All language subtitles for The.End.of.Medicine.2022.1080p.WEB.h264-B2B

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,480 --> 00:00:19,760 Det kändes djupt oetiskt. 2 00:00:21,200 --> 00:00:24,560 Jag gick in med goda avsikter för att göra skillnad. 3 00:00:25,480 --> 00:00:28,040 Jag grät varje dag. 4 00:00:28,120 --> 00:00:29,840 Och plötsligt tänkte jag bara: 5 00:00:29,920 --> 00:00:32,160 "Jag klarar inte en dag till med detta." 6 00:00:33,400 --> 00:00:35,440 Jag vill berätta min historia 7 00:00:35,520 --> 00:00:38,840 och jag vill att folk ska veta vad jag lärt mig om sjukdomar. 8 00:00:43,680 --> 00:00:48,200 Vi har sett flera händelser under de senaste åren 9 00:00:48,280 --> 00:00:52,560 där det har dykt upp virus som har väckt oro. 10 00:00:53,200 --> 00:00:56,640 Lyckligtvis, än så länge och gång på gång, 11 00:00:57,960 --> 00:01:01,920 har åtgärder som vidtagits av regeringar och av WHO 12 00:01:02,000 --> 00:01:04,480 lyckats bekämpa utbrotten. 13 00:01:05,600 --> 00:01:09,040 Jag tror hela sjukvården är uppmärksam på 14 00:01:09,120 --> 00:01:12,560 och lite rädd för att det kan komma en tid 15 00:01:12,640 --> 00:01:14,960 där ett sådant virus inte kan tyglas. 16 00:01:17,040 --> 00:01:21,400 Vi har två typer av lagar som styr mänskligt beteende. 17 00:01:22,320 --> 00:01:24,120 Den ena är lagarna vi stiftar, 18 00:01:25,000 --> 00:01:27,240 och i de lagarna står det att det då och då 19 00:01:27,320 --> 00:01:29,640 är okej att göra si eller så. 20 00:01:32,840 --> 00:01:35,760 Det må vara okej och det må vara lagligt, 21 00:01:35,840 --> 00:01:38,400 men naturen har sina egna lagar. 22 00:01:39,040 --> 00:01:42,280 Och när människor bryter mot de lagarna, 23 00:01:42,360 --> 00:01:45,800 svarar naturen med sin egen konsekvens. 24 00:01:46,840 --> 00:01:50,400 Och det kan vara en konsekvens som vi människor inte tål. 25 00:01:52,800 --> 00:01:57,600 Vi skapar situationer där virus kan mutera på det viset. 26 00:01:58,480 --> 00:02:02,080 Det känns som om det ringer väckarklockorna överallt 27 00:02:02,160 --> 00:02:04,480 men att det inte görs tydligt. 28 00:02:14,160 --> 00:02:15,720 DEL 1 TVÄTTA HÄNDERNA 29 00:02:15,800 --> 00:02:19,760 Jag heter Alice Brough, före detta veterinär för boskap. 30 00:02:19,840 --> 00:02:23,360 Jag arbetade i fyra år i brittiska grisbranschen 31 00:02:23,440 --> 00:02:25,280 och lämnade den för ett år sen. 32 00:02:27,160 --> 00:02:31,560 När jag insåg att det fanns ett jobb där man hjälper djur 33 00:02:31,640 --> 00:02:35,800 så blev det min karriär och jag övervägde inget annat. 34 00:02:35,880 --> 00:02:39,640 Så fort jag kunde prata, ville jag bli veterinär. 35 00:02:40,960 --> 00:02:45,080 När jag fyllde 15 började jag jobba på gårdar när jag var ledig 36 00:02:45,160 --> 00:02:47,880 och veterinärutbildningen tar fem år. 37 00:02:48,480 --> 00:02:51,400 Så det var mycket tid jag har lagt på det. 38 00:02:53,640 --> 00:02:58,160 Året innan jag sade upp mig var jag finalist i årets unga grisveterinär. 39 00:02:58,240 --> 00:03:01,520 Jag gav mitt allt. Jag jobbade jättehårt för att... 40 00:03:02,800 --> 00:03:06,360 för att nå mitt verkliga mål, vilket var att bättra djurens liv, 41 00:03:06,440 --> 00:03:07,760 och jag... Ja. 42 00:03:08,400 --> 00:03:11,320 Det var ett tufft jobb och jag gav mitt allt. 43 00:03:11,840 --> 00:03:15,280 Varför sade du sedan upp dig? 44 00:03:17,920 --> 00:03:19,240 Det är en svår fråga. 45 00:03:20,320 --> 00:03:24,040 Ju länge det pågick, desto mer 46 00:03:24,120 --> 00:03:26,800 kämpade jag med en oro att jag möjliggjorde 47 00:03:26,880 --> 00:03:29,360 något som potentiellt kan vara mycket farligt 48 00:03:29,440 --> 00:03:31,240 för människors hälsa i framtiden. 49 00:03:32,320 --> 00:03:37,280 Jag behövde lämna jobbet för att känna att jag inte bidrog 50 00:03:37,360 --> 00:03:39,640 till ett av mänsklighetens största hot. 51 00:03:39,720 --> 00:03:42,880 Det vill säga pandemier och antimikrobiell resistens. 52 00:03:45,960 --> 00:03:48,880 Det finns många sjukdomar 53 00:03:48,960 --> 00:03:53,280 som har lett till pandemier genom historien. 54 00:03:53,360 --> 00:03:58,920 Och oftast finns det nån koppling mellan människors och djurs hälsa 55 00:03:59,000 --> 00:04:01,360 i dessa typer av pandemier. 56 00:04:01,440 --> 00:04:05,120 Runt hälften av alla smittsamma sjukdomar folk kan få 57 00:04:05,200 --> 00:04:08,040 kan spridas från djur eller vara zoonotiska. 58 00:04:08,120 --> 00:04:11,160 Och särskilt för nya smittsamma sjukdomar 59 00:04:11,240 --> 00:04:14,560 uppskattar forskarna att tre av fyra 60 00:04:14,640 --> 00:04:17,560 nya smittsamma sjukdomar kommer från ett djur. 61 00:04:17,640 --> 00:04:18,960 75 % KOMMER FRÅN DJUR 62 00:04:19,040 --> 00:04:23,560 När man tittar på ursprungen, speciellt för COVID-19, 63 00:04:23,640 --> 00:04:27,200 så tror vi det kom från färskvarumarknader i Kina. 64 00:04:28,040 --> 00:04:30,720 Vi i västvärlden tittar på det och säger: 65 00:04:30,800 --> 00:04:33,080 "Okej, de kanske borde stängas." 66 00:04:33,160 --> 00:04:35,240 I viss mån är det sant. 67 00:04:35,320 --> 00:04:37,920 Men vi bör också titta på vad vi själva gör 68 00:04:38,000 --> 00:04:41,360 och se hur vi behandlar djuren här. 69 00:04:41,440 --> 00:04:43,600 Det är inte bara där borta. 70 00:04:43,680 --> 00:04:48,320 Om vi burar in vår boskap under ohygieniska förhållanden 71 00:04:48,400 --> 00:04:52,800 och måste ge dem antibiotika hela tiden så har vi ingen rätt 72 00:04:52,880 --> 00:04:54,840 att skylla på andra. 73 00:04:57,320 --> 00:04:59,840 I takt med att jag läste mer forskning 74 00:04:59,920 --> 00:05:03,160 så drogs jag liksom in i ett kaninhål. 75 00:05:03,840 --> 00:05:06,440 Djurhållning är en stor industri. 76 00:05:06,520 --> 00:05:11,720 Den orsakar massor med stora problem men ingen ser kopplingen. 77 00:05:14,840 --> 00:05:17,680 Jag jobbade på kontoret för kontraterrorism och nya hot 78 00:05:17,760 --> 00:05:19,760 vid Food and Drug Administration. 79 00:05:19,840 --> 00:05:23,880 Där förberedde vi oss för saker som pandemier, 80 00:05:23,960 --> 00:05:26,240 som COVID-19 som vi står inför nu. 81 00:05:26,320 --> 00:05:30,040 Jag jobbade med CDC och med National Institutes of Health. 82 00:05:30,120 --> 00:05:33,280 Jag jobbade med militären, med Homeland Security. 83 00:05:33,360 --> 00:05:35,520 Under hela den tidsperioden 84 00:05:35,600 --> 00:05:42,480 pratade vi aldrig om hur dessa nya sjukdomar ens uppstår. 85 00:05:43,320 --> 00:05:44,800 Det är dags nu. 86 00:05:44,880 --> 00:05:47,520 Om det någonsin blir rätt tillfälle så är det nu 87 00:05:47,600 --> 00:05:50,560 som vi bör kolla upp hur sjukdomarna uppstår. 88 00:05:51,600 --> 00:05:55,680 Det finns runt 8 miljarder människor på planeten just nu. 89 00:05:55,760 --> 00:05:57,320 Men för varje människa 90 00:05:57,400 --> 00:06:02,120 finns det runt tio landlevande djur som föds upp och slaktas för mat. 91 00:06:02,200 --> 00:06:04,560 Vi tycker det är för många människor. 92 00:06:04,640 --> 00:06:06,400 Tänk då på hur många djur det finns. 93 00:06:06,480 --> 00:06:09,800 Det är 80 miljarder landlevande djur 94 00:06:09,880 --> 00:06:12,040 som föds upp och slaktas för mat. 95 00:06:12,120 --> 00:06:14,200 MARS 2020 96 00:06:14,280 --> 00:06:16,920 För coronaviruset blir vi tillsagda 97 00:06:17,000 --> 00:06:19,720 att hålla avstånd, och med god anledning. 98 00:06:20,360 --> 00:06:23,600 Men vi gör raka motsatsen med djuren på gårdarna. 99 00:06:24,160 --> 00:06:26,920 Vi tränger ihop dem så trångt vi bara kan. 100 00:06:27,000 --> 00:06:31,160 Det strider mot allt vi vet om hur man begränsar 101 00:06:31,240 --> 00:06:34,240 och förhindrar att nya smittsamma sjukdomar uppstår. 102 00:06:35,520 --> 00:06:39,440 Deras immunförsvar är försvagade på grund av stress 103 00:06:39,520 --> 00:06:41,560 och sen trängs de ihop så tätt. 104 00:06:41,640 --> 00:06:45,280 Så det är enkelt för ett djur att bli infekterat 105 00:06:45,360 --> 00:06:47,560 och sedan smitta ett annat djur 106 00:06:47,640 --> 00:06:50,760 och sen kan viruset spridas som en löpeld. 107 00:06:50,840 --> 00:06:54,440 Man har lyckats bekräfta att den dödliga typen av influensa 108 00:06:54,520 --> 00:06:57,400 sprids från höns till människor. Fyra personer... 109 00:06:57,480 --> 00:07:02,000 När H5N1 kom 1997 110 00:07:02,080 --> 00:07:05,200 så var det ett högpatogent influensavirus 111 00:07:05,280 --> 00:07:08,280 som kom från hönsfarmer i Kina. 112 00:07:09,080 --> 00:07:13,080 Det viruset hade en dödlighet på runt 60 procent. 113 00:07:13,160 --> 00:07:16,840 Tänk på det. Detta var ett virus som dödade 60 av 100 personer 114 00:07:16,920 --> 00:07:18,560 som smittades av viruset. 115 00:07:18,640 --> 00:07:21,240 Föreställ er hur dödligt det viruset är. 116 00:07:21,320 --> 00:07:23,640 Det är ett riktigt otäckt virus. 117 00:07:24,280 --> 00:07:27,120 H5N1 uppstod på grund av djurhållning 118 00:07:27,200 --> 00:07:30,040 och det finns fortfarande, det är ännu i omlopp 119 00:07:30,120 --> 00:07:31,840 och muterar fortfarande. 120 00:07:32,520 --> 00:07:35,000 Vi är inte färdiga med H5N1. 121 00:07:35,080 --> 00:07:36,640 Det är en tickande bomb. 122 00:07:36,720 --> 00:07:38,600 Det som pågår på gårdarna 123 00:07:38,680 --> 00:07:41,360 och influensastammarna som uppstår från det. 124 00:07:42,320 --> 00:07:45,600 Det är inget sammanträffande att när vi tänker på pandemier 125 00:07:45,680 --> 00:07:48,280 så tänker vi på svin- och fågelinfluensan, 126 00:07:48,360 --> 00:07:50,840 och grisar och höns 127 00:07:50,920 --> 00:07:54,840 är de djur i världen som föds upp mest intensivt. 128 00:07:54,920 --> 00:07:58,640 Intensiv uppfödning är som en smältdegel 129 00:07:58,720 --> 00:08:01,560 som hjälper patogena organismer uppstå. 130 00:08:02,160 --> 00:08:07,280 Det är vårt omättliga behov av billig mat och djurprotein. 131 00:08:07,360 --> 00:08:11,240 Om vi inte hade dem, skulle vi ha färre drivkrafter 132 00:08:11,320 --> 00:08:13,360 som skapar zoonotiska sjukdomar. 133 00:08:16,800 --> 00:08:20,920 Varje dag körde jag från gård till gård 134 00:08:21,000 --> 00:08:24,480 och såg stort sett samma problem överallt. 