Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,710 --> 00:00:12,650
Quem comeu meu molho de maçã?
2
00:00:12,712 --> 00:00:15,852
Você comeu com as mãosna última vez que ficou bêbada.
3
00:00:15,915 --> 00:00:17,645
É bom saber.
4
00:00:17,717 --> 00:00:20,317
E aí, meninas, leram o jornal hoje?
5
00:00:20,387 --> 00:00:21,187
O da faculdade?
6
00:00:22,155 --> 00:00:23,855
Eu nunca li.
7
00:00:23,923 --> 00:00:29,163
Whitney, seu treinador de futebol foi demitidopor ter um caso com uma jogadora.
8
00:00:29,229 --> 00:00:31,529
Cara, é sério?
9
00:00:31,598 --> 00:00:32,428
É.
10
00:00:32,532 --> 00:00:34,432
Ouvi falar, mas os detalhes são vagos.
11
00:00:34,534 --> 00:00:37,104
- Essa parada é picante.- Sim.
12
00:00:37,203 --> 00:00:39,573
É picante no nível de Red Table Talk.
13
00:00:39,672 --> 00:00:43,342
O treinador é gato? A garota é gata?Foram pegos transando no chuveiro?
14
00:00:43,410 --> 00:00:46,110
Queremos os detalhes sórdidos.
15
00:00:47,514 --> 00:00:50,554
Sou... eu.
16
00:00:51,351 --> 00:00:52,621
- O quê?- Fala sério!
17
00:00:52,719 --> 00:00:56,089
Fui eu. Terminamos há um tempo.Não podem dizer nada.
18
00:00:56,189 --> 00:00:59,559
Se minha mãe descobrir, ela nos mata.Não estou exagerando.
19
00:00:59,626 --> 00:01:02,726
- Claro. O que você precisar.- Obrigada.
20
00:01:02,796 --> 00:01:04,726
- Talvez queira ler isso.- Eu não.
21
00:01:04,798 --> 00:01:08,128
Ele teve um caso com outra garotaquando morava em Ithaca.
22
00:01:09,436 --> 00:01:10,596
Como é que é?
23
00:01:15,375 --> 00:01:18,475
Não importa, acabou.Isso não muda nada.
24
00:01:18,578 --> 00:01:19,548
Vou tomar banho.
25
00:01:29,956 --> 00:01:33,056
Saiu com outra garota?
26
00:01:46,473 --> 00:01:48,683
Vai procurar o pessoal do Title IX?
27
00:01:48,775 --> 00:01:51,505
Alicia disse para eu consultarminhas opções.
28
00:01:51,611 --> 00:01:54,451
É a melhor maneira de lidarcom um cara de pinto estranho.
29
00:01:54,514 --> 00:01:55,454
Estranho como?
30
00:01:55,515 --> 00:02:00,115
Só senti nas costas, mas pareciauma lata de sopa, só que mais mole.
31
00:02:00,186 --> 00:02:02,616
Talvez não precise mencionaro formato do pinto.
32
00:02:02,689 --> 00:02:04,489
É melhor colocar tudo na mesa.
33
00:02:05,158 --> 00:02:08,858
Meninas, vejo vocês do outro lado.
34
00:02:08,962 --> 00:02:10,932
Boa sorte, Bela. Viva as mulheres!
35
00:02:10,997 --> 00:02:13,997
E você?Como está desde o lance com Nico?
36
00:02:17,837 --> 00:02:18,767
Estou indo.
37
00:02:19,606 --> 00:02:22,876
Vocês não falaram sobre isso?Querem ficar sozinhas?
38
00:02:22,976 --> 00:02:24,976
Não, não. Vamos conversar.
39
00:02:25,044 --> 00:02:27,454
Claro, vamos. Eu começo.
40
00:02:27,514 --> 00:02:31,284
Não falei com você. Não foi legal.No futuro, serei mais sincera.
41
00:02:33,453 --> 00:02:37,223
Aliás, eu não peguei ITUde uma cadeira molhada na biblioteca.
42
00:02:37,323 --> 00:02:39,863
Foi das relações sexuais frequentescom seu irmão.
43
00:02:39,959 --> 00:02:41,289
Isso é assustador.
44
00:02:41,895 --> 00:02:47,165
Foi péssimo descobrir que todo mundoescondia esse segredo de mim.
45
00:02:47,233 --> 00:02:49,973
- Eu deveria ter contado.- É, você deveria.
46
00:02:50,036 --> 00:02:54,506
Eu diria para você não transar com eleporque ele tem namorada.
47
00:02:54,574 --> 00:02:58,244
Ótima observação. Seu irmão é bonito,mas não foi bem-criado.
48
00:02:58,344 --> 00:03:00,914
Para que me dizer isso? Eu não sou ele.
