Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,480 --> 00:00:19,760
Det kändes djupt oetiskt.
2
00:00:21,200 --> 00:00:24,560
Jag gick in med goda avsikter
för att göra skillnad.
3
00:00:25,480 --> 00:00:28,040
Jag grät varje dag.
4
00:00:28,120 --> 00:00:29,840
Och plötsligt tänkte jag bara:
5
00:00:29,920 --> 00:00:32,160
"Jag klarar inte
en dag till med detta."
6
00:00:33,400 --> 00:00:35,440
Jag vill berätta min historia
7
00:00:35,520 --> 00:00:38,840
och jag vill att folk ska veta
vad jag lärt mig om sjukdomar.
8
00:00:43,680 --> 00:00:48,200
Vi har sett flera händelser
under de senaste åren
9
00:00:48,280 --> 00:00:52,560
där det har dykt upp virus
som har väckt oro.
10
00:00:53,200 --> 00:00:56,640
Lyckligtvis,
än så länge och gång på gång,
11
00:00:57,960 --> 00:01:01,920
har åtgärder som vidtagits
av regeringar och av WHO
12
00:01:02,000 --> 00:01:04,480
lyckats bekämpa utbrotten.
13
00:01:05,600 --> 00:01:09,040
Jag tror hela sjukvården
är uppmärksam på
14
00:01:09,120 --> 00:01:12,560
och lite rädd för
att det kan komma en tid
15
00:01:12,640 --> 00:01:14,960
där ett sådant virus
inte kan tyglas.
16
00:01:17,040 --> 00:01:21,400
Vi har två typer av lagar
som styr mänskligt beteende.
17
00:01:22,320 --> 00:01:24,120
Den ena är lagarna vi stiftar,
18
00:01:25,000 --> 00:01:27,240
och i de lagarna står det
att det då och då
19
00:01:27,320 --> 00:01:29,640
är okej att göra si eller så.
20
00:01:32,840 --> 00:01:35,760
Det må vara okej
och det må vara lagligt,
21
00:01:35,840 --> 00:01:38,400
men naturen har sina egna lagar.
22
00:01:39,040 --> 00:01:42,280
Och när människor
bryter mot de lagarna,
23
00:01:42,360 --> 00:01:45,800
svarar naturen
med sin egen konsekvens.
24
00:01:46,840 --> 00:01:50,400
Och det kan vara en konsekvens
som vi människor inte tål.
25
00:01:52,800 --> 00:01:57,600
Vi skapar situationer
där virus kan mutera på det viset.
26
00:01:58,480 --> 00:02:02,080
Det känns som om
det ringer väckarklockorna överallt
27
00:02:02,160 --> 00:02:04,480
men att det inte görs tydligt.
28
00:02:14,160 --> 00:02:15,720
DEL 1
TVÄTTA HÄNDERNA
29
00:02:15,800 --> 00:02:19,760
Jag heter Alice Brough,
före detta veterinär för boskap.
30
00:02:19,840 --> 00:02:23,360
Jag arbetade i fyra år
i brittiska grisbranschen
31
00:02:23,440 --> 00:02:25,280
och lämnade den för ett år sen.
32
00:02:27,160 --> 00:02:31,560
När jag insåg att det fanns ett jobb
där man hjälper djur
33
00:02:31,640 --> 00:02:35,800
så blev det min karriär
och jag övervägde inget annat.
34
00:02:35,880 --> 00:02:39,640
Så fort jag kunde prata,
ville jag bli veterinär.
35
00:02:40,960 --> 00:02:45,080
När jag fyllde 15 började jag jobba
på gårdar när jag var ledig
36
00:02:45,160 --> 00:02:47,880
och veterinärutbildningen
tar fem år.
37
00:02:48,480 --> 00:02:51,400
Så det var mycket tid
jag har lagt på det.
38
00:02:53,640 --> 00:02:58,160
Året innan jag sade upp mig var jag
finalist i årets unga grisveterinär.
39
00:02:58,240 --> 00:03:01,520
Jag gav mitt allt.
Jag jobbade jättehårt för att...
40
00:03:02,800 --> 00:03:06,360
för att nå mitt verkliga mål,
vilket var att bättra djurens liv,
41
00:03:06,440 --> 00:03:07,760
och jag... Ja.
42
00:03:08,400 --> 00:03:11,320
Det var ett tufft jobb
och jag gav mitt allt.
43
00:03:11,840 --> 00:03:15,280
Varför sade du sedan upp dig?
44
00:03:17,920 --> 00:03:19,240
Det är en svår fråga.
45
00:03:20,320 --> 00:03:24,040
Ju länge det pågick, desto mer
46
00:03:24,120 --> 00:03:26,800
kämpade jag med en oro
att jag möjliggjorde
47
00:03:26,880 --> 00:03:29,360
något som potentiellt
kan vara mycket farligt
48
00:03:29,440 --> 00:03:31,240
för människors hälsa i framtiden.
49
00:03:32,320 --> 00:03:37,280
Jag behövde lämna jobbet
för att känna att jag inte bidrog
50
00:03:37,360 --> 00:03:39,640
till ett av mänsklighetens
största hot.
51
00:03:39,720 --> 00:03:42,880
Det vill säga pandemier
och antimikrobiell resistens.
52
00:03:45,960 --> 00:03:48,880
Det finns många sjukdomar
53
00:03:48,960 --> 00:03:53,280
som har lett till pandemier
genom historien.
54
00:03:53,360 --> 00:03:58,920
Och oftast finns det nån koppling
mellan människors och djurs hälsa
55
00:03:59,000 --> 00:04:01,360
i dessa typer av pandemier.
56
00:04:01,440 --> 00:04:05,120
Runt hälften av alla
smittsamma sjukdomar folk kan få
57
00:04:05,200 --> 00:04:08,040
kan spridas från djur
eller vara zoonotiska.
58
00:04:08,120 --> 00:04:11,160
Och särskilt för
nya smittsamma sjukdomar
59
00:04:11,240 --> 00:04:14,560
uppskattar forskarna att tre av fyra
60
00:04:14,640 --> 00:04:17,560
nya smittsamma sjukdomar
kommer från ett djur.
61
00:04:17,640 --> 00:04:18,960
75 % KOMMER FRÅN DJUR
62
00:04:19,040 --> 00:04:23,560
När man tittar på ursprungen,
speciellt för COVID-19,
63
00:04:23,640 --> 00:04:27,200
så tror vi det kom
från färskvarumarknader i Kina.
64
00:04:28,040 --> 00:04:30,720
Vi i västvärlden tittar på det
och säger:
65
00:04:30,800 --> 00:04:33,080
"Okej, de kanske borde stängas."
66
00:04:33,160 --> 00:04:35,240
I viss mån är det sant.
67
00:04:35,320 --> 00:04:37,920
Men vi bör också titta
på vad vi själva gör
68
00:04:38,000 --> 00:04:41,360
och se hur vi behandlar djuren här.
69
00:04:41,440 --> 00:04:43,600
Det är inte bara där borta.
70
00:04:43,680 --> 00:04:48,320
Om vi burar in vår boskap
under ohygieniska förhållanden
71
00:04:48,400 --> 00:04:52,800
och måste ge dem antibiotika
hela tiden så har vi ingen rätt
72
00:04:52,880 --> 00:04:54,840
att skylla på andra.
73
00:04:57,320 --> 00:04:59,840
I takt med att
jag läste mer forskning
74
00:04:59,920 --> 00:05:03,160
så drogs jag liksom
in i ett kaninhål.
75
00:05:03,840 --> 00:05:06,440
Djurhållning är en stor industri.
76
00:05:06,520 --> 00:05:11,720
Den orsakar massor med stora problem
men ingen ser kopplingen.
77
00:05:14,840 --> 00:05:17,680
Jag jobbade på kontoret
för kontraterrorism och nya hot
78
00:05:17,760 --> 00:05:19,760
vid Food and Drug Administration.
79
00:05:19,840 --> 00:05:23,880
Där förberedde vi oss för saker
som pandemier,
80
00:05:23,960 --> 00:05:26,240
som COVID-19 som vi står inför nu.
81
00:05:26,320 --> 00:05:30,040
Jag jobbade med CDC och med
National Institutes of Health.
82
00:05:30,120 --> 00:05:33,280
Jag jobbade med militären,
med Homeland Security.
83
00:05:33,360 --> 00:05:35,520
Under hela den tidsperioden
84
00:05:35,600 --> 00:05:42,480
pratade vi aldrig om hur dessa
nya sjukdomar ens uppstår.
85
00:05:43,320 --> 00:05:44,800
Det är dags nu.
86
00:05:44,880 --> 00:05:47,520
Om det någonsin blir rätt tillfälle
så är det nu
87
00:05:47,600 --> 00:05:50,560
som vi bör kolla upp
hur sjukdomarna uppstår.
88
00:05:51,600 --> 00:05:55,680
Det finns runt 8 miljarder människor
på planeten just nu.
89
00:05:55,760 --> 00:05:57,320
Men för varje människa
90
00:05:57,400 --> 00:06:02,120
finns det runt tio landlevande djur
som föds upp och slaktas för mat.
91
00:06:02,200 --> 00:06:04,560
Vi tycker det är
för många människor.
92
00:06:04,640 --> 00:06:06,400
Tänk då på hur många djur det finns.
93
00:06:06,480 --> 00:06:09,800
Det är 80 miljarder
landlevande djur
94
00:06:09,880 --> 00:06:12,040
som föds upp och slaktas för mat.
95
00:06:12,120 --> 00:06:14,200
MARS 2020
96
00:06:14,280 --> 00:06:16,920
För coronaviruset blir vi tillsagda
97
00:06:17,000 --> 00:06:19,720
att hålla avstånd,
och med god anledning.
98
00:06:20,360 --> 00:06:23,600
Men vi gör raka motsatsen
med djuren på gårdarna.
99
00:06:24,160 --> 00:06:26,920
Vi tränger ihop dem
så trångt vi bara kan.
100
00:06:27,000 --> 00:06:31,160
Det strider mot allt vi vet
om hur man begränsar
101
00:06:31,240 --> 00:06:34,240
och förhindrar att nya
smittsamma sjukdomar uppstår.
102
00:06:35,520 --> 00:06:39,440
Deras immunförsvar är försvagade
på grund av stress
103
00:06:39,520 --> 00:06:41,560
och sen trängs de ihop så tätt.
104
00:06:41,640 --> 00:06:45,280
Så det är enkelt för ett djur
att bli infekterat
105
00:06:45,360 --> 00:06:47,560
och sedan smitta ett annat djur
106
00:06:47,640 --> 00:06:50,760
och sen kan viruset spridas
som en löpeld.
107
00:06:50,840 --> 00:06:54,440
Man har lyckats bekräfta
att den dödliga typen av influensa
108
00:06:54,520 --> 00:06:57,400
sprids från höns till människor.
Fyra personer...
109
00:06:57,480 --> 00:07:02,000
När H5N1 kom 1997
110
00:07:02,080 --> 00:07:05,200
så var det
ett högpatogent influensavirus
111
00:07:05,280 --> 00:07:08,280
som kom från hönsfarmer i Kina.
112
00:07:09,080 --> 00:07:13,080
Det viruset hade en dödlighet
på runt 60 procent.
113
00:07:13,160 --> 00:07:16,840
Tänk på det. Detta var ett virus
som dödade 60 av 100 personer
114
00:07:16,920 --> 00:07:18,560
som smittades av viruset.
115
00:07:18,640 --> 00:07:21,240
Föreställ er
hur dödligt det viruset är.
116
00:07:21,320 --> 00:07:23,640
Det är ett riktigt otäckt virus.
117
00:07:24,280 --> 00:07:27,120
H5N1 uppstod
på grund av djurhållning
118
00:07:27,200 --> 00:07:30,040
och det finns fortfarande,
det är ännu i omlopp
119
00:07:30,120 --> 00:07:31,840
och muterar fortfarande.
120
00:07:32,520 --> 00:07:35,000
Vi är inte färdiga med H5N1.
121
00:07:35,080 --> 00:07:36,640
Det är en tickande bomb.
122
00:07:36,720 --> 00:07:38,600
Det som pågår på gårdarna
123
00:07:38,680 --> 00:07:41,360
och influensastammarna
som uppstår från det.
124
00:07:42,320 --> 00:07:45,600
Det är inget sammanträffande
att när vi tänker på pandemier
125
00:07:45,680 --> 00:07:48,280
så tänker vi på
svin- och fågelinfluensan,
126
00:07:48,360 --> 00:07:50,840
och grisar och höns
127
00:07:50,920 --> 00:07:54,840
är de djur i världen
som föds upp mest intensivt.
128
00:07:54,920 --> 00:07:58,640
Intensiv uppfödning
är som en smältdegel
129
00:07:58,720 --> 00:08:01,560
som hjälper
patogena organismer uppstå.
130
00:08:02,160 --> 00:08:07,280
Det är vårt omättliga behov
av billig mat och djurprotein.
131
00:08:07,360 --> 00:08:11,240
Om vi inte hade dem,
skulle vi ha färre drivkrafter
132
00:08:11,320 --> 00:08:13,360
som skapar zoonotiska sjukdomar.
133
00:08:16,800 --> 00:08:20,920
Varje dag körde jag
från gård till gård
134
00:08:21,000 --> 00:08:24,480
och såg stort sett
samma problem överallt.