135 00:08:24,560 --> 00:08:27,880 Det var problem med sjukdomar eller djurens välfärd. 136 00:08:29,320 --> 00:08:33,440 De förhållandena är inte ovanliga, inte enstaka fall. 137 00:08:33,520 --> 00:08:36,720 Det är så kött, mjölkprodukter och ägg produceras dagligen. 138 00:08:38,280 --> 00:08:41,360 Vi gör många onaturliga saker mot djuren. 139 00:08:43,560 --> 00:08:47,400 Vi stympar rutinmässigt unga djur. 140 00:08:47,480 --> 00:08:51,800 Vi skär av tänder, svansar, testiklar, näbbar, horn, 141 00:08:51,880 --> 00:08:54,120 vilket öppnar dörren för bakterier 142 00:08:54,200 --> 00:08:57,080 och som också orsakar mycket stress och smärta. 143 00:08:58,400 --> 00:09:01,760 Alla vet att mjölkkalvar tas bort från mamman nästan omedelbart. 144 00:09:01,840 --> 00:09:03,720 Kycklingar får ingen tid med mamman 145 00:09:03,800 --> 00:09:06,720 och kultingar avvänjs vid 3-4 veckors ålder. 146 00:09:06,800 --> 00:09:09,760 När man flyttar dem till en miljö som skrämmer dem, 147 00:09:09,840 --> 00:09:13,280 bort från mammorna och ger dem helt annan utfodring, 148 00:09:14,160 --> 00:09:17,440 så är det mycket vanligt att man ser saker som salmonella 149 00:09:17,520 --> 00:09:20,360 eller E. coli-diarré eller hjärnhinneinflammation. 150 00:09:21,600 --> 00:09:25,000 När det sker ett sjukdomsutbrott och de behöver min åsikt 151 00:09:25,080 --> 00:09:27,080 så åker jag dit och tar prover. 152 00:09:28,000 --> 00:09:30,560 Jag kanske svabbar tonsillerna eller näsborrarna 153 00:09:30,640 --> 00:09:32,920 eller tar blodprov från stora halsvenen. 154 00:09:33,960 --> 00:09:38,200 Medan jag gör det så står jag lutad ned framför 155 00:09:38,280 --> 00:09:41,320 trynet och munnen på en gris som kan ha dött 156 00:09:41,400 --> 00:09:45,000 av nåt som svininfluensan, som kan smitta mig, 157 00:09:45,080 --> 00:09:48,160 eller nån okänd sjukdom vi inte har upptäckt än. 158 00:09:48,240 --> 00:09:55,200 All ammoniak som kommer från ton med avfall från djuren 159 00:09:55,280 --> 00:09:56,960 och allt damm... 160 00:09:57,040 --> 00:10:00,040 Allt grisarna andas ut, andas du in. 161 00:10:00,120 --> 00:10:04,000 När man kommer ut så är ögonen röda och rinner 162 00:10:04,080 --> 00:10:06,120 och man kvävs av det. 163 00:10:06,840 --> 00:10:09,080 Men grisarna står i det 24/7. 164 00:10:09,160 --> 00:10:13,280 Det är därför vi ser så många andningssjukdomar 165 00:10:13,360 --> 00:10:17,280 och man ser lungor i slakteriet som har lunginflammation 166 00:10:17,360 --> 00:10:19,280 och diverse bakteriesjukdomar. 167 00:10:19,360 --> 00:10:21,800 Hopkoken av luftvägspatogener 168 00:10:22,440 --> 00:10:26,120 på grund av de trånga utrymmena är helt otroliga. 169 00:10:29,720 --> 00:10:32,280 Det var själsdödande för att 170 00:10:32,360 --> 00:10:36,040 oftast var det jag ansåg vara det bästa alternativet 171 00:10:36,600 --> 00:10:40,920 för djuren jag såg lida eller som var sjuka eller skadade 172 00:10:41,000 --> 00:10:43,600 var att skjuta dem. Och det gjorde jag oftast. 173 00:10:43,680 --> 00:10:47,280 Jag hade en bultpistol och skruvmejsel i bilen 174 00:10:47,360 --> 00:10:49,040 för att avliva djur dagligen. 175 00:10:51,080 --> 00:10:55,160 Det var inte därför jag blev veterinär. 176 00:10:57,680 --> 00:11:00,000 Man ser dem i ögonen när man skjuter dem. 177 00:11:00,080 --> 00:11:02,240 Det fick jag göra varje dag. 178 00:11:02,320 --> 00:11:07,600 Jag gick hem med minnen av hemskt olyckliga djurs blickar. 179 00:11:09,080 --> 00:11:11,560 Jag drömde hemska mardrömmar 180 00:11:12,520 --> 00:11:15,240 i vilka jag dödade djur. 181 00:11:15,320 --> 00:11:17,840 Jag tillbringade mycket tid på slakterier 182 00:11:17,920 --> 00:11:22,760 så drömmarna bestod av djur som dödades om och om igen. 183 00:11:23,800 --> 00:11:27,720 På den tiden hanterade jag det genom att tänka: 184 00:11:28,640 --> 00:11:30,160 "Om jag inte gör det, 185 00:11:30,240 --> 00:11:33,760 kommer nån som antagligen inte bryr sig göra det." 186 00:11:40,480 --> 00:11:43,680 Detta är studier som visar försämrad lungfunktion 187 00:11:43,760 --> 00:11:45,880 runt fabriksdjurhållning och sådant. 188 00:11:45,960 --> 00:11:51,200 Det finns många studier som tydligt visar sjukdomar. 189 00:11:51,280 --> 00:11:54,640 Tittar man på varje steg i processen 190 00:11:54,720 --> 00:11:58,840 så leder användningen av djur som mat till sjukdom hos människor. 191 00:11:58,920 --> 00:12:00,760 Det börjar på gårdarna. 192 00:12:00,840 --> 00:12:03,080 De som jobbar eller bor där. 193 00:12:03,160 --> 00:12:05,400 Vi ser högre risk för andningssjukdomar, 194 00:12:05,480 --> 00:12:07,800 tarmsjukdomar från förorenat vatten, 195 00:12:07,880 --> 00:12:10,400 och fler infektioner i hud och sår. 196 00:12:10,480 --> 00:12:12,280 Sen är det slakterierna. 197 00:12:12,360 --> 00:12:16,560 När de slaktar djuren så öppnar de ofta magen. 198 00:12:16,640 --> 00:12:21,640 Ofta måste de göra det så snabbt att de även öppnar tarmarna. 199 00:12:21,720 --> 00:12:24,240 Då rinner tarminnehållet ut, 200 00:12:24,320 --> 00:12:28,680 d.v.s. avföring som stänker på personen och på själva köttet. 201 00:12:29,680 --> 00:12:32,000 Sen är det bearbetningen av köttet. 202 00:12:32,760 --> 00:12:36,440 Nu har man produkter som förorenats med bakterier. 203 00:12:36,520 --> 00:12:38,880 Många studier visar detta. 204 00:12:38,960 --> 00:12:42,760 Nu går det till konsumenten, för konsumenten köper produkten. 205 00:12:44,680 --> 00:12:47,400 University of Minnesota gjorde en studie 206 00:12:47,480 --> 00:12:51,160 där de gick till tio stora återförsäljare 207 00:12:51,240 --> 00:12:56,320 och tog prover på fläsk- och nötköttsprodukterna 208 00:12:56,400 --> 00:12:59,000 som säljs i alla livsmedelsbutiker. 209 00:12:59,080 --> 00:13:02,800 De tog prover och hittade E. coli 210 00:13:02,880 --> 00:13:07,000 på 60 till 70 procent av fläsk- och nötköttet. 211 00:13:08,000 --> 00:13:12,000 Och på 92 procent av kycklingprodukterna. 212 00:13:12,080 --> 00:13:14,560 Det är bara några av riskerna för sjukdom 213 00:13:14,640 --> 00:13:16,560 som fabriksdjurhållning skapar. 214 00:13:18,040 --> 00:13:21,160 Ännu en dyster dag med rekordhöga COVID-siffror. 215 00:13:21,240 --> 00:13:24,680 På Croydon University Hospital är det kod röd. 216 00:13:24,760 --> 00:13:28,760 Ambulanserna ombeds köra patienter nån annanstans om möjligt. 217 00:13:32,160 --> 00:13:37,760 COVID-19 tvingade i stort sett världen på knä. 218 00:13:37,840 --> 00:13:39,840 Över en miljon människor har dött. 219 00:13:40,720 --> 00:13:43,400 Det är jättemånga som har mist livet. 220 00:13:43,480 --> 00:13:46,600 Det är jättemånga som blivit arbetslösa 221 00:13:46,680 --> 00:13:49,160 och som inte kan umgås. 222 00:13:50,720 --> 00:13:53,200 Men vi måste komma ihåg att COVID-19 223 00:13:53,280 --> 00:13:55,760 spreds väldigt snabbt och smittade många, 224 00:13:55,840 --> 00:13:59,160 men framtida pandemiers potentiella sjukdomar 225 00:13:59,240 --> 00:14:02,160 har mycket högre dödlighet. 226 00:14:02,240 --> 00:14:05,440 CDC har sagt att man tror att nästa pandemi 227 00:14:05,520 --> 00:14:08,880 blir en fågelinfluensa med en dödlighet på 40 procent. 228 00:14:09,960 --> 00:14:14,400 Det är en fruktansvärd tanke, men en mycket verklig möjlighet. 229 00:14:15,760 --> 00:14:19,120 Ju oftare vi skapar dessa situationer 230 00:14:19,200 --> 00:14:21,600 där virus kan mutera på det sätter, 231 00:14:22,360 --> 00:14:25,720 desto större blir risken att nåt mycket värre än COVID-19 händer. 232 00:14:27,080 --> 00:14:30,160 Det räcker att vi tittar på tidigare pandemier. 233 00:14:30,240 --> 00:14:32,960 1918 FLUNSA, ASIATISKA FLUNSAN, HONGKONG-FLUNSAN, HIV AIDS 234 00:14:33,040 --> 00:14:36,240 Senaste globala pandemin vi hade 235 00:14:36,320 --> 00:14:40,040 var svininfluensan 2009. 236 00:14:40,600 --> 00:14:44,000 Forskarna tror att den kom från fabriksdjurhållning. 237 00:14:44,080 --> 00:14:49,560 Det uppskattas att 500000 människor dog 238 00:14:49,640 --> 00:14:52,160 på grund av den pandemin. 239 00:14:52,240 --> 00:14:57,160 Det var riktigt allvarliga grejer som uppstod precis bredvid 240 00:14:57,240 --> 00:14:59,400 en enorm grisuppfödningsanläggning. 241 00:15:01,000 --> 00:15:03,320 Det är bara logiskt att den grisuppfödaren 242 00:15:03,400 --> 00:15:06,000 var epicentrum för 2009 års pandemi. 243 00:15:06,520 --> 00:15:09,400 Grisar och människors DNA är väldigt likt 244 00:15:09,480 --> 00:15:13,520 så grisar är ett perfekt värddjur, och när det händer 245 00:15:13,600 --> 00:15:17,760 så muterar influensan och kan bli högpatogen 246 00:15:17,840 --> 00:15:21,960 och härja bland den mänskliga populationen. 247 00:15:24,600 --> 00:15:28,000 Vi vet varför 1918 års pandemi skedde. 248 00:15:28,080 --> 00:15:29,480 Det var en virulent sjukdom 249 00:15:29,560 --> 00:15:32,080 och den kom när soldater transporterades världen över. 250 00:15:32,160 --> 00:15:35,840 Så det var masstransporter med folk i trånga utrymmen. 251 00:15:35,920 --> 00:15:40,200 Bara för att 1918 års influensa inte rörde fabriksdjurhållning, 252 00:15:40,280 --> 00:15:44,160 betyder det inte att det inte rörde andra djur. 253 00:15:44,240 --> 00:15:49,760 Genomet kartlades faktiskt nyligen genom att man tog prover från lungor 254 00:15:49,840 --> 00:15:52,560 tillhörande personer som dog i spanska sjukan. 255 00:15:52,640 --> 00:15:56,920 De hittade gener tillhörande fågelvirus och svinvirus. 256 00:15:57,000 --> 00:16:00,720 Det finns tydligt ändå en koppling 257 00:16:00,800 --> 00:16:04,120 mellan 1918 års influensa och djurhållning. 258 00:16:04,640 --> 00:16:07,320 Vi vet att epidemierna på senare tid, 259 00:16:07,400 --> 00:16:10,000 1957 års epidemi, 1968 års epidemi, 260 00:16:10,080 --> 00:16:13,360 svininfluensan 2009, dessa var alla kopplade till djurhållning. 261 00:16:16,280 --> 00:16:19,440 Vi är mitt i en pandemi. Det finns ingen... 262 00:16:21,000 --> 00:16:22,360 tydligare väckarklocka. 