49
00:03:01,014 --> 00:03:03,524
Você pegou um caraque não é para o seu bico.
50
00:03:03,583 --> 00:03:06,693
- Qual é!- Não tomo partido. Só digo a verdade.
51
00:03:10,690 --> 00:03:13,260
O toque do pênis pareceuuma lata de sopa?
52
00:03:13,359 --> 00:03:17,759
Só mencionei, caso precise identificá-lonum reconhecimento policial.
53
00:03:18,565 --> 00:03:19,395
Entendi.
54
00:03:19,499 --> 00:03:21,699
Vou deixar anotado.
55
00:03:21,768 --> 00:03:24,268
E agora? Você comunica ao Ryan?
56
00:03:24,370 --> 00:03:29,410
Quando dirá aos meus pais indianos?Eu preciso avisá-los e fugir do país.
57
00:03:29,509 --> 00:03:32,749
Ou oferecem um programa de proteçãoa testemunhas sexuais?
58
00:03:32,845 --> 00:03:35,275
Gostaria de saber mais sobre isso.
59
00:03:35,381 --> 00:03:38,851
Não precisam se precipitar.É a nossa primeira conversa.
60
00:03:38,918 --> 00:03:42,418
A próxima etapa é uma declaraçãopor escrito e, com base nela...
61
00:03:42,522 --> 00:03:47,732
meus colegas e eu avaliamos se é precisointervir para proteger a comunidade.
62
00:03:47,794 --> 00:03:51,434
A escolha é sua,se avançamos com a investigação.
63
00:03:51,531 --> 00:03:55,871
Minha recomendação é fazer o possívelpara evitar contato com Ryan...
64
00:03:55,935 --> 00:03:58,295
ou seja, dar um tempo do The Catullan.
65
00:03:59,272 --> 00:04:01,472
Não. Sabe quanto eu perderei...
66
00:04:01,574 --> 00:04:04,144
na edificação do coleguismo,se faltar alguns dias?
67
00:04:04,244 --> 00:04:06,484
Eu ia sugerir algumas semanas.
68
00:04:07,146 --> 00:04:08,206
Algumas semanas?
69
00:04:09,215 --> 00:04:12,045
Ricki, você não sabecomo a comédia funciona.
70
00:04:12,118 --> 00:04:13,888
Por mim, tudo bem.
71
00:04:15,888 --> 00:04:18,488
Por isso, eu me atrasavae estava relaxada...
72
00:04:18,591 --> 00:04:20,731
arruinando a minha vida.
73
00:04:20,793 --> 00:04:24,003
Mal sabia eu que era enganadapor aquele filho da mãe.
74
00:04:24,097 --> 00:04:25,327
Manda ver, garota!
75
00:04:25,431 --> 00:04:26,331
Isso.
76
00:04:26,432 --> 00:04:29,642
Faça perto do mixer.Já pedi para limpar várias vezes.
77
00:04:29,736 --> 00:04:30,996
Vou limpar. Desculpe.
78
00:04:32,438 --> 00:04:35,478
Dá tanta raiva quando falo do Nicoque eu poderia...
79
00:04:36,676 --> 00:04:39,106
Caramba, nunca vi você assim.
80
00:04:39,178 --> 00:04:42,818
É fofo. Parece o Nemoquando fica bravo com o pai.
81
00:04:42,915 --> 00:04:45,075
Ele me fez sentir uma idiota.
82
00:04:45,151 --> 00:04:49,921
Se quer saber, eu consigo imaginar vocêcom um garoto mais gentil.
83
00:04:49,989 --> 00:04:53,489
Alguém chamado Eugene ou Glenn, sabe?
84
00:04:53,593 --> 00:04:57,963
Um cara que gosta de jogos de tabuleiroe usa tênis com bermuda cargo.
85
00:04:58,031 --> 00:04:59,171
Está descrevendo nerds.
86
00:04:59,265 --> 00:05:02,465
Sim. Você devia namorar um nerd.Ainda bem que percebeu.
87
00:05:03,703 --> 00:05:06,673
Preparada para a prova de economia?É um teste preparatório?
88
00:05:06,773 --> 00:05:07,543
Não...
89
00:05:08,341 --> 00:05:09,381
Ai, caramba.
90
00:05:10,443 --> 00:05:11,383
Essa é a prova.
91
00:05:13,313 --> 00:05:15,853
- Vai usar isso aqui?- Vou.
92
00:05:15,948 --> 00:05:19,118
Só porque eu preciso.É o único jeito de ficar na linha.
93
00:05:19,185 --> 00:05:23,555
Ou meu plano de vida será destruídopor causa de uma nota baixa.