135
00:08:24,560 --> 00:08:27,880
Det var problem med sjukdomar
eller djurens välfärd.
136
00:08:29,320 --> 00:08:33,440
De förhållandena är inte ovanliga,
inte enstaka fall.
137
00:08:33,520 --> 00:08:36,720
Det är så kött, mjölkprodukter
och ägg produceras dagligen.
138
00:08:38,280 --> 00:08:41,360
Vi gör många
onaturliga saker mot djuren.
139
00:08:43,560 --> 00:08:47,400
Vi stympar rutinmässigt unga djur.
140
00:08:47,480 --> 00:08:51,800
Vi skär av tänder,
svansar, testiklar, näbbar, horn,
141
00:08:51,880 --> 00:08:54,120
vilket öppnar dörren för bakterier
142
00:08:54,200 --> 00:08:57,080
och som också orsakar
mycket stress och smärta.
143
00:08:58,400 --> 00:09:01,760
Alla vet att mjölkkalvar tas bort
från mamman nästan omedelbart.
144
00:09:01,840 --> 00:09:03,720
Kycklingar får ingen tid med mamman
145
00:09:03,800 --> 00:09:06,720
och kultingar avvänjs
vid 3-4 veckors ålder.
146
00:09:06,800 --> 00:09:09,760
När man flyttar dem till en miljö
som skrämmer dem,
147
00:09:09,840 --> 00:09:13,280
bort från mammorna
och ger dem helt annan utfodring,
148
00:09:14,160 --> 00:09:17,440
så är det mycket vanligt att man ser
saker som salmonella
149
00:09:17,520 --> 00:09:20,360
eller E. coli-diarré
eller hjärnhinneinflammation.
150
00:09:21,600 --> 00:09:25,000
När det sker ett sjukdomsutbrott
och de behöver min åsikt
151
00:09:25,080 --> 00:09:27,080
så åker jag dit och tar prover.
152
00:09:28,000 --> 00:09:30,560
Jag kanske svabbar tonsillerna
eller näsborrarna
153
00:09:30,640 --> 00:09:32,920
eller tar blodprov
från stora halsvenen.
154
00:09:33,960 --> 00:09:38,200
Medan jag gör det
så står jag lutad ned framför
155
00:09:38,280 --> 00:09:41,320
trynet och munnen på en gris
som kan ha dött
156
00:09:41,400 --> 00:09:45,000
av nåt som svininfluensan,
som kan smitta mig,
157
00:09:45,080 --> 00:09:48,160
eller nån okänd sjukdom
vi inte har upptäckt än.
158
00:09:48,240 --> 00:09:55,200
All ammoniak som kommer
från ton med avfall från djuren
159
00:09:55,280 --> 00:09:56,960
och allt damm...
160
00:09:57,040 --> 00:10:00,040
Allt grisarna andas ut, andas du in.
161
00:10:00,120 --> 00:10:04,000
När man kommer ut
så är ögonen röda och rinner
162
00:10:04,080 --> 00:10:06,120
och man kvävs av det.
163
00:10:06,840 --> 00:10:09,080
Men grisarna står i det 24/7.
164
00:10:09,160 --> 00:10:13,280
Det är därför vi ser
så många andningssjukdomar
165
00:10:13,360 --> 00:10:17,280
och man ser lungor i slakteriet
som har lunginflammation
166
00:10:17,360 --> 00:10:19,280
och diverse bakteriesjukdomar.
167
00:10:19,360 --> 00:10:21,800
Hopkoken av luftvägspatogener
168
00:10:22,440 --> 00:10:26,120
på grund av de trånga utrymmena
är helt otroliga.
169
00:10:29,720 --> 00:10:32,280
Det var själsdödande för att
170
00:10:32,360 --> 00:10:36,040
oftast var det jag ansåg vara
det bästa alternativet
171
00:10:36,600 --> 00:10:40,920
för djuren jag såg lida
eller som var sjuka eller skadade
172
00:10:41,000 --> 00:10:43,600
var att skjuta dem.
Och det gjorde jag oftast.
173
00:10:43,680 --> 00:10:47,280
Jag hade en bultpistol
och skruvmejsel i bilen
174
00:10:47,360 --> 00:10:49,040
för att avliva djur dagligen.
175
00:10:51,080 --> 00:10:55,160
Det var inte därför
jag blev veterinär.
176
00:10:57,680 --> 00:11:00,000
Man ser dem i ögonen
när man skjuter dem.
177
00:11:00,080 --> 00:11:02,240
Det fick jag göra varje dag.
178
00:11:02,320 --> 00:11:07,600
Jag gick hem med minnen
av hemskt olyckliga djurs blickar.
179
00:11:09,080 --> 00:11:11,560
Jag drömde hemska mardrömmar
180
00:11:12,520 --> 00:11:15,240
i vilka jag dödade djur.
181
00:11:15,320 --> 00:11:17,840
Jag tillbringade
mycket tid på slakterier
182
00:11:17,920 --> 00:11:22,760
så drömmarna bestod av djur
som dödades om och om igen.
183
00:11:23,800 --> 00:11:27,720
På den tiden hanterade jag det
genom att tänka:
184
00:11:28,640 --> 00:11:30,160
"Om jag inte gör det,
185
00:11:30,240 --> 00:11:33,760
kommer nån som
antagligen inte bryr sig göra det."
186
00:11:40,480 --> 00:11:43,680
Detta är studier
som visar försämrad lungfunktion
187
00:11:43,760 --> 00:11:45,880
runt fabriksdjurhållning och sådant.
188
00:11:45,960 --> 00:11:51,200
Det finns många studier
som tydligt visar sjukdomar.
189
00:11:51,280 --> 00:11:54,640
Tittar man på varje steg i processen
190
00:11:54,720 --> 00:11:58,840
så leder användningen av djur
som mat till sjukdom hos människor.
191
00:11:58,920 --> 00:12:00,760
Det börjar på gårdarna.
192
00:12:00,840 --> 00:12:03,080
De som jobbar eller bor där.
193
00:12:03,160 --> 00:12:05,400
Vi ser högre risk
för andningssjukdomar,
194
00:12:05,480 --> 00:12:07,800
tarmsjukdomar
från förorenat vatten,
195
00:12:07,880 --> 00:12:10,400
och fler infektioner i hud och sår.
196
00:12:10,480 --> 00:12:12,280
Sen är det slakterierna.
197
00:12:12,360 --> 00:12:16,560
När de slaktar djuren
så öppnar de ofta magen.
198
00:12:16,640 --> 00:12:21,640
Ofta måste de göra det så snabbt
att de även öppnar tarmarna.
199
00:12:21,720 --> 00:12:24,240
Då rinner tarminnehållet ut,
200
00:12:24,320 --> 00:12:28,680
d.v.s. avföring som stänker
på personen och på själva köttet.
201
00:12:29,680 --> 00:12:32,000
Sen är det bearbetningen av köttet.
202
00:12:32,760 --> 00:12:36,440
Nu har man produkter
som förorenats med bakterier.
203
00:12:36,520 --> 00:12:38,880
Många studier visar detta.
204
00:12:38,960 --> 00:12:42,760
Nu går det till konsumenten,
för konsumenten köper produkten.
205
00:12:44,680 --> 00:12:47,400
University of Minnesota
gjorde en studie
206
00:12:47,480 --> 00:12:51,160
där de gick
till tio stora återförsäljare
207
00:12:51,240 --> 00:12:56,320
och tog prover
på fläsk- och nötköttsprodukterna
208
00:12:56,400 --> 00:12:59,000
som säljs i alla livsmedelsbutiker.
209
00:12:59,080 --> 00:13:02,800
De tog prover och hittade E. coli
210
00:13:02,880 --> 00:13:07,000
på 60 till 70 procent
av fläsk- och nötköttet.
211
00:13:08,000 --> 00:13:12,000
Och på 92 procent
av kycklingprodukterna.
212
00:13:12,080 --> 00:13:14,560
Det är bara
några av riskerna för sjukdom
213
00:13:14,640 --> 00:13:16,560
som fabriksdjurhållning skapar.
214
00:13:18,040 --> 00:13:21,160
Ännu en dyster dagmed rekordhöga COVID-siffror.
215
00:13:21,240 --> 00:13:24,680
På Croydon University Hospitalär det kod röd.
216
00:13:24,760 --> 00:13:28,760
Ambulanserna ombeds köra patienternån annanstans om möjligt.
217
00:13:32,160 --> 00:13:37,760
COVID-19 tvingade
i stort sett världen på knä.
218
00:13:37,840 --> 00:13:39,840
Över en miljon människor har dött.
219
00:13:40,720 --> 00:13:43,400
Det är jättemånga
som har mist livet.
220
00:13:43,480 --> 00:13:46,600
Det är jättemånga
som blivit arbetslösa
221
00:13:46,680 --> 00:13:49,160
och som inte kan umgås.
222
00:13:50,720 --> 00:13:53,200
Men vi måste komma ihåg
att COVID-19
223
00:13:53,280 --> 00:13:55,760
spreds väldigt snabbt
och smittade många,
224
00:13:55,840 --> 00:13:59,160
men framtida pandemiers
potentiella sjukdomar
225
00:13:59,240 --> 00:14:02,160
har mycket högre dödlighet.
226
00:14:02,240 --> 00:14:05,440
CDC har sagt att man tror
att nästa pandemi
227
00:14:05,520 --> 00:14:08,880
blir en fågelinfluensa
med en dödlighet på 40 procent.
228
00:14:09,960 --> 00:14:14,400
Det är en fruktansvärd tanke,
men en mycket verklig möjlighet.
229
00:14:15,760 --> 00:14:19,120
Ju oftare vi skapar
dessa situationer
230
00:14:19,200 --> 00:14:21,600
där virus kan mutera på det sätter,
231
00:14:22,360 --> 00:14:25,720
desto större blir risken att nåt
mycket värre än COVID-19 händer.
232
00:14:27,080 --> 00:14:30,160
Det räcker att vi tittar
på tidigare pandemier.
233
00:14:30,240 --> 00:14:32,960
1918 FLUNSA, ASIATISKA FLUNSAN,
HONGKONG-FLUNSAN, HIV AIDS
234
00:14:33,040 --> 00:14:36,240
Senaste globala pandemin vi hade
235
00:14:36,320 --> 00:14:40,040
var svininfluensan 2009.
236
00:14:40,600 --> 00:14:44,000
Forskarna tror att den kom
från fabriksdjurhållning.
237
00:14:44,080 --> 00:14:49,560
Det uppskattas
att 500000 människor dog
238
00:14:49,640 --> 00:14:52,160
på grund av den pandemin.
239
00:14:52,240 --> 00:14:57,160
Det var riktigt allvarliga grejer
som uppstod precis bredvid
240
00:14:57,240 --> 00:14:59,400
en enorm grisuppfödningsanläggning.
241
00:15:01,000 --> 00:15:03,320
Det är bara logiskt
att den grisuppfödaren
242
00:15:03,400 --> 00:15:06,000
var epicentrum
för 2009 års pandemi.
243
00:15:06,520 --> 00:15:09,400
Grisar och människors DNA
är väldigt likt
244
00:15:09,480 --> 00:15:13,520
så grisar är ett perfekt värddjur,
och när det händer
245
00:15:13,600 --> 00:15:17,760
så muterar influensan
och kan bli högpatogen
246
00:15:17,840 --> 00:15:21,960
och härja
bland den mänskliga populationen.
247
00:15:24,600 --> 00:15:28,000
Vi vet varför
1918 års pandemi skedde.
248
00:15:28,080 --> 00:15:29,480
Det var en virulent sjukdom
249
00:15:29,560 --> 00:15:32,080
och den kom när soldater
transporterades världen över.
250
00:15:32,160 --> 00:15:35,840
Så det var masstransporter
med folk i trånga utrymmen.
251
00:15:35,920 --> 00:15:40,200
Bara för att 1918 års influensa
inte rörde fabriksdjurhållning,
252
00:15:40,280 --> 00:15:44,160
betyder det inte
att det inte rörde andra djur.
253
00:15:44,240 --> 00:15:49,760
Genomet kartlades faktiskt nyligen
genom att man tog prover från lungor
254
00:15:49,840 --> 00:15:52,560
tillhörande personer
som dog i spanska sjukan.
255
00:15:52,640 --> 00:15:56,920
De hittade gener tillhörande
fågelvirus och svinvirus.
256
00:15:57,000 --> 00:16:00,720
Det finns tydligt ändå en koppling
257
00:16:00,800 --> 00:16:04,120
mellan 1918 års influensa
och djurhållning.
258
00:16:04,640 --> 00:16:07,320
Vi vet att epidemierna
på senare tid,
259
00:16:07,400 --> 00:16:10,000
1957 års epidemi,
1968 års epidemi,
260
00:16:10,080 --> 00:16:13,360
svininfluensan 2009, dessa var
alla kopplade till djurhållning.
261
00:16:16,280 --> 00:16:19,440
Vi är mitt i en pandemi.
Det finns ingen...
262
00:16:21,000 --> 00:16:22,360
tydligare väckarklocka.
263
00:16:22,440 --> 00:16:26,880
Vad mer behövs
innan vi börjar göra nåt åt det?
