Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:15,080
[dramatic music playing]
2
00:01:13,360 --> 00:01:15,480
[Gideon] Déjà vu.
3
00:01:15,560 --> 00:01:18,640
They say it's like a short circuit
in the brain.
4
00:01:18,720 --> 00:01:22,720
Your sense of a moment
placed in your memory centre.
5
00:01:22,800 --> 00:01:26,040
Makes you feel
like you've experienced all this before.
6
00:01:27,520 --> 00:01:29,200
Do you know what I'm talking about?
7
00:01:31,120 --> 00:01:32,560
That feeling.
8
00:01:33,920 --> 00:01:35,880
Have we been here before?
9
00:01:37,280 --> 00:01:40,320
Do we already know one another?
10
00:01:42,840 --> 00:01:44,920
You don't know me.
11
00:01:45,000 --> 00:01:48,240
[Gideon]
I know that you feel out of place.
12
00:01:50,520 --> 00:01:51,920
Detached.
13
00:01:53,600 --> 00:01:55,840
Like your life isn't your own.
14
00:01:57,880 --> 00:02:00,360
I know you wake every night
15
00:02:00,440 --> 00:02:04,200
from a painful dream you never had.
16
00:02:07,000 --> 00:02:10,120
[eerie music playing]
17
00:02:15,080 --> 00:02:18,080
[Lucy pants]
18
00:03:24,480 --> 00:03:26,200
- [indistinct whisper]
- Jesus Christ!
19
00:03:29,240 --> 00:03:31,120
You scared me.
20
00:03:34,000 --> 00:03:35,560
What are you doing down here?
21
00:03:46,720 --> 00:03:47,800
Isaac?
22
00:03:47,880 --> 00:03:49,560
[whispering] What are you doing down here?
23
00:03:51,600 --> 00:03:52,960
Are you okay sweetheart?
24
00:03:53,040 --> 00:03:54,520
Are you okay sweetheart?
25
00:03:58,040 --> 00:03:59,640
Let's get you back to bed.
26
00:04:05,000 --> 00:04:06,400
Go back to sleep.
27
00:04:10,640 --> 00:04:13,640
[dramatic music playing]
28
00:04:27,920 --> 00:04:29,480
[Lucy exhales heavily]
29
00:04:39,760 --> 00:04:42,680
[Dr Bennett]
And how often do these episodes occur?
30
00:04:43,640 --> 00:04:45,880
About once or twice a month.
31
00:04:45,920 --> 00:04:47,600
[Dr Bennett] So, before the move?
32
00:04:47,680 --> 00:04:48,880
That's right.
33
00:04:49,560 --> 00:04:52,240
Well sleepwalking's really quite common
in children of Isaac's age.
34
00:04:52,360 --> 00:04:54,520
[Lucy ] No, sorry.
35
00:04:54,600 --> 00:04:56,760
This isn't sleepwalking.
36
00:04:57,800 --> 00:04:59,000
This is different.
37
00:05:00,000 --> 00:05:02,600
[Dr Bennett]
And it's just the two of you at home?
38
00:05:03,880 --> 00:05:05,080
Yes.
39
00:05:05,160 --> 00:05:07,200
[Dr Bennett] Does he still see his father?
40
00:05:08,800 --> 00:05:10,160
Not anymore.
41
00:05:11,680 --> 00:05:14,680
And how did he react when you told him
42
00:05:14,760 --> 00:05:16,720
that you and your husband were separating?
43
00:05:17,800 --> 00:05:19,240
He didn't.
44
00:05:25,200 --> 00:05:29,080
[Dr Bennett] Isaac, would you like
to come and sit by Mummy?
45
00:05:29,160 --> 00:05:30,440
Thank you.
46
00:05:35,440 --> 00:05:37,080
And how are you feeling today?
47
00:05:39,560 --> 00:05:40,960
Isaac?
48
00:05:41,040 --> 00:05:43,320
Dr Bennett asked you a question,
sweetheart.
49
00:05:44,080 --> 00:05:49,160
Isaac, do you remember
waking up last night and going downstairs?
50
00:05:50,880 --> 00:05:53,680
And do you remember why you did that?
51
00:05:53,760 --> 00:05:55,520
Meredith was crying.
52
00:05:57,320 --> 00:06:00,200
Sometimes Isaac imagines things.
53
00:06:00,280 --> 00:06:01,280
People.
54
00:06:02,320 --> 00:06:04,840
That's quite common, isn't it?
Imaginary friends.
55
00:06:05,240 --> 00:06:08,000
[Dr Bennett] Is that right, Isaac?
Is Meredith your friend?
56
00:06:10,320 --> 00:06:11,840
She can't hear me.
57
00:06:13,640 --> 00:06:16,320
[Lucy] She's been with us since the move.
58
00:06:16,400 --> 00:06:17,960
She's not the first though, is she?
59
00:06:18,040 --> 00:06:20,680
We've had, erm, Barney, Stephanie,
60
00:06:20,760 --> 00:06:22,520
we even had an Alejandro once.
61
00:06:22,600 --> 00:06:24,240
[laughs]
62
00:06:25,720 --> 00:06:27,000
How's he at school?
63
00:06:27,080 --> 00:06:29,520
Fine, I mean, I...
he does well.
64
00:06:29,600 --> 00:06:31,200
No behavioural issues.
65
00:06:34,080 --> 00:06:36,440
Is he always this placid?
66
00:06:38,200 --> 00:06:40,240
He never cries.
67
00:06:40,320 --> 00:06:42,360
He never laughs. He never gets mad.
68
00:06:42,440 --> 00:06:43,840
He's just...
69
00:06:43,920 --> 00:06:45,240
[indistinct whisper]
70
00:06:45,320 --> 00:06:47,080
[Dr Bennett] Did you say something, Isaac?
71
00:06:49,440 --> 00:06:51,040
I'm not supposed to be here.
72
00:06:52,440 --> 00:06:53,560
[Lucy] That's okay.
73
00:06:53,640 --> 00:06:56,480
We're going to go to school just as soon
as we finished with Dr Bennett.
74
00:06:56,520 --> 00:06:58,240
[Dr Bennett] Oh, Ruby, please.
75
00:06:58,320 --> 00:06:59,360
Ruby.
76
00:07:00,680 --> 00:07:04,680
[Dr Bennett] And there is an instance
of schizophrenia in the family?
77
00:07:06,080 --> 00:07:07,120
Er, sorry?
78
00:07:07,200 --> 00:07:08,400
Your mother.
79
00:07:08,480 --> 00:07:10,840
Er, Dr Harper ruled out schizophrenia.
80
00:07:11,680 --> 00:07:12,976
[Dr Bennett] And what about your father?
81
00:07:13,000 --> 00:07:15,760
Are there any issues
on that side of the family?
82
00:07:15,840 --> 00:07:18,200
[sighs] Not that I know of.
83
00:07:18,280 --> 00:07:20,520
He died when I was young.
84
00:07:20,600 --> 00:07:21,680
Brain aneurysm.
85
00:07:22,240 --> 00:07:24,240
It's not schizophrenia.
86
00:07:24,320 --> 00:07:26,000
It's not autism.
87
00:07:26,080 --> 00:07:28,520
There is no easy answer here, believe me.
88
00:07:29,520 --> 00:07:31,840
You're actually doctor number seven.
89
00:07:34,040 --> 00:07:36,360
Lucky number seven, I hope.
90
00:07:36,920 --> 00:07:37,960
I'll do what I can.
91
00:07:39,880 --> 00:07:42,880
[eerie music playing]
92
00:07:47,960 --> 00:07:50,960
[faint, muffled dialogue]
93
00:07:57,960 --> 00:07:58,960
[Karen] Luce?
94
00:08:01,760 --> 00:08:03,520
No, I understand. Erm.
95
00:08:03,600 --> 00:08:05,400
Thing is Karen,
we're overstretched as it is.
96
00:08:05,480 --> 00:08:08,040
Yeah? What about Mark?
When's the last time he did a home visit?
97
00:08:08,120 --> 00:08:09,280
Mark?
98
00:08:09,360 --> 00:08:13,600
Mark doesn't use cash because he read
it's covered in vaginal bacteria.
99
00:08:13,680 --> 00:08:16,880
He actually put that in writing.
I have got it in an email.
100
00:08:16,960 --> 00:08:18,080
[laughs]
101
00:08:18,160 --> 00:08:19,720
Bedwetting.
102
00:08:19,800 --> 00:08:20,920
[Karen] Yes.
103
00:08:21,000 --> 00:08:23,680
The mum doesn't change her sheets,
so it's disgusting.
104
00:08:23,760 --> 00:08:24,840
[Lucy] Was Rob with you?
105
00:08:24,920 --> 00:08:26,000
No, of course not.