94
00:05:23,656 --> 00:05:27,656
É, mas você vai ser pega.Não tem a manha para colar.
95
00:05:27,727 --> 00:05:29,497
É claro que eu tenho.
96
00:05:29,562 --> 00:05:32,832
Não. Mentira. Você não tem.A prova dura três horas.
97
00:05:32,899 --> 00:05:38,069
Mesmo com conhecimento básico de economiaé difícil decorar tudo isso.
98
00:05:38,171 --> 00:05:41,511
- É por isso que tenho um plano.- Um plano?
99
00:05:41,574 --> 00:05:45,684
Quer saber? Não me conte nada.Por favor, não cole.
100
00:05:45,745 --> 00:05:47,705
- Não foi feita para isso.- Mentira.
101
00:05:47,814 --> 00:05:50,224
Você está suando só de falar no assunto.
102
00:05:50,316 --> 00:05:51,346
Isso não é suor.
103
00:05:53,486 --> 00:05:55,986
- Não sei o que é isso.- Beleza.
104
00:06:06,232 --> 00:06:07,002
E aí?
105
00:06:07,934 --> 00:06:10,204
E aí? Está falando sério?
106
00:06:10,269 --> 00:06:13,669
Você ficou com minha colega de quartoe me fez de idiota.
107
00:06:13,740 --> 00:06:15,580
Fale baixo. Maya está lá em cima.
108
00:06:15,675 --> 00:06:17,575
Meu Deus, você é asqueroso.
109
00:06:17,677 --> 00:06:19,547
O que queria que eu fizesse?
110
00:06:19,612 --> 00:06:22,882
Mandar um SMS:"Ei, posso transar com sua colega?"
111
00:06:22,949 --> 00:06:25,789
Não achei que precisava dizerpara não comer minhas colegas.
112
00:06:25,885 --> 00:06:29,255
Vou deixar claro.Não transe com minhas colegas de quarto.
113
00:06:30,957 --> 00:06:32,627
Ela está muito chateada.
114
00:06:32,725 --> 00:06:34,785
Ela não sai com caras como você.
115
00:06:34,894 --> 00:06:37,534
O cara que veio visitá-laparecia um bode.
116
00:06:37,597 --> 00:06:39,367
- O que quer que eu faça?- Que tal...
117
00:06:39,432 --> 00:06:42,572
não ser um idiota completoe se entenda com Kimberly?
118
00:06:42,635 --> 00:06:43,895
- Está bem.- Hoje.
119
00:06:43,970 --> 00:06:45,300
- Certo.- Pessoalmente.
120
00:06:45,405 --> 00:06:46,565
- Maravilha.- Ótimo.
121
00:06:46,639 --> 00:06:50,709
- Nico, você está aí embaixo?- Estou resolvendo uma coisa e já subo.
122
00:06:51,611 --> 00:06:54,381
Você é meu parente mais asqueroso.
123
00:06:55,481 --> 00:06:57,251
Pior do que o tio Mark.
124
00:06:57,316 --> 00:06:58,916
Peça desculpas hoje, Nico.
125
00:07:01,154 --> 00:07:04,824
Temos a oportunidade de mostrar tudoque nós treinamos.
126
00:07:04,924 --> 00:07:07,894
- Tudo que fizemos antes.- Podemos fazer de novo.
127
00:07:07,960 --> 00:07:10,760
Podemos nos adaptar.Somos uma equipe que sabe o que fazer.
128
00:07:10,830 --> 00:07:12,400
É só...
129
00:07:17,737 --> 00:07:19,667
Ei, posso conversar com vocês?
130
00:07:27,780 --> 00:07:31,320
Eu assumo a responsabilidadepelo que aconteceu.
131
00:07:31,417 --> 00:07:34,917
Basicamente, fiz a coisa mais idiotade toda a minha vida.
132
00:07:35,955 --> 00:07:41,355
Eu errei, os treinadores foram expulsos.Estamos num torneio sem liderança...
133
00:07:41,461 --> 00:07:44,101
e vai nos custar todo o trabalhoque fizemos.
134
00:07:44,764 --> 00:07:46,274
Não tenho como resolver...
135
00:07:46,332 --> 00:07:49,442
mas espero que vocês possam me perdoar.
136
00:07:52,638 --> 00:07:54,138
A culpa não é sua.
137
00:07:54,207 --> 00:07:58,007
É, sim, a menos que mais alguémestivesse transando com ele...
138
00:07:58,110 --> 00:07:59,710
o que acho bastante possível.
139
00:08:00,480 --> 00:08:04,280
Dalton é o problema.Além de mais velho, ele é seu treinador.
140
00:08:04,350 --> 00:08:06,490
É simplesmente sórdido e errado.
141
00:08:06,552 --> 00:08:07,852
- É- Sejamos realistas.