264
00:16:26,960 --> 00:16:30,800
Det enda som kan förhindra att
vi smittas av zoonotiska sjukdomar
265
00:16:31,880 --> 00:16:34,000
är att vi låter djuren vara.
266
00:16:35,840 --> 00:16:39,480
Vi vet inte helt säkert
var COVID kom ifrån.
267
00:16:39,560 --> 00:16:42,760
Folk fokuserar
på handeln med vilda djur
268
00:16:42,840 --> 00:16:44,720
och teorier om läckor från labb,
269
00:16:44,800 --> 00:16:47,880
men främst tittar man
på färskvarumarknaderna.
270
00:16:47,960 --> 00:16:51,280
Eftersom vi inte har sådan här,
271
00:16:51,360 --> 00:16:54,160
till vilken mån
kan vi två våra händer?
272
00:16:56,000 --> 00:16:59,240
Jag åkte för att dokumentera
en färskvarumarknad.
273
00:17:00,040 --> 00:17:01,400
På den marknaden
274
00:17:02,160 --> 00:17:05,800
fanns det flera stånd
med levande grodor.
275
00:17:06,360 --> 00:17:09,560
Oxgrodor som förvara i burar
och slaktas på plats,
276
00:17:09,640 --> 00:17:12,760
som har sköldpaddor i hinkar
277
00:17:12,840 --> 00:17:17,080
och de ligger i smutsigt vatten,
i sin egen avföring.
278
00:17:17,160 --> 00:17:18,560
De får ingen mat.
279
00:17:18,640 --> 00:17:22,200
De förvaras under stressiga
och trånga förhållanden.
280
00:17:22,280 --> 00:17:26,400
Inga hygieniska åtgärder vidtas
överhuvudtaget.
281
00:17:26,920 --> 00:17:30,800
Det är en miljö som är perfekt
282
00:17:30,880 --> 00:17:33,840
för att en massa typer
av sjukdomar ska utvecklas
283
00:17:33,920 --> 00:17:38,960
och enkelt spridas
från ena hinken till den andra.
284
00:17:39,960 --> 00:17:43,120
Vi kan inte prata
om fysisk distansering
285
00:17:43,200 --> 00:17:45,720
och vidta strikta åtgärder,
286
00:17:45,800 --> 00:17:49,160
förhindra folk
att besöka nära och kära
287
00:17:49,240 --> 00:17:53,760
medan vi tillåter marknaderna
att fortsätta som vanligt.
288
00:17:54,520 --> 00:17:55,840
Det är inte okej.
289
00:17:58,120 --> 00:17:59,920
Coronaviruset, va?
290
00:18:01,840 --> 00:18:04,160
Kung flu, ja...
291
00:18:05,960 --> 00:18:07,560
Kung flu.
292
00:18:07,640 --> 00:18:10,640
Asiater världen över har uppgettatt de diskriminerats mot
293
00:18:10,720 --> 00:18:12,280
på grund av coronaviruset.
294
00:18:12,360 --> 00:18:16,240
De vi pratade med fruktaratt antalet som får motta glåpord
295
00:18:16,320 --> 00:18:20,160
och som misshandlas kommer ökaän kraftigare de kommande veckorna.
296
00:18:21,440 --> 00:18:24,680
I år, redan sedan slutet på januari,
297
00:18:24,760 --> 00:18:28,800
innan COVID-19 nådde Storbritannien,
298
00:18:28,880 --> 00:18:32,160
så satt jag på tåget på väg
till jobbet och nån satte sig,
299
00:18:32,240 --> 00:18:36,400
tittade på mig, reste sig direkt
och täckte ansiktet med jackkragen.
300
00:18:36,480 --> 00:18:40,680
Hen gjorde bara så mot mig.
Det var tydligt var som försiggick.
301
00:18:40,760 --> 00:18:42,720
Den nya coronavarianten...
302
00:18:42,800 --> 00:18:46,040
Medierna visade bara
östasiatiska personer.
303
00:18:46,600 --> 00:18:50,960
Försäljningen sjönk med 60 procent
304
00:18:51,040 --> 00:18:53,800
och antalet kunder sjönk så kraftigt
305
00:18:53,880 --> 00:18:56,680
att folk gick förbi,
pekade och skrattade.
306
00:18:56,760 --> 00:18:59,480
Jag hörde folk säga saker som:
307
00:18:59,560 --> 00:19:04,680
"Stötta inte dem. Kineser är hundar.
De äter hundar och fladdermöss.
308
00:19:04,760 --> 00:19:06,520
De är så smutsiga."
309
00:19:06,600 --> 00:19:09,800
Jag har aldrig upplevt rasism
310
00:19:09,880 --> 00:19:13,280
som var så uttalad
och vanlig som den var då.
311
00:19:13,880 --> 00:19:19,520
Jag känner att skulden lades på folk
som inte var från västvärlden.
312
00:19:22,720 --> 00:19:26,280
Det är oundvikligt
att när nåt dåligt händer
313
00:19:26,360 --> 00:19:29,280
så skyller folk på andra.
314
00:19:29,360 --> 00:19:33,240
När man gör det
så riskerar man att fjärma
315
00:19:34,240 --> 00:19:35,920
delar av sitt eget samhälle.
316
00:19:36,880 --> 00:19:42,320
Om man skyller på nån annan
så har man missat poängen.
317
00:19:42,400 --> 00:19:48,360
Det är att våra konsumtionsvanor,
mat, mode eller underhållning,
318
00:19:49,120 --> 00:19:52,600
tar oss till en situation
som blir svår att lämna.
319
00:19:53,400 --> 00:19:57,600
Färskvarumarknadernas förhållanden
i Kina är intressanta.
320
00:19:57,680 --> 00:20:00,080
Djur står staplade på varandra.
321
00:20:00,160 --> 00:20:02,040
De står
i sin egen avföring och urin.
322
00:20:02,120 --> 00:20:05,840
Väldigt stressade. Nära kontakt
mellan människor och djur.
323
00:20:05,920 --> 00:20:09,640
Och vi misstänker
att COVID-19 kom därifrån.
324
00:20:09,720 --> 00:20:12,360
Men om man tar de faktorerna
325
00:20:12,440 --> 00:20:14,960
och tittar på
fabriksdjurhållningen i västvärlden,
326
00:20:15,040 --> 00:20:17,520
i Storbritannien, USA
och hela Europa,
327
00:20:17,600 --> 00:20:21,360
så ser man liknande situationer
med mycket stressade djur
328
00:20:21,440 --> 00:20:24,080
som nekas
allt som är naturligt för dem.
329
00:20:24,160 --> 00:20:27,720
Det är när människor
behandlar djur illa
330
00:20:28,680 --> 00:20:32,280
som vi ser att sjukdomar
muterar ganska snabbt
331
00:20:32,360 --> 00:20:34,360
och övervinner artbarriären.
332
00:20:34,440 --> 00:20:38,400
Att jämföra färskvarumarknaderna
med fabriksdjurhållningen
333
00:20:38,480 --> 00:20:40,200
anser jag vara rimligt.
334
00:20:40,280 --> 00:20:42,200
Som ett västerländskt samhälle
335
00:20:42,280 --> 00:20:46,160
måste vi absolut titta på
vad som händer på hemmaplan först.
336
00:20:49,200 --> 00:20:54,160
Även om vi struntar i
fabriksdjurhållningen
337
00:20:54,240 --> 00:20:57,160
så kan vi inte två våra händer helt.
338
00:21:00,040 --> 00:21:03,360
Det är lätt att säga
att problemet började där borta.
339
00:21:03,440 --> 00:21:04,800
Att det inte är vårt fel.
340
00:21:04,880 --> 00:21:07,600
Det är mycket svårare
att se oss själva i spegeln
341
00:21:07,680 --> 00:21:11,360
och se hur vi ökar risken
för dessa smittsamma sjukdomar.
342
00:21:12,880 --> 00:21:16,080
Alla länder är inblandade
i handeln med vilda djur
343
00:21:16,160 --> 00:21:18,120
som leder till färskvarumarknaderna,
344
00:21:18,200 --> 00:21:20,480
som leder till att djur
fraktas världen över,
345
00:21:20,560 --> 00:21:25,080
fångas i det vilda,
används på cirkusar och på zoon,
346
00:21:25,160 --> 00:21:28,600
att de används för experiment,
som försöksdjur,
347
00:21:28,680 --> 00:21:31,600
för sin päls,
för sitt skinn och sitt kött.
348
00:21:31,680 --> 00:21:36,360
USA är en stor importör
och exportör av vilda djur.
349
00:21:36,440 --> 00:21:39,160
Europa är också en stor importör
och exportör.
350
00:21:39,240 --> 00:21:42,320
Vi är stora syndare.
Vi kommer i kontakt med fler djur,
351
00:21:42,400 --> 00:21:44,160
vi fraktar dem världen över.
352
00:21:44,240 --> 00:21:47,280
Djuren behandlas hemskt dåligt.
353
00:21:47,360 --> 00:21:49,680
De olyckliga
och immunförsvaren är försvagade,
354
00:21:49,760 --> 00:21:52,360
så de smittas enkelt av sjukdomar.
355
00:21:52,440 --> 00:21:56,840
Handeln med vilda djur för samman
en massa sjuka arter.
356
00:21:56,920 --> 00:21:59,600
Arter som normalt inte
har kontakt med varandra.
357
00:22:01,200 --> 00:22:02,520
Är vi hycklare?
358
00:22:02,600 --> 00:22:04,160
ORDFÖRANDE
BORN FREE FOUNDATION
359
00:22:04,240 --> 00:22:08,160
Det tycker jag vi är,
för vi ignorerar
360
00:22:08,240 --> 00:22:11,560
det vi vill ignorera
med den illegala djurhandeln,
361
00:22:11,640 --> 00:22:13,480
för att vi drar nytta av den.
362
00:22:13,560 --> 00:22:16,560
Vi protesterar
mot delarna av handeln
363
00:22:16,640 --> 00:22:20,200
som vi har beslutat är oacceptabla.
364
00:22:20,880 --> 00:22:23,320
Djurhandeln är utbredd.
365
00:22:23,400 --> 00:22:25,080
Den finns typ överallt.
366
00:22:25,160 --> 00:22:28,240
Och det är inte bara det som står
i tidningarnas rubriker,
367
00:22:28,320 --> 00:22:30,440
som elfenbenshandeln
och noshörningshorn,
368
00:22:30,520 --> 00:22:33,440
handeln med tigrar och myrkottar.
369
00:22:33,520 --> 00:22:37,360
Det är saker vi inte ens tänker på.
370
00:22:37,440 --> 00:22:44,160
Och i västvärlden, i USA,
i Kanada, Europa och Storbritannien,
371
00:22:44,240 --> 00:22:47,880
konsumerar vi många av produkterna
som handlas med internationellt.
372
00:22:49,360 --> 00:22:54,040
Skogar har ett enormt värde
i form av trädarter.
373
00:22:54,120 --> 00:22:58,480
Och de stora vägarna
som tränger in i skogarna
374
00:22:58,560 --> 00:23:02,120
innebär att vi har gått in
i vildmarken
375
00:23:02,200 --> 00:23:07,880
på ett otroligt destruktivt sätt
och som medför enorm risk.
376
00:23:07,960 --> 00:23:11,960
Och tillbaka nedför den vägen
kommer timret,
377
00:23:12,040 --> 00:23:15,680
kommer de vilda djuren
och kommer sjukdomarna.
378
00:23:16,200 --> 00:23:19,880
Nu är det som ett hjärta som pumpar.
379
00:23:19,960 --> 00:23:24,720
Vi pumpar in blod i skogen
och ser blodet sugas ur den.
380
00:23:24,800 --> 00:23:26,160
Och här står vi nu.
381
00:23:28,680 --> 00:23:33,920
HIV och Ebola bars av icke-mänskliga
primater som schimpanser.
382
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Men på grund av handeln
med viltkött...
383
00:23:39,160 --> 00:23:40,840
och på grund av skogsindustrin,
384
00:23:40,920 --> 00:23:44,160
som förstörde många
av djurens naturliga habitat,
385
00:23:44,240 --> 00:23:47,320
så kom människor
mycket närmare djuren.
386
00:23:47,400 --> 00:23:50,200
Vi misstänker
att det är den kombinationen,
387
00:23:50,280 --> 00:23:52,480
skogsindustrin
och handeln med viltkött,
388
00:23:52,560 --> 00:23:55,560
som orsakade
att människor smittades av HIV.
389
00:23:55,640 --> 00:23:58,320
Vi misstänker
att vi fick Ebola på samma vis.
390
00:23:58,840 --> 00:24:01,560
När vi förstör
djurens naturliga habitat
391
00:24:01,640 --> 00:24:07,040
så ökar vi risken för att människor
ska komma i kontakt med arter
392
00:24:07,120 --> 00:24:12,240
som kan bära på smittsamma sjukdomar
som vi kanske inte har stött på än.
393
00:24:13,280 --> 00:24:15,320
Handeln med viltkött är destruktiv.
394
00:24:15,400 --> 00:24:20,200
Den är destruktiv för
ekologiska habitat, för många arter
395
00:24:20,280 --> 00:24:21,760
och destruktiv för oss
396
00:24:21,840 --> 00:24:24,680
eftersom den ökar risken
för smittsamma sjukdomar.
397
00:24:24,760 --> 00:24:26,720
Den behövs inte och måste upphöra.