106
00:08:26,080 --> 00:08:27,760
Rob should come with you next time.
107
00:08:27,840 --> 00:08:30,280
Bedwetting could be a sign of abuse,
we need to rule that out.
108
00:08:30,320 --> 00:08:32,880
No, Luce, it's not about
whether the kid's being abused...
109
00:08:32,960 --> 00:08:34,000
Yes, it is.
110
00:08:34,040 --> 00:08:35,280
No, what I mean is...
111
00:08:35,400 --> 00:08:36,640
This is the job, Karen.
112
00:08:38,520 --> 00:08:39,520
[knock on door]
113
00:08:39,640 --> 00:08:40,640
Yeah?
114
00:08:42,240 --> 00:08:43,840
He's here.
115
00:08:47,360 --> 00:08:50,760
Mr Fisher, my name is Lucy Stephens.
You've already met Rob.
116
00:08:50,840 --> 00:08:51,880
[Shane] Yeah.
117
00:08:51,960 --> 00:08:54,640
[Lucy] Rob and I have both
been working on your case.
118
00:08:54,760 --> 00:08:57,640
As you know, he's made several visits
to your family home.
119
00:08:57,760 --> 00:08:59,200
No.
120
00:08:59,280 --> 00:09:01,040
You weren't aware of that?
121
00:09:01,120 --> 00:09:03,040
No. Don't know nothing about it.
122
00:09:03,120 --> 00:09:06,320
With respect,
the situation's been made quite clear.
123
00:09:07,600 --> 00:09:09,120
[Shane] What's this about?
124
00:09:09,200 --> 00:09:10,600
'Cause I've got stuff to do.
125
00:09:12,480 --> 00:09:17,040
We have several police reports
of violent incidents of assault.
126
00:09:17,120 --> 00:09:18,480
Some historic.
127
00:09:18,520 --> 00:09:21,240
You're currently on bail
for the most recent charge.
128
00:09:21,320 --> 00:09:22,480
Yeah.
129
00:09:23,440 --> 00:09:25,760
Chloe tells us
that you physically assaulted her
130
00:09:25,840 --> 00:09:28,080
and that you threatened
the safety of your daughter.
131
00:09:28,160 --> 00:09:30,600
Nah. She says that, but it's not true.
132
00:09:30,640 --> 00:09:31,840
I didn't do that.
133
00:09:31,880 --> 00:09:34,240
- You didn't...
- I didn't threaten Tilly.
134
00:09:34,320 --> 00:09:35,640
All right?
135
00:09:36,720 --> 00:09:38,760
I wouldn't hurt her. That's bollocks.
136
00:09:38,880 --> 00:09:40,200
She's making that up.
137
00:09:46,280 --> 00:09:48,360
But there was an incident of assault...
138
00:09:50,880 --> 00:09:51,880
...Mr Fisher.
139
00:09:55,160 --> 00:09:58,200
She pushed me, I pushed back.
140
00:10:00,720 --> 00:10:02,640
Are you aware that you're not permitted
141
00:10:02,760 --> 00:10:05,480
to have any contact with your family
at this time?
142
00:10:12,280 --> 00:10:16,760
Three days ago, you approached Chloe
outside your daughter's school.
143
00:10:16,880 --> 00:10:19,400
- She was carrying your son in a...
- He's not mine.
144
00:10:24,440 --> 00:10:27,720
Look, she's not taking her
away from me, all right?
145
00:10:30,000 --> 00:10:31,280
That's my daughter.
146
00:10:32,280 --> 00:10:34,080
I love her,
I wouldn't do nothing to hurt her.
147
00:10:40,520 --> 00:10:43,320
I want to be very clear with you,
Mr Fisher.
148
00:10:43,400 --> 00:10:46,840
If there are any further incidents,
149
00:10:46,880 --> 00:10:49,640
we're going to need to consider
child protection measures.
150
00:10:49,760 --> 00:10:50,960
Do you understand?
151
00:10:51,040 --> 00:10:52,040
Is that it?
152
00:10:53,480 --> 00:10:55,480
This is very serious, Shane.
153
00:10:55,560 --> 00:10:56,920
Yeah.
154
00:10:57,520 --> 00:11:00,440
- [Rob] If you approach your family...
- [Shane] Yeah, I get it.
155
00:11:04,280 --> 00:11:06,400
[bottles clanging]
156
00:11:11,120 --> 00:11:13,720
[door opens, slams close]
157
00:11:14,560 --> 00:11:15,800
[Rob] You all right, Luce?
158
00:11:15,880 --> 00:11:16,920
[sighs]
159
00:11:17,000 --> 00:11:18,120
Yeah.
160
00:11:19,400 --> 00:11:21,240
It's always nice to meet new people.
161
00:11:22,920 --> 00:11:24,400
[laughs]
162
00:11:24,480 --> 00:11:27,480
[dramatic music playing]
163
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
[indistinct radio chatter]
164
00:11:54,920 --> 00:11:56,720
[Nick] Victim's a Mr Harold Slade.
165
00:11:56,800 --> 00:12:00,040
Early fifties. Stabbed three times.
166
00:12:00,120 --> 00:12:02,680
- Weapon?
- [Nick] No, not yet.
167
00:12:02,760 --> 00:12:04,160
Where is he?
168
00:12:04,240 --> 00:12:05,640
Upstairs office.
169
00:12:05,720 --> 00:12:08,360
Wife came home and found him around 4:00.
170
00:12:08,440 --> 00:12:09,800
[Ravi] Home from where?
171
00:12:09,880 --> 00:12:13,840
Book club, alibi's tight.
172
00:12:15,800 --> 00:12:17,560
How's it looking up there?
173
00:12:18,240 --> 00:12:19,960
Lot of spatter.
174
00:12:20,040 --> 00:12:21,560
[scoffs]
175
00:12:21,640 --> 00:12:23,600
Let's get this over with.
176
00:12:30,480 --> 00:12:33,480
["In My Room" by The Beach Boys plays]
177
00:12:39,120 --> 00:12:44,840
♪ There's a world where I can go ♪
178
00:12:44,920 --> 00:12:50,480
♪ And tell my secrets to ♪
179
00:12:51,480 --> 00:12:56,320
♪ In my room ♪
180
00:12:58,240 --> 00:13:02,160
♪ In my room ♪
181
00:13:02,240 --> 00:13:04,720
♪ In my room ♪
182
00:13:06,440 --> 00:13:11,520
♪ In this world I lock out ♪
183
00:13:11,600 --> 00:13:17,600
♪ All my worries and my fears ♪
184
00:13:19,120 --> 00:13:24,680
♪ In my room ♪
185
00:13:25,880 --> 00:13:29,040
♪ In my room ♪
186
00:13:29,120 --> 00:13:30,800
♪ In my room ♪
187
00:13:30,880 --> 00:13:32,480
[muffled dialogue]
188
00:13:32,560 --> 00:13:33,560
Say again?
189
00:13:33,640 --> 00:13:35,960
I said, next door were out,
front door was unlocked.
190
00:13:36,640 --> 00:13:37,800
Killer picked his moment.
191
00:13:37,880 --> 00:13:39,720
Probably knew the victim.
192
00:13:39,800 --> 00:13:41,160
[Ravi] Knew his schedule at least.
193
00:13:41,200 --> 00:13:43,000
[Nick] Wife said he was well liked.
194
00:13:43,080 --> 00:13:45,800
Volunteered at St John's,
ran the local rowing club.
195
00:13:46,360 --> 00:13:47,960
Pillar of the community.
196
00:13:48,040 --> 00:13:49,280
Is that right?
197
00:13:49,360 --> 00:13:51,920
Yeah, I know.
We found some magazines in the drawer too.
198
00:13:52,000 --> 00:13:53,680
Nothing illegal.
199
00:13:53,760 --> 00:13:57,040
Little bit of rough, you know,
bondage, S&M.
200
00:14:00,360 --> 00:14:01,440
Do you want to step out?
201
00:14:01,520 --> 00:14:02,920
No.
202
00:14:08,840 --> 00:14:09,840
[sighs]
203
00:14:14,320 --> 00:14:16,680
[Nick]
They're putting us up somewhere local.
204
00:14:16,760 --> 00:14:18,520
Christ knows where.
205
00:14:19,320 --> 00:14:21,720
Of course, we should be getting pissed
at the King's tonight.
206
00:14:22,520 --> 00:14:24,760
Weird time of day for fireworks.
207
00:14:25,840 --> 00:14:27,000
Are you alright, mate?
208
00:14:29,320 --> 00:14:30,400
Sorry, I...
209
00:14:30,480 --> 00:14:33,000
You know when you half remember something?
210
00:14:33,720 --> 00:14:35,440
[sighs]
211
00:14:36,200 --> 00:14:37,800
It's supposed to get easier.