263 00:16:22,440 --> 00:16:26,880 Vad mer behövs innan vi börjar göra nåt åt det? 264 00:16:26,960 --> 00:16:30,800 Det enda som kan förhindra att vi smittas av zoonotiska sjukdomar 265 00:16:31,880 --> 00:16:34,000 är att vi låter djuren vara. 266 00:16:35,840 --> 00:16:39,480 Vi vet inte helt säkert var COVID kom ifrån. 267 00:16:39,560 --> 00:16:42,760 Folk fokuserar på handeln med vilda djur 268 00:16:42,840 --> 00:16:44,720 och teorier om läckor från labb, 269 00:16:44,800 --> 00:16:47,880 men främst tittar man på färskvarumarknaderna. 270 00:16:47,960 --> 00:16:51,280 Eftersom vi inte har sådan här, 271 00:16:51,360 --> 00:16:54,160 till vilken mån kan vi två våra händer? 272 00:16:56,000 --> 00:16:59,240 Jag åkte för att dokumentera en färskvarumarknad. 273 00:17:00,040 --> 00:17:01,400 På den marknaden 274 00:17:02,160 --> 00:17:05,800 fanns det flera stånd med levande grodor. 275 00:17:06,360 --> 00:17:09,560 Oxgrodor som förvara i burar och slaktas på plats, 276 00:17:09,640 --> 00:17:12,760 som har sköldpaddor i hinkar 277 00:17:12,840 --> 00:17:17,080 och de ligger i smutsigt vatten, i sin egen avföring. 278 00:17:17,160 --> 00:17:18,560 De får ingen mat. 279 00:17:18,640 --> 00:17:22,200 De förvaras under stressiga och trånga förhållanden. 280 00:17:22,280 --> 00:17:26,400 Inga hygieniska åtgärder vidtas överhuvudtaget. 281 00:17:26,920 --> 00:17:30,800 Det är en miljö som är perfekt 282 00:17:30,880 --> 00:17:33,840 för att en massa typer av sjukdomar ska utvecklas 283 00:17:33,920 --> 00:17:38,960 och enkelt spridas från ena hinken till den andra. 284 00:17:39,960 --> 00:17:43,120 Vi kan inte prata om fysisk distansering 285 00:17:43,200 --> 00:17:45,720 och vidta strikta åtgärder, 286 00:17:45,800 --> 00:17:49,160 förhindra folk att besöka nära och kära 287 00:17:49,240 --> 00:17:53,760 medan vi tillåter marknaderna att fortsätta som vanligt. 288 00:17:54,520 --> 00:17:55,840 Det är inte okej. 289 00:17:58,120 --> 00:17:59,920 Coronaviruset, va? 290 00:18:01,840 --> 00:18:04,160 Kung flu, ja... 291 00:18:05,960 --> 00:18:07,560 Kung flu. 292 00:18:07,640 --> 00:18:10,640 Asiater världen över har uppgett att de diskriminerats mot 293 00:18:10,720 --> 00:18:12,280 på grund av coronaviruset. 294 00:18:12,360 --> 00:18:16,240 De vi pratade med fruktar att antalet som får motta glåpord 295 00:18:16,320 --> 00:18:20,160 och som misshandlas kommer öka än kraftigare de kommande veckorna. 296 00:18:21,440 --> 00:18:24,680 I år, redan sedan slutet på januari, 297 00:18:24,760 --> 00:18:28,800 innan COVID-19 nådde Storbritannien, 298 00:18:28,880 --> 00:18:32,160 så satt jag på tåget på väg till jobbet och nån satte sig, 299 00:18:32,240 --> 00:18:36,400 tittade på mig, reste sig direkt och täckte ansiktet med jackkragen. 300 00:18:36,480 --> 00:18:40,680 Hen gjorde bara så mot mig. Det var tydligt var som försiggick. 301 00:18:40,760 --> 00:18:42,720 Den nya coronavarianten... 302 00:18:42,800 --> 00:18:46,040 Medierna visade bara östasiatiska personer. 303 00:18:46,600 --> 00:18:50,960 Försäljningen sjönk med 60 procent 304 00:18:51,040 --> 00:18:53,800 och antalet kunder sjönk så kraftigt 305 00:18:53,880 --> 00:18:56,680 att folk gick förbi, pekade och skrattade. 306 00:18:56,760 --> 00:18:59,480 Jag hörde folk säga saker som: 307 00:18:59,560 --> 00:19:04,680 "Stötta inte dem. Kineser är hundar. De äter hundar och fladdermöss. 308 00:19:04,760 --> 00:19:06,520 De är så smutsiga." 309 00:19:06,600 --> 00:19:09,800 Jag har aldrig upplevt rasism 310 00:19:09,880 --> 00:19:13,280 som var så uttalad och vanlig som den var då. 311 00:19:13,880 --> 00:19:19,520 Jag känner att skulden lades på folk som inte var från västvärlden. 312 00:19:22,720 --> 00:19:26,280 Det är oundvikligt att när nåt dåligt händer 313 00:19:26,360 --> 00:19:29,280 så skyller folk på andra. 314 00:19:29,360 --> 00:19:33,240 När man gör det så riskerar man att fjärma 315 00:19:34,240 --> 00:19:35,920 delar av sitt eget samhälle. 316 00:19:36,880 --> 00:19:42,320 Om man skyller på nån annan så har man missat poängen. 317 00:19:42,400 --> 00:19:48,360 Det är att våra konsumtionsvanor, mat, mode eller underhållning, 318 00:19:49,120 --> 00:19:52,600 tar oss till en situation som blir svår att lämna. 319 00:19:53,400 --> 00:19:57,600 Färskvarumarknadernas förhållanden i Kina är intressanta. 320 00:19:57,680 --> 00:20:00,080 Djur står staplade på varandra. 321 00:20:00,160 --> 00:20:02,040 De står i sin egen avföring och urin. 322 00:20:02,120 --> 00:20:05,840 Väldigt stressade. Nära kontakt mellan människor och djur. 323 00:20:05,920 --> 00:20:09,640 Och vi misstänker att COVID-19 kom därifrån. 324 00:20:09,720 --> 00:20:12,360 Men om man tar de faktorerna 325 00:20:12,440 --> 00:20:14,960 och tittar på fabriksdjurhållningen i västvärlden, 326 00:20:15,040 --> 00:20:17,520 i Storbritannien, USA och hela Europa, 327 00:20:17,600 --> 00:20:21,360 så ser man liknande situationer med mycket stressade djur 328 00:20:21,440 --> 00:20:24,080 som nekas allt som är naturligt för dem. 329 00:20:24,160 --> 00:20:27,720 Det är när människor behandlar djur illa 330 00:20:28,680 --> 00:20:32,280 som vi ser att sjukdomar muterar ganska snabbt 331 00:20:32,360 --> 00:20:34,360 och övervinner artbarriären. 332 00:20:34,440 --> 00:20:38,400 Att jämföra färskvarumarknaderna med fabriksdjurhållningen 333 00:20:38,480 --> 00:20:40,200 anser jag vara rimligt. 334 00:20:40,280 --> 00:20:42,200 Som ett västerländskt samhälle 335 00:20:42,280 --> 00:20:46,160 måste vi absolut titta på vad som händer på hemmaplan först. 336 00:20:49,200 --> 00:20:54,160 Även om vi struntar i fabriksdjurhållningen 337 00:20:54,240 --> 00:20:57,160 så kan vi inte två våra händer helt. 338 00:21:00,040 --> 00:21:03,360 Det är lätt att säga att problemet började där borta. 339 00:21:03,440 --> 00:21:04,800 Att det inte är vårt fel. 340 00:21:04,880 --> 00:21:07,600 Det är mycket svårare att se oss själva i spegeln 341 00:21:07,680 --> 00:21:11,360 och se hur vi ökar risken för dessa smittsamma sjukdomar. 342 00:21:12,880 --> 00:21:16,080 Alla länder är inblandade i handeln med vilda djur 343 00:21:16,160 --> 00:21:18,120 som leder till färskvarumarknaderna, 344 00:21:18,200 --> 00:21:20,480 som leder till att djur fraktas världen över, 345 00:21:20,560 --> 00:21:25,080 fångas i det vilda, används på cirkusar och på zoon, 346 00:21:25,160 --> 00:21:28,600 att de används för experiment, som försöksdjur, 347 00:21:28,680 --> 00:21:31,600 för sin päls, för sitt skinn och sitt kött. 348 00:21:31,680 --> 00:21:36,360 USA är en stor importör och exportör av vilda djur. 349 00:21:36,440 --> 00:21:39,160 Europa är också en stor importör och exportör. 350 00:21:39,240 --> 00:21:42,320 Vi är stora syndare. Vi kommer i kontakt med fler djur, 351 00:21:42,400 --> 00:21:44,160 vi fraktar dem världen över. 352 00:21:44,240 --> 00:21:47,280 Djuren behandlas hemskt dåligt. 353 00:21:47,360 --> 00:21:49,680 De olyckliga och immunförsvaren är försvagade, 354 00:21:49,760 --> 00:21:52,360 så de smittas enkelt av sjukdomar. 355 00:21:52,440 --> 00:21:56,840 Handeln med vilda djur för samman en massa sjuka arter. 356 00:21:56,920 --> 00:21:59,600 Arter som normalt inte har kontakt med varandra. 357 00:22:01,200 --> 00:22:02,520 Är vi hycklare? 358 00:22:02,600 --> 00:22:04,160 ORDFÖRANDE BORN FREE FOUNDATION 359 00:22:04,240 --> 00:22:08,160 Det tycker jag vi är, för vi ignorerar 360 00:22:08,240 --> 00:22:11,560 det vi vill ignorera med den illegala djurhandeln, 361 00:22:11,640 --> 00:22:13,480 för att vi drar nytta av den. 362 00:22:13,560 --> 00:22:16,560 Vi protesterar mot delarna av handeln 363 00:22:16,640 --> 00:22:20,200 som vi har beslutat är oacceptabla. 364 00:22:20,880 --> 00:22:23,320 Djurhandeln är utbredd. 365 00:22:23,400 --> 00:22:25,080 Den finns typ överallt. 366 00:22:25,160 --> 00:22:28,240 Och det är inte bara det som står i tidningarnas rubriker, 367 00:22:28,320 --> 00:22:30,440 som elfenbenshandeln och noshörningshorn, 368 00:22:30,520 --> 00:22:33,440 handeln med tigrar och myrkottar. 369 00:22:33,520 --> 00:22:37,360 Det är saker vi inte ens tänker på. 370 00:22:37,440 --> 00:22:44,160 Och i västvärlden, i USA, i Kanada, Europa och Storbritannien, 371 00:22:44,240 --> 00:22:47,880 konsumerar vi många av produkterna som handlas med internationellt. 372 00:22:49,360 --> 00:22:54,040 Skogar har ett enormt värde i form av trädarter. 373 00:22:54,120 --> 00:22:58,480 Och de stora vägarna som tränger in i skogarna 374 00:22:58,560 --> 00:23:02,120 innebär att vi har gått in i vildmarken 375 00:23:02,200 --> 00:23:07,880 på ett otroligt destruktivt sätt och som medför enorm risk. 376 00:23:07,960 --> 00:23:11,960 Och tillbaka nedför den vägen kommer timret, 377 00:23:12,040 --> 00:23:15,680 kommer de vilda djuren och kommer sjukdomarna. 378 00:23:16,200 --> 00:23:19,880 Nu är det som ett hjärta som pumpar. 379 00:23:19,960 --> 00:23:24,720 Vi pumpar in blod i skogen och ser blodet sugas ur den. 380 00:23:24,800 --> 00:23:26,160 Och här står vi nu. 381 00:23:28,680 --> 00:23:33,920 HIV och Ebola bars av icke-mänskliga primater som schimpanser. 382 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 Men på grund av handeln med viltkött... 383 00:23:39,160 --> 00:23:40,840 och på grund av skogsindustrin, 384 00:23:40,920 --> 00:23:44,160 som förstörde många av djurens naturliga habitat, 385 00:23:44,240 --> 00:23:47,320 så kom människor mycket närmare djuren. 386 00:23:47,400 --> 00:23:50,200 Vi misstänker att det är den kombinationen, 387 00:23:50,280 --> 00:23:52,480 skogsindustrin och handeln med viltkött, 388 00:23:52,560 --> 00:23:55,560 som orsakade att människor smittades av HIV. 389 00:23:55,640 --> 00:23:58,320 Vi misstänker att vi fick Ebola på samma vis. 390 00:23:58,840 --> 00:24:01,560 När vi förstör djurens naturliga habitat 391 00:24:01,640 --> 00:24:07,040 så ökar vi risken för att människor ska komma i kontakt med arter 392 00:24:07,120 --> 00:24:12,240 som kan bära på smittsamma sjukdomar som vi kanske inte har stött på än. 393 00:24:13,280 --> 00:24:15,320 Handeln med viltkött är destruktiv. 394 00:24:15,400 --> 00:24:20,200 Den är destruktiv för ekologiska habitat, för många arter 395 00:24:20,280 --> 00:24:21,760 och destruktiv för oss 396 00:24:21,840 --> 00:24:24,680 eftersom den ökar risken för smittsamma sjukdomar. 