All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S02E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:04,265 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:04,265 --> 00:00:06,223 I don't know whether you heard, but after your meeting, the FBI stormed in. 3 00:00:06,223 --> 00:00:07,659 They killed Cortes. 4 00:00:07,659 --> 00:00:10,097 I have someone else who will buy the drugs from you, 5 00:00:10,097 --> 00:00:12,795 but this time the deal will be made on my terms. 6 00:00:12,795 --> 00:00:15,363 I need you and Chris to come in to the station for questioning. 7 00:00:15,363 --> 00:00:17,800 We have new evidence in the murder of Marco De La Rosa. 8 00:00:17,800 --> 00:00:20,063 I protected you when you shot Cortes! 9 00:00:20,063 --> 00:00:21,630 Now it's your turn to protect me! 10 00:00:21,630 --> 00:00:23,327 Thony De La Rosa needs to be released. 11 00:00:23,327 --> 00:00:25,590 She's an important asset in a federal case. 12 00:00:25,590 --> 00:00:28,332 From what you've told me, it wasn't your fault, Chris. 13 00:00:28,332 --> 00:00:31,031 It was an accident. I'm not gonna bring you in. 14 00:00:31,031 --> 00:00:33,685 Thony, Arman. Meet Maya Campbell. 15 00:00:33,685 --> 00:00:38,038 Either you two are also rats or you're people I can trust. 16 00:00:38,038 --> 00:00:40,083 Prove your loyalty. 17 00:00:40,083 --> 00:00:41,345 I'm not gonna shoot this girl. 18 00:00:41,345 --> 00:00:42,999 Because it's the only way you and Thony 19 00:00:42,999 --> 00:00:44,435 will get out of here alive. 20 00:00:44,435 --> 00:00:46,698 Don't do this! Please! 21 00:00:46,698 --> 00:00:50,833 Is it her? Is it Maya? Is it Maya?! 22 00:00:50,833 --> 00:00:52,574 I'm so sorry, Garrett. 23 00:00:55,446 --> 00:01:08,372 ♪ You look like 24 00:01:08,372 --> 00:01:12,594 ♪ A perfect fit 25 00:01:16,076 --> 00:01:21,820 ♪ For a girl in need 26 00:01:21,820 --> 00:01:25,781 ♪ Of a tourniquet 27 00:01:27,870 --> 00:01:34,311 ♪ But can you save me? 28 00:01:34,311 --> 00:01:39,838 ♪ Come on and save me 29 00:01:41,144 --> 00:01:47,455 ♪ If you could save me 30 00:01:48,456 --> 00:01:51,763 ♪ From the ranks of the freaks 31 00:01:51,763 --> 00:01:56,116 ♪ Who suspect they could never love anyone ♪ 32 00:01:56,116 --> 00:01:57,900 ♪ Except the freaks 33 00:01:57,900 --> 00:01:59,771 Fi, wake up. 34 00:01:59,989 --> 00:02:02,252 Fi. 35 00:02:02,252 --> 00:02:05,037 What? What is it? 36 00:02:05,037 --> 00:02:06,952 You and the kids need to go now. 37 00:02:06,952 --> 00:02:08,389 Huh? I packed Luca his bag, 38 00:02:08,389 --> 00:02:11,957 but I need to go through his medications with you. 39 00:02:11,957 --> 00:02:13,959 Wait-- Just come. 40 00:02:18,616 --> 00:02:21,271 These are the directions for Luca's medications. 41 00:02:21,271 --> 00:02:23,491 As soon as you get there, you put it in the fridge. 42 00:02:23,491 --> 00:02:25,232 What? Where are we supposed to go, Thony? 43 00:02:25,232 --> 00:02:27,930 Well, I was thinking JD's. He just moved in, right? 44 00:02:27,930 --> 00:02:30,280 Yeah, but I can't just show up at his door. 45 00:02:30,280 --> 00:02:32,543 You said you were gonna tell me what's going on. 46 00:02:32,543 --> 00:02:35,590 So, I mean, what happened last night? 47 00:02:35,590 --> 00:02:37,940 What-- What are we running from, huh? 48 00:02:38,984 --> 00:02:43,206 I've been helping Garrett find evidence on a man, 49 00:02:43,206 --> 00:02:45,208 someone very dangerous, 50 00:02:45,208 --> 00:02:46,514 and I just want to make sure 51 00:02:46,514 --> 00:02:49,169 nothing bad happens to you and the kids. 52 00:02:49,169 --> 00:02:51,258 I can't talk about what happened, 53 00:02:51,258 --> 00:02:53,129 but just trust me. 54 00:02:53,129 --> 00:02:56,611 Is-- Is that why he was in our living room all night? 55 00:02:56,611 --> 00:03:00,397 Yeah. I asked him to stay here until I finished a deal. 56 00:