398
00:24:29,720 --> 00:24:35,640
Jag tror ett centralt problem är
att vi bara är konsumenter.
399
00:24:35,720 --> 00:24:39,480
Konsumenter på en enorm skala.
Bara antalet människor
400
00:24:39,560 --> 00:24:41,920
och att de måste äta
och ha nånstans att sova
401
00:24:42,000 --> 00:24:45,200
och att de fyller sina hus
med saker, om det har ett hus.
402
00:24:45,280 --> 00:24:50,480
Allt det driver konsumtionen
världen över.
403
00:24:51,440 --> 00:24:55,960
Vad vi inte inser är att det
kommer leda till vår egen undergång.
404
00:24:56,040 --> 00:25:00,640
För just nu är vi inte planetens
förvaltare, utan planetens utsugare.
405
00:25:03,520 --> 00:25:06,760
Historien har lärt oss,
och det vi ser nu lär oss
406
00:25:06,840 --> 00:25:11,400
att där vi behandlar djur illa
eller onaturligt på nåt vis,
407
00:25:11,480 --> 00:25:15,600
så skapar det problem inte bara
för djuren, utan även för oss.
408
00:25:18,560 --> 00:25:21,360
UNDER FILMINSPELNINGEN
GJORDE ALICE EN INTERVJU I TV
409
00:25:21,440 --> 00:25:25,240
FÖR ATT UTTRYCKA SIN ORO
FÖR HUR BOSKAPSDJUR BEHANDLAS
410
00:25:26,640 --> 00:25:30,120
Kan du berätta vad det är för brev?
411
00:25:31,280 --> 00:25:37,280
Jag utreds för närvarande
av kungliga veterinärsällskapet,
412
00:25:37,360 --> 00:25:41,240
vilket innebär att jag riskerar
att förlora min licens.
413
00:25:42,800 --> 00:25:45,360
Och varför utreds du?
414
00:25:46,560 --> 00:25:52,120
Jag talade offentligt om
min erfarenhet av grisuppfödningen.
415
00:25:53,240 --> 00:25:56,640
Så du har bara pratat
om din erfarenhet?
416
00:25:57,920 --> 00:25:59,320
Ja, i stort sett.
417
00:25:59,400 --> 00:26:03,440
Problemet med det
är att mina kommentarer
418
00:26:03,520 --> 00:26:08,960
kan undergräva veterinäryrkets
integritet och skada ryktet.
419
00:26:09,040 --> 00:26:11,800
Hur känns det att få det brevet?
420
00:26:13,640 --> 00:26:17,160
Jag är ganska chockad
och ganska rädd, för jag...
421
00:26:18,600 --> 00:26:24,000
Jag känner inte att jag gjorde
nåt fel som veterinär.
422
00:26:24,080 --> 00:26:27,680
Det känns lite orättvist.
423
00:26:28,400 --> 00:26:30,400
Sen dess har jag gått igenom
424
00:26:32,040 --> 00:26:35,280
andra fall som gått till domstol
där veterinärer
425
00:26:35,360 --> 00:26:37,760
bestraffats med
disciplinära åtgärder och...
426
00:26:38,600 --> 00:26:41,440
Det är fall med pedofiler,
427
00:26:42,120 --> 00:26:45,480
sexbrottslingar,
rattfulla som kört ihjäl folk
428
00:26:45,560 --> 00:26:49,160
och stöld av droger. Sådana saker.
429
00:26:49,240 --> 00:26:54,680
Så att buntas ihop med
faktiska brottslingar när jag bara
430
00:26:54,760 --> 00:26:58,160
har sagt vad jag tyckte
om mina egna erfarenheter...
431
00:26:59,440 --> 00:27:02,680
Det är ganska svårt
att låta det sjunka in.
432
00:27:07,240 --> 00:27:10,400
VI FILMADE SENARE
EN ANNAN VISSELBLÅSARE
433
00:27:10,480 --> 00:27:12,960
SOM BLAND ANNAT VILLE UNDERSTRYKA
434
00:27:13,040 --> 00:27:15,400
ATT HANS ARBETSGIVARE
INTE LYSSNADE PÅ HANS FARHÅGOR
435
00:27:15,480 --> 00:27:17,720
GÄLLANDE OHYGIENISKA FÖRHÅLLANDEN
436
00:27:17,800 --> 00:27:19,680
De vill inte ens prata med mig.
437
00:27:20,600 --> 00:27:24,240
Därför pratar jag med er nu,
för de vill inte prata med mig.
438
00:27:24,320 --> 00:27:29,080
Det är helt befängt,
och jag tror att om folk visste
439
00:27:29,640 --> 00:27:32,560
före de gav sig in i branschen
vad de skulle behöva stå ut med
440
00:27:32,640 --> 00:27:35,680
om de klagade eller var missnöjda,
441
00:27:35,760 --> 00:27:38,760
vad de skulle behöva utstå
för att få nåt svar,
442
00:27:38,840 --> 00:27:40,480
skulle de inte jobba med det.
443
00:27:41,200 --> 00:27:43,680
KORT EFTER ATT INTERVJUN FILMADES
444
00:27:43,760 --> 00:27:47,720
BLEV SADES RUDYS AVTAL
FÖR ATT FÖDA UPP HÖNS UPP
445
00:27:47,800 --> 00:27:49,600
VI PRATADE MED RUDYS ADVOKAT OM DET
446
00:27:49,680 --> 00:27:53,240
Var det nåt i just den här filmen
447
00:27:53,320 --> 00:27:56,320
som spelade in i detta?
448
00:27:56,400 --> 00:28:03,240
Ja. Företaget hävdar
att Rudys avtal sades upp
449
00:28:04,440 --> 00:28:09,960
för att han släppte in
ett filmteam på gården.
450
00:28:10,880 --> 00:28:14,360
Avtalet sades inte upp
för att han gjorde nåt fel,
451
00:28:14,440 --> 00:28:17,800
inte för att han bröt mot nåt
i avtalet,
452
00:28:17,880 --> 00:28:20,200
utan för att han talade ut
mot företaget.
453
00:28:20,720 --> 00:28:22,160
Jag tror branschen hoppas
454
00:28:22,240 --> 00:28:25,520
att Rudy blir
ett avskräckande exempel.
455
00:28:25,600 --> 00:28:28,760
"Håll tyst,
annars säger vi upp ert avtal."
456
00:28:30,120 --> 00:28:34,840
Branschen jobbar hårt för att
skydda sina hemligheter.
457
00:28:36,400 --> 00:28:40,800
Då du har blivit tillsagd
att inte prata om detta,
458
00:28:40,880 --> 00:28:42,920
innebär det att du kommer göra det
459
00:28:43,000 --> 00:28:45,600
och att du inte kan
medverka i filmen?
460
00:28:46,920 --> 00:28:48,840
Nej, jag låter mig inte tystas.
461
00:28:49,720 --> 00:28:54,480
Jag har bara följt eden jag svor
när jag blev veterinär
462
00:28:54,560 --> 00:28:56,280
så inga hot eller trakasserier
463
00:28:56,360 --> 00:28:58,960
kommer hindra mig
från att göra det rätta.
464
00:28:59,040 --> 00:29:01,880
Speciellt då det finns
ett annat problem
465
00:29:01,960 --> 00:29:04,760
som är mycket viktigare
än min karriär
466
00:29:04,840 --> 00:29:07,880
och potentiellt mycket mer förödande
än en pandemi.
467
00:29:10,520 --> 00:29:13,880
DEL 2
PROBLEMET MED RESISTENS
468
00:29:15,120 --> 00:29:16,840
Okej, sitter du bekvämt?
469
00:29:17,720 --> 00:29:19,240
Toppen. Okej.
470
00:29:20,080 --> 00:29:23,520
Vill du börja med att berätta
vem du är,
471
00:29:23,600 --> 00:29:27,320
vad du har jobbat som,
och vad du gör nu?
472
00:29:27,880 --> 00:29:30,960
Professor Dame Sally Davies,
rektor för Trinity College
473
00:29:31,040 --> 00:29:32,360
och särskilt sändebud
474
00:29:32,440 --> 00:29:35,560
för Storbritanniens regering
gällande antimikrobiell resistens.
475
00:29:35,640 --> 00:29:39,440
Fram tills i fjol
var jag Englands chefsläkare
476
00:29:39,520 --> 00:29:42,320
och regeringens
mest erfarna medicinska rådgivare.
477
00:29:42,960 --> 00:29:45,440
Utifrån din erfarenhet,
478
00:29:45,520 --> 00:29:49,600
vad gör dig mest orolig
för människors hälsa i framtiden?
479
00:29:50,400 --> 00:29:53,920
Det är intressant.
Klimatet är aktuellt.
480
00:29:54,640 --> 00:29:57,280
Den yngre generationen
har tagit sig an frågan
481
00:29:57,360 --> 00:29:59,800
och det gläder mig,
för det är viktigt.
482
00:29:59,880 --> 00:30:03,480
Men antimikrobiell resistens dödar
oss innan klimatet gör det
483
00:30:03,560 --> 00:30:06,600
och alla måste förstå det.
484
00:30:07,480 --> 00:30:12,800
Resistensen är en pandemi,
men en långsamt växande sådan.
485
00:30:12,880 --> 00:30:16,600
Till skillnad från COVID,
som gick jättefort.
486
00:30:17,440 --> 00:30:21,360
Vi ser att baciller
med sina bakterier,
487
00:30:21,440 --> 00:30:24,680
virus, parasiter och svampar
håller på att utvecklas
488
00:30:24,760 --> 00:30:29,440
för att bli resistenta mot
de läkemedel vi använder mot dem.
489
00:30:29,520 --> 00:30:33,480
Slutresultatet om detta fortsätter
490
00:30:34,000 --> 00:30:35,680
blir tyvärr fruktansvärt.
491
00:30:35,760 --> 00:30:38,640
Jag har talat om
den post-antibiotiska apokalypsen
492
00:30:38,720 --> 00:30:42,720
där vi skulle se
mycket längre sjukhusvistelser,
493
00:30:42,800 --> 00:30:45,120
mycket högre dödlighet,
494
00:30:45,200 --> 00:30:48,360
och där vi är tillbaka
i eran före penicillin.
495
00:30:49,240 --> 00:30:52,360
Antimikrobiell resistens
håller mig vaken om nätterna.
496
00:30:52,440 --> 00:30:53,840
VD, THE SEPSIS TRUST
497
00:30:53,920 --> 00:30:55,720
Hur det ser ut i verkligheten,
498
00:30:55,800 --> 00:30:58,400
om vi inte har
effektiv antibiotika i framtiden,
499
00:30:58,480 --> 00:31:01,400
är att man går med sin bror,
sitt barn,
500
00:31:01,480 --> 00:31:04,680
sin fru till sjukhuset
mitt under sina bästa år
501
00:31:05,200 --> 00:31:08,520
och att man får veta
att det är hopplöst.
502
00:31:08,600 --> 00:31:10,160
Det är verkligheten.
503
00:31:12,680 --> 00:31:17,360
Antibiotikaresistenta infektioner
eller bakterier utvecklas
504
00:31:17,440 --> 00:31:19,800
när vi använder antibiotika.
505
00:31:19,880 --> 00:31:23,600
Främst är det att man använder
för mycket antibiotika.
506
00:31:23,680 --> 00:31:29,480
Men andra stora faktorer
är dålig hygien, smutsigt vatten,
507
00:31:29,560 --> 00:31:32,720
i låg- och medelinkomstländer
är ett stort problem.
508
00:31:32,800 --> 00:31:38,040
Dålig hygien kombinerat med
hög användning av antibiotika
509
00:31:38,120 --> 00:31:41,000
är det som spär på
krisen som vi ser idag.
510
00:31:42,320 --> 00:31:45,720
Antibiotika har varit så bra
att det är skadligt.
511
00:31:45,800 --> 00:31:49,720
Sedan 1928, när Fleming
upptäckte den första antibiotikan
512
00:31:49,800 --> 00:31:53,040
och den massproducerades
så har vi tagit för givet
513
00:31:53,120 --> 00:31:55,240
att vi alltid kommer ha antibiotika
514
00:31:55,320 --> 00:31:57,760
och att vi alltid
kan behandla infektioner,
515
00:31:57,840 --> 00:31:59,880
vilket inte längre är fallet.
516
00:32:01,200 --> 00:32:04,880
Det är ett stort problem att
det används för mycket antibiotika.
517
00:32:05,440 --> 00:32:09,640
Men saken är att även om alla läkare
slutade skriva ut antibiotika,
518
00:32:10,360 --> 00:32:13,760
så får djurindustrin
så många antikroppar
519
00:32:13,840 --> 00:32:15,840
att det vi gör
knappt gör nån skillnad.
520
00:32:16,600 --> 00:32:19,360
De senaste 5-10 åren
har läkarna tyckt
521
00:32:19,440 --> 00:32:23,000
att det är viktigt
att skriva ut mindre antibiotika.
522
00:32:23,080 --> 00:32:25,440
Det är viktigt för vi vill begränsa
523
00:32:25,520 --> 00:32:29,320
antibiotikaresistensen
som vi ser hos patienterna.