397 00:24:24,760 --> 00:24:26,720 Den behövs inte och måste upphöra. 398 00:24:29,720 --> 00:24:35,640 Jag tror ett centralt problem är att vi bara är konsumenter. 399 00:24:35,720 --> 00:24:39,480 Konsumenter på en enorm skala. Bara antalet människor 400 00:24:39,560 --> 00:24:41,920 och att de måste äta och ha nånstans att sova 401 00:24:42,000 --> 00:24:45,200 och att de fyller sina hus med saker, om det har ett hus. 402 00:24:45,280 --> 00:24:50,480 Allt det driver konsumtionen världen över. 403 00:24:51,440 --> 00:24:55,960 Vad vi inte inser är att det kommer leda till vår egen undergång. 404 00:24:56,040 --> 00:25:00,640 För just nu är vi inte planetens förvaltare, utan planetens utsugare. 405 00:25:03,520 --> 00:25:06,760 Historien har lärt oss, och det vi ser nu lär oss 406 00:25:06,840 --> 00:25:11,400 att där vi behandlar djur illa eller onaturligt på nåt vis, 407 00:25:11,480 --> 00:25:15,600 så skapar det problem inte bara för djuren, utan även för oss. 408 00:25:18,560 --> 00:25:21,360 UNDER FILMINSPELNINGEN GJORDE ALICE EN INTERVJU I TV 409 00:25:21,440 --> 00:25:25,240 FÖR ATT UTTRYCKA SIN ORO FÖR HUR BOSKAPSDJUR BEHANDLAS 410 00:25:26,640 --> 00:25:30,120 Kan du berätta vad det är för brev? 411 00:25:31,280 --> 00:25:37,280 Jag utreds för närvarande av kungliga veterinärsällskapet, 412 00:25:37,360 --> 00:25:41,240 vilket innebär att jag riskerar att förlora min licens. 413 00:25:42,800 --> 00:25:45,360 Och varför utreds du? 414 00:25:46,560 --> 00:25:52,120 Jag talade offentligt om min erfarenhet av grisuppfödningen. 415 00:25:53,240 --> 00:25:56,640 Så du har bara pratat om din erfarenhet? 416 00:25:57,920 --> 00:25:59,320 Ja, i stort sett. 417 00:25:59,400 --> 00:26:03,440 Problemet med det är att mina kommentarer 418 00:26:03,520 --> 00:26:08,960 kan undergräva veterinäryrkets integritet och skada ryktet. 419 00:26:09,040 --> 00:26:11,800 Hur känns det att få det brevet? 420 00:26:13,640 --> 00:26:17,160 Jag är ganska chockad och ganska rädd, för jag... 421 00:26:18,600 --> 00:26:24,000 Jag känner inte att jag gjorde nåt fel som veterinär. 422 00:26:24,080 --> 00:26:27,680 Det känns lite orättvist. 423 00:26:28,400 --> 00:26:30,400 Sen dess har jag gått igenom 424 00:26:32,040 --> 00:26:35,280 andra fall som gått till domstol där veterinärer 425 00:26:35,360 --> 00:26:37,760 bestraffats med disciplinära åtgärder och... 426 00:26:38,600 --> 00:26:41,440 Det är fall med pedofiler, 427 00:26:42,120 --> 00:26:45,480 sexbrottslingar, rattfulla som kört ihjäl folk 428 00:26:45,560 --> 00:26:49,160 och stöld av droger. Sådana saker. 429 00:26:49,240 --> 00:26:54,680 Så att buntas ihop med faktiska brottslingar när jag bara 430 00:26:54,760 --> 00:26:58,160 har sagt vad jag tyckte om mina egna erfarenheter... 431 00:26:59,440 --> 00:27:02,680 Det är ganska svårt att låta det sjunka in. 432 00:27:07,240 --> 00:27:10,400 VI FILMADE SENARE EN ANNAN VISSELBLÅSARE 433 00:27:10,480 --> 00:27:12,960 SOM BLAND ANNAT VILLE UNDERSTRYKA 434 00:27:13,040 --> 00:27:15,400 ATT HANS ARBETSGIVARE INTE LYSSNADE PÅ HANS FARHÅGOR 435 00:27:15,480 --> 00:27:17,720 GÄLLANDE OHYGIENISKA FÖRHÅLLANDEN 436 00:27:17,800 --> 00:27:19,680 De vill inte ens prata med mig. 437 00:27:20,600 --> 00:27:24,240 Därför pratar jag med er nu, för de vill inte prata med mig. 438 00:27:24,320 --> 00:27:29,080 Det är helt befängt, och jag tror att om folk visste 439 00:27:29,640 --> 00:27:32,560 före de gav sig in i branschen vad de skulle behöva stå ut med 440 00:27:32,640 --> 00:27:35,680 om de klagade eller var missnöjda, 441 00:27:35,760 --> 00:27:38,760 vad de skulle behöva utstå för att få nåt svar, 442 00:27:38,840 --> 00:27:40,480 skulle de inte jobba med det. 443 00:27:41,200 --> 00:27:43,680 KORT EFTER ATT INTERVJUN FILMADES 444 00:27:43,760 --> 00:27:47,720 BLEV SADES RUDYS AVTAL FÖR ATT FÖDA UPP HÖNS UPP 445 00:27:47,800 --> 00:27:49,600 VI PRATADE MED RUDYS ADVOKAT OM DET 446 00:27:49,680 --> 00:27:53,240 Var det nåt i just den här filmen 447 00:27:53,320 --> 00:27:56,320 som spelade in i detta? 448 00:27:56,400 --> 00:28:03,240 Ja. Företaget hävdar att Rudys avtal sades upp 449 00:28:04,440 --> 00:28:09,960 för att han släppte in ett filmteam på gården. 450 00:28:10,880 --> 00:28:14,360 Avtalet sades inte upp för att han gjorde nåt fel, 451 00:28:14,440 --> 00:28:17,800 inte för att han bröt mot nåt i avtalet, 452 00:28:17,880 --> 00:28:20,200 utan för att han talade ut mot företaget. 453 00:28:20,720 --> 00:28:22,160 Jag tror branschen hoppas 454 00:28:22,240 --> 00:28:25,520 att Rudy blir ett avskräckande exempel. 455 00:28:25,600 --> 00:28:28,760 "Håll tyst, annars säger vi upp ert avtal." 456 00:28:30,120 --> 00:28:34,840 Branschen jobbar hårt för att skydda sina hemligheter. 457 00:28:36,400 --> 00:28:40,800 Då du har blivit tillsagd att inte prata om detta, 458 00:28:40,880 --> 00:28:42,920 innebär det att du kommer göra det 459 00:28:43,000 --> 00:28:45,600 och att du inte kan medverka i filmen? 460 00:28:46,920 --> 00:28:48,840 Nej, jag låter mig inte tystas. 461 00:28:49,720 --> 00:28:54,480 Jag har bara följt eden jag svor när jag blev veterinär 462 00:28:54,560 --> 00:28:56,280 så inga hot eller trakasserier 463 00:28:56,360 --> 00:28:58,960 kommer hindra mig från att göra det rätta. 464 00:28:59,040 --> 00:29:01,880 Speciellt då det finns ett annat problem 465 00:29:01,960 --> 00:29:04,760 som är mycket viktigare än min karriär 466 00:29:04,840 --> 00:29:07,880 och potentiellt mycket mer förödande än en pandemi. 467 00:29:10,520 --> 00:29:13,880 DEL 2 PROBLEMET MED RESISTENS 468 00:29:15,120 --> 00:29:16,840 Okej, sitter du bekvämt? 469 00:29:17,720 --> 00:29:19,240 Toppen. Okej. 470 00:29:20,080 --> 00:29:23,520 Vill du börja med att berätta vem du är, 471 00:29:23,600 --> 00:29:27,320 vad du har jobbat som, och vad du gör nu? 472 00:29:27,880 --> 00:29:30,960 Professor Dame Sally Davies, rektor för Trinity College 473 00:29:31,040 --> 00:29:32,360 och särskilt sändebud 474 00:29:32,440 --> 00:29:35,560 för Storbritanniens regering gällande antimikrobiell resistens. 475 00:29:35,640 --> 00:29:39,440 Fram tills i fjol var jag Englands chefsläkare 476 00:29:39,520 --> 00:29:42,320 och regeringens mest erfarna medicinska rådgivare. 477 00:29:42,960 --> 00:29:45,440 Utifrån din erfarenhet, 478 00:29:45,520 --> 00:29:49,600 vad gör dig mest orolig för människors hälsa i framtiden? 479 00:29:50,400 --> 00:29:53,920 Det är intressant. Klimatet är aktuellt. 480 00:29:54,640 --> 00:29:57,280 Den yngre generationen har tagit sig an frågan 481 00:29:57,360 --> 00:29:59,800 och det gläder mig, för det är viktigt. 482 00:29:59,880 --> 00:30:03,480 Men antimikrobiell resistens dödar oss innan klimatet gör det 483 00:30:03,560 --> 00:30:06,600 och alla måste förstå det. 484 00:30:07,480 --> 00:30:12,800 Resistensen är en pandemi, men en långsamt växande sådan. 485 00:30:12,880 --> 00:30:16,600 Till skillnad från COVID, som gick jättefort. 486 00:30:17,440 --> 00:30:21,360 Vi ser att baciller med sina bakterier, 487 00:30:21,440 --> 00:30:24,680 virus, parasiter och svampar håller på att utvecklas 488 00:30:24,760 --> 00:30:29,440 för att bli resistenta mot de läkemedel vi använder mot dem. 489 00:30:29,520 --> 00:30:33,480 Slutresultatet om detta fortsätter 490 00:30:34,000 --> 00:30:35,680 blir tyvärr fruktansvärt. 491 00:30:35,760 --> 00:30:38,640 Jag har talat om den post-antibiotiska apokalypsen 492 00:30:38,720 --> 00:30:42,720 där vi skulle se mycket längre sjukhusvistelser, 493 00:30:42,800 --> 00:30:45,120 mycket högre dödlighet, 494 00:30:45,200 --> 00:30:48,360 och där vi är tillbaka i eran före penicillin. 495 00:30:49,240 --> 00:30:52,360 Antimikrobiell resistens håller mig vaken om nätterna. 496 00:30:52,440 --> 00:30:53,840 VD, THE SEPSIS TRUST 497 00:30:53,920 --> 00:30:55,720 Hur det ser ut i verkligheten, 498 00:30:55,800 --> 00:30:58,400 om vi inte har effektiv antibiotika i framtiden, 499 00:30:58,480 --> 00:31:01,400 är att man går med sin bror, sitt barn, 500 00:31:01,480 --> 00:31:04,680 sin fru till sjukhuset mitt under sina bästa år 501 00:31:05,200 --> 00:31:08,520 och att man får veta att det är hopplöst. 502 00:31:08,600 --> 00:31:10,160 Det är verkligheten. 503 00:31:12,680 --> 00:31:17,360 Antibiotikaresistenta infektioner eller bakterier utvecklas 504 00:31:17,440 --> 00:31:19,800 när vi använder antibiotika. 505 00:31:19,880 --> 00:31:23,600 Främst är det att man använder för mycket antibiotika. 506 00:31:23,680 --> 00:31:29,480 Men andra stora faktorer är dålig hygien, smutsigt vatten, 507 00:31:29,560 --> 00:31:32,720 i låg- och medelinkomstländer är ett stort problem. 508 00:31:32,800 --> 00:31:38,040 Dålig hygien kombinerat med hög användning av antibiotika 509 00:31:38,120 --> 00:31:41,000 är det som spär på krisen som vi ser idag. 510 00:31:42,320 --> 00:31:45,720 Antibiotika har varit så bra att det är skadligt. 511 00:31:45,800 --> 00:31:49,720 Sedan 1928, när Fleming upptäckte den första antibiotikan 512 00:31:49,800 --> 00:31:53,040 och den massproducerades så har vi tagit för givet 513 00:31:53,120 --> 00:31:55,240 att vi alltid kommer ha antibiotika 514 00:31:55,320 --> 00:31:57,760 och att vi alltid kan behandla infektioner, 515 00:31:57,840 --> 00:31:59,880 vilket inte längre är fallet. 516 00:32:01,200 --> 00:32:04,880 Det är ett stort problem att det används för mycket antibiotika. 517 00:32:05,440 --> 00:32:09,640 Men saken är att även om alla läkare slutade skriva ut antibiotika, 518 00:32:10,360 --> 00:32:13,760 så får djurindustrin så många antikroppar 519 00:32:13,840 --> 00:32:15,840 att det vi gör knappt gör nån skillnad. 520 00:32:16,600 --> 00:32:19,360 De senaste 5-10 åren har läkarna tyckt 521 00:32:19,440 --> 00:32:23,000 att det är viktigt att skriva ut mindre antibiotika. 522 00:32:23,080 --> 00:32:25,440 Det är viktigt för vi vill begränsa 523 00:32:25,520 --> 00:32:29,320 antibiotikaresistensen som vi ser hos patienterna. 