142
00:08:07,954 --> 00:08:09,864
O sujeito era muito burro.
143
00:08:09,956 --> 00:08:10,856
Isso!
144
00:08:10,957 --> 00:08:14,027
Sempre voltava do banheirocom uma mancha de xixi na calça.
145
00:08:14,827 --> 00:08:16,457
É verdade.
146
00:08:17,797 --> 00:08:19,167
Podemos treinar?
147
00:08:19,232 --> 00:08:21,472
Vamos!
148
00:08:38,885 --> 00:08:39,885
Dane-se.
149
00:08:42,922 --> 00:08:45,092
Eu sei, ele tem 1,70 m de altura.
150
00:08:46,726 --> 00:08:51,056
Peguei o terno dele emprestadoe ficou...
151
00:08:51,898 --> 00:08:53,098
Ninguém conseguiu o emprego.
152
00:08:53,199 --> 00:08:57,169
- Ninguém conseguiu o emprego.- Ninguém. Depois de tudo aquilo.
153
00:08:57,236 --> 00:09:00,436
Ninguém entende.Ele estava quase explodindo do terno.
154
00:09:00,540 --> 00:09:03,510
E você está saindo da entrevista...
155
00:09:03,576 --> 00:09:05,436
Eu não sei o que fazer.
156
00:09:05,545 --> 00:09:09,175
Não posso deixar Ryan impune,mas não quero denunciá-lo.
157
00:09:09,248 --> 00:09:12,448
Por que não? Ele vai ter o que merece.
158
00:09:12,552 --> 00:09:14,792
E se eu não quiser lidar com isso?
159
00:09:14,887 --> 00:09:16,557
Também serei escrutinada.
160
00:09:17,623 --> 00:09:19,693
Ela tem razão.Pode não ser uma boa ideia.
161
00:09:19,759 --> 00:09:20,929
- Obrigada.- Sério?
162
00:09:21,027 --> 00:09:22,957
- Fala sério?- Eu não gosto disso.
163
00:09:23,062 --> 00:09:25,302
Só estou dizendo que Bela tem razão.
164
00:09:25,398 --> 00:09:28,068
Às vezes, coisas ruins acontecemcom mulheres que denunciam.
165
00:09:28,134 --> 00:09:29,574
Não dê ouvidos a ela.
166
00:09:29,635 --> 00:09:32,135
Esse cara atacou você com o pinto.
167
00:09:32,238 --> 00:09:34,708
Ele tem que pagar.Entre com a Title IX.
168
00:09:34,774 --> 00:09:36,814
Talvez, como um primeiro passo...
169
00:09:36,909 --> 00:09:40,309
fale com um veterano do The Catullane pergunte o que ele acha.
170
00:09:41,747 --> 00:09:44,777
Todas essas opções são estressantes.
171
00:09:44,884 --> 00:09:48,424
Quer apertar minha bola antiestresse?Já apertei tanto que ela achatou.
172
00:10:01,267 --> 00:10:02,797
Já é tarde.
173
00:10:03,736 --> 00:10:07,266
Tem tanta coisa rolandocom minhas colegas de quarto...
174
00:10:07,340 --> 00:10:10,310
e eu queria muito ver você.
175
00:10:10,409 --> 00:10:11,679
Como está a Bela?
176
00:10:11,777 --> 00:10:14,907
Ela comeu um monte de balas de gomaantes do café.
177
00:10:14,981 --> 00:10:17,251
Não sei se isso é bom ou ruim.Ela vai ficar bem.
178
00:10:18,117 --> 00:10:19,017
O que tem na sacola?
179
00:10:19,118 --> 00:10:22,288
Um presente para compensarpor me tirar da sua vida social?
180
00:10:22,355 --> 00:10:23,985
Basicamente, sim.
181
00:10:24,090 --> 00:10:27,760
Comprei um bolo de padariaque você tanto ama.
182
00:10:27,827 --> 00:10:29,857
São melhores do que os caros.
183
00:10:29,962 --> 00:10:32,162
Não é verdade. Você aprende com tempo.
184
00:10:33,199 --> 00:10:36,699
Pedi que escrevessem"Desculpe por ter sido escrota"...
185
00:10:36,802 --> 00:10:39,612
mas é proibido escrever palavrãona Stop & Shop.
186
00:10:39,672 --> 00:10:43,042
Tente a Price Chopper na próxima.Vale tudo naquele lugar.
187
00:10:43,976 --> 00:10:44,876
Pode deixar.
188
00:10:47,213 --> 00:10:49,953
O que acha de sair da cidade amanhã?
189
00:10:50,816 --> 00:10:54,546
Ir para algum lugar e relaxar?Quem sabe até passar a noite?