524
00:32:29,400 --> 00:32:31,240
Vad som är frustrerade för mig
525
00:32:31,320 --> 00:32:34,320
och för läkare som mig
som är medvetna om risken
526
00:32:34,400 --> 00:32:37,080
är att vi saknar kontroll,
den finns ingen tillsyn,
527
00:32:37,160 --> 00:32:41,240
det finns just nu inga gränser
för användning av antibiotika
528
00:32:41,320 --> 00:32:42,640
inom fabriksdjurhållningen.
529
00:32:47,480 --> 00:32:48,800
Detta är...
530
00:32:50,680 --> 00:32:56,360
en låda med rester av dokument
och konferensanteckningar med mera
531
00:32:56,440 --> 00:33:00,520
som jag sparat från mina år
inom grisuppfödningen.
532
00:33:00,600 --> 00:33:05,040
Det känns underligt
att kliva ut ur det
533
00:33:05,120 --> 00:33:10,080
och titta på det igen och hur mycket
antibiotika jag använde
534
00:33:10,160 --> 00:33:12,320
och som jag använde regelbundet.
535
00:33:13,440 --> 00:33:18,920
Hundratals ton foder
med tillsatt antibiotika.
536
00:33:19,000 --> 00:33:22,760
De flesta grisar som föds upp
och slaktas för kött
537
00:33:22,840 --> 00:33:28,840
kommer nån gång kräva antibiotika,
och oftast beror det på
538
00:33:28,920 --> 00:33:31,240
hur vi håller dem
och vad vi gör med dem.
539
00:33:31,320 --> 00:33:32,640
Man kan inte...
540
00:33:33,960 --> 00:33:36,400
skära av nåns tänder och svans
541
00:33:36,480 --> 00:33:40,600
och sätta dem i en förorenad
och kall miljö
542
00:33:40,680 --> 00:33:43,760
och förvänta sig att de inte
kommer behöva nån hjälp.
543
00:33:45,160 --> 00:33:48,320
Antibiotika och fabriksdjurhållning
går hand i hand.
544
00:33:49,280 --> 00:33:54,320
Djuren skulle inte överleva
länge nog för att producera det kött
545
00:33:54,400 --> 00:33:58,400
som jordbruksindustrin räknar med
utan att få antibiotika.
546
00:33:59,440 --> 00:34:03,080
Studier har visat
att vi har sett resistenta bakterier
547
00:34:03,160 --> 00:34:07,400
i djuren på djurfabrikerna,
i de anställda som jobbar där,
548
00:34:07,480 --> 00:34:10,960
i köttet som säljs
i livsmedelsbutikerna,
549
00:34:11,040 --> 00:34:13,960
i jorden, i marken, i luften.
550
00:34:14,040 --> 00:34:18,960
Nedströms från fabrikerna hittar vi
antibiotikaresistenta bakterier.
551
00:34:19,040 --> 00:34:22,920
Det råder ingen tvekan om
att fabriksdjurhållningen
552
00:34:23,000 --> 00:34:27,960
kraftigt bidrar till
ökningen av antibiotikaresistens.
553
00:34:29,840 --> 00:34:35,000
Man fann att om man tillsatte
låga doser antibiotika i fodret
554
00:34:35,080 --> 00:34:37,280
så växte djuren snabbare.
555
00:34:38,120 --> 00:34:41,680
År 2006 hade EU förbjudit
556
00:34:41,760 --> 00:34:44,760
att antibiotika användes
för att främja tillväxten.
557
00:34:44,840 --> 00:34:49,400
Men det löste inte problemet,
för det var fortfarande tillgängligt
558
00:34:49,480 --> 00:34:52,320
för vanlig användning
om en veterinär skrev ut dem.
559
00:34:52,400 --> 00:34:57,160
Och i stort sett
fortsatte antibiotika att missbrukas
560
00:34:57,240 --> 00:35:01,920
och det rådet ingen tvivel om
att om vi fortsätter så här,
561
00:35:02,000 --> 00:35:04,880
så går vi
mot antibiotikans undergång.
562
00:35:05,640 --> 00:35:09,120
Vet du om fåglarna får nåt?
563
00:35:09,800 --> 00:35:11,200
Antibiotika?
564
00:35:11,880 --> 00:35:15,680
Ingen aning. Jag vet bara
vad som står på foderetiketten
565
00:35:15,760 --> 00:35:18,640
och det är fiber, protein, fett.
566
00:35:19,880 --> 00:35:21,720
Men det säger inte så mycket.
567
00:35:21,800 --> 00:35:24,920
Men du såg dem
när de var åtta dagar gamla
568
00:35:25,000 --> 00:35:27,080
och du ser dem idag
när de är 29 dagar,
569
00:35:27,160 --> 00:35:28,480
så du ser skillnaden.
570
00:35:28,560 --> 00:35:30,400
Så det måste vara nåt i det.
571
00:35:30,480 --> 00:35:33,000
Jag har aldrig kollat vad det är.
572
00:35:33,800 --> 00:35:35,840
Så du menar
att det inte är naturligt?
573
00:35:37,680 --> 00:35:39,880
Nej, det är inte naturligt.
574
00:35:40,920 --> 00:35:46,080
Över 70 procent
av världens antibiotikaanvändning
575
00:35:46,160 --> 00:35:51,480
går till boskap för att hålla uppe
detta sjukdomsdrabbade system.
576
00:35:52,160 --> 00:35:56,160
Den nya pandemin är redan på väg.
577
00:35:56,240 --> 00:36:02,120
En pandemi där folk dör varje år
på grund av antibiotikaresistens,
578
00:36:02,200 --> 00:36:06,120
på grund av hur vi hållit djuren
under alla dessa år.
579
00:36:07,280 --> 00:36:10,080
Under en pandemi ser vi
att många människor
580
00:36:10,160 --> 00:36:12,240
inte dör av själva viruset,
581
00:36:12,320 --> 00:36:16,480
utan dör av de sekundära
bakterieinfektionerna som följer.
582
00:36:16,560 --> 00:36:19,960
Om smittsamma sjukdomar
kommer fortsätta bli vanligare,
583
00:36:20,040 --> 00:36:21,880
på grund av handeln med vilda djur,
584
00:36:21,960 --> 00:36:24,200
på grund av att ekosystem
och habitat förstörs,
585
00:36:24,280 --> 00:36:25,800
på grund av industrijordbruk,
586
00:36:26,400 --> 00:36:27,720
så behöver vi antibiotika!
587
00:36:29,680 --> 00:36:31,840
FÖR ATT BEKÄMPA PROBLEMET I USA
588
00:36:31,920 --> 00:36:35,800
HAR FOOD AND DRUG ADMINISTRATION
INFÖRT RIKTLINJER FÖR ANTIBIOTIKA
589
00:36:35,880 --> 00:36:37,520
SOM DJURHÅLLARNA SKA FÖLJA
590
00:36:37,600 --> 00:36:41,240
Räcker de riktlinjerna
för att se till
591
00:36:41,320 --> 00:36:43,680
att användningen
av antibiotika är säker?
592
00:36:44,320 --> 00:36:47,120
De kallas riktlinjer
för att de är frivilliga.
593
00:36:47,200 --> 00:36:51,240
Det är inget regelverk
som FDA lagstiftar.
594
00:36:51,320 --> 00:36:56,440
Det är ett förslag till företagen
som säljer antibiotikan.
595
00:36:56,520 --> 00:36:59,120
"Killar, ni kanske
ska sluta sälja det där."
596
00:37:00,440 --> 00:37:03,640
I Storbritannien
är branschen ganska bra på att...
597
00:37:05,400 --> 00:37:07,160
säga: "Det är inte vårt fel."
598
00:37:07,240 --> 00:37:09,760
Eller "djurhållningen
är inte det enda problemet"
599
00:37:09,840 --> 00:37:14,600
och därigenom
avsäger de sig skulden helt.
600
00:37:14,680 --> 00:37:18,160
Jag tänker
att det skulle pratas mycket om:
601
00:37:18,840 --> 00:37:24,720
"Vi försöker minska användningen."
Men det går inte fort nog.
602
00:37:24,800 --> 00:37:28,960
Det är sant att de senaste fem åren
har man haft en målsättning
603
00:37:29,040 --> 00:37:31,600
och minskat användningen,
604
00:37:31,680 --> 00:37:34,240
men det har typ gått så här.
605
00:37:34,320 --> 00:37:37,160
När vi började ha tillsyn
så sjönk det kraftigt
606
00:37:37,240 --> 00:37:40,600
för vi insåg att det vi höll på med
var befängt.
607
00:37:41,360 --> 00:37:45,080
Sen nådde det en punkt
där mängden vi använder nu
608
00:37:45,160 --> 00:37:47,960
är vad som behövs
för att hålla djuren vid liv
609
00:37:48,040 --> 00:37:51,600
i ett system
som inte är bra för djuren.
610
00:37:52,400 --> 00:37:57,320
Såvida vi inte river hälften
av gårdarna och börjar om på nytt,
611
00:37:57,400 --> 00:38:00,800
tror jag inte vi kan lyckas
sänka användningen avsevärt.
612
00:38:00,880 --> 00:38:03,520
Det skrämmande är att problemet
613
00:38:03,600 --> 00:38:06,440
med den kommande
post-antibiotiska eran
614
00:38:06,520 --> 00:38:08,680
praktiskt taget sopas under mattan.
615
00:38:08,760 --> 00:38:13,600
Ja, vissa åtgärder har vidtagits,
men tittar man för fem år sen
616
00:38:13,680 --> 00:38:16,600
så ser man att hälften
av antibiotikan gick till boskap.
617
00:38:16,680 --> 00:38:18,920
Nu är det 70 procent eller mer.
618
00:38:19,000 --> 00:38:22,240
Det rör sig åt fel håll.
619
00:38:22,320 --> 00:38:25,200
Om vi fortsätter så här,
är prognosen
620
00:38:25,280 --> 00:38:29,000
att runt 2050
kan tio miljoner människor per år
621
00:38:29,080 --> 00:38:33,680
dö på grund av
att vi har slösat bort antibiotikan.
622
00:38:34,720 --> 00:38:38,680
Det låter kanske överdriver,
att det är slutet för läkemedel,
623
00:38:38,760 --> 00:38:41,800
men om vi inte åtgärdar
det underliggande problemet,
624
00:38:41,880 --> 00:38:44,600
de systemiska problemen
som leder till cykeln
625
00:38:44,680 --> 00:38:48,360
där ett nytt läkemedel
följs av nya resistenta bakterier.
626
00:38:48,440 --> 00:38:51,440
om och om igen.
627
00:38:51,520 --> 00:38:57,000
Om vi inte åtgärdar det systemet
så tar det förr eller senare slut.
628
00:38:57,080 --> 00:39:00,360
Då får vi slut på sätt
att döda patogenerna.
629
00:39:00,440 --> 00:39:02,280
Den situationen vill vi slippa.
630
00:39:09,440 --> 00:39:12,120
Att säga att det kan vara
slutet för läkemedel
631
00:39:12,200 --> 00:39:13,960
är ingen överdrift.
632
00:39:14,040 --> 00:39:16,840
Det är absolut möjligt
och det har prognostiserats.
633
00:39:16,920 --> 00:39:20,520
Det är tydligt
att vi gör många saker fel
634
00:39:20,600 --> 00:39:23,880
som innebär stor risk
för människors hälsa och...
635
00:39:23,960 --> 00:39:26,640
av nån anledning
finansierar regeringarna det ännu.
636
00:39:30,400 --> 00:39:32,400
VI KONTAKTADE DEFRA
(MINISTERIET FÖR MILJÖ,
637
00:39:32,480 --> 00:39:35,160
LIVSMEDEL OCH JORDBRUK)
OCH BAD OM EN INTERVJU
638
00:39:35,240 --> 00:39:37,280
VÅR BEGÄRAN AVSLOGS
639
00:39:39,200 --> 00:39:42,400
Vi frågade Ministeriet
för miljö, livsmedel och jordbruk
640
00:39:42,480 --> 00:39:45,760
om de ville medverka
så att vi kunde ställa frågor,
641
00:39:45,840 --> 00:39:48,160
men de tackade nej.
642
00:39:48,240 --> 00:39:51,160
Som politiker, varför tror du
att de gjorde det?
643
00:39:52,000 --> 00:39:55,200
Jag tror inte
att de vill ställas mot väggen.
644
00:39:55,280 --> 00:40:00,840
Jag är orolig att de fastnat
i det gamla tankesättet
645
00:40:00,920 --> 00:40:05,800
och att de inte ville hamna
i en trängd situation och utmanas.
646
00:40:05,880 --> 00:40:08,960
Vad tror du
att de inte vill prata om?
647
00:40:09,040 --> 00:40:12,640
Tror du att de ens accepterar
att det är ett problem?
648
00:40:12,720 --> 00:40:14,800
Djurhållningen har stort inflytande.
649
00:40:14,880 --> 00:40:20,800
De har relationer med politiker
och påverkar den politiska agendan.
650
00:40:20,880 --> 00:40:24,200
De har gått från att förneka
att det finns ett problem
651
00:40:24,280 --> 00:40:26,800
och inställningen
att bara tokar pratar om det,
652
00:40:26,880 --> 00:40:29,400
till att de nu erkänner
att det är ett problem.
653
00:40:29,480 --> 00:40:32,280
Så de kommer med tomma ord
om att det är nåt
654
00:40:32,360 --> 00:40:35,400
som de inser att de måste åtgärda.