524 00:32:29,400 --> 00:32:31,240 Vad som är frustrerade för mig 525 00:32:31,320 --> 00:32:34,320 och för läkare som mig som är medvetna om risken 526 00:32:34,400 --> 00:32:37,080 är att vi saknar kontroll, den finns ingen tillsyn, 527 00:32:37,160 --> 00:32:41,240 det finns just nu inga gränser för användning av antibiotika 528 00:32:41,320 --> 00:32:42,640 inom fabriksdjurhållningen. 529 00:32:47,480 --> 00:32:48,800 Detta är... 530 00:32:50,680 --> 00:32:56,360 en låda med rester av dokument och konferensanteckningar med mera 531 00:32:56,440 --> 00:33:00,520 som jag sparat från mina år inom grisuppfödningen. 532 00:33:00,600 --> 00:33:05,040 Det känns underligt att kliva ut ur det 533 00:33:05,120 --> 00:33:10,080 och titta på det igen och hur mycket antibiotika jag använde 534 00:33:10,160 --> 00:33:12,320 och som jag använde regelbundet. 535 00:33:13,440 --> 00:33:18,920 Hundratals ton foder med tillsatt antibiotika. 536 00:33:19,000 --> 00:33:22,760 De flesta grisar som föds upp och slaktas för kött 537 00:33:22,840 --> 00:33:28,840 kommer nån gång kräva antibiotika, och oftast beror det på 538 00:33:28,920 --> 00:33:31,240 hur vi håller dem och vad vi gör med dem. 539 00:33:31,320 --> 00:33:32,640 Man kan inte... 540 00:33:33,960 --> 00:33:36,400 skära av nåns tänder och svans 541 00:33:36,480 --> 00:33:40,600 och sätta dem i en förorenad och kall miljö 542 00:33:40,680 --> 00:33:43,760 och förvänta sig att de inte kommer behöva nån hjälp. 543 00:33:45,160 --> 00:33:48,320 Antibiotika och fabriksdjurhållning går hand i hand. 544 00:33:49,280 --> 00:33:54,320 Djuren skulle inte överleva länge nog för att producera det kött 545 00:33:54,400 --> 00:33:58,400 som jordbruksindustrin räknar med utan att få antibiotika. 546 00:33:59,440 --> 00:34:03,080 Studier har visat att vi har sett resistenta bakterier 547 00:34:03,160 --> 00:34:07,400 i djuren på djurfabrikerna, i de anställda som jobbar där, 548 00:34:07,480 --> 00:34:10,960 i köttet som säljs i livsmedelsbutikerna, 549 00:34:11,040 --> 00:34:13,960 i jorden, i marken, i luften. 550 00:34:14,040 --> 00:34:18,960 Nedströms från fabrikerna hittar vi antibiotikaresistenta bakterier. 551 00:34:19,040 --> 00:34:22,920 Det råder ingen tvekan om att fabriksdjurhållningen 552 00:34:23,000 --> 00:34:27,960 kraftigt bidrar till ökningen av antibiotikaresistens. 553 00:34:29,840 --> 00:34:35,000 Man fann att om man tillsatte låga doser antibiotika i fodret 554 00:34:35,080 --> 00:34:37,280 så växte djuren snabbare. 555 00:34:38,120 --> 00:34:41,680 År 2006 hade EU förbjudit 556 00:34:41,760 --> 00:34:44,760 att antibiotika användes för att främja tillväxten. 557 00:34:44,840 --> 00:34:49,400 Men det löste inte problemet, för det var fortfarande tillgängligt 558 00:34:49,480 --> 00:34:52,320 för vanlig användning om en veterinär skrev ut dem. 559 00:34:52,400 --> 00:34:57,160 Och i stort sett fortsatte antibiotika att missbrukas 560 00:34:57,240 --> 00:35:01,920 och det rådet ingen tvivel om att om vi fortsätter så här, 561 00:35:02,000 --> 00:35:04,880 så går vi mot antibiotikans undergång. 562 00:35:05,640 --> 00:35:09,120 Vet du om fåglarna får nåt? 563 00:35:09,800 --> 00:35:11,200 Antibiotika? 564 00:35:11,880 --> 00:35:15,680 Ingen aning. Jag vet bara vad som står på foderetiketten 565 00:35:15,760 --> 00:35:18,640 och det är fiber, protein, fett. 566 00:35:19,880 --> 00:35:21,720 Men det säger inte så mycket. 567 00:35:21,800 --> 00:35:24,920 Men du såg dem när de var åtta dagar gamla 568 00:35:25,000 --> 00:35:27,080 och du ser dem idag när de är 29 dagar, 569 00:35:27,160 --> 00:35:28,480 så du ser skillnaden. 570 00:35:28,560 --> 00:35:30,400 Så det måste vara nåt i det. 571 00:35:30,480 --> 00:35:33,000 Jag har aldrig kollat vad det är. 572 00:35:33,800 --> 00:35:35,840 Så du menar att det inte är naturligt? 573 00:35:37,680 --> 00:35:39,880 Nej, det är inte naturligt. 574 00:35:40,920 --> 00:35:46,080 Över 70 procent av världens antibiotikaanvändning 575 00:35:46,160 --> 00:35:51,480 går till boskap för att hålla uppe detta sjukdomsdrabbade system. 576 00:35:52,160 --> 00:35:56,160 Den nya pandemin är redan på väg. 577 00:35:56,240 --> 00:36:02,120 En pandemi där folk dör varje år på grund av antibiotikaresistens, 578 00:36:02,200 --> 00:36:06,120 på grund av hur vi hållit djuren under alla dessa år. 579 00:36:07,280 --> 00:36:10,080 Under en pandemi ser vi att många människor 580 00:36:10,160 --> 00:36:12,240 inte dör av själva viruset, 581 00:36:12,320 --> 00:36:16,480 utan dör av de sekundära bakterieinfektionerna som följer. 582 00:36:16,560 --> 00:36:19,960 Om smittsamma sjukdomar kommer fortsätta bli vanligare, 583 00:36:20,040 --> 00:36:21,880 på grund av handeln med vilda djur, 584 00:36:21,960 --> 00:36:24,200 på grund av att ekosystem och habitat förstörs, 585 00:36:24,280 --> 00:36:25,800 på grund av industrijordbruk, 586 00:36:26,400 --> 00:36:27,720 så behöver vi antibiotika! 587 00:36:29,680 --> 00:36:31,840 FÖR ATT BEKÄMPA PROBLEMET I USA 588 00:36:31,920 --> 00:36:35,800 HAR FOOD AND DRUG ADMINISTRATION INFÖRT RIKTLINJER FÖR ANTIBIOTIKA 589 00:36:35,880 --> 00:36:37,520 SOM DJURHÅLLARNA SKA FÖLJA 590 00:36:37,600 --> 00:36:41,240 Räcker de riktlinjerna för att se till 591 00:36:41,320 --> 00:36:43,680 att användningen av antibiotika är säker? 592 00:36:44,320 --> 00:36:47,120 De kallas riktlinjer för att de är frivilliga. 593 00:36:47,200 --> 00:36:51,240 Det är inget regelverk som FDA lagstiftar. 594 00:36:51,320 --> 00:36:56,440 Det är ett förslag till företagen som säljer antibiotikan. 595 00:36:56,520 --> 00:36:59,120 "Killar, ni kanske ska sluta sälja det där." 596 00:37:00,440 --> 00:37:03,640 I Storbritannien är branschen ganska bra på att... 597 00:37:05,400 --> 00:37:07,160 säga: "Det är inte vårt fel." 598 00:37:07,240 --> 00:37:09,760 Eller "djurhållningen är inte det enda problemet" 599 00:37:09,840 --> 00:37:14,600 och därigenom avsäger de sig skulden helt. 600 00:37:14,680 --> 00:37:18,160 Jag tänker att det skulle pratas mycket om: 601 00:37:18,840 --> 00:37:24,720 "Vi försöker minska användningen." Men det går inte fort nog. 602 00:37:24,800 --> 00:37:28,960 Det är sant att de senaste fem åren har man haft en målsättning 603 00:37:29,040 --> 00:37:31,600 och minskat användningen, 604 00:37:31,680 --> 00:37:34,240 men det har typ gått så här. 605 00:37:34,320 --> 00:37:37,160 När vi började ha tillsyn så sjönk det kraftigt 606 00:37:37,240 --> 00:37:40,600 för vi insåg att det vi höll på med var befängt. 607 00:37:41,360 --> 00:37:45,080 Sen nådde det en punkt där mängden vi använder nu 608 00:37:45,160 --> 00:37:47,960 är vad som behövs för att hålla djuren vid liv 609 00:37:48,040 --> 00:37:51,600 i ett system som inte är bra för djuren. 610 00:37:52,400 --> 00:37:57,320 Såvida vi inte river hälften av gårdarna och börjar om på nytt, 611 00:37:57,400 --> 00:38:00,800 tror jag inte vi kan lyckas sänka användningen avsevärt. 612 00:38:00,880 --> 00:38:03,520 Det skrämmande är att problemet 613 00:38:03,600 --> 00:38:06,440 med den kommande post-antibiotiska eran 614 00:38:06,520 --> 00:38:08,680 praktiskt taget sopas under mattan. 615 00:38:08,760 --> 00:38:13,600 Ja, vissa åtgärder har vidtagits, men tittar man för fem år sen 616 00:38:13,680 --> 00:38:16,600 så ser man att hälften av antibiotikan gick till boskap. 617 00:38:16,680 --> 00:38:18,920 Nu är det 70 procent eller mer. 618 00:38:19,000 --> 00:38:22,240 Det rör sig åt fel håll. 619 00:38:22,320 --> 00:38:25,200 Om vi fortsätter så här, är prognosen 620 00:38:25,280 --> 00:38:29,000 att runt 2050 kan tio miljoner människor per år 621 00:38:29,080 --> 00:38:33,680 dö på grund av att vi har slösat bort antibiotikan. 622 00:38:34,720 --> 00:38:38,680 Det låter kanske överdriver, att det är slutet för läkemedel, 623 00:38:38,760 --> 00:38:41,800 men om vi inte åtgärdar det underliggande problemet, 624 00:38:41,880 --> 00:38:44,600 de systemiska problemen som leder till cykeln 625 00:38:44,680 --> 00:38:48,360 där ett nytt läkemedel följs av nya resistenta bakterier. 626 00:38:48,440 --> 00:38:51,440 om och om igen. 627 00:38:51,520 --> 00:38:57,000 Om vi inte åtgärdar det systemet så tar det förr eller senare slut. 628 00:38:57,080 --> 00:39:00,360 Då får vi slut på sätt att döda patogenerna. 629 00:39:00,440 --> 00:39:02,280 Den situationen vill vi slippa. 630 00:39:09,440 --> 00:39:12,120 Att säga att det kan vara slutet för läkemedel 631 00:39:12,200 --> 00:39:13,960 är ingen överdrift. 632 00:39:14,040 --> 00:39:16,840 Det är absolut möjligt och det har prognostiserats. 633 00:39:16,920 --> 00:39:20,520 Det är tydligt att vi gör många saker fel 634 00:39:20,600 --> 00:39:23,880 som innebär stor risk för människors hälsa och... 635 00:39:23,960 --> 00:39:26,640 av nån anledning finansierar regeringarna det ännu. 636 00:39:30,400 --> 00:39:32,400 VI KONTAKTADE DEFRA (MINISTERIET FÖR MILJÖ, 637 00:39:32,480 --> 00:39:35,160 LIVSMEDEL OCH JORDBRUK) OCH BAD OM EN INTERVJU 638 00:39:35,240 --> 00:39:37,280 VÅR BEGÄRAN AVSLOGS 639 00:39:39,200 --> 00:39:42,400 Vi frågade Ministeriet för miljö, livsmedel och jordbruk 640 00:39:42,480 --> 00:39:45,760 om de ville medverka så att vi kunde ställa frågor, 641 00:39:45,840 --> 00:39:48,160 men de tackade nej. 642 00:39:48,240 --> 00:39:51,160 Som politiker, varför tror du att de gjorde det? 643 00:39:52,000 --> 00:39:55,200 Jag tror inte att de vill ställas mot väggen. 644 00:39:55,280 --> 00:40:00,840 Jag är orolig att de fastnat i det gamla tankesättet 645 00:40:00,920 --> 00:40:05,800 och att de inte ville hamna i en trängd situation och utmanas. 646 00:40:05,880 --> 00:40:08,960 Vad tror du att de inte vill prata om? 647 00:40:09,040 --> 00:40:12,640 Tror du att de ens accepterar att det är ett problem? 648 00:40:12,720 --> 00:40:14,800 Djurhållningen har stort inflytande. 649 00:40:14,880 --> 00:40:20,800 De har relationer med politiker och påverkar den politiska agendan. 650 00:40:20,880 --> 00:40:24,200 De har gått från att förneka att det finns ett problem 651 00:40:24,280 --> 00:40:26,800 och inställningen att bara tokar pratar om det, 652 00:40:26,880 --> 00:40:29,400 till att de nu erkänner att det är ett problem. 