190
00:10:55,554 --> 00:10:57,464
É, parece bom.
191
00:10:58,324 --> 00:11:00,864
Que tal assim?Eu dirijo e escolho o lugar.
192
00:11:00,960 --> 00:11:04,860
E você paga a gasolina, as refeiçõese a hospedagem porque sou pobre.
193
00:11:05,665 --> 00:11:09,035
- Feito.- Perfeito. Vejamos esse bolo de padaria.
194
00:11:09,702 --> 00:11:11,842
Ah, aí está.
195
00:11:11,904 --> 00:11:13,174
Isso é um minion?
196
00:11:13,239 --> 00:11:15,169
Espere aí, é um ônibus escolar.
197
00:11:15,241 --> 00:11:17,311
Não. É um minion.
198
00:11:21,480 --> 00:11:23,980
ESSEXFUTEBOL
199
00:11:24,050 --> 00:11:26,850
Boa sorte no jogo. Você tira de letra.
200
00:11:26,919 --> 00:11:29,319
Obrigada. E boa sorte na prova.
201
00:11:29,388 --> 00:11:30,818
Obrigada. Vou precisar.
202
00:12:15,701 --> 00:12:17,141
Posso usar o banheiro?
203
00:12:17,236 --> 00:12:18,796
A prova acabou de começar.
204
00:12:19,472 --> 00:12:22,882
Eu peguei uma ITU.Está queimando para valer.
205
00:12:22,942 --> 00:12:26,382
Um sintoma é urinar com frequênciae é muito doloroso...
206
00:12:26,445 --> 00:12:29,145
No futuro,diga apenas um "problema médico".
207
00:13:00,679 --> 00:13:02,479
Obrigada por me receberem.
208
00:13:02,581 --> 00:13:06,091
Seja rápida. Vou assistir à maratonade Kurosawa no cineclube.
209
00:13:06,952 --> 00:13:08,492
Claro. É...
210
00:13:10,589 --> 00:13:12,189
Ryan meio que me assediou.
211
00:13:13,292 --> 00:13:14,962
Meu Deus, está falando sério?
212
00:13:15,027 --> 00:13:19,767
Algumas semanas atrás, ele me chamoue colocou um filme pornô...
213
00:13:19,832 --> 00:13:23,442
e assistiu na minha frente,o que foi estranho, mas eu ignorei.
214
00:13:23,502 --> 00:13:29,482
Aí, no dia da apresentação final,ele fez algo pior.
215
00:13:29,542 --> 00:13:30,712
Sim.
216
00:13:30,810 --> 00:13:34,510
Deveríamos ouvir isso sozinhos?Não deveria ter alguém presente?
217
00:13:34,613 --> 00:13:35,453
O que ele fez?
218
00:13:36,515 --> 00:13:38,615
Pressionou o pinto duronas minhas costas.
219
00:13:38,684 --> 00:13:40,954
O pinto duro? Que porra é essa?
220
00:13:41,020 --> 00:13:43,190
- Calma.- É uma alegação séria.
221
00:13:43,289 --> 00:13:46,289
Concordo. Por isso, fique calmo.Deixe a Bela falar.
222
00:13:47,159 --> 00:13:49,499
Lamento o que aconteceu. Você está bem?
223
00:13:50,162 --> 00:13:53,202
Consultei o Title IX,mas não sei se quero fazer isso.
224
00:13:53,299 --> 00:13:54,499
Já chegamos nisso?
225
00:13:54,567 --> 00:13:56,637
- Por favor.- Não quero me envolver nisso.
226
00:13:56,702 --> 00:13:58,972
Sinceramente, será mesmoque existe uma questão?
227
00:13:59,038 --> 00:14:02,508
Parece um mal-entendido.Bela deve falar com Ryan.
228
00:14:02,575 --> 00:14:05,305
Também fez com Carla.Mostrou o pinto para ela.
229
00:14:05,377 --> 00:14:07,077
- O quê?- Por isso, ela desistiu.
230
00:14:08,147 --> 00:14:09,717
Eu conheço Ryan há anos.
231
00:14:09,815 --> 00:14:12,915
Ele não é do tipoque pressiona o pinto nas pessoas.
232
00:14:13,018 --> 00:14:16,088
Desculpe... Eu não acredito.
233
00:14:16,188 --> 00:14:19,188
- Devemos acreditar nas mulheres.- Eu acredito.
234
00:14:19,258 --> 00:14:21,558
Sempre acredito nas mulheres,mas isso é diferente.
235
00:14:21,660 --> 00:14:24,660
Na próxima vez, escreva um e-mail,dê um aviso...
236
00:14:24,730 --> 00:14:26,830
antes de lançar uma bomba na gente.
237
00:14:26,899 --> 00:14:27,999
Credo.