212
00:14:39,440 --> 00:14:42,120
You know, the blood.
213
00:14:43,680 --> 00:14:46,840
Most people find it hard to start with,
but they get used to it.
214
00:14:46,920 --> 00:14:48,960
I'm not criticising, I'm just saying,
215
00:14:49,040 --> 00:14:51,840
you're the only DI I know
who still gets wobbly around the dead.
216
00:14:51,920 --> 00:14:52,920
I'm not wobbly.
217
00:14:53,000 --> 00:14:54,240
There's no shame in it.
218
00:14:55,440 --> 00:14:57,120
Everybody's scared of something.
219
00:14:58,680 --> 00:15:01,800
My Bella has an irrational fear of cheese,
believe it or not.
220
00:15:01,880 --> 00:15:03,680
[laughs]
221
00:15:03,760 --> 00:15:05,840
This isn't irrational.
222
00:15:05,920 --> 00:15:07,000
Blood is death.
223
00:15:07,080 --> 00:15:08,960
It's supposed to make us uncomfortable.
224
00:15:09,920 --> 00:15:12,000
You could argue
it's irrational not to fear it.
225
00:15:12,080 --> 00:15:15,240
You could do. It won't help you much.
226
00:15:15,320 --> 00:15:18,160
Not when your job
involves staring at stab victims.
227
00:15:19,920 --> 00:15:21,280
Are you gonna throw up?
228
00:15:21,360 --> 00:15:22,640
I'm fine.
229
00:15:27,680 --> 00:15:29,560
Why do this?
230
00:15:29,640 --> 00:15:30,640
A grudge?
231
00:15:31,600 --> 00:15:33,000
Bad debts?
232
00:15:33,080 --> 00:15:35,320
- Botched burglary?
- [Nick] No, no, no. I mean you.
233
00:15:36,280 --> 00:15:39,480
Why do this job, given your disposition?
234
00:15:40,680 --> 00:15:43,760
[woman sobbing]
235
00:15:43,840 --> 00:15:45,080
Someone has to.
236
00:15:49,320 --> 00:15:51,640
[Gideon]
What do you see when you look at me?
237
00:15:51,720 --> 00:15:53,200
[chain rattling]
238
00:15:55,800 --> 00:15:58,800
A murderer? A monster?
239
00:15:59,800 --> 00:16:02,080
[slurping]
240
00:16:05,760 --> 00:16:07,440
Why did you come here?
241
00:16:10,320 --> 00:16:12,200
You said you wouldn't talk to anyone else.
242
00:16:12,280 --> 00:16:13,640
[Gideon] And you came.
243
00:16:15,240 --> 00:16:17,560
- You didn't have to.
- Well, they want answers.
244
00:16:18,360 --> 00:16:19,440
[Gideon] No, they don't.
245
00:16:19,520 --> 00:16:24,960
They want evidence, confessions,
close the file, forget all about it.
246
00:16:26,600 --> 00:16:28,920
Do you think I don't want to forget this?
247
00:16:30,040 --> 00:16:31,400
[Gideon] I know you do.
248
00:16:33,320 --> 00:16:34,600
But you won't.
249
00:16:34,680 --> 00:16:37,920
[suspenseful music playing]
250
00:16:41,640 --> 00:16:43,760
[gasps, pants]
251
00:16:50,720 --> 00:16:51,720
[Mike groans]
252
00:16:52,800 --> 00:16:54,160
What time is it?
253
00:17:02,360 --> 00:17:03,800
You still having the nightmares?
254
00:17:05,080 --> 00:17:07,240
I told you not to sleep over.
255
00:17:09,240 --> 00:17:11,800
You were talking in your sleep. [yawns]
256
00:17:11,880 --> 00:17:15,400
Said something about fireworks.
257
00:17:16,000 --> 00:17:17,880
- Fireworks?
- [Mike] Uh-hmm.
258
00:17:19,560 --> 00:17:20,680
Can I get you something?
259
00:17:20,960 --> 00:17:22,000
No.
260
00:17:23,440 --> 00:17:24,760
[Lucy] Let's go to sleep.
261
00:17:24,800 --> 00:17:26,200
Okay.
262
00:17:39,240 --> 00:17:40,400
Mike?
263
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
[Mike] Hmm?
264
00:17:42,480 --> 00:17:43,720
Will you hold me?
265
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
[Mike] Yeah.
266
00:17:56,080 --> 00:17:59,280
I know it's weird,
but I actually quite miss this time.
267
00:18:00,640 --> 00:18:04,760
I miss waking up
and hugging you back to sleep.
268
00:18:10,240 --> 00:18:14,320
[Lucy] Look, I want you gone
by the time he wakes up.
269
00:18:15,560 --> 00:18:18,640
I don't want him thinking
you're back if you're not back.
270
00:18:21,760 --> 00:18:23,520
[Mike] Yeah. Sure.
271
00:18:26,480 --> 00:18:28,320
[Lucy] Unless you want to see him...
272
00:18:32,320 --> 00:18:33,560
Mike?
273
00:18:33,640 --> 00:18:37,560
[Mike] Erm, I have a really early meeting.
274
00:18:43,760 --> 00:18:45,720
[Lucy] You're making me too hot.
275
00:18:47,800 --> 00:18:49,000
[Mike] All right.
276
00:18:55,320 --> 00:18:57,080
[Lucy] I'm changing my name back.
277
00:18:58,720 --> 00:19:00,080
I thought it was about time.
278
00:19:02,440 --> 00:19:03,800
Can we talk about that?
279
00:19:05,920 --> 00:19:07,200
No.
280
00:19:16,920 --> 00:19:18,440
[whistle blows]
281
00:19:18,520 --> 00:19:20,320
[children playing]
282
00:19:28,400 --> 00:19:31,240
[indistinct chatter]
283
00:19:33,640 --> 00:19:35,800
[dramatic music playing]
284
00:19:43,080 --> 00:19:45,200
[Lucy] Mum...
285
00:19:45,280 --> 00:19:47,800
...has Ellen been in today?
286
00:19:47,920 --> 00:19:49,320
Who?
287
00:19:49,400 --> 00:19:50,680
[Lucy] You know, Ellen.
288
00:19:50,760 --> 00:19:53,400
Er, she gives you a hand
with things, doesn't she?
289
00:19:53,480 --> 00:19:55,800
Has she been in?
290
00:19:55,920 --> 00:19:59,160
[sighs] She was in this morning.
291
00:19:59,240 --> 00:20:00,736
[Lucy] Did she bring any teabags,
do you know?
292
00:20:00,760 --> 00:20:02,720
Yes, yes, yes, yes.
293
00:20:02,800 --> 00:20:04,920
[Lucy] Oh, she's hidden them well.
294
00:20:05,000 --> 00:20:06,200
Hey.
295
00:20:06,280 --> 00:20:08,240
Hey! [claps]
296
00:20:08,320 --> 00:20:10,040
- [hissing]
- It's okay, it's okay.
297
00:20:10,080 --> 00:20:11,560
It's okay.
298
00:20:11,680 --> 00:20:14,400
Well, he'll eat the birds.
299
00:20:14,480 --> 00:20:15,720
Fuck off!
300
00:20:17,160 --> 00:20:18,640
There's nothing there.
301
00:20:19,240 --> 00:20:21,800
Well, he comes and goes.
302
00:20:21,920 --> 00:20:23,720
Nasty little bastard.
303
00:20:23,800 --> 00:20:26,560
He's nasty.
304
00:20:26,640 --> 00:20:28,880
Vicious cunt!
305
00:20:28,960 --> 00:20:30,520
It's okay.
306
00:20:30,560 --> 00:20:31,800
You're all right.
307
00:20:35,800 --> 00:20:37,320
Ellen?
308
00:20:38,680 --> 00:20:40,080
It's Lucy.
309
00:20:40,200 --> 00:20:41,880
Lucy.
310
00:20:47,080 --> 00:20:48,800
Well, I prefer Ellen.
311
00:20:48,920 --> 00:20:50,480
[sighs]
312
00:20:51,720 --> 00:20:53,880
Come on, I'll get you a nice cup of tea.
313
00:20:57,400 --> 00:20:58,560
[Nick] So just to be clear,
314
00:20:58,680 --> 00:21:01,240
you're saying it was parked opposite
the victim's house.
315
00:21:01,320 --> 00:21:02,680
[Mr Bell] Two weeks it sat there.
316
00:21:02,760 --> 00:21:04,480
The council plastered it with tickets.
317
00:21:04,560 --> 00:21:06,841
I told them, it's no good putting
the ticket on the thing,
318
00:21:06,880 --> 00:21:08,440
we want it towed.
319
00:21:08,520 --> 00:21:11,520
The other day,
I had to park in the crescent.