653 00:40:29,480 --> 00:40:32,280 Så de kommer med tomma ord om att det är nåt 654 00:40:32,360 --> 00:40:35,400 som de inser att de måste åtgärda. 655 00:40:35,480 --> 00:40:38,480 Vi har nog kommit till den punkt där det handlar om 656 00:40:38,560 --> 00:40:43,480 hur vi kan få dem att agera, då de erkänt att problemet finns. 657 00:40:47,640 --> 00:40:52,400 Varför gör myndigheterna i USA inte mer för att åtgärda problemen? 658 00:40:52,480 --> 00:40:54,440 När folk väljer någon, 659 00:40:54,520 --> 00:41:00,080 tror de att de valde sin kongressledamot eller senator. 660 00:41:00,160 --> 00:41:03,920 De inser inte att det finns ett dolt inflytande i politiken 661 00:41:04,000 --> 00:41:06,360 och beslutsfattandet i landet. 662 00:41:06,440 --> 00:41:09,600 Det är de som betalas av stora företag 663 00:41:09,680 --> 00:41:12,760 för att bedriva lobbying och påverka besluten. 664 00:41:12,840 --> 00:41:16,880 Väljarnas liv nedprioriteras 665 00:41:16,960 --> 00:41:19,880 och lobbyisterna och intressegrupperna 666 00:41:19,960 --> 00:41:24,480 kontrollerar de viktiga besluten som påverkar våra köksbord dagligen. 667 00:41:26,560 --> 00:41:33,520 Att våra myndigheter samarbetar med industrijordbruket 668 00:41:33,600 --> 00:41:37,640 är ett brott, för istället för att skydda folket, 669 00:41:37,720 --> 00:41:41,880 så skyddar myndigheterna industrijordbrukets intressen. 670 00:41:41,960 --> 00:41:43,880 JORDBRUKET VILSELEDER FOLKET 671 00:41:43,960 --> 00:41:46,480 Regeringen säger ofta att mat ska vara billig, 672 00:41:46,560 --> 00:41:48,320 och därför har vi fabriksdjurhållning. 673 00:41:48,400 --> 00:41:51,320 För att producera billigt kött åt folkmassorna. 674 00:41:51,400 --> 00:41:55,200 Det döljer den verkliga kostnaden för det billiga köttet. 675 00:41:55,880 --> 00:42:02,520 Vad som hänt är att branschen har köpt regeringen. 676 00:42:02,600 --> 00:42:06,720 Miljontals pund har lagts på lobbying 677 00:42:06,800 --> 00:42:09,320 för att se till att de får som de vill. 678 00:42:09,400 --> 00:42:14,520 Fabriksdjurhållningen har byggts in i livsmedelssystemet. 679 00:42:14,600 --> 00:42:17,760 South Dakotas guvernör säger att hon på nytt försöker öppna 680 00:42:17,840 --> 00:42:21,400 delstatens fläskköttsfabrik. Ett av s största utbrott skedde där. 681 00:42:21,480 --> 00:42:25,040 Över 800 fall kopplas till fabriken, många av vilka var invandrare. 682 00:42:25,120 --> 00:42:29,720 Nu mer om utbrottet och dilemmat som nödvändiga arbetare står inför. 683 00:42:32,280 --> 00:42:36,680 Det är frustrerade för branscherna och rutinerna 684 00:42:36,760 --> 00:42:40,320 som skapade problemet anses vara nödvändiga 685 00:42:40,400 --> 00:42:43,600 och arbetarna anses vara nödvändiga arbetare. 686 00:42:43,680 --> 00:42:49,240 Det innebär att de typ behandlas som umbärliga saker. 687 00:42:50,400 --> 00:42:53,880 Vi vet att om man bor i närheten eller jobbar där 688 00:42:53,960 --> 00:42:56,320 så innebär det att man drabbas hårdare, 689 00:42:56,400 --> 00:43:00,760 inte bara av COVID-19, utan även av andra sjukdomar och hälsoproblem. 690 00:43:00,840 --> 00:43:02,640 ÖSTRA NORTH CAROLINA, USA 691 00:43:02,720 --> 00:43:04,800 Vi ser en lång rad sjukdomar 692 00:43:04,880 --> 00:43:08,000 hos patienter som bor eller jobbar nära djurfabriker. 693 00:43:08,080 --> 00:43:09,800 ANDNINGSSJUKDOM 694 00:43:09,880 --> 00:43:11,920 LÄKEMEDELSRESISTENTA BAKTERIEINFEKTIONER 695 00:43:12,000 --> 00:43:17,440 En sak vi märker med djurfabrikerna är försämrad luftkvalitet runt dem, 696 00:43:17,520 --> 00:43:19,560 och det beror på ett antal faktorer. 697 00:43:19,640 --> 00:43:23,560 En är risken för endotoxiner i aerosolform. 698 00:43:23,640 --> 00:43:26,640 En annan är kemikalierna som vi ser. 699 00:43:26,720 --> 00:43:30,360 Det vill säga bekämpningsmedel, men även ammoniak 700 00:43:30,440 --> 00:43:33,320 från avföringen och sådant. 701 00:43:33,400 --> 00:43:35,880 Slutligen vet vi också att det finns en högre andel 702 00:43:35,960 --> 00:43:38,640 saker som gramnegativa bakterier och fekala bakterier 703 00:43:38,720 --> 00:43:41,480 som vi vet orsakar sjukdomar hos människor. 704 00:43:41,560 --> 00:43:46,520 En kollega hade en patient som hade en multiresistent urinvägsinfektion. 705 00:43:46,600 --> 00:43:49,640 Ett väldigt sällsynt resistensmönster. 706 00:43:49,720 --> 00:43:52,240 Det fanns ingen anledning till varför patienten 707 00:43:52,320 --> 00:43:55,560 skulle ha en sån infektion. Inga riskfaktorer. 708 00:43:55,640 --> 00:43:58,160 Den enda riskfaktorn var hennes adress. 709 00:43:58,240 --> 00:44:00,560 Hon bodde en kilometer från en djurfabrik. 710 00:44:03,560 --> 00:44:06,760 RICK DOVE TAR FLYGFOTON FÖR ATT MÄTA FÖRORENINGSKÄLLOR 711 00:44:06,840 --> 00:44:09,840 FRÅN DJURFABRIKER I ÖSTRA NORTH CAROLINA 712 00:44:09,920 --> 00:44:12,280 Jag är varken läkare eller forskare, 713 00:44:12,360 --> 00:44:15,440 men när jag flyger över djurfabrikerna 714 00:44:15,520 --> 00:44:20,440 och ibland känner doften av grisskit från 600 meters höjd, 715 00:44:21,360 --> 00:44:25,960 så säger mitt sunda förnuft att det är en hälsofara. 716 00:44:26,480 --> 00:44:31,280 Du ser den klockan elva. Det är en ganska stor grisuppfödare. 717 00:44:31,360 --> 00:44:36,720 Grisar i östra North Carolina producerar mer avföring varje dag 718 00:44:36,800 --> 00:44:43,480 än alla människor i North Carolina, Kalifornien, New York, 719 00:44:43,560 --> 00:44:47,480 Texas, New Hampshire och North Dakota. 720 00:44:48,480 --> 00:44:51,160 Och de häller det i stora dammar, 721 00:44:51,240 --> 00:44:54,600 stora dypölar som de kallar laguner, och när de blir fulla 722 00:44:54,680 --> 00:44:58,440 så dumpar de det på marken med svepskälet att de ska odla. 723 00:44:58,520 --> 00:45:02,280 Det rinner ner i floderna, fiskarna börjar dö, folk blir sjuka. 724 00:45:03,520 --> 00:45:05,520 Det är ingen hemlighet varför gårdarna... 725 00:45:05,600 --> 00:45:07,920 det är inga gårdar, varför fabrikerna är här. 726 00:45:08,000 --> 00:45:10,560 För pengarnas skull. Massor av pengar. 727 00:45:10,640 --> 00:45:13,840 Och det är på lokalbefolkningens bekostnad. 728 00:45:15,320 --> 00:45:19,680 De som jobbar på djurfabrikerna eller bor nära dem 729 00:45:19,760 --> 00:45:22,560 är oftast fattiga färgade människor. 730 00:45:22,640 --> 00:45:26,520 Detta beror delvis på att industrier brukar prioritera 731 00:45:26,600 --> 00:45:32,320 att anlägga fabrikerna i de samhällena där vanlottade bor. 732 00:45:34,600 --> 00:45:40,200 Vi har nekats ren luft, rent vatten, och de verkar inte ens bry sig. 733 00:45:40,800 --> 00:45:44,720 Majoriteten av dessa smutsiga industrier är som soptippar. 734 00:45:44,800 --> 00:45:47,000 De ligger alla i färgades samhällen. 735 00:45:47,080 --> 00:45:50,760 De ligger i latinamerikaners och urinvånarnas samhällen. 736 00:45:50,840 --> 00:45:52,440 Men ägarna är inte svarta. 737 00:45:54,080 --> 00:45:56,840 De är inte latinamerikaner och de är inte urinvånare. 738 00:45:56,920 --> 00:45:58,560 Varför inte i sina egna samhällen? 739 00:45:59,680 --> 00:46:05,080 Det känns som det är avsiktligt att de lägger verksamheten här 740 00:46:05,160 --> 00:46:07,040 och vi kallar det miljörasism. 741 00:46:07,120 --> 00:46:12,240 Att man har lägger nåt nånstans som man inte vill ha där man själv bor. 742 00:46:12,320 --> 00:46:15,480 Man lägger det nån annanstans 743 00:46:15,560 --> 00:46:19,880 och lägger det hos folk som man tror inte kan göra motstånd. 744 00:46:22,040 --> 00:46:26,840 I alla hem längs gatan har minst en person fått cancer. 745 00:46:28,040 --> 00:46:30,400 Jag gick ut för att leka med hundarna 746 00:46:30,480 --> 00:46:33,760 och det stank så illa att jag fick låta bli. 747 00:46:34,560 --> 00:46:38,480 Svarta försummas inte bara här utan överallt. 748 00:46:39,040 --> 00:46:44,720 De har färre representanter på valda poster. 749 00:46:45,720 --> 00:46:49,160 Och om de lyckas välja en representant 750 00:46:49,240 --> 00:46:52,640 så är de inte tillräckligt många för att få till förändring. 751 00:46:55,120 --> 00:46:59,760 Det är ett oupphörligt krig mot svarta och färgade 752 00:46:59,840 --> 00:47:03,960 och vi förtjänar att få leva utan sån konstant aggression. 753 00:47:04,800 --> 00:47:08,440 Man börjar se en trend med samma hälsoproblem. 754 00:47:08,520 --> 00:47:10,240 Man ser andningssjukdomar. 755 00:47:10,800 --> 00:47:13,720 Man ser högt blodtryck hos barn. 756 00:47:13,800 --> 00:47:17,800 När jag tänker på mina barn så tror jag att jag kämpar så hårt 757 00:47:17,880 --> 00:47:20,400 för jag vill att mina barn ska leva i en värld 758 00:47:20,480 --> 00:47:23,880 där de inte behöver tänka på miljömässiga orättvisor. 759 00:47:24,480 --> 00:47:26,680 Folk dör helt i onödan 760 00:47:26,760 --> 00:47:28,720 bara för att nån ska tjäna pengar. 761 00:47:32,560 --> 00:47:34,640 KORT EFTER ATT DETTA FILMADES 762 00:47:34,720 --> 00:47:38,040 FICK ELSIE HERRING DIAGNOSEN CANCER I BUKSPOTTSKÖRTELN 763 00:47:39,320 --> 00:47:42,120 EFTER ÅRTIONDEN AV KAMP FÖR ATT HÖJA MEDVETENHETEN 764 00:47:42,200 --> 00:47:44,720 OM FABRIKSDJURHÅLLNINGENS HÄLSOEFFEKTER 765 00:47:44,800 --> 00:47:46,120 GICK ELSIE TYVÄRR BORT 766 00:47:46,200 --> 00:47:47,640 Vi måste tänka positivt. 767 00:47:48,840 --> 00:47:52,840 Ondska, rädsla och sådant bara förgör en. 768 00:47:55,200 --> 00:47:56,640 Vi ska lyckas. 769 00:47:56,720 --> 00:47:59,920 Vi har förlorat fina människor som arbetat för det här 770 00:48:00,000 --> 00:48:03,560 men Guds plan är inte att alla ska se slutresultatet. 771 00:48:11,000 --> 00:48:14,840 Vad gäller fabriksdjurhållning, så har vi en massa problem. 772 00:48:16,040 --> 00:48:18,440 Antimikrobiell resistens, smittsamma sjukdomar, 773 00:48:19,520 --> 00:48:22,360 orättvisor på grund av ras. Då allt detta uppstår 774 00:48:22,440 --> 00:48:24,960 på grund av djurfabriker, innebär det att lösningen 775 00:48:25,040 --> 00:48:31,120 är att gå över till frigående och småskalig djurhållning? 