655
00:40:35,480 --> 00:40:38,480
Vi har nog kommit till den punkt
där det handlar om
656
00:40:38,560 --> 00:40:43,480
hur vi kan få dem att agera,
då de erkänt att problemet finns.
657
00:40:47,640 --> 00:40:52,400
Varför gör myndigheterna i USA
inte mer för att åtgärda problemen?
658
00:40:52,480 --> 00:40:54,440
När folk väljer någon,
659
00:40:54,520 --> 00:41:00,080
tror de att de valde sin
kongressledamot eller senator.
660
00:41:00,160 --> 00:41:03,920
De inser inte att det finns
ett dolt inflytande i politiken
661
00:41:04,000 --> 00:41:06,360
och beslutsfattandet i landet.
662
00:41:06,440 --> 00:41:09,600
Det är de som betalas
av stora företag
663
00:41:09,680 --> 00:41:12,760
för att bedriva lobbying
och påverka besluten.
664
00:41:12,840 --> 00:41:16,880
Väljarnas liv nedprioriteras
665
00:41:16,960 --> 00:41:19,880
och lobbyisterna
och intressegrupperna
666
00:41:19,960 --> 00:41:24,480
kontrollerar de viktiga besluten
som påverkar våra köksbord dagligen.
667
00:41:26,560 --> 00:41:33,520
Att våra myndigheter
samarbetar med industrijordbruket
668
00:41:33,600 --> 00:41:37,640
är ett brott,
för istället för att skydda folket,
669
00:41:37,720 --> 00:41:41,880
så skyddar myndigheterna
industrijordbrukets intressen.
670
00:41:41,960 --> 00:41:43,880
JORDBRUKET VILSELEDER FOLKET
671
00:41:43,960 --> 00:41:46,480
Regeringen säger ofta
att mat ska vara billig,
672
00:41:46,560 --> 00:41:48,320
och därför har vi
fabriksdjurhållning.
673
00:41:48,400 --> 00:41:51,320
För att producera billigt kött
åt folkmassorna.
674
00:41:51,400 --> 00:41:55,200
Det döljer den verkliga kostnaden
för det billiga köttet.
675
00:41:55,880 --> 00:42:02,520
Vad som hänt är
att branschen har köpt regeringen.
676
00:42:02,600 --> 00:42:06,720
Miljontals pund
har lagts på lobbying
677
00:42:06,800 --> 00:42:09,320
för att se till
att de får som de vill.
678
00:42:09,400 --> 00:42:14,520
Fabriksdjurhållningen har byggts in
i livsmedelssystemet.
679
00:42:14,600 --> 00:42:17,760
South Dakotas guvernör säger
att hon på nytt försöker öppna
680
00:42:17,840 --> 00:42:21,400
delstatens fläskköttsfabrik. Ett av
s största utbrott skedde där.
681
00:42:21,480 --> 00:42:25,040
Över 800 fall kopplas till fabriken,
många av vilka var invandrare.
682
00:42:25,120 --> 00:42:29,720
Nu mer om utbrottet och dilemmatsom nödvändiga arbetare står inför.
683
00:42:32,280 --> 00:42:36,680
Det är frustrerade
för branscherna och rutinerna
684
00:42:36,760 --> 00:42:40,320
som skapade problemet
anses vara nödvändiga
685
00:42:40,400 --> 00:42:43,600
och arbetarna anses vara
nödvändiga arbetare.
686
00:42:43,680 --> 00:42:49,240
Det innebär att de typ behandlas
som umbärliga saker.
687
00:42:50,400 --> 00:42:53,880
Vi vet att om man bor i närheten
eller jobbar där
688
00:42:53,960 --> 00:42:56,320
så innebär det
att man drabbas hårdare,
689
00:42:56,400 --> 00:43:00,760
inte bara av COVID-19, utan även
av andra sjukdomar och hälsoproblem.
690
00:43:00,840 --> 00:43:02,640
ÖSTRA NORTH CAROLINA, USA
691
00:43:02,720 --> 00:43:04,800
Vi ser en lång rad sjukdomar
692
00:43:04,880 --> 00:43:08,000
hos patienter som bor
eller jobbar nära djurfabriker.
693
00:43:08,080 --> 00:43:09,800
ANDNINGSSJUKDOM
694
00:43:09,880 --> 00:43:11,920
LÄKEMEDELSRESISTENTA
BAKTERIEINFEKTIONER
695
00:43:12,000 --> 00:43:17,440
En sak vi märker med djurfabrikerna
är försämrad luftkvalitet runt dem,
696
00:43:17,520 --> 00:43:19,560
och det beror på ett antal faktorer.
697
00:43:19,640 --> 00:43:23,560
En är risken
för endotoxiner i aerosolform.
698
00:43:23,640 --> 00:43:26,640
En annan är kemikalierna som vi ser.
699
00:43:26,720 --> 00:43:30,360
Det vill säga bekämpningsmedel,
men även ammoniak
700
00:43:30,440 --> 00:43:33,320
från avföringen och sådant.
701
00:43:33,400 --> 00:43:35,880
Slutligen vet vi också
att det finns en högre andel
702
00:43:35,960 --> 00:43:38,640
saker som gramnegativa bakterier
och fekala bakterier
703
00:43:38,720 --> 00:43:41,480
som vi vet orsakar sjukdomar
hos människor.
704
00:43:41,560 --> 00:43:46,520
En kollega hade en patient som hade
en multiresistent urinvägsinfektion.
705
00:43:46,600 --> 00:43:49,640
Ett väldigt sällsynt
resistensmönster.
706
00:43:49,720 --> 00:43:52,240
Det fanns ingen anledning
till varför patienten
707
00:43:52,320 --> 00:43:55,560
skulle ha en sån infektion.
Inga riskfaktorer.
708
00:43:55,640 --> 00:43:58,160
Den enda riskfaktorn
var hennes adress.
709
00:43:58,240 --> 00:44:00,560
Hon bodde en kilometer
från en djurfabrik.
710
00:44:03,560 --> 00:44:06,760
RICK DOVE TAR FLYGFOTON
FÖR ATT MÄTA FÖRORENINGSKÄLLOR
711
00:44:06,840 --> 00:44:09,840
FRÅN DJURFABRIKER
I ÖSTRA NORTH CAROLINA
712
00:44:09,920 --> 00:44:12,280
Jag är varken läkare eller forskare,
713
00:44:12,360 --> 00:44:15,440
men när jag flyger
över djurfabrikerna
714
00:44:15,520 --> 00:44:20,440
och ibland känner doften av grisskit
från 600 meters höjd,
715
00:44:21,360 --> 00:44:25,960
så säger mitt sunda förnuft
att det är en hälsofara.
716
00:44:26,480 --> 00:44:31,280
Du ser den klockan elva.Det är en ganska stor grisuppfödare.
717
00:44:31,360 --> 00:44:36,720
Grisar i östra North Carolina
producerar mer avföring varje dag
718
00:44:36,800 --> 00:44:43,480
än alla människor i North Carolina,
Kalifornien, New York,
719
00:44:43,560 --> 00:44:47,480
Texas, New Hampshire
och North Dakota.
720
00:44:48,480 --> 00:44:51,160
Och de häller det i stora dammar,
721
00:44:51,240 --> 00:44:54,600
stora dypölar som de kallar laguner,
och när de blir fulla
722
00:44:54,680 --> 00:44:58,440
så dumpar de det på marken
med svepskälet att de ska odla.
723
00:44:58,520 --> 00:45:02,280
Det rinner ner i floderna,
fiskarna börjar dö, folk blir sjuka.
724
00:45:03,520 --> 00:45:05,520
Det är ingen hemlighet
varför gårdarna...
725
00:45:05,600 --> 00:45:07,920
det är inga gårdar,
varför fabrikerna är här.
726
00:45:08,000 --> 00:45:10,560
För pengarnas skull.
Massor av pengar.
727
00:45:10,640 --> 00:45:13,840
Och det är
på lokalbefolkningens bekostnad.
728
00:45:15,320 --> 00:45:19,680
De som jobbar på djurfabrikerna
eller bor nära dem
729
00:45:19,760 --> 00:45:22,560
är oftast fattiga färgade människor.
730
00:45:22,640 --> 00:45:26,520
Detta beror delvis på
att industrier brukar prioritera
731
00:45:26,600 --> 00:45:32,320
att anlägga fabrikerna
i de samhällena där vanlottade bor.
732
00:45:34,600 --> 00:45:40,200
Vi har nekats ren luft, rent vatten,
och de verkar inte ens bry sig.
733
00:45:40,800 --> 00:45:44,720
Majoriteten av dessa smutsiga
industrier är som soptippar.
734
00:45:44,800 --> 00:45:47,000
De ligger alla i färgades samhällen.
735
00:45:47,080 --> 00:45:50,760
De ligger i latinamerikaners
och urinvånarnas samhällen.
736
00:45:50,840 --> 00:45:52,440
Men ägarna är inte svarta.
737
00:45:54,080 --> 00:45:56,840
De är inte latinamerikaner
och de är inte urinvånare.
738
00:45:56,920 --> 00:45:58,560
Varför inte i sina egna samhällen?
739
00:45:59,680 --> 00:46:05,080
Det känns som det är avsiktligt
att de lägger verksamheten här
740
00:46:05,160 --> 00:46:07,040
och vi kallar det miljörasism.
741
00:46:07,120 --> 00:46:12,240
Att man har lägger nåt nånstans som
man inte vill ha där man själv bor.
742
00:46:12,320 --> 00:46:15,480
Man lägger det nån annanstans
743
00:46:15,560 --> 00:46:19,880
och lägger det hos folk
som man tror inte kan göra motstånd.
744
00:46:22,040 --> 00:46:26,840
I alla hem längs gatan
har minst en person fått cancer.
745
00:46:28,040 --> 00:46:30,400
Jag gick ut
för att leka med hundarna
746
00:46:30,480 --> 00:46:33,760
och det stank så illa
att jag fick låta bli.
747
00:46:34,560 --> 00:46:38,480
Svarta försummas inte bara här
utan överallt.
748
00:46:39,040 --> 00:46:44,720
De har färre representanter
på valda poster.
749
00:46:45,720 --> 00:46:49,160
Och om de lyckas välja
en representant
750
00:46:49,240 --> 00:46:52,640
så är de inte tillräckligt många
för att få till förändring.
751
00:46:55,120 --> 00:46:59,760
Det är ett oupphörligt krig
mot svarta och färgade
752
00:46:59,840 --> 00:47:03,960
och vi förtjänar att få leva
utan sån konstant aggression.
753
00:47:04,800 --> 00:47:08,440
Man börjar se en trend
med samma hälsoproblem.
754
00:47:08,520 --> 00:47:10,240
Man ser andningssjukdomar.
755
00:47:10,800 --> 00:47:13,720
Man ser högt blodtryck hos barn.
756
00:47:13,800 --> 00:47:17,800
När jag tänker på mina barn
så tror jag att jag kämpar så hårt
757
00:47:17,880 --> 00:47:20,400
för jag vill att mina barn
ska leva i en värld
758
00:47:20,480 --> 00:47:23,880
där de inte behöver tänka på
miljömässiga orättvisor.
759
00:47:24,480 --> 00:47:26,680
Folk dör helt i onödan
760
00:47:26,760 --> 00:47:28,720
bara för att nån ska tjäna pengar.
761
00:47:32,560 --> 00:47:34,640
KORT EFTER ATT DETTA FILMADES
762
00:47:34,720 --> 00:47:38,040
FICK ELSIE HERRING DIAGNOSEN
CANCER I BUKSPOTTSKÖRTELN
763
00:47:39,320 --> 00:47:42,120
EFTER ÅRTIONDEN AV KAMP
FÖR ATT HÖJA MEDVETENHETEN
764
00:47:42,200 --> 00:47:44,720
OM FABRIKSDJURHÅLLNINGENS
HÄLSOEFFEKTER
765
00:47:44,800 --> 00:47:46,120
GICK ELSIE TYVÄRR BORT
766
00:47:46,200 --> 00:47:47,640
Vi måste tänka positivt.
767
00:47:48,840 --> 00:47:52,840
Ondska, rädsla och sådant
bara förgör en.
768
00:47:55,200 --> 00:47:56,640
Vi ska lyckas.
769
00:47:56,720 --> 00:47:59,920
Vi har förlorat fina människor
som arbetat för det här
770
00:48:00,000 --> 00:48:03,560
men Guds plan är inte
att alla ska se slutresultatet.
771
00:48:11,000 --> 00:48:14,840
Vad gäller fabriksdjurhållning,
så har vi en massa problem.
772
00:48:16,040 --> 00:48:18,440
Antimikrobiell resistens,
smittsamma sjukdomar,
773
00:48:19,520 --> 00:48:22,360
orättvisor på grund av ras.
Då allt detta uppstår
774
00:48:22,440 --> 00:48:24,960
på grund av djurfabriker,
innebär det att lösningen
775
00:48:25,040 --> 00:48:31,120
är att gå över till frigående
och småskalig djurhållning?
776
00:48:32,640 --> 00:48:35,120
Min erfarenhet av mindre gårdar
777
00:48:35,200 --> 00:48:38,080
är att de inte är
vad jag tror folk föreställer sig
778
00:48:38,160 --> 00:48:41,280
när de säger: "Jag köper bara
från en liten familjeägd gård."