238
00:14:32,605 --> 00:14:34,565
Você fez a coisa certa.
239
00:14:35,674 --> 00:14:36,414
Está bem.
240
00:14:37,710 --> 00:14:38,510
Obrigada.
241
00:14:41,280 --> 00:14:43,720
Me dê uma pistasobre onde estamos indo.
242
00:14:43,782 --> 00:14:46,522
Eu fico estressadaquando não sei o que vestir.
243
00:14:46,585 --> 00:14:50,685
Sério? Porque sua roupa está adequadapara muitas coisas.
244
00:14:50,756 --> 00:14:53,456
Claro, mas não para um Four Seasons.
245
00:14:55,561 --> 00:14:58,401
Alicia, se for um Four Seasons,preciso trocar de roupa.
246
00:14:58,464 --> 00:15:01,974
Prometo que não vamos ao Four Seasons.
247
00:15:03,636 --> 00:15:06,766
Escolhi uma pousada gracinhade um apicultor.
248
00:15:06,872 --> 00:15:09,782
Super pitoresca.Temos a opção de dormir num celeiro.
249
00:15:09,875 --> 00:15:12,405
Meu Deus, que legal!
250
00:15:12,478 --> 00:15:14,408
Qual é a política de cancelamento?
251
00:15:14,480 --> 00:15:16,820
- Já está procurando hotéis?- Estou.
252
00:15:26,158 --> 00:15:27,658
Assim está bem melhor.
253
00:15:27,760 --> 00:15:30,900
Não é uma pousada,mas dá para assistir o canal Bravo.
254
00:15:31,764 --> 00:15:34,904
Eu vejo uma cama. É só isso que importa.
255
00:15:39,571 --> 00:15:42,911
E a área rural de Vermontque você queria me mostrar?
256
00:15:42,975 --> 00:15:44,835
De repente, perdi o interesse.
257
00:15:55,254 --> 00:15:56,424
Deite-se de costas.
258
00:16:13,439 --> 00:16:14,939
Eu adoro seu corpo.
259
00:16:15,007 --> 00:16:17,107
Ai, continue assim.
260
00:16:21,013 --> 00:16:24,683
- Já pediu serviço de quarto?- Pedi que mandassem toalhas extras.
261
00:16:25,651 --> 00:16:26,951
Deixe-as do lado de fora.
262
00:16:30,889 --> 00:16:31,959
Minha nossa!
263
00:16:46,538 --> 00:16:47,308
Maddie, aqui.
264
00:17:03,822 --> 00:17:05,492
Ei, não faz mal.
265
00:17:05,557 --> 00:17:08,557
Eu sei. Eu só queria ganhar essa.
266
00:17:08,660 --> 00:17:11,760
Foi a melhor temporada do timeem dez anos.
267
00:17:11,864 --> 00:17:14,074
E foi por sua causa. E minha.
268
00:17:14,767 --> 00:17:17,767
Mas, principalmente, você.No próximo ano, chegaremos lá.
269
00:17:19,238 --> 00:17:20,008
Certo.
270
00:17:22,441 --> 00:17:24,041
EDIFÍCIO NEW ENGLAND
271
00:17:50,702 --> 00:17:51,442
O quê?
272
00:18:00,646 --> 00:18:01,646
Que porra?
273
00:18:08,954 --> 00:18:09,724
Olá.
274
00:18:10,622 --> 00:18:13,062
Este roupão pode virar meu novo visual.
275
00:18:14,259 --> 00:18:17,299
Estou me sentindouma chefe do tráfico gostosa.
276
00:18:17,396 --> 00:18:20,066
Aonde vamos primeiro?
277
00:18:20,132 --> 00:18:22,842
O Yelp sugere um montede bares deprimentes.
278
00:18:22,935 --> 00:18:26,105
E uma cervejariacom arremesso de machados.
279
00:18:26,171 --> 00:18:27,471
Que dobradinha sensata.
280
00:18:29,808 --> 00:18:33,078
Alicia, você postou?Minha bolsa está no fundo.
281
00:18:33,979 --> 00:18:36,279
Sim, está fora de foco.
282
00:18:36,348 --> 00:18:38,818
Eu, maravilhosa de roupão, sou o foco.
283
00:18:38,917 --> 00:18:40,487
Poderia tirar, por favor?
284
00:18:43,422 --> 00:18:44,762
- É sério?- Sim.
285
00:18:44,823 --> 00:18:45,963
É minha Saint Laurent.
286
00:18:46,024 --> 00:18:48,964
As pessoas vão reconhecere saber que estamos juntas.
287
00:18:49,027 --> 00:18:51,257
Leighton, que coisa absurda.