776 00:48:32,640 --> 00:48:35,120 Min erfarenhet av mindre gårdar 777 00:48:35,200 --> 00:48:38,080 är att de inte är vad jag tror folk föreställer sig 778 00:48:38,160 --> 00:48:41,280 när de säger: "Jag köper bara från en liten familjeägd gård." 779 00:48:42,320 --> 00:48:44,240 Några av de värsta hopkoken av sjukdomar 780 00:48:44,320 --> 00:48:48,360 jag sett är på små gårdar för de har inte intäkterna 781 00:48:48,440 --> 00:48:53,880 för att ha råd med rigorösa tester, förebyggande vård. 782 00:48:54,560 --> 00:48:57,040 En anledning till varför afrikansk svinpest 783 00:48:57,120 --> 00:48:58,800 har härjat i Kina så som det har gjort 784 00:48:58,880 --> 00:49:02,280 är för att de har så många småskaliga uppfödare. 785 00:49:02,360 --> 00:49:08,280 Att övervaka sjukdomar och hålla koll på populationerna 786 00:49:08,360 --> 00:49:14,160 är nästan omöjligt när man har enorma antal små gårdar. 787 00:49:14,240 --> 00:49:18,000 Det är även opraktiskt. Folk vill ha kött från frigående djur. 788 00:49:18,080 --> 00:49:20,640 Då skulle vi behöva 12 planeter. 789 00:49:22,760 --> 00:49:26,560 Att man röjer mark för betesmark och för att odla foder 790 00:49:26,640 --> 00:49:29,880 är den största drivkraften bakom skogsskövling. 791 00:49:29,960 --> 00:49:32,480 Att fylla efterfrågan på animaliska produkter 792 00:49:32,560 --> 00:49:36,480 med många mindre gårdar skulle öka mängden mark som behövs. 793 00:49:36,560 --> 00:49:41,640 DEL 3 ÖVERLAPPNING 794 00:49:41,720 --> 00:49:46,240 Oavsett om vi använder djurfabriker eller föder upp på små gårdar 795 00:49:46,320 --> 00:49:47,960 så är det inte hållbart. 796 00:49:48,040 --> 00:49:49,920 Det räcker att titta på siffrorna. 797 00:49:50,000 --> 00:49:52,600 Det finns runt 7,8 miljarder människor 798 00:49:53,160 --> 00:49:57,520 och vi dödar runt 80 miljarder djur varje år. 799 00:49:57,600 --> 00:49:59,840 Jorden försörjer inte bara oss 800 00:49:59,920 --> 00:50:02,440 utan även djuren som vi föder upp för att äta. 801 00:50:02,960 --> 00:50:06,200 Och våra djur äter 7,3 miljarder ton foder. 802 00:50:06,280 --> 00:50:09,920 Så vi skövlar skogar för att ge djuren och oss mat. 803 00:50:10,680 --> 00:50:13,000 Exploatering av djur är den största anledningen 804 00:50:13,080 --> 00:50:15,360 till varför vi har en ohållbar situation. 805 00:50:16,040 --> 00:50:18,560 När vi säger att vi ska återgå till småskaligt jordbruk 806 00:50:18,640 --> 00:50:22,280 så säger vi att problemet inte är att vi äter animaliska produkter 807 00:50:22,360 --> 00:50:25,040 utan att pöbeln äter animaliska produkter. 808 00:50:25,840 --> 00:50:28,280 Om fattiga slutade äta animaliska produkter 809 00:50:28,360 --> 00:50:31,160 skulle det finnas gott om det för de rika. 810 00:50:31,240 --> 00:50:35,560 Så det är klassicistiskt och kolonialistiskt att säga så. 811 00:50:36,200 --> 00:50:40,400 Det är chockerande att någon fortfarande kan säga så. 812 00:50:40,480 --> 00:50:42,200 OM MÄNNISKOR ÅT GRÖDORNA 813 00:50:42,280 --> 00:50:44,640 I STÄLLET FÖR ATT MATA DJUREN MED GRÖDORNA, 814 00:50:44,720 --> 00:50:46,160 SKULLE 76 % MINDRE MARK BEHÖVAS 815 00:50:46,240 --> 00:50:52,480 Hela världen kan inte äta den kost vi äter nu. 816 00:50:53,080 --> 00:50:57,440 Om vi fortsätter så här kommer vi inte ha nån planet kvar. 817 00:50:57,520 --> 00:50:59,560 I detta landet, till exempel, 818 00:50:59,640 --> 00:51:04,080 använder vi en miljon hektar av Sydamerikas regnskogar 819 00:51:04,160 --> 00:51:07,560 för foder till vår boskap. Det är någon annans mark. 820 00:51:08,240 --> 00:51:11,120 - Och det är bara Storbritannien? - Ja. 821 00:51:12,560 --> 00:51:17,320 Vi matar djuren med resurser som människor kan äta direkt. 822 00:51:17,400 --> 00:51:18,720 RESURSER 823 00:51:18,800 --> 00:51:22,760 Jag är orolig för eftersom vi vill fortsätta producera kött, 824 00:51:23,880 --> 00:51:26,040 var hittar vi marken som behövs? 825 00:51:27,880 --> 00:51:31,800 Det pratas mycket om skogsskövling i världen. 826 00:51:31,880 --> 00:51:37,040 Man pratar om att bevara skogarna för att motverka klimatförändringar. 827 00:51:37,120 --> 00:51:41,000 Tittar man på Amazonas, så röjs enorma områden för betesmark 828 00:51:41,080 --> 00:51:43,240 och för att odla foder åt boskap. 829 00:51:43,320 --> 00:51:47,680 Men tittar man på landsbygden här, så har vi redan gjort det här. 830 00:51:47,760 --> 00:51:50,040 Majoriteten av Storbritanniens skogar 831 00:51:50,120 --> 00:51:54,600 har redan röjts för jordbruket, och det ser vi världen över. 832 00:51:56,200 --> 00:51:58,720 PROFESSOR I EPIDEMIOLOGI BLAND VILDA DJUR 833 00:51:58,800 --> 00:52:02,840 Biologisk mångfald är en skyddande mekanism 834 00:52:02,920 --> 00:52:05,600 mot att zoonotiska sjukdomar ska uppstå. 835 00:52:07,040 --> 00:52:10,680 I allmänhet, så ju högre biologisk mångfald man har, 836 00:52:10,760 --> 00:52:13,520 desto lägre risk för zoonotiska sjukdomar. 837 00:52:13,600 --> 00:52:17,920 För mångfalden av liv och mosaiken av arter 838 00:52:18,000 --> 00:52:22,680 förhindrar att en särskild patogen byggs upp i stora mängder. 839 00:52:22,760 --> 00:52:25,600 I takt med att vi minskar mångfalden 840 00:52:25,680 --> 00:52:28,680 så ökar vi risken för att zoonotiska sjukdomar ska uppstå. 841 00:52:29,280 --> 00:52:35,200 Mänskligheten förlorar bara på detta om vi fortsätter så här. 842 00:52:37,560 --> 00:52:43,080 Jag meddelar glatt att ni får se första vaccineringen här och nu. 843 00:52:43,160 --> 00:52:45,400 I den rådande pandemin är vi i en situation 844 00:52:45,480 --> 00:52:48,680 där vi nu letar efter svar. 845 00:52:48,760 --> 00:52:50,960 Vaccin, behandlingar, 846 00:52:51,040 --> 00:52:54,040 hur man kopplar bort eller in respiratorn... 847 00:52:54,880 --> 00:52:56,880 Jag tror vi har missat poängen. 848 00:52:57,600 --> 00:53:00,800 90 % av de som dött av COVID-19 849 00:53:00,880 --> 00:53:03,320 har haft minst en underliggande sjukdom 850 00:53:03,400 --> 00:53:07,000 som är en livsstilssjukdom som diabetes eller högt blodtryck. 851 00:53:07,080 --> 00:53:11,200 I stället för att släcka bränder med läkemedel och behandling, 852 00:53:11,280 --> 00:53:13,600 varför angriper vi inte grundorsaken? 853 00:53:15,560 --> 00:53:19,160 Vi vet att inte bara kött utan även mejeriprodukter, 854 00:53:19,240 --> 00:53:21,320 fisk, ägg och allt sånt 855 00:53:21,400 --> 00:53:23,840 har kopplats till högre risk för hjärtsjukdomar, 856 00:53:23,920 --> 00:53:28,760 diabetes typ 2, stroke, Alzheimers, vissa typer av cancer. 857 00:53:29,520 --> 00:53:34,400 COVID-19 skapade inte krisen med kroniska sjukdomar. 858 00:53:35,040 --> 00:53:41,560 Alltför länge har vi försökt sopa de sjukdomarna under mattan. 859 00:53:41,640 --> 00:53:46,640 COVID-19 tvingade oss att flytta mattan och visa vad som ligger där. 860 00:53:46,720 --> 00:53:49,760 De kroniska sjukdomarna har drivit upp dödsfallen 861 00:53:49,840 --> 00:53:52,360 och sjukhusvistelserna för COVID-19. 862 00:53:53,920 --> 00:53:57,520 De vanligaste dödsorsakerna beror på livsstilen, 863 00:53:57,600 --> 00:54:02,680 och många av dem beror på att man äter mättat fett, 864 00:54:02,760 --> 00:54:05,760 djurprotein och animaliska produkter. 865 00:54:05,840 --> 00:54:11,280 Det känns som om min karriär går ut på att städa upp 866 00:54:11,360 --> 00:54:16,160 röran som djurfabriker och fabriksdjurhållning orsakar, 867 00:54:16,240 --> 00:54:18,880 alltså de stora folkhälsoproblemen. 868 00:54:18,960 --> 00:54:21,600 Om vi tänker oss att det kan finnas tiotusentals 869 00:54:21,680 --> 00:54:24,400 potentiella virus som liknar COVID-19, 870 00:54:24,920 --> 00:54:29,080 som kan orsaka en epidemi eller pandemi hos människor, 871 00:54:29,160 --> 00:54:34,280 så kan vi inte ta fram vaccin mot tiotusentals virus 872 00:54:34,360 --> 00:54:37,200 och ta fram behandlingar för varje och så vidare. 873 00:54:37,280 --> 00:54:40,880 Vi måste ha allmänna principer vi kan lära oss av, 874 00:54:40,960 --> 00:54:43,960 som till exempel vilka riskbeteendena är. 875 00:54:50,600 --> 00:54:55,880 Det känns hemskt. Mitt barnbarns barn föds just nu. 876 00:54:55,960 --> 00:54:58,360 Mitt barnbarn är på sjukhus och föder 877 00:54:59,360 --> 00:55:03,720 och jag tror inte att den grabben, Parker, 878 00:55:03,800 --> 00:55:06,520 kommer få mycket till liv. 879 00:55:07,240 --> 00:55:10,840 Det är inte säkert att vi som människor kommer kunna 880 00:55:10,920 --> 00:55:14,760 leva på den här planeten för alltid. Och så som vi håller på, 881 00:55:14,840 --> 00:55:16,840 så tror jag inte det. 882 00:55:16,920 --> 00:55:20,040 Det finns nog kvar för den tid jag har kvar i livet. 883 00:55:20,120 --> 00:55:22,560 Och det finns nog kvar för min dotter och son. 884 00:55:22,640 --> 00:55:25,440 Men räcker det till mitt barnbarn, Amy, 885 00:55:25,520 --> 00:55:27,840 och till Parker, som föds idag? 886 00:55:28,520 --> 00:55:29,840 Det tror jag inte. 887 00:55:41,760 --> 00:55:44,320 EFTER 18 MÅNADER LADES ALICES DISCIPLINÄRENDE NED 888 00:55:44,400 --> 00:55:46,280 MED FORMELLA RÅD ATT VETERINÄRER 889 00:55:46,360 --> 00:55:49,000 INTE FÅR ÄGNA SIG ÅT NÅN AKTIVITET ELLER BETEENDE 890 00:55:49,080 --> 00:55:50,680 SOM KAN SKADA YRKETS RYKTE 891 00:55:50,760 --> 00:55:53,320 Det är svårt att förmedla hur stort problemet är. 892 00:55:54,800 --> 00:55:57,440 Men jag ska försöka tala utifrån mina erfarenheter 893 00:55:57,520 --> 00:56:03,880 där jag själv deltagit i praxis som inte bara spär på klimatkrisen, 894 00:56:04,480 --> 00:56:08,360 utan som även skapar pandemier, globala hälsokriser, 895 00:56:08,920 --> 00:56:12,120 och tar oss närmare en katastrof som orsakats av människor... 896 00:56:14,760 --> 00:56:18,840 Förvånas du av antalet kommentarer du har fått? 897 00:56:20,960 --> 00:56:24,000 Inte direkt. Det skulle knappast bli uppskattat 898 00:56:24,720 --> 00:56:29,440 att lämna en bransch som omsätter många miljarder pund 899 00:56:30,040 --> 00:56:34,760 och helt fördöma alla deras arbetsmetoder. 900 00:56:36,120 --> 00:56:39,400 Som en veterinär som utfört ett jobb i fyra år, 901 00:56:39,480 --> 00:56:42,960 om jag säger att jag gjorde detta och att detta hände... 902 00:56:43,040 --> 00:56:46,160 Jag hittar ju inte på det. Det är ganska frustrerande. 