320
00:21:11,560 --> 00:21:14,080
I told them I shouldn't have
to do that, not with my knee.
321
00:21:14,160 --> 00:21:16,080
I'm sorry to hear that Mr Bell.
322
00:21:16,160 --> 00:21:17,320
What sort of car was it?
323
00:21:17,440 --> 00:21:21,240
Red. A Nissan thing-a-mee.
324
00:21:22,000 --> 00:21:23,440
It was scuffed to fuck.
325
00:21:23,520 --> 00:21:25,320
Dents all over it.
326
00:21:25,440 --> 00:21:26,520
Nissan thing-a-mee?
327
00:21:26,560 --> 00:21:28,240
You didn't get the model?
328
00:21:29,320 --> 00:21:31,480
Joan took a picture of it. I'll ask her.
329
00:21:31,560 --> 00:21:33,080
Joan?
330
00:21:35,000 --> 00:21:36,800
She's fucking deaf.
331
00:21:36,880 --> 00:21:38,400
Well, she's not proper deaf.
332
00:21:38,480 --> 00:21:40,640
She needs a hearing aid
but of course she won't listen.
333
00:21:41,440 --> 00:21:43,520
Well, she can't fucking listen,
can she? [laughs]
334
00:21:43,560 --> 00:21:44,560
Joan?
335
00:21:46,320 --> 00:21:49,040
- I reckon she's outside.
- No, no, no, no.
336
00:21:49,080 --> 00:21:51,040
You just stay there Mr Bell,
337
00:21:51,120 --> 00:21:53,000
I'll go.
338
00:21:56,880 --> 00:21:57,880
[sighs]
339
00:21:59,320 --> 00:22:00,320
[Mr Bell] Vanette.
340
00:22:01,320 --> 00:22:02,800
[Ravi] I'm sorry?
341
00:22:02,880 --> 00:22:04,440
That's what it's called.
342
00:22:04,520 --> 00:22:06,120
Nissan Vanette.
343
00:22:09,280 --> 00:22:11,280
A red Nissan Vanette,
you're absolutely sure?
344
00:22:11,360 --> 00:22:14,600
Yeah, it's a big chunky thing
with, er, bull bars.
345
00:22:15,800 --> 00:22:18,000
Well, you don't see them
around much anymore, do you?
346
00:22:19,920 --> 00:22:21,200
No, you don't.
347
00:22:23,560 --> 00:22:26,560
[suspenseful music playing]
348
00:22:30,560 --> 00:22:32,200
[Archie, distorted] Oi, mate,
349
00:22:33,200 --> 00:22:34,840
out my way, you knobhead.
350
00:22:37,800 --> 00:22:41,680
[suspenseful music playing]
351
00:22:54,880 --> 00:22:56,560
[unzips zipper]
352
00:23:11,760 --> 00:23:14,760
[suspenseful music playing]
353
00:23:21,560 --> 00:23:24,800
[bell rings]
354
00:23:24,880 --> 00:23:26,640
Well, none of us saw it happen.
355
00:23:26,720 --> 00:23:27,776
He says it was an accident.
356
00:23:27,800 --> 00:23:30,040
[Lucy] Then it was. He doesn't lie.
357
00:23:30,120 --> 00:23:31,800
Isaac's not in trouble, Mrs Stephens.
358
00:23:31,880 --> 00:23:34,960
Chambers. Stephens was my married name.
359
00:23:35,040 --> 00:23:36,440
[woman] Chambers, sorry.
360
00:23:36,520 --> 00:23:38,600
I'll get reception to update your details.
361
00:23:41,080 --> 00:23:42,400
Well, I'll pay for the damage.
362
00:23:42,480 --> 00:23:44,280
That's not really the issue here.
363
00:23:45,480 --> 00:23:48,320
One of those bags belonged to a boy
who was picking on Isaac.
364
00:23:48,920 --> 00:23:49,920
What boy?
365
00:23:50,920 --> 00:23:52,760
He's been disciplined.
366
00:23:52,840 --> 00:23:54,440
We take bullying very seriously,
367
00:23:54,520 --> 00:23:56,960
even if it is just a bit of teasing.
368
00:23:57,040 --> 00:23:58,240
Define teasing.
369
00:23:58,320 --> 00:24:01,320
Name-calling. Silly things.
370
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
Still, he knows it was wrong
and he apologised.
371
00:24:03,480 --> 00:24:04,480
Tell me his name.
372
00:24:06,760 --> 00:24:07,760
[Isaac] Archie.
373
00:24:09,400 --> 00:24:10,520
Archie?
374
00:24:11,720 --> 00:24:14,200
What does Archie do to you?
Does he call you names?
375
00:24:18,080 --> 00:24:19,240
Does it upset you?
376
00:24:23,080 --> 00:24:25,200
Is that why you weed on his bag?
377
00:24:25,280 --> 00:24:27,080
[whispering] They moved the toilets.
378
00:24:28,280 --> 00:24:30,600
No. No sweetheart, they didn't.
379
00:24:30,680 --> 00:24:33,200
Isaac knows full well
where the toilets are,
380
00:24:33,280 --> 00:24:34,480
don't you, Isaac?
381
00:24:39,640 --> 00:24:40,800
[Lucy] Come on.
382
00:24:40,880 --> 00:24:43,040
- Say sorry.
- Sorry.
383
00:24:45,920 --> 00:24:47,960
We'll pay for the bags.
384
00:24:54,760 --> 00:24:57,760
[suspenseful music playing]
385
00:24:59,880 --> 00:25:01,520
[thunder rumbles]
386
00:25:09,080 --> 00:25:11,920
[suspenseful music playing]
387
00:25:31,560 --> 00:25:33,560
[clicks]
388
00:25:39,680 --> 00:25:42,800
[heavy breathing]
389
00:25:47,840 --> 00:25:48,840
[gunshot]
390
00:25:55,440 --> 00:25:57,480
[gasps] Isaac.
391
00:25:58,480 --> 00:25:59,760
What are you doing?
392
00:26:01,760 --> 00:26:03,800
Go back to bed.
393
00:26:05,360 --> 00:26:06,360
[sighs]
394
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
Isaac!
395
00:26:14,000 --> 00:26:15,320
[sighs]
396
00:26:18,000 --> 00:26:19,080
Go to bed.
397
00:26:25,840 --> 00:26:27,160
Shut your eyes.
398
00:26:30,280 --> 00:26:31,480
Shut your eyes.
399
00:26:35,640 --> 00:26:37,120
[exhales deeply]
400
00:26:43,080 --> 00:26:46,560
[dramatic music playing]
401
00:27:02,920 --> 00:27:05,400
[laughs]
402
00:27:05,480 --> 00:27:06,920
Isaac?
403
00:27:09,680 --> 00:27:12,680
[suspenseful music playing]
404
00:28:03,720 --> 00:28:05,360
Oh.
405
00:28:11,160 --> 00:28:12,440
Fuck. [sniffles]
406
00:28:31,680 --> 00:28:33,000
Isaac?
407
00:28:40,680 --> 00:28:42,480
I'm sorry darling.
408
00:28:44,920 --> 00:28:47,960
Mummy's sorry she yelled at you.
409
00:28:52,360 --> 00:28:54,120
[whispers] Come here and give me a cuddle.
410
00:29:00,080 --> 00:29:01,880
[Isaac whispers] Who's that man?
411
00:29:01,960 --> 00:29:03,280
What's that darling?
412
00:29:04,440 --> 00:29:05,520
Who's that man?
413
00:29:08,720 --> 00:29:09,840
What man?
414
00:29:12,240 --> 00:29:13,480
What man, sweetheart?
415
00:29:14,200 --> 00:29:15,960
He's gone now.
416
00:29:26,200 --> 00:29:28,440
Mummy's going to make you better.
417
00:29:28,520 --> 00:29:29,800
I promise.
418
00:29:32,400 --> 00:29:33,920
Go to sleep.
419
00:29:50,920 --> 00:29:53,960
[dog barking in the distance]
420
00:29:56,600 --> 00:29:57,880
[knocking]
421
00:30:03,160 --> 00:30:04,520
[Lucy] Chloe Fisher?
422
00:30:04,600 --> 00:30:07,200
- [dog barking]
- Yeah.
423
00:30:07,280 --> 00:30:09,720
My name's Lucy Chambers,
I'm from children's services.
424
00:30:09,800 --> 00:30:10,960
Can I come in?
425
00:30:11,040 --> 00:30:13,120
[baby crying]
426
00:30:13,880 --> 00:30:15,960
[Lucy] As you know,
we spoke to your husband,
427
00:30:16,040 --> 00:30:17,600
just to get his side of the story.
428
00:30:17,680 --> 00:30:21,040
Oh, thank you very much.