288
00:18:51,330 --> 00:18:54,770
Mal dá para ver.Ninguém vai dar zoom e saber que é sua.
289
00:18:54,833 --> 00:18:57,643
Desde quando suas amigastêm bolsas caras assim?
290
00:18:59,304 --> 00:19:02,714
Bela deu like.Estou falando sério, tire a foto.
291
00:19:04,109 --> 00:19:04,839
Está bem.
292
00:19:06,111 --> 00:19:06,981
Vou deletar.
293
00:19:07,713 --> 00:19:08,483
Obrigada.
294
00:19:15,654 --> 00:19:19,864
Mano, eu juro, Stan Lee fazuma participação em Capitã Marvel.
295
00:19:19,958 --> 00:19:23,998
Como ele vai aparecer num filme de 2019se ele morreu em 2018?
296
00:19:24,062 --> 00:19:27,332
Obviamente você não sabecomo os filmes são feitos.
297
00:19:27,399 --> 00:19:28,169
Canaan.
298
00:19:29,835 --> 00:19:34,005
Perdão, senhorita, está perdida?Você não mora na KJ House.
299
00:19:34,072 --> 00:19:36,912
Esse dormitório é para as pessoasque respondem SMS.
300
00:19:37,876 --> 00:19:41,206
Desculpe por não respondersuas mensagens.
301
00:19:41,313 --> 00:19:43,753
Andei com uns problemas pessoais.
302
00:19:43,849 --> 00:19:45,249
Mas está tudo resolvido.
303
00:19:46,251 --> 00:19:47,191
Beleza.
304
00:19:48,353 --> 00:19:49,693
Está chateado comigo?
305
00:19:49,755 --> 00:19:51,055
Se estou chateado?
306
00:19:51,156 --> 00:19:57,056
Não, você deu uma explicação vagae enigmática por ter sumido.
307
00:19:58,597 --> 00:20:00,227
Eu diria que estamos bem.
308
00:20:00,332 --> 00:20:05,242
Não pode voltar se rastejandoe achando que ele ficou à sua espera.
309
00:20:05,337 --> 00:20:06,437
Canaan tem opções.
310
00:20:06,538 --> 00:20:07,708
Exato.
311
00:20:07,773 --> 00:20:10,943
Muitas opções são feias,mas não deixam de ser opções.
312
00:20:12,211 --> 00:20:15,711
Peço desculpase, sim, eu podia ter respondido.
313
00:20:15,781 --> 00:20:16,881
Tudo bem.
314
00:20:18,050 --> 00:20:20,620
Eu soube do jogo.Lamento que perderam...
315
00:20:20,719 --> 00:20:25,719
mas feliz que o campeonato acabou.Terá mais tempo para sair comigo.
316
00:20:26,692 --> 00:20:30,732
- Você andou me investigando.- Não. Eu li na ESPN.
317
00:20:30,796 --> 00:20:34,766
Tive que navegar muito no site.Esportes femininos não são destaque.
318
00:20:34,866 --> 00:20:35,926
Não mesmo.
319
00:20:36,568 --> 00:20:37,298
Venha.
320
00:20:41,940 --> 00:20:44,640
O que temos para jantar nesta cidade?
321
00:20:44,743 --> 00:20:47,713
Frango frito de lanchonete, talvez?
322
00:20:47,779 --> 00:20:49,379
Acho que temos que terminar.
323
00:20:51,483 --> 00:20:52,423
O quê?
324
00:20:53,452 --> 00:20:57,622
Não posso namorar uma pessoa no armário.Não posso ficar me escondendo.
325
00:20:58,257 --> 00:21:00,327
Você me leva de volta ao armário.
326
00:21:00,425 --> 00:21:03,055
Já passei por isso.Não posso andar para trás.
327
00:21:04,463 --> 00:21:07,433
Mas e eu? Eu não estou pronta.
328
00:21:07,499 --> 00:21:10,899
Exato. Talvez nunca se sinta pronta.E como eu fico?
329
00:21:11,837 --> 00:21:13,337
Eu entendo, acredite.
330
00:21:13,438 --> 00:21:16,778
Foi difícil me assumirpara as minhas avós na Páscoa...
331
00:21:16,842 --> 00:21:20,312
mas eu me assumie me senti muito melhor.
332
00:21:20,412 --> 00:21:22,182
Não gosto da ideia de me assumir.
333
00:21:22,281 --> 00:21:25,621
Não preciso anunciarcom quem eu escolho transar...
334
00:21:25,684 --> 00:21:27,194
e deixar que isso me defina.
335
00:21:27,286 --> 00:21:29,246
Não tem que definir você.
336
00:21:29,321 --> 00:21:30,761
Mas define.
337
00:21:30,822 --> 00:21:35,162
Ao pesquisar uma pessoa gay no Google,automaticamente a palavra "gay" aparece.