779
00:48:42,320 --> 00:48:44,240
Några av de värsta
hopkoken av sjukdomar
780
00:48:44,320 --> 00:48:48,360
jag sett är på små gårdar
för de har inte intäkterna
781
00:48:48,440 --> 00:48:53,880
för att ha råd med
rigorösa tester, förebyggande vård.
782
00:48:54,560 --> 00:48:57,040
En anledning
till varför afrikansk svinpest
783
00:48:57,120 --> 00:48:58,800
har härjat i Kina
så som det har gjort
784
00:48:58,880 --> 00:49:02,280
är för att de har
så många småskaliga uppfödare.
785
00:49:02,360 --> 00:49:08,280
Att övervaka sjukdomar
och hålla koll på populationerna
786
00:49:08,360 --> 00:49:14,160
är nästan omöjligt
när man har enorma antal små gårdar.
787
00:49:14,240 --> 00:49:18,000
Det är även opraktiskt. Folk vill ha
kött från frigående djur.
788
00:49:18,080 --> 00:49:20,640
Då skulle vi behöva 12 planeter.
789
00:49:22,760 --> 00:49:26,560
Att man röjer mark för betesmark
och för att odla foder
790
00:49:26,640 --> 00:49:29,880
är den största drivkraften
bakom skogsskövling.
791
00:49:29,960 --> 00:49:32,480
Att fylla efterfrågan
på animaliska produkter
792
00:49:32,560 --> 00:49:36,480
med många mindre gårdar
skulle öka mängden mark som behövs.
793
00:49:36,560 --> 00:49:41,640
DEL 3
ÖVERLAPPNING
794
00:49:41,720 --> 00:49:46,240
Oavsett om vi använder djurfabriker
eller föder upp på små gårdar
795
00:49:46,320 --> 00:49:47,960
så är det inte hållbart.
796
00:49:48,040 --> 00:49:49,920
Det räcker att titta på siffrorna.
797
00:49:50,000 --> 00:49:52,600
Det finns
runt 7,8 miljarder människor
798
00:49:53,160 --> 00:49:57,520
och vi dödar
runt 80 miljarder djur varje år.
799
00:49:57,600 --> 00:49:59,840
Jorden försörjer inte bara oss
800
00:49:59,920 --> 00:50:02,440
utan även djuren
som vi föder upp för att äta.
801
00:50:02,960 --> 00:50:06,200
Och våra djur äter
7,3 miljarder ton foder.
802
00:50:06,280 --> 00:50:09,920
Så vi skövlar skogar
för att ge djuren och oss mat.
803
00:50:10,680 --> 00:50:13,000
Exploatering av djur
är den största anledningen
804
00:50:13,080 --> 00:50:15,360
till varför vi har
en ohållbar situation.
805
00:50:16,040 --> 00:50:18,560
När vi säger att vi ska återgå
till småskaligt jordbruk
806
00:50:18,640 --> 00:50:22,280
så säger vi att problemet inte är
att vi äter animaliska produkter
807
00:50:22,360 --> 00:50:25,040
utan att pöbeln äter
animaliska produkter.
808
00:50:25,840 --> 00:50:28,280
Om fattiga slutade äta
animaliska produkter
809
00:50:28,360 --> 00:50:31,160
skulle det finnas gott om det
för de rika.
810
00:50:31,240 --> 00:50:35,560
Så det är klassicistiskt
och kolonialistiskt att säga så.
811
00:50:36,200 --> 00:50:40,400
Det är chockerande
att någon fortfarande kan säga så.
812
00:50:40,480 --> 00:50:42,200
OM MÄNNISKOR ÅT GRÖDORNA
813
00:50:42,280 --> 00:50:44,640
I STÄLLET FÖR ATT
MATA DJUREN MED GRÖDORNA,
814
00:50:44,720 --> 00:50:46,160
SKULLE 76 % MINDRE MARK BEHÖVAS
815
00:50:46,240 --> 00:50:52,480
Hela världen kan inte äta
den kost vi äter nu.
816
00:50:53,080 --> 00:50:57,440
Om vi fortsätter så här
kommer vi inte ha nån planet kvar.
817
00:50:57,520 --> 00:50:59,560
I detta landet, till exempel,
818
00:50:59,640 --> 00:51:04,080
använder vi en miljon hektar
av Sydamerikas regnskogar
819
00:51:04,160 --> 00:51:07,560
för foder till vår boskap.
Det är någon annans mark.
820
00:51:08,240 --> 00:51:11,120
- Och det är bara Storbritannien?
- Ja.
821
00:51:12,560 --> 00:51:17,320
Vi matar djuren med resurser
som människor kan äta direkt.
822
00:51:17,400 --> 00:51:18,720
RESURSER
823
00:51:18,800 --> 00:51:22,760
Jag är orolig för eftersom
vi vill fortsätta producera kött,
824
00:51:23,880 --> 00:51:26,040
var hittar vi marken som behövs?
825
00:51:27,880 --> 00:51:31,800
Det pratas mycket
om skogsskövling i världen.
826
00:51:31,880 --> 00:51:37,040
Man pratar om att bevara skogarna
för att motverka klimatförändringar.
827
00:51:37,120 --> 00:51:41,000
Tittar man på Amazonas,
så röjs enorma områden för betesmark
828
00:51:41,080 --> 00:51:43,240
och för att odla foder åt boskap.
829
00:51:43,320 --> 00:51:47,680
Men tittar man på landsbygden här,
så har vi redan gjort det här.
830
00:51:47,760 --> 00:51:50,040
Majoriteten
av Storbritanniens skogar
831
00:51:50,120 --> 00:51:54,600
har redan röjts för jordbruket,
och det ser vi världen över.
832
00:51:56,200 --> 00:51:58,720
PROFESSOR I EPIDEMIOLOGI
BLAND VILDA DJUR
833
00:51:58,800 --> 00:52:02,840
Biologisk mångfald
är en skyddande mekanism
834
00:52:02,920 --> 00:52:05,600
mot att zoonotiska sjukdomar
ska uppstå.
835
00:52:07,040 --> 00:52:10,680
I allmänhet, så ju högre
biologisk mångfald man har,
836
00:52:10,760 --> 00:52:13,520
desto lägre risk
för zoonotiska sjukdomar.
837
00:52:13,600 --> 00:52:17,920
För mångfalden av liv
och mosaiken av arter
838
00:52:18,000 --> 00:52:22,680
förhindrar att en särskild patogen
byggs upp i stora mängder.
839
00:52:22,760 --> 00:52:25,600
I takt med att vi minskar mångfalden
840
00:52:25,680 --> 00:52:28,680
så ökar vi risken för
att zoonotiska sjukdomar ska uppstå.
841
00:52:29,280 --> 00:52:35,200
Mänskligheten förlorar bara på detta
om vi fortsätter så här.
842
00:52:37,560 --> 00:52:43,080
Jag meddelar glatt att ni får seförsta vaccineringen här och nu.
843
00:52:43,160 --> 00:52:45,400
I den rådande pandemin
är vi i en situation
844
00:52:45,480 --> 00:52:48,680
där vi nu letar efter svar.
845
00:52:48,760 --> 00:52:50,960
Vaccin, behandlingar,
846
00:52:51,040 --> 00:52:54,040
hur man kopplar bort
eller in respiratorn...
847
00:52:54,880 --> 00:52:56,880
Jag tror vi har missat poängen.
848
00:52:57,600 --> 00:53:00,800
90 % av de som dött av COVID-19
849
00:53:00,880 --> 00:53:03,320
har haft
minst en underliggande sjukdom
850
00:53:03,400 --> 00:53:07,000
som är en livsstilssjukdom
som diabetes eller högt blodtryck.
851
00:53:07,080 --> 00:53:11,200
I stället för att släcka bränder
med läkemedel och behandling,
852
00:53:11,280 --> 00:53:13,600
varför angriper vi inte
grundorsaken?
853
00:53:15,560 --> 00:53:19,160
Vi vet att inte bara kött
utan även mejeriprodukter,
854
00:53:19,240 --> 00:53:21,320
fisk, ägg och allt sånt
855
00:53:21,400 --> 00:53:23,840
har kopplats till högre risk
för hjärtsjukdomar,
856
00:53:23,920 --> 00:53:28,760
diabetes typ 2, stroke,
Alzheimers, vissa typer av cancer.
857
00:53:29,520 --> 00:53:34,400
COVID-19 skapade inte krisen
med kroniska sjukdomar.
858
00:53:35,040 --> 00:53:41,560
Alltför länge har vi försökt
sopa de sjukdomarna under mattan.
859
00:53:41,640 --> 00:53:46,640
COVID-19 tvingade oss att flytta
mattan och visa vad som ligger där.
860
00:53:46,720 --> 00:53:49,760
De kroniska sjukdomarna
har drivit upp dödsfallen
861
00:53:49,840 --> 00:53:52,360
och sjukhusvistelserna för COVID-19.
862
00:53:53,920 --> 00:53:57,520
De vanligaste dödsorsakerna
beror på livsstilen,
863
00:53:57,600 --> 00:54:02,680
och många av dem
beror på att man äter mättat fett,
864
00:54:02,760 --> 00:54:05,760
djurprotein
och animaliska produkter.
865
00:54:05,840 --> 00:54:11,280
Det känns som om min karriär
går ut på att städa upp
866
00:54:11,360 --> 00:54:16,160
röran som djurfabriker
och fabriksdjurhållning orsakar,
867
00:54:16,240 --> 00:54:18,880
alltså de stora folkhälsoproblemen.
868
00:54:18,960 --> 00:54:21,600
Om vi tänker oss
att det kan finnas tiotusentals
869
00:54:21,680 --> 00:54:24,400
potentiella virus
som liknar COVID-19,
870
00:54:24,920 --> 00:54:29,080
som kan orsaka en epidemi
eller pandemi hos människor,
871
00:54:29,160 --> 00:54:34,280
så kan vi inte ta fram vaccin
mot tiotusentals virus
872
00:54:34,360 --> 00:54:37,200
och ta fram behandlingar för varje
och så vidare.
873
00:54:37,280 --> 00:54:40,880
Vi måste ha allmänna principer
vi kan lära oss av,
874
00:54:40,960 --> 00:54:43,960
som till exempel
vilka riskbeteendena är.
875
00:54:50,600 --> 00:54:55,880
Det känns hemskt.
Mitt barnbarns barn föds just nu.
876
00:54:55,960 --> 00:54:58,360
Mitt barnbarn
är på sjukhus och föder
877
00:54:59,360 --> 00:55:03,720
och jag tror inte
att den grabben, Parker,
878
00:55:03,800 --> 00:55:06,520
kommer få mycket till liv.
879
00:55:07,240 --> 00:55:10,840
Det är inte säkert
att vi som människor kommer kunna
880
00:55:10,920 --> 00:55:14,760
leva på den här planeten för alltid.
Och så som vi håller på,
881
00:55:14,840 --> 00:55:16,840
så tror jag inte det.
882
00:55:16,920 --> 00:55:20,040
Det finns nog kvar
för den tid jag har kvar i livet.
883
00:55:20,120 --> 00:55:22,560
Och det finns nog kvar
för min dotter och son.
884
00:55:22,640 --> 00:55:25,440
Men räcker det
till mitt barnbarn, Amy,
885
00:55:25,520 --> 00:55:27,840
och till Parker, som föds idag?
886
00:55:28,520 --> 00:55:29,840
Det tror jag inte.
887
00:55:41,760 --> 00:55:44,320
EFTER 18 MÅNADER
LADES ALICES DISCIPLINÄRENDE NED
888
00:55:44,400 --> 00:55:46,280
MED FORMELLA RÅD ATT VETERINÄRER
889
00:55:46,360 --> 00:55:49,000
INTE FÅR ÄGNA SIG ÅT
NÅN AKTIVITET ELLER BETEENDE
890
00:55:49,080 --> 00:55:50,680
SOM KAN SKADA YRKETS RYKTE
891
00:55:50,760 --> 00:55:53,320
Det är svårt att förmedla
hur stort problemet är.
892
00:55:54,800 --> 00:55:57,440
Men jag ska försöka tala
utifrån mina erfarenheter
893
00:55:57,520 --> 00:56:03,880
där jag själv deltagit i praxis
som inte bara spär på klimatkrisen,
894
00:56:04,480 --> 00:56:08,360
utan som även skapar pandemier,
globala hälsokriser,
895
00:56:08,920 --> 00:56:12,120
och tar oss närmare en katastrof
som orsakats av människor...
896
00:56:14,760 --> 00:56:18,840
Förvånas du
av antalet kommentarer du har fått?
897
00:56:20,960 --> 00:56:24,000
Inte direkt.
Det skulle knappast bli uppskattat
898
00:56:24,720 --> 00:56:29,440
att lämna en bransch
som omsätter många miljarder pund
899
00:56:30,040 --> 00:56:34,760
och helt fördöma
alla deras arbetsmetoder.
900
00:56:36,120 --> 00:56:39,400
Som en veterinär
som utfört ett jobb i fyra år,
901
00:56:39,480 --> 00:56:42,960
om jag säger att jag gjorde detta
och att detta hände...
902
00:56:43,040 --> 00:56:46,160
Jag hittar ju inte på det.