903 00:56:48,160 --> 00:56:53,400 Det hade varit enkelt att behålla ett ganska välbetalt jobb 904 00:56:53,480 --> 00:56:55,680 och få resa världen över och bjudas på middag 905 00:56:55,760 --> 00:56:58,760 av läkemedelsbolag, att ha fast och säker sysselsättning. 906 00:56:59,280 --> 00:57:01,720 Att bara ha fortsatt. 907 00:57:02,720 --> 00:57:05,000 Men det kändes fel att göra det. 908 00:57:06,600 --> 00:57:11,320 Så hur tjänar du pengar? Du måste inte prata om det. 909 00:57:11,400 --> 00:57:15,440 - Hur tjänar du pengar? - Det gör jag i stort sett inte. 910 00:57:15,520 --> 00:57:17,520 För att jag känner att jag måste. 911 00:57:17,600 --> 00:57:23,000 Jag vet inte hur jag ska få ihop ekonomin, men ja... 912 00:57:23,840 --> 00:57:28,000 Har du en plan för hur du ska kunna börja tjäna pengar? 913 00:57:28,080 --> 00:57:29,400 Nej. 914 00:57:30,280 --> 00:57:32,040 Nej, jag tror... 915 00:57:34,560 --> 00:57:36,040 Det har jag inte. 916 00:57:49,840 --> 00:57:53,440 DEL 4 GÅ UPPSTRÖMS 917 00:57:53,520 --> 00:57:55,520 Vilken lösning föreslår du? 918 00:57:56,800 --> 00:58:00,760 Jösses. Jag ska försöka att inte bli för politisk. 919 00:58:02,320 --> 00:58:04,840 Får jag säga att vi alla borde bli veganer? 920 00:58:06,160 --> 00:58:08,360 Det löser problemet omedelbart. 921 00:58:09,200 --> 00:58:14,680 Om alla var veganer så kunde vi ge tillbaka miljarder hektar mark 922 00:58:14,760 --> 00:58:16,080 till de vilda djuren. 923 00:58:16,160 --> 00:58:18,800 För då behövs inte marken för att odla mat 924 00:58:18,880 --> 00:58:21,200 för att mata djuren som vi ska äta. 925 00:58:21,280 --> 00:58:25,400 För det är det mest ineffektiva sättet att odla mat. 926 00:58:25,480 --> 00:58:27,520 Om vi bara åt det vi odlade, 927 00:58:27,600 --> 00:58:30,680 skulle det finnas gott om mat på planeten, 928 00:58:30,760 --> 00:58:34,480 inte bara för 8 miljarder människor, som vi snart är, 929 00:58:34,560 --> 00:58:37,720 utan för många miljarder till. 930 00:58:38,320 --> 00:58:40,800 Planeten kunde vara mycket mer hållbar 931 00:58:40,880 --> 00:58:43,920 om vi inte åt kött och animaliska produkter. 932 00:58:44,000 --> 00:58:46,560 Det är kontroversiellt att säga det, 933 00:58:46,640 --> 00:58:49,320 men det är det vetenskapen säger att vi måste göra 934 00:58:49,400 --> 00:58:52,160 om mänskligheten ska överleva på planeten. 935 00:58:53,920 --> 00:58:58,000 Vi har varit på den här gården i 33 år nu. 936 00:58:58,080 --> 00:59:01,520 Jag har bedrivit ekologiskt jordbruk i över 45 år. 937 00:59:01,600 --> 00:59:05,320 Vi odlar en lång rad grönsaker och lite frukt. 938 00:59:05,400 --> 00:59:08,120 Allt odlas utan animaliska insatsvaror. 939 00:59:08,200 --> 00:59:11,240 Vi använder inte animalisk gödsel eller slakteriavfall 940 00:59:11,320 --> 00:59:13,360 eller nån animalisk produkt alls. 941 00:59:14,000 --> 00:59:16,880 Vi använder bara vår egen mark för odlingen. 942 00:59:16,960 --> 00:59:19,800 Vi får fina skördar. Vi får högkvalitativa grödor. 943 00:59:20,680 --> 00:59:23,400 Vad skulle du säga till nån som sa 944 00:59:23,480 --> 00:59:27,280 att man inte kan mätta alla utan att använda animaliska insatsvaror? 945 00:59:28,480 --> 00:59:31,680 Det har vi motbevisat helt. 946 00:59:31,760 --> 00:59:36,280 Vi producerar mycket mer per tunnland 947 00:59:36,360 --> 00:59:39,080 än de flesta andra gårdar för vi är inte beroende 948 00:59:39,160 --> 00:59:41,080 av någon annans mark för anläggningen. 949 00:59:41,160 --> 00:59:43,920 Så vår produktion är faktiskt mycket högre. 950 00:59:44,000 --> 00:59:46,960 Vår klimatpåverkan jämfört med en boskapsproducent 951 00:59:47,040 --> 00:59:48,560 är otroligt liten. 952 00:59:48,640 --> 00:59:54,360 Så frågan bör vara om vi har råd att inte bedriva jordbruk så här 953 00:59:54,440 --> 00:59:56,120 än vice versa. 954 00:59:56,200 --> 00:59:59,920 För detta är ett mer produktivt sätt att producera mat. 955 01:00:00,680 --> 01:00:03,360 Vi måste återta kontrollen över vår hälsa. 956 01:00:04,680 --> 01:00:06,480 Lyckligtvis är det möjligt. 957 01:00:07,320 --> 01:00:08,840 Jag äter en växtbaserad kost 958 01:00:08,920 --> 01:00:12,120 för jag tror att det är den mest hälsosamma kosten. 959 01:00:12,640 --> 01:00:14,040 De flesta studier visar 960 01:00:14,120 --> 01:00:18,400 att en helt växtbaserad kost som är fettsnål, med lite socker 961 01:00:18,480 --> 01:00:20,000 och mindre mängd salt 962 01:00:20,080 --> 01:00:22,880 pekar på att man får en sundare livsstil. 963 01:00:22,960 --> 01:00:25,160 Kosten blir mer näringsrik 964 01:00:25,240 --> 01:00:28,640 snarare än kaloririk, och det är bra för alla. 965 01:00:29,200 --> 01:00:31,360 Detta blir inte den sista pandemin. 966 01:00:32,640 --> 01:00:35,600 Jag tror att om vi tar detta på allvar 967 01:00:35,680 --> 01:00:37,600 och angriper grundorsaken, 968 01:00:37,680 --> 01:00:41,720 så kan vi förhindra många sjukdomar i framtiden. 969 01:00:43,880 --> 01:00:47,840 Vi säger till barn att äta kött för annars får man inte protein nog. 970 01:00:48,600 --> 01:00:50,200 Det är ren och skär lögn. 971 01:00:50,840 --> 01:00:53,760 De ska dricka mjölk för annars får de inte kalcium nog. 972 01:00:54,600 --> 01:00:56,360 Ren och skär lögn. 973 01:00:56,440 --> 01:00:59,080 När vi bygger hela civilisationen på lögner 974 01:00:59,160 --> 01:01:00,840 så blir den ohållbar. 975 01:01:00,920 --> 01:01:05,000 För hållbarhet handlar om att anpassa sig efter sanningen. 976 01:01:05,840 --> 01:01:08,080 Allt som är sant är hållbart. 977 01:01:08,880 --> 01:01:10,280 Lögner är inte hållbara. 978 01:01:12,920 --> 01:01:15,960 En av mina mentorer, ärkebiskop Desmond Tutu, 979 01:01:16,040 --> 01:01:20,680 sa att vi lägger en livstid på att dra upp folk ur floden. 980 01:01:20,760 --> 01:01:25,120 Ingen går uppströms och förhindrar att de trillar i. 981 01:01:25,200 --> 01:01:28,680 Nu håller vi på med sjukvård i stället för hälsovård. 982 01:01:29,360 --> 01:01:33,440 Om vi går uppströms och lär unga om hälsosam mat, 983 01:01:33,520 --> 01:01:35,240 hur man äter och odlar den, 984 01:01:35,320 --> 01:01:38,360 om vi går från att vänta på att folk ska bli sjuka 985 01:01:38,440 --> 01:01:40,960 till att förhindra att de blir sjuka, 986 01:01:41,480 --> 01:01:45,600 om vi går uppströms så får vi en sundare livsstil. 987 01:01:45,680 --> 01:01:47,240 Inte för att leva för evigt, 988 01:01:47,320 --> 01:01:50,360 utan för att ha högre livskvalitet medan man lever. 989 01:01:52,480 --> 01:01:55,320 Vi måste inte vänta på regeringen att göra det rätta 990 01:01:55,400 --> 01:01:59,640 för då lovar jag att vi får vänta länge. 991 01:01:59,720 --> 01:02:04,160 Så det vi alla kan göra under tiden är att titta på vad vi äter. 992 01:02:04,240 --> 01:02:05,760 PEAR TREE DJURRESERVAT 993 01:02:05,840 --> 01:02:08,600 Det som är bra för djuren är bra för oss. 994 01:02:08,680 --> 01:02:12,680 När vi behandlar dem med godhet och respekt, gynnas även vi. 995 01:02:12,760 --> 01:02:16,720 Det finns ingen nackdel med att visa mer empati 996 01:02:16,800 --> 01:02:20,360 och behandla djuren bättre. Det finns ingen nackdel med det. 997 01:02:20,440 --> 01:02:25,280 Det finns bara fördelar. Inte bara för djuren, utan även för oss. 998 01:02:26,360 --> 01:02:32,120 Trots allt vi pratat om idag, är jag optimistisk inför framtiden. 999 01:02:32,200 --> 01:02:35,240 Det kanske är en naiv och godtrogen inställning, 1000 01:02:35,320 --> 01:02:37,440 eller så är jag bara en idiot. 1001 01:02:37,520 --> 01:02:41,320 Men jag är optimistisk, för jag tror faktiskt 1002 01:02:41,400 --> 01:02:45,040 att empati är en viktig del av mänskligheten 1003 01:02:45,120 --> 01:02:47,360 och att det kommer fortsätta växa. 1004 01:02:47,440 --> 01:02:49,000 Och då jag erkänner det 1005 01:02:49,080 --> 01:02:52,320 så tror jag att vårt beteende kommer att förbättras. 1006 01:02:54,360 --> 01:02:56,680 Vi vet att exploateringen av djur 1007 01:02:56,760 --> 01:03:01,160 onekligen bidrar till klimat- och miljökrisen. 1008 01:03:01,240 --> 01:03:06,280 Den är onekligen inhuman för djuren och för människorna. 1009 01:03:06,360 --> 01:03:08,800 Vi vet att vi kommer se slutet för läkemedel 1010 01:03:08,880 --> 01:03:13,320 inom vår livstid om vi inte alla tar ansvar och förändras. 1011 01:03:16,560 --> 01:03:18,280 Det var hemskt. 1012 01:03:18,360 --> 01:03:19,680 Det var verkligen... 1013 01:03:20,800 --> 01:03:22,640 riktigt hemska saker som pågick 1014 01:03:22,720 --> 01:03:25,720 och hemska saker som jag var tvungen vara delaktig i. 1015 01:03:27,840 --> 01:03:31,440 Jag tror att om jag inte hade gått vidare och berättat om det 1016 01:03:31,520 --> 01:03:33,520 i hopp om att få till en förändring, 1017 01:03:33,600 --> 01:03:36,680 så skulle jag ha burit det med mig resten av livet. 1018 01:03:38,800 --> 01:03:42,080 Inget kommer hända om ingen talar ut. 1019 01:03:46,440 --> 01:03:50,680 Förändring är oundviklig, men omvandling är avsiktlig. 1020 01:03:51,400 --> 01:03:53,920 Omvandling är något som vi väljer att göra, 1021 01:03:54,000 --> 01:03:56,240 för att vi ogillar status quo. 1022 01:03:57,040 --> 01:03:59,560 Då säger vi att vi kan göra något åt det. 1023 01:03:59,640 --> 01:04:01,600 Vi kan faktiskt få till förändringen. 1024 01:04:02,400 --> 01:04:05,120 Så att nå en hållbar civilisation 1025 01:04:05,200 --> 01:04:08,840 innebär att civilisationen är anpassad efter sanningen. 1026 01:04:08,920 --> 01:04:10,760 Att den är anpassad efter moralitet. 1027 01:04:12,200 --> 01:04:15,880 Vi måste omvandla oss själva om vi vill kunna omvandla världen. 1028 01:06:46,360 --> 01:06:48,240 Det jag menade att säga... 1029 01:06:48,320 --> 01:06:49,960 Jag vet inte om det var frågan, 1030 01:06:50,040 --> 01:06:52,600 men när du frågade vad som oroar mig, 1031 01:06:52,680 --> 01:06:54,760 så menade jag att säga att i nuläget 1032 01:06:54,840 --> 01:06:59,800 så gör avsaknaden av förtroende för vetenskapen mig orolig. 1033 01:06:59,880 --> 01:07:01,440 Det lägger jag till. 1034 01:07:02,240 --> 01:07:04,480 Undertexter: Rasmus Edlund plint.com 84277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.