429
00:30:21,840 --> 00:30:24,120
But just to be clear,
has there been any contact
430
00:30:24,200 --> 00:30:26,040
since the incident at school?
431
00:30:26,120 --> 00:30:27,280
He was here this morning.
432
00:30:28,320 --> 00:30:29,640
What, here at the house?
433
00:30:29,720 --> 00:30:31,560
He said he wanted to see Tilly.
434
00:30:32,560 --> 00:30:33,560
Did you let him in?
435
00:30:34,360 --> 00:30:35,360
No.
436
00:30:36,200 --> 00:30:37,760
And what did he do then?
437
00:30:38,520 --> 00:30:40,280
He got angry.
438
00:30:40,360 --> 00:30:43,560
Shouting, swearing.
439
00:30:45,120 --> 00:30:48,920
Saying he was... [whispers]
he was gonna kill himself.
440
00:30:49,840 --> 00:30:52,520
I told him, don't you say stuff
like that in front of Tilly,
441
00:30:52,600 --> 00:30:53,800
I, I wasn't standing for it.
442
00:30:54,760 --> 00:30:56,200
People was looking.
443
00:30:58,440 --> 00:31:00,560
I said if he didn't go,
I'd call the police.
444
00:31:00,640 --> 00:31:02,160
And did you?
445
00:31:03,680 --> 00:31:04,880
Chloe?
446
00:31:04,960 --> 00:31:06,520
Did you call the police?
447
00:31:10,680 --> 00:31:11,720
Oh.
448
00:31:13,760 --> 00:31:16,600
We made it very clear
that Shane was to have
449
00:31:16,680 --> 00:31:19,640
no contact with you or with Tilly.
450
00:31:19,720 --> 00:31:21,776
If he's not adhering to that,
we're going to need to consider
451
00:31:21,800 --> 00:31:23,040
child protection measures.
452
00:31:23,120 --> 00:31:25,720
Now if he turns up here again,
I want you to...
453
00:31:26,320 --> 00:31:30,040
[tense music playing]
454
00:31:35,720 --> 00:31:38,240
[Chloe] Look, I shoved him first.
455
00:31:38,320 --> 00:31:41,760
Outside the school. I, I started it.
456
00:31:43,080 --> 00:31:46,200
Don't let him into this house.
457
00:31:46,280 --> 00:31:48,360
Chloe, I want you to promise me.
458
00:31:48,440 --> 00:31:50,320
Okay, we can find you
somewhere safe to stay.
459
00:31:50,400 --> 00:31:52,000
We're not leaving.
460
00:31:55,440 --> 00:31:57,720
Erm...
461
00:31:57,800 --> 00:32:02,080
I'm going to give you my mobile number.
462
00:32:02,960 --> 00:32:06,320
So, if you are worried,
I want you to call me.
463
00:32:07,440 --> 00:32:08,560
Day or night.
464
00:32:08,640 --> 00:32:10,680
Doesn't matter.
465
00:32:13,080 --> 00:32:14,280
I mean it, Chloe.
466
00:32:14,360 --> 00:32:15,480
Day or night.
467
00:32:15,560 --> 00:32:17,160
Yeah. Yeah.
468
00:32:19,040 --> 00:32:20,280
Okay.
469
00:32:25,600 --> 00:32:26,640
Bye Tilly.
470
00:32:27,720 --> 00:32:29,400
Bye.
471
00:32:29,480 --> 00:32:30,960
Hey...
472
00:32:32,600 --> 00:32:34,520
Thanks.
473
00:32:37,880 --> 00:32:40,880
[dramatic music playing]
474
00:32:46,360 --> 00:32:48,080
[machine beeping]
475
00:32:48,160 --> 00:32:49,880
[sighs] Fuck's sake.
476
00:32:52,160 --> 00:32:54,040
[Nick] That's every Nissan Vanette
477
00:32:54,120 --> 00:32:56,040
still registered in the county.
478
00:32:56,120 --> 00:32:58,440
I wish we were back in the city.
479
00:32:58,520 --> 00:33:00,136
Honestly, I don't know how
they cope round here.
480
00:33:00,160 --> 00:33:01,160
Come on.
481
00:33:03,080 --> 00:33:04,576
I thought you youngsters
were supposed to be good
482
00:33:04,600 --> 00:33:05,680
with computers.
483
00:33:06,880 --> 00:33:08,000
[Ravi] I'm 35.
484
00:33:08,080 --> 00:33:11,360
Really? You've got a young face.
485
00:33:13,840 --> 00:33:15,200
I like your screensaver
486
00:33:15,280 --> 00:33:17,960
- [Ravi] Jonah Taylor's teddy bear.
- [Nick] Yeah, I know.
487
00:33:19,240 --> 00:33:20,640
We all remember little Horton.
488
00:33:22,400 --> 00:33:24,416
The day they found him
was the beginning of the end.
489
00:33:24,440 --> 00:33:26,000
Hobson.
490
00:33:27,000 --> 00:33:28,320
Bear's name was Hobson.
491
00:33:29,360 --> 00:33:32,960
Yeah. Hobson, right.
492
00:33:35,560 --> 00:33:37,440
This is all a bit
before your time, isn't it?
493
00:33:38,560 --> 00:33:40,720
I read her blog, Miranda Taylor.
494
00:33:42,040 --> 00:33:44,520
She still updates it, even now.
495
00:33:44,600 --> 00:33:46,080
Well, I never met her.
496
00:33:46,160 --> 00:33:48,080
I know a lot of people who did though.
497
00:33:48,840 --> 00:33:51,520
Not a very pleasant woman,
by all accounts.
498
00:33:51,600 --> 00:33:53,600
She lost her son,
how pleasant would you be?
499
00:33:53,680 --> 00:33:56,080
Yeah, but she didn't have
to blame us, did she?
500
00:33:56,160 --> 00:33:59,400
All that rubbish about hiding
evidence from the press.
501
00:33:59,480 --> 00:34:00,776
It was our fault we never found him.
502
00:34:00,800 --> 00:34:02,480
- I mean, come on.
- Maybe it is.
503
00:34:02,560 --> 00:34:06,480
Listen mate,
this case destroyed three careers.
504
00:34:06,560 --> 00:34:08,600
Good people.
505
00:34:08,680 --> 00:34:10,040
That kid was never gonna be found,
506
00:34:10,080 --> 00:34:12,400
and that, that was a dead end.
507
00:34:12,480 --> 00:34:14,840
Yes, it was. That's the point.
508
00:34:16,160 --> 00:34:19,000
No through traffic. No access to town.
509
00:34:19,080 --> 00:34:20,760
That road there led to five houses,
510
00:34:20,840 --> 00:34:23,640
and this car didn't belong to any of them.
511
00:34:25,000 --> 00:34:27,360
One hour later,
our mystery car shows up again,
512
00:34:27,440 --> 00:34:29,680
just off the M3,
where they found the bear.
513
00:34:30,840 --> 00:34:32,080
Now tell me Nick,
514
00:34:32,160 --> 00:34:35,680
is that or is that not
a red Nissan Vanette?
515
00:34:41,640 --> 00:34:44,056
[Dr Bennett] Yeah, I'm sorry if we seem
to be going over old ground,
516
00:34:44,080 --> 00:34:47,040
but, erm, I wanted to verify
517
00:34:47,120 --> 00:34:49,160
some of Dr Harper's
observations for myself,
518
00:34:49,200 --> 00:34:51,760
and to be honest with you,
519
00:34:51,840 --> 00:34:54,200
these notes don't make
a great deal of sense to me.
520
00:34:55,320 --> 00:34:57,920
Isaac doesn't make a great deal
of sense to anyone. [laughs]
521
00:34:59,560 --> 00:35:01,040
And the incident at school?
522
00:35:01,120 --> 00:35:02,760
Oh, that's never happened before.
523
00:35:02,840 --> 00:35:05,320
He is not vindictive, not like that.
524
00:35:05,400 --> 00:35:07,680
Any other changes in behaviour?
525
00:35:07,800 --> 00:35:10,080
Oh, how is, erm, the insomnia?
526
00:35:10,160 --> 00:35:11,760
More frequent, I suppose.
527
00:35:11,840 --> 00:35:14,480
He was walking around again last night.
528
00:35:14,560 --> 00:35:17,040
[Dr Bennett] And that was before
you, you went to bed?
529
00:35:18,320 --> 00:35:21,200
No. I woke up.
530
00:35:22,120 --> 00:35:24,320
I always wake up, never sleep through.
531
00:35:24,400 --> 00:35:25,680
What sort of time was this?
532
00:35:26,880 --> 00:35:29,080
3:33.
533
00:35:29,160 --> 00:35:31,200
[Dr Bennett] Always about that time?
534
00:35:31,320 --> 00:35:33,160
- Half three?
- No.