Det är ganska frustrerande.
903
00:56:48,160 --> 00:56:53,400
Det hade varit enkelt att behålla
ett ganska välbetalt jobb
904
00:56:53,480 --> 00:56:55,680
och få resa världen över
och bjudas på middag
905
00:56:55,760 --> 00:56:58,760
av läkemedelsbolag, att ha
fast och säker sysselsättning.
906
00:56:59,280 --> 00:57:01,720
Att bara ha fortsatt.
907
00:57:02,720 --> 00:57:05,000
Men det kändes fel att göra det.
908
00:57:06,600 --> 00:57:11,320
Så hur tjänar du pengar?
Du måste inte prata om det.
909
00:57:11,400 --> 00:57:15,440
- Hur tjänar du pengar?
- Det gör jag i stort sett inte.
910
00:57:15,520 --> 00:57:17,520
För att jag känner att jag måste.
911
00:57:17,600 --> 00:57:23,000
Jag vet inte hur
jag ska få ihop ekonomin, men ja...
912
00:57:23,840 --> 00:57:28,000
Har du en plan för hur
du ska kunna börja tjäna pengar?
913
00:57:28,080 --> 00:57:29,400
Nej.
914
00:57:30,280 --> 00:57:32,040
Nej, jag tror...
915
00:57:34,560 --> 00:57:36,040
Det har jag inte.
916
00:57:49,840 --> 00:57:53,440
DEL 4
GÅ UPPSTRÖMS
917
00:57:53,520 --> 00:57:55,520
Vilken lösning föreslår du?
918
00:57:56,800 --> 00:58:00,760
Jösses. Jag ska försöka
att inte bli för politisk.
919
00:58:02,320 --> 00:58:04,840
Får jag säga
att vi alla borde bli veganer?
920
00:58:06,160 --> 00:58:08,360
Det löser problemet omedelbart.
921
00:58:09,200 --> 00:58:14,680
Om alla var veganer så kunde
vi ge tillbaka miljarder hektar mark
922
00:58:14,760 --> 00:58:16,080
till de vilda djuren.
923
00:58:16,160 --> 00:58:18,800
För då behövs inte marken
för att odla mat
924
00:58:18,880 --> 00:58:21,200
för att mata djuren som vi ska äta.
925
00:58:21,280 --> 00:58:25,400
För det är det mest ineffektiva
sättet att odla mat.
926
00:58:25,480 --> 00:58:27,520
Om vi bara åt det vi odlade,
927
00:58:27,600 --> 00:58:30,680
skulle det finnas
gott om mat på planeten,
928
00:58:30,760 --> 00:58:34,480
inte bara för 8 miljarder människor,
som vi snart är,
929
00:58:34,560 --> 00:58:37,720
utan för många miljarder till.
930
00:58:38,320 --> 00:58:40,800
Planeten kunde vara
mycket mer hållbar
931
00:58:40,880 --> 00:58:43,920
om vi inte åt kött
och animaliska produkter.
932
00:58:44,000 --> 00:58:46,560
Det är kontroversiellt att säga det,
933
00:58:46,640 --> 00:58:49,320
men det är det
vetenskapen säger att vi måste göra
934
00:58:49,400 --> 00:58:52,160
om mänskligheten
ska överleva på planeten.
935
00:58:53,920 --> 00:58:58,000
Vi har varit
på den här gården i 33 år nu.
936
00:58:58,080 --> 00:59:01,520
Jag har bedrivit ekologiskt jordbruk
i över 45 år.
937
00:59:01,600 --> 00:59:05,320
Vi odlar en lång rad grönsaker
och lite frukt.
938
00:59:05,400 --> 00:59:08,120
Allt odlas
utan animaliska insatsvaror.
939
00:59:08,200 --> 00:59:11,240
Vi använder inte animalisk gödsel
eller slakteriavfall
940
00:59:11,320 --> 00:59:13,360
eller nån animalisk produkt alls.
941
00:59:14,000 --> 00:59:16,880
Vi använder bara
vår egen mark för odlingen.
942
00:59:16,960 --> 00:59:19,800
Vi får fina skördar.
Vi får högkvalitativa grödor.
943
00:59:20,680 --> 00:59:23,400
Vad skulle du säga till nån som sa
944
00:59:23,480 --> 00:59:27,280
att man inte kan mätta alla utan
att använda animaliska insatsvaror?
945
00:59:28,480 --> 00:59:31,680
Det har vi motbevisat helt.
946
00:59:31,760 --> 00:59:36,280
Vi producerar mycket mer
per tunnland
947
00:59:36,360 --> 00:59:39,080
än de flesta andra gårdar
för vi är inte beroende
948
00:59:39,160 --> 00:59:41,080
av någon annans mark
för anläggningen.
949
00:59:41,160 --> 00:59:43,920
Så vår produktion
är faktiskt mycket högre.
950
00:59:44,000 --> 00:59:46,960
Vår klimatpåverkan
jämfört med en boskapsproducent
951
00:59:47,040 --> 00:59:48,560
är otroligt liten.
952
00:59:48,640 --> 00:59:54,360
Så frågan bör vara om vi har råd
att inte bedriva jordbruk så här
953
00:59:54,440 --> 00:59:56,120
än vice versa.
954
00:59:56,200 --> 00:59:59,920
För detta är ett mer produktivt sätt
att producera mat.
955
01:00:00,680 --> 01:00:03,360
Vi måste återta kontrollen
över vår hälsa.
956
01:00:04,680 --> 01:00:06,480
Lyckligtvis är det möjligt.
957
01:00:07,320 --> 01:00:08,840
Jag äter en växtbaserad kost
958
01:00:08,920 --> 01:00:12,120
för jag tror att det är
den mest hälsosamma kosten.
959
01:00:12,640 --> 01:00:14,040
De flesta studier visar
960
01:00:14,120 --> 01:00:18,400
att en helt växtbaserad kost
som är fettsnål, med lite socker
961
01:00:18,480 --> 01:00:20,000
och mindre mängd salt
962
01:00:20,080 --> 01:00:22,880
pekar på att man får
en sundare livsstil.
963
01:00:22,960 --> 01:00:25,160
Kosten blir mer näringsrik
964
01:00:25,240 --> 01:00:28,640
snarare än kaloririk,
och det är bra för alla.
965
01:00:29,200 --> 01:00:31,360
Detta blir inte den sista pandemin.
966
01:00:32,640 --> 01:00:35,600
Jag tror
att om vi tar detta på allvar
967
01:00:35,680 --> 01:00:37,600
och angriper grundorsaken,
968
01:00:37,680 --> 01:00:41,720
så kan vi förhindra
många sjukdomar i framtiden.
969
01:00:43,880 --> 01:00:47,840
Vi säger till barn att äta kött
för annars får man inte protein nog.
970
01:00:48,600 --> 01:00:50,200
Det är ren och skär lögn.
971
01:00:50,840 --> 01:00:53,760
De ska dricka mjölk
för annars får de inte kalcium nog.
972
01:00:54,600 --> 01:00:56,360
Ren och skär lögn.
973
01:00:56,440 --> 01:00:59,080
När vi bygger
hela civilisationen på lögner
974
01:00:59,160 --> 01:01:00,840
så blir den ohållbar.
975
01:01:00,920 --> 01:01:05,000
För hållbarhet handlar om
att anpassa sig efter sanningen.
976
01:01:05,840 --> 01:01:08,080
Allt som är sant är hållbart.
977
01:01:08,880 --> 01:01:10,280
Lögner är inte hållbara.
978
01:01:12,920 --> 01:01:15,960
En av mina mentorer,
ärkebiskop Desmond Tutu,
979
01:01:16,040 --> 01:01:20,680
sa att vi lägger en livstid
på att dra upp folk ur floden.
980
01:01:20,760 --> 01:01:25,120
Ingen går uppströms
och förhindrar att de trillar i.
981
01:01:25,200 --> 01:01:28,680
Nu håller vi på med sjukvård
i stället för hälsovård.
982
01:01:29,360 --> 01:01:33,440
Om vi går uppströms och lär unga
om hälsosam mat,
983
01:01:33,520 --> 01:01:35,240
hur man äter och odlar den,
984
01:01:35,320 --> 01:01:38,360
om vi går från att vänta på
att folk ska bli sjuka
985
01:01:38,440 --> 01:01:40,960
till att förhindra
att de blir sjuka,
986
01:01:41,480 --> 01:01:45,600
om vi går uppströms
så får vi en sundare livsstil.
987
01:01:45,680 --> 01:01:47,240
Inte för att leva för evigt,
988
01:01:47,320 --> 01:01:50,360
utan för att ha högre livskvalitet
medan man lever.
989
01:01:52,480 --> 01:01:55,320
Vi måste inte vänta
på regeringen att göra det rätta
990
01:01:55,400 --> 01:01:59,640
för då lovar jag
att vi får vänta länge.
991
01:01:59,720 --> 01:02:04,160
Så det vi alla kan göra under tiden
är att titta på vad vi äter.
992
01:02:04,240 --> 01:02:05,760
PEAR TREE DJURRESERVAT
993
01:02:05,840 --> 01:02:08,600
Det som är bra för djuren
är bra för oss.
994
01:02:08,680 --> 01:02:12,680
När vi behandlar dem med godhet
och respekt, gynnas även vi.
995
01:02:12,760 --> 01:02:16,720
Det finns ingen nackdel
med att visa mer empati
996
01:02:16,800 --> 01:02:20,360
och behandla djuren bättre.
Det finns ingen nackdel med det.
997
01:02:20,440 --> 01:02:25,280
Det finns bara fördelar. Inte bara
för djuren, utan även för oss.
998
01:02:26,360 --> 01:02:32,120
Trots allt vi pratat om idag,
är jag optimistisk inför framtiden.
999
01:02:32,200 --> 01:02:35,240
Det kanske är en naiv
och godtrogen inställning,
1000
01:02:35,320 --> 01:02:37,440
eller så är jag bara en idiot.
1001
01:02:37,520 --> 01:02:41,320
Men jag är optimistisk,
för jag tror faktiskt
1002
01:02:41,400 --> 01:02:45,040
att empati är en viktig del
av mänskligheten
1003
01:02:45,120 --> 01:02:47,360
och att det kommer fortsätta växa.
1004
01:02:47,440 --> 01:02:49,000
Och då jag erkänner det
1005
01:02:49,080 --> 01:02:52,320
så tror jag att vårt beteende
kommer att förbättras.
1006
01:02:54,360 --> 01:02:56,680
Vi vet att exploateringen av djur
1007
01:02:56,760 --> 01:03:01,160
onekligen bidrar
till klimat- och miljökrisen.
1008
01:03:01,240 --> 01:03:06,280
Den är onekligen inhuman
för djuren och för människorna.
1009
01:03:06,360 --> 01:03:08,800
Vi vet att vi kommer se
slutet för läkemedel
1010
01:03:08,880 --> 01:03:13,320
inom vår livstid om vi inte alla
tar ansvar och förändras.
1011
01:03:16,560 --> 01:03:18,280
Det var hemskt.
1012
01:03:18,360 --> 01:03:19,680
Det var verkligen...
1013
01:03:20,800 --> 01:03:22,640
riktigt hemska saker som pågick
1014
01:03:22,720 --> 01:03:25,720
och hemska saker
som jag var tvungen vara delaktig i.
1015
01:03:27,840 --> 01:03:31,440
Jag tror att om jag inte
hade gått vidare och berättat om det
1016
01:03:31,520 --> 01:03:33,520
i hopp om att få till en förändring,
1017
01:03:33,600 --> 01:03:36,680
så skulle jag ha burit det med mig
resten av livet.
1018
01:03:38,800 --> 01:03:42,080
Inget kommer hända
om ingen talar ut.
1019
01:03:46,440 --> 01:03:50,680
Förändring är oundviklig,
men omvandling är avsiktlig.
1020
01:03:51,400 --> 01:03:53,920
Omvandling är något
som vi väljer att göra,
1021
01:03:54,000 --> 01:03:56,240
för att vi ogillar status quo.
1022
01:03:57,040 --> 01:03:59,560
Då säger vi
att vi kan göra något åt det.
1023
01:03:59,640 --> 01:04:01,600
Vi kan faktiskt
få till förändringen.
1024
01:04:02,400 --> 01:04:05,120
Så att nå en hållbar civilisation
1025
01:04:05,200 --> 01:04:08,840
innebär att civilisationen
är anpassad efter sanningen.
1026
01:04:08,920 --> 01:04:10,760
Att den är anpassad efter moralitet.
1027
01:04:12,200 --> 01:04:15,880
Vi måste omvandla oss själva
om vi vill kunna omvandla världen.
1028
01:06:46,360 --> 01:06:48,240
Det jag menade att säga...
1029
01:06:48,320 --> 01:06:49,960
Jag vet inte om det var frågan,
1030
01:06:50,040 --> 01:06:52,600
men när du frågade
vad som oroar mig,
1031
01:06:52,680 --> 01:06:54,760
så menade jag att säga
att i nuläget
1032
01:06:54,840 --> 01:06:59,800
så gör avsaknaden av förtroende
för vetenskapen mig orolig.
1033
01:06:59,880 --> 01:07:01,440
Det lägger jag till.
1034
01:07:02,240 --> 01:07:04,480
Undertexter: Rasmus Edlund
plint.com
84277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.