338
00:21:35,260 --> 00:21:39,130
Vira sua característica.Não preciso disso. Eu gosto de quem sou.
339
00:21:39,197 --> 00:21:41,267
Não quero que me assumirseja um ato político...
340
00:21:41,333 --> 00:21:44,973
e afete como eu me comporto,falo e me visto...
341
00:21:45,037 --> 00:21:46,967
e as coisas que eu faço.
342
00:21:49,141 --> 00:21:51,781
Você está me descrevendo.
343
00:21:52,678 --> 00:21:56,348
Isso que você não quer de jeito nenhumsou eu.
344
00:21:59,818 --> 00:22:02,988
Olha, eu gosto muito com você.
345
00:22:04,022 --> 00:22:04,792
Eu gosto...
346
00:22:09,328 --> 00:22:12,228
Se não puder se assumir ao meu lado,não posso ficar com você.
347
00:22:18,503 --> 00:22:19,873
Então acho que acabou.
348
00:22:31,316 --> 00:22:34,186
Eric me odeia.Eu não devia ter dito nada.
349
00:22:34,252 --> 00:22:37,492
Foi bom você ter falado.O silêncio só gera arrependimento.
350
00:22:37,556 --> 00:22:41,826
Você ainda não chegou lá,mas me avise quando quiser revidar.
351
00:22:41,893 --> 00:22:43,503
Vou apoiar você até o fim.
352
00:22:47,032 --> 00:22:48,172
Oi, Bela.
353
00:22:49,167 --> 00:22:52,237
Oi. Gente, este é Eric,o editor do The Catullan.
354
00:22:52,337 --> 00:22:56,237
Nem vem, tarado. Tire seu bilau daquiantes que eu o corte.
355
00:22:56,341 --> 00:22:58,181
É sua vez de ser atacado, seu titica.
356
00:22:58,243 --> 00:23:01,213
Não, este é Eric, o outro editor.Ryan é o bonitão.
357
00:23:01,279 --> 00:23:03,449
- O quê?- Desculpe. Foi um longo dia.
358
00:23:03,548 --> 00:23:04,848
Que seja.
359
00:23:04,916 --> 00:23:07,846
Podemos conversar... sozinhos?
360
00:23:10,722 --> 00:23:11,692
Claro.
361
00:23:16,194 --> 00:23:18,134
- Posso beber um copo d'água?- Não.
362
00:23:20,599 --> 00:23:22,429
Eu escrevi para não errar.
363
00:23:25,737 --> 00:23:28,137
"Minha reação inicial hoje foi péssima.
364
00:23:28,940 --> 00:23:29,780
Como editor...
365
00:23:29,875 --> 00:23:33,905
e uma pessoa esquisita e insensível,eu sinto muito.
366
00:23:34,646 --> 00:23:35,806
Eu me conduzi mal.
367
00:23:35,914 --> 00:23:38,454
Acredito em você.E farei algo a respeito."
368
00:23:41,820 --> 00:23:43,790
Obrigada, Eric.
369
00:23:43,889 --> 00:23:48,429
Bom, eu vou andando.Esse lugar tem cheiro de loja de velas.
370
00:24:04,242 --> 00:24:05,082
Leighton.
371
00:24:07,646 --> 00:24:08,476
Oi. E aí?
372
00:24:09,347 --> 00:24:14,187
Nada. Estou caminhandosem nenhum motivo específico.
373
00:24:15,187 --> 00:24:17,017
Eu também.
374
00:24:17,956 --> 00:24:18,916
Para que a mala?
375
00:24:20,125 --> 00:24:24,495
Eu planejei uma viagem,mas decidi não ir.
376
00:24:25,931 --> 00:24:28,931
- Tudo bem com você?- Tudo. E você?
377
00:24:29,601 --> 00:24:30,841
Sim, tudo.
378
00:24:34,272 --> 00:24:36,112
Ah, Nico falou com você hoje?
379
00:24:37,175 --> 00:24:38,605
Não. Ele não falou.
380
00:24:39,644 --> 00:24:41,614
Sério? Ele não entrou em contato?
381
00:24:44,683 --> 00:24:45,953
Certo.
382
00:24:46,017 --> 00:24:47,617
Está indo para casa?
383
00:24:47,686 --> 00:24:50,186
Não, vou parar num lugar antes.
384
00:24:52,657 --> 00:24:53,527
Certo.
385
00:24:57,729 --> 00:24:58,959
Oi, tudo bem?
386
00:24:59,030 --> 00:25:01,530
Nico estava traindo você. E muito.
387
00:26:29,287 --> 00:26:31,217
Tradução:Celina Castro Lisboa Dias
32575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.