535
00:35:33,280 --> 00:35:35,360
It... sorry, no, it's not. It's...
536
00:35:36,480 --> 00:35:38,520
I know it's strange, it's not half three.
537
00:35:38,600 --> 00:35:42,040
It's 3:33.
538
00:35:43,800 --> 00:35:46,920
No, it's the same every single night.
539
00:35:48,080 --> 00:35:50,760
I wake up, I open my eyes,
540
00:35:50,840 --> 00:35:53,400
I look at the time and it is 3:33 am.
541
00:35:53,480 --> 00:35:56,120
Not 3:32. Not 3:34.
542
00:35:58,160 --> 00:36:01,360
[Dr Bennett] You must have
a very unique circadian rhythm.
543
00:36:02,160 --> 00:36:03,920
Have you tried varying your bedtime?
544
00:36:04,000 --> 00:36:05,640
Ooh... [laughs] I've tried everything.
545
00:36:05,760 --> 00:36:07,440
Trust me. [laughs]
546
00:36:07,520 --> 00:36:10,120
I've had this my whole life. Erm...
547
00:36:12,400 --> 00:36:15,000
Is there a chance
that this could be genetic?
548
00:36:15,080 --> 00:36:17,320
[Dr Bennett] Have you ever suffered
from hallucinations
549
00:36:17,400 --> 00:36:19,520
or mood swings?
550
00:36:24,520 --> 00:36:29,600
I... I get déjà vu sometimes.
551
00:36:30,640 --> 00:36:34,440
But it's not,
it's... it's not... it's not real.
552
00:36:34,520 --> 00:36:36,400
I mean, it's not a memory.
553
00:36:36,480 --> 00:36:38,320
It's like I'm misremembering.
554
00:36:39,960 --> 00:36:42,840
[whispering] Oh God,
I sound crazy. [laughs]
555
00:36:42,920 --> 00:36:45,640
No, you don't, trust me. I've heard crazy.
556
00:36:47,920 --> 00:36:51,160
Lucy, if you need to speak with someone...
557
00:36:51,280 --> 00:36:53,880
No. No. I... no, sorry.
558
00:36:53,960 --> 00:36:55,136
I shouldn't have said anything.
559
00:36:55,160 --> 00:36:58,840
Erm, I'm fine. [laughs] Just help Isaac.
560
00:36:59,680 --> 00:37:01,640
Please, I'm not worried about myself.
561
00:37:02,640 --> 00:37:05,320
Well, you don't seem worried Lucy.
562
00:37:05,400 --> 00:37:07,640
You seem afraid.
563
00:37:11,360 --> 00:37:15,640
I looked it up. 3:33.
564
00:37:18,560 --> 00:37:20,160
Do you know what they call it?
565
00:37:20,920 --> 00:37:21,960
What?
566
00:37:22,040 --> 00:37:25,040
[cell phone rings]
567
00:37:25,120 --> 00:37:27,640
[Lucy] Isaac, it's time
to go home sweetheart.
568
00:37:27,680 --> 00:37:28,960
[Dr Bennett] Sorry.
569
00:37:29,040 --> 00:37:31,960
[ringing continues]
570
00:37:33,080 --> 00:37:34,320
Isaac?
571
00:37:36,040 --> 00:37:38,440
[Dr Bennett] Thank you so much
for coming in to see me today.
572
00:37:39,040 --> 00:37:40,400
Will you come again?
573
00:37:41,760 --> 00:37:43,960
I've got you in next Tuesday
at the same time.
574
00:37:44,040 --> 00:37:46,360
Great. Come on.
575
00:37:47,440 --> 00:37:50,400
Self-care isn't selfish, Lucy.
576
00:37:51,280 --> 00:37:52,640
Remember that.
577
00:37:55,360 --> 00:37:57,360
Say goodbye, Isaac.
578
00:37:57,440 --> 00:37:58,640
Goodbye.
579
00:38:06,760 --> 00:38:08,400
[Lucy] The devil's hour.
580
00:38:10,440 --> 00:38:12,200
They call it the devil's hour.
581
00:38:15,760 --> 00:38:18,400
[foreboding music playing]
582
00:38:19,600 --> 00:38:20,640
[door closes]
583
00:38:30,960 --> 00:38:35,960
Mummy needs to work when we get home,
so no dinner tonight.
584
00:38:37,600 --> 00:38:38,880
You're okay with that, right?
585
00:38:41,680 --> 00:38:45,680
Or, now promise me
you won't get too excited,
586
00:38:45,800 --> 00:38:49,680
because I know what you're like,
but, um, how about...
587
00:38:50,560 --> 00:38:53,920
[singsong] ♪ Fish and chips? ♪
588
00:38:54,000 --> 00:38:56,640
♪ Oh yeah, fish and chips and mushy peas ♪
589
00:38:56,760 --> 00:38:57,960
♪ Now we're talking ♪
590
00:38:58,040 --> 00:38:59,160
♪ Mm-hm ♪
591
00:39:02,360 --> 00:39:04,200
See, this is what I'm talking about,
592
00:39:04,320 --> 00:39:08,160
you've gone and got yourself overexcited,
and you need to calm down.
593
00:39:10,760 --> 00:39:13,360
Isaac, did you just...
did you just smile at me?
594
00:39:13,440 --> 00:39:16,440
[foreboding music playing]
595
00:39:17,640 --> 00:39:18,680
[gasps]
596
00:39:18,800 --> 00:39:19,840
[tire screeches]
597
00:39:21,200 --> 00:39:23,400
[breathes heavily]
598
00:39:30,120 --> 00:39:31,200
Look out, pumpkin.
599
00:39:35,400 --> 00:39:36,880
Merry, go inside and help Mum.
600
00:39:37,560 --> 00:39:39,600
She just ran in front of the car.
601
00:39:39,640 --> 00:39:40,760
What?
602
00:39:40,840 --> 00:39:43,080
Your daughter just ran into the road.
603
00:39:43,160 --> 00:39:45,280
Oi, is that true?
604
00:39:45,440 --> 00:39:47,680
Did you run in front of this lady's car?
605
00:39:48,760 --> 00:39:50,800
What have I told you? Look at me.
606
00:39:50,880 --> 00:39:52,400
What did we say about the road?
607
00:39:52,480 --> 00:39:54,416
- It's not for playing.
- [Lee] It's not for playing.
608
00:39:54,440 --> 00:39:57,320
There's cars going up and down.
What happens if you get hit by a car?
609
00:39:57,400 --> 00:39:59,600
- I go splat.
- [Lee] You go splat.
610
00:40:01,800 --> 00:40:04,040
Now you need to apologise
to this lady, don't you?
611
00:40:04,120 --> 00:40:07,360
- [Meredith] I'm sorry.
- [Lee] Right, Meredith Warren, inside.
612
00:40:07,880 --> 00:40:09,280
Meredith, in.
613
00:40:13,440 --> 00:40:14,560
Meredith?
614
00:40:16,560 --> 00:40:17,760
That's a nice name.
615
00:40:28,440 --> 00:40:31,440
[ominous music playing]
616
00:40:55,920 --> 00:40:58,160
[ticking]
617
00:41:47,040 --> 00:41:48,640
[breaths heavily]
618
00:41:52,440 --> 00:41:55,440
[suspenseful music playing]
619
00:42:04,120 --> 00:42:06,640
[clock ticking]
620
00:42:37,480 --> 00:42:40,480
[panting]
621
00:42:42,640 --> 00:42:45,640
[ominous music playing]
622
00:43:01,280 --> 00:43:02,640
[young Lucy] Mummy?
623
00:43:31,400 --> 00:43:32,800
Mummy?
624
00:43:32,880 --> 00:43:34,880
[footsteps approaching]
625
00:43:36,640 --> 00:43:38,680
I had a bad dream.
626
00:43:38,800 --> 00:43:40,600
Oh, so did I.
627
00:43:40,640 --> 00:43:41,800
It's all right.
628
00:43:41,880 --> 00:43:42,960
Mummy's here.
629
00:43:43,560 --> 00:43:45,440
Mummy's here. Mummy's here.
630
00:43:45,520 --> 00:43:47,320
Mummy's not going anywhere.
631
00:43:48,800 --> 00:43:50,480
Bad dreams can't hurt us, Lucy.
632
00:43:50,560 --> 00:43:53,280
[dramatic music playing]
633
00:43:57,360 --> 00:43:58,640
Can't hurt us now.
634
00:44:11,000 --> 00:44:13,200
[Lucy] There you go. Nice cup of tea.
635
00:44:17,800 --> 00:44:19,080
I want sugar.
636
00:44:19,480 --> 00:44:21,800
It is sugared, I put two sugars in there.
637
00:44:21,880 --> 00:44:24,120
Ugh, can't taste it.
638
00:44:26,400 --> 00:44:29,600
Um, would you like to play a game?
I could get the cards?
639
00:44:29,680 --> 00:44:31,480
There's no cards.
640
00:44:31,560 --> 00:44:35,560
She stole them. Thinks I don't know.
641
00:44:35,640 --> 00:44:37,936
Well, maybe I should look for them.
I'm sure we'll find them.
642
00:44:37,960 --> 00:44:39,960
Well, it's all in the wrong place.
643
00:44:40,800 --> 00:44:42,680
Not supposed to be like this.
644
00:44:44,040 --> 00:44:45,160
Hey!
645
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
It's...
646
00:44:48,880 --> 00:44:50,880
It's supposed to be different.
647
00:44:50,960 --> 00:44:52,120
It's okay Mum.
648
00:44:52,200 --> 00:44:56,480
Look, how about a game of crib,
do you remember how to play?
649
00:44:59,000 --> 00:45:01,360
We used to play this by candlelight
650
00:45:01,920 --> 00:45:04,080
when there were power cuts,
do you remember?
651
00:45:06,240 --> 00:45:07,320
Mum?
652
00:45:11,520 --> 00:45:12,880
Maybe another time.
653
00:45:17,200 --> 00:45:18,680
Lucy.
654
00:45:20,440 --> 00:45:22,000
[laughs]
655
00:45:22,080 --> 00:45:24,120
You came to see me again.
656
00:45:25,000 --> 00:45:27,480
Of course, I did. I'm always here.
657
00:45:28,680 --> 00:45:29,800
Oh.
658
00:45:31,400 --> 00:45:32,400
I...
659
00:45:33,960 --> 00:45:35,320
Are you real?
660
00:45:36,120 --> 00:45:38,160
Yes. I'm real.
661
00:45:39,200 --> 00:45:40,840
I can't get warm.
662
00:45:41,280 --> 00:45:42,720
I'm cold.
663
00:45:43,760 --> 00:45:45,880
Why is it always so cold?
664
00:45:45,960 --> 00:45:48,600
Oh, shut up, shut up. Shut up!
665
00:45:48,680 --> 00:45:49,880
[whimpers]
666
00:45:51,360 --> 00:45:52,360
Here.
667
00:45:53,200 --> 00:45:54,200
Here.
668
00:45:56,480 --> 00:45:57,480
Hold it.
669
00:45:58,440 --> 00:45:59,520
Here you go.
670
00:46:00,960 --> 00:46:02,400
Squeeze it.
671
00:46:04,760 --> 00:46:05,840
It's real.
672
00:46:07,160 --> 00:46:08,360
You're real.
673
00:46:13,440 --> 00:46:14,560
There you go.
674
00:46:15,360 --> 00:46:18,400
[dramatic music playing]
675
00:46:26,840 --> 00:46:28,400
Lucy.
676
00:46:28,480 --> 00:46:29,600
It's okay.
677
00:46:30,360 --> 00:46:32,000
I'm not going anywhere.
678
00:46:34,240 --> 00:46:35,560
It's going to be okay.
679
00:46:35,640 --> 00:46:38,640
[dramatic music playing]
680
00:46:43,120 --> 00:46:44,440
[woman] Not much traffic up here.
681
00:46:44,480 --> 00:46:47,296
There's a farm up on the hill,
a couple of houses at the end of the lane.
682
00:46:47,320 --> 00:46:48,440
One of them's empty.
683
00:46:48,520 --> 00:46:51,400
[Nick] Registration's a match.
Council confirmed it.
684
00:46:51,480 --> 00:46:53,120
How far away is this farm?
685
00:46:53,200 --> 00:46:55,520
- [woman] About a mile, mile and a half?
- [Nick] Okay.
686
00:46:55,600 --> 00:46:57,600
- Find out what they know.
- [radio chatter]
687
00:46:59,080 --> 00:47:00,800
[woman] We already bagged some of it.
688
00:47:00,880 --> 00:47:02,520
Old laptop, no hard drive,
689
00:47:02,600 --> 00:47:06,080
mobile phone, no SIM,
long life UPS, and this.
690
00:47:07,360 --> 00:47:08,480
Show the wonder kid.
691
00:47:08,560 --> 00:47:09,680
Dhillon.
692
00:47:12,880 --> 00:47:14,200
Dashboard cam.
693
00:47:16,560 --> 00:47:21,000
Just had to park at the right angle,
he's got himself a 24-hour stream.
694
00:47:21,840 --> 00:47:23,480
That's how he knew Slade's routine.
695
00:47:23,560 --> 00:47:25,360
Without getting too close.
696
00:47:26,160 --> 00:47:27,680
So, he's a clever bastard.
697
00:47:30,440 --> 00:47:31,560
Maybe not.
698
00:47:32,200 --> 00:47:35,400
[suspenseful music playing]
699
00:47:35,480 --> 00:47:36,600
[Nick] Oh.
700
00:47:36,680 --> 00:47:38,720
He's been driving on that for a while.
701
00:47:38,800 --> 00:47:41,000
[woman] Could have gone looking for help.
702
00:47:41,080 --> 00:47:42,600
Or another vehicle.
703
00:47:42,680 --> 00:47:44,360
Not many options round here.
704
00:47:45,160 --> 00:47:46,840
Guess we go knocking on some doors.
705
00:47:46,920 --> 00:47:49,200
We can start
with whichever one this opens.
706
00:47:49,280 --> 00:47:51,360
Find the cheapest hotel in the area.
707
00:47:52,320 --> 00:47:53,680
I doubt he's fussy.
708
00:47:53,760 --> 00:47:55,640
Do you think he'll go back there?
709
00:47:55,720 --> 00:47:57,400
Not without the key,
710
00:47:57,960 --> 00:47:59,560
but someone took his booking,
711
00:47:59,640 --> 00:48:02,440
which means, someone's seen his face.
712
00:48:04,920 --> 00:48:07,920
[ominous music playing]
713
00:48:10,400 --> 00:48:13,200
[laptop keyboard clacking]
714
00:48:15,400 --> 00:48:16,680
[doorbell rings]
715
00:48:20,880 --> 00:48:22,720
- [Lucy] Mike.
- All right?
716
00:48:22,800 --> 00:48:25,560
I was just, uh, passing by.
717
00:48:29,400 --> 00:48:31,720
Yeah, it's not a good time, I'm working.
718
00:48:31,800 --> 00:48:34,360
[Mike] What? It's 9:30.
719
00:48:35,640 --> 00:48:37,160
And I'm working.
720
00:48:38,520 --> 00:48:39,560
Okay.
721
00:48:41,920 --> 00:48:43,800
- You okay?
- [Lucy] Mm-hm.
722
00:48:44,800 --> 00:48:45,880
Just tired.
723
00:48:47,280 --> 00:48:48,360
We could just talk?
724
00:48:50,760 --> 00:48:52,200
I don't want to talk.
725
00:48:55,640 --> 00:48:56,640
Okay.
726
00:48:57,400 --> 00:48:59,400
I didn't say go.
727
00:49:03,240 --> 00:49:04,240
That's it.
728
00:49:04,680 --> 00:49:05,760
That's what?
729
00:49:09,000 --> 00:49:12,800
Do we have sex because you love me,
or because you love sex?
730
00:49:13,760 --> 00:49:16,760
[phone vibrates]
731
00:49:20,160 --> 00:49:21,160
Sorry.
732
00:49:21,800 --> 00:49:22,640
Hello?
733
00:49:22,720 --> 00:49:23,880
[banging over phone]
734
00:49:24,000 --> 00:49:26,040
[Chloe] You said I could call any time.
735
00:49:26,680 --> 00:49:27,760
Chloe?
736
00:49:29,280 --> 00:49:30,360
Okay.
737
00:49:31,000 --> 00:49:32,280
Okay.
738
00:49:32,360 --> 00:49:34,080
Have you phoned the police?
739
00:49:34,160 --> 00:49:36,760
- [Shane] Chloe, open this fucking door!
- No, I...
740
00:49:36,840 --> 00:49:38,440
I don't want to get him in trouble.
741
00:49:38,520 --> 00:49:41,200
Chloe, listen to me,
you need to call the police.
742
00:49:41,280 --> 00:49:43,640
- It's not safe.
- He's been drinking.
743
00:49:45,680 --> 00:49:47,000
[Shane] Chloe, listen!
744
00:49:47,080 --> 00:49:48,520
He's not normally this bad.
745
00:49:48,600 --> 00:49:51,160
You are afraid of him,
you would not have called if you weren't.
746
00:49:51,240 --> 00:49:52,320
[door banging]
747
00:49:52,400 --> 00:49:55,400
[dog barking in distance]
748
00:49:56,480 --> 00:49:57,600
[Shane] Chloe?
749
00:50:01,040 --> 00:50:02,080
I love you.
750
00:50:04,160 --> 00:50:05,480
Chloe?
751
00:50:05,560 --> 00:50:06,920
[Shane] Open the door.
752
00:50:07,000 --> 00:50:09,880
[tense music playing]
753
00:50:09,960 --> 00:50:11,720
I'm being stupid.
754
00:50:11,800 --> 00:50:14,800
- No, you're not, you're not, you're not.
- Sorry. I shouldn't have called.
755
00:50:14,880 --> 00:50:16,240
Chloe, please.
756
00:50:17,360 --> 00:50:18,400
[Mike] Who was that?
757
00:50:19,920 --> 00:50:20,920
[siren wails]
758
00:50:21,760 --> 00:50:22,960
[Mike] Lucy?
759
00:50:23,040 --> 00:50:25,440
[suspenseful music playing]
760
00:50:25,520 --> 00:50:26,680
Stay with Isaac.
761
00:50:27,320 --> 00:50:28,680
What? Uh...
762
00:50:28,760 --> 00:50:30,000
Hold on.
763
00:50:30,080 --> 00:50:31,760
Just stay here.
764
00:50:34,640 --> 00:50:35,760
[door slams shut]
765
00:50:36,960 --> 00:50:39,960
[suspenseful music playing]
766
00:50:57,880 --> 00:51:00,160
[dog barking]
767
00:51:01,880 --> 00:51:03,600
[Mrs Jones] He comes and goes.
768
00:51:03,680 --> 00:51:05,920
Sometimes I don't see him for months.
769
00:51:06,000 --> 00:51:08,360
- [Ravi] How long has he been staying here?
- He don't stay.
770
00:51:08,440 --> 00:51:09,880
Not often.
771
00:51:09,960 --> 00:51:12,440
He's had the lodge about nine, ten years.
772
00:51:12,520 --> 00:51:14,000
That doesn't strike you as odd?
773
00:51:14,080 --> 00:51:15,560
[Mrs Jones] He pays cash.
774
00:51:15,640 --> 00:51:17,480
A year in advance.
775
00:51:17,560 --> 00:51:20,400
As far as I'm concerned,
he can stay as long as he wants.
776
00:51:20,480 --> 00:51:23,240
Fair enough.
And I assume you asked for his name?
777
00:51:23,320 --> 00:51:25,960
Asked for one, didn't get one.
778
00:51:26,040 --> 00:51:28,760
Like I said, he pays cash.
779
00:51:28,840 --> 00:51:30,840
Didn't look like he was
going to get a lot of post.
780
00:51:30,920 --> 00:51:32,640
[Nick] What did he look like?
781
00:51:33,760 --> 00:51:35,960
Serious. Scruffy.
782
00:51:36,040 --> 00:51:39,200
Maybe 50's, 60's.
783
00:51:39,280 --> 00:51:41,120
But skinny, you know.
784
00:51:41,200 --> 00:51:42,640
Grey hair.
785
00:51:43,520 --> 00:51:45,040
Spoke with an accent.
786
00:51:45,120 --> 00:51:47,320
- [Nick] What sort of accent?
- Irish?
787
00:51:48,120 --> 00:51:49,320
Scottish?
788
00:51:49,400 --> 00:51:50,440
Same difference.
789
00:51:52,200 --> 00:51:53,920
When was the last time you saw him?
790
00:51:54,000 --> 00:51:56,320
Two, three months ago.
791
00:51:56,400 --> 00:51:57,600
I'd had to check.
792
00:51:57,680 --> 00:51:58,720
And, uh...
793
00:51:59,920 --> 00:52:01,560
Nah, that tapes over itself.
794
00:52:01,640 --> 00:52:03,160
Can you show us his lodge?
795
00:52:04,080 --> 00:52:05,920
If you can show me a warrant.
796
00:52:06,000 --> 00:52:08,080
Please Mrs Jones, this is very important.
797
00:52:09,120 --> 00:52:11,480
My guests have the right to privacy.
798
00:52:11,560 --> 00:52:15,080
Not that you'd know much about that,
filming us all the time,
799
00:52:15,160 --> 00:52:18,720
tracking our phone calls,
watching what we do on the internet.
800
00:52:18,800 --> 00:52:21,200
Do a lot of nasty stuff on the internet,
do you Mrs Jones?
801
00:52:21,280 --> 00:52:23,680
[scoffs] I'd like you to leave.
802
00:52:23,760 --> 00:52:24,880
Now.
803
00:52:25,600 --> 00:52:27,160
What breed of dog is that?
804
00:52:28,000 --> 00:52:29,440
Well, he's all right.
805
00:52:29,520 --> 00:52:31,200
That's just Spud.
806
00:52:31,280 --> 00:52:33,840
I didn't ask his name, I asked his breed.
807
00:52:33,920 --> 00:52:36,840
- Looks like a pit bull terrier to me.
- So what?
808
00:52:36,920 --> 00:52:38,240
It's a banned breed.
809
00:52:38,320 --> 00:52:40,480
Sorry, I'm sure you know that.
810
00:52:40,560 --> 00:52:43,840
As I'm sure you can provide us
a certificate of exemption.
811
00:52:44,520 --> 00:52:48,680
Now, you can show us the room,
812
00:52:49,080 --> 00:52:51,800
or we can sit and we can
talk about Spud a bit longer.
813
00:52:51,880 --> 00:52:55,920
Maybe seize him under section 19
of the police and criminal evidence act?
814
00:52:56,840 --> 00:52:57,960
Your choice.
815
00:53:03,600 --> 00:53:05,240
You okay, Dhillon?
816
00:53:05,320 --> 00:53:06,600
I'm fine.
817
00:53:06,680 --> 00:53:08,840
Probably best if I go in first, eh?
818
00:53:09,360 --> 00:53:10,440
Yeah.
819
00:53:12,720 --> 00:53:14,960
[Nick] Is there a key
for that padlock on here?
820
00:53:18,720 --> 00:53:20,560
That's not supposed to be there.
821
00:53:21,720 --> 00:53:22,960
Allow me.
822
00:53:40,200 --> 00:53:42,440
You didn't know I could do that, did you?
823
00:53:49,920 --> 00:53:51,560
[dog barking]
824
00:53:51,640 --> 00:53:54,640
[suspenseful music playing]
825
00:55:11,320 --> 00:55:12,560
[light switch clicks]
826
00:55:14,320 --> 00:55:17,320
[ominous music playing]
827
00:55:26,120 --> 00:55:29,120
[police radio chattering]
828
00:55:36,800 --> 00:55:39,800
[panting]
829
00:55:41,960 --> 00:55:43,280
[Gideon] Do you feel it now?
830
00:55:44,440 --> 00:55:45,840
The dissonance.
831
00:55:48,800 --> 00:55:50,880
Like something wasn't meant to be.
832
00:55:53,080 --> 00:55:54,280
Something changed.
833
00:55:54,360 --> 00:55:55,720
Changed from what?
834
00:55:59,680 --> 00:56:01,000
This is today.
835
00:56:05,160 --> 00:56:06,240
[Nick] Dhillon.
836
00:56:08,680 --> 00:56:10,520
[Gideon] Do you remember
this conversation?
837
00:56:10,600 --> 00:56:11,840
How would I?
838
00:56:12,920 --> 00:56:14,520
[Gideon] Well, maybe you dreamt it?
839
00:56:16,200 --> 00:56:18,320
Maybe it's in there somewhere.
840
00:56:19,280 --> 00:56:20,680
Back of your mind.
841
00:56:20,760 --> 00:56:23,280
[woman] Ladies and gents,
can we keep back please? Back.
842
00:56:27,320 --> 00:56:30,320
[music intensifies]
843
00:56:38,240 --> 00:56:40,240
[Gideon]
Will you answer a question for me?
844
00:56:40,320 --> 00:56:41,960
It might sound strange.
845
00:56:47,920 --> 00:56:52,560
What's the worst thing
you've ever experienced?
846
00:56:54,200 --> 00:56:55,240
[exhales]
847
00:56:57,080 --> 00:56:58,120
[whispering] This.
848
00:56:59,800 --> 00:57:01,160
All of this.
849
00:57:03,440 --> 00:57:04,600
You.
850
00:57:08,040 --> 00:57:09,480
I'm sorry Lucy.
851
00:57:10,880 --> 00:57:13,600
I'm sorry but you've suffered
far worse than me.
852
00:57:15,000 --> 00:57:16,960
You just don't know it yet.
853
00:57:17,040 --> 00:57:20,040
[suspenseful music playing]
854
00:57:28,440 --> 00:57:31,440
[music intensifies]
855
00:57:32,400 --> 00:57:33,480
[music stops]
856
00:57:33,840 --> 00:57:37,040
[ending theme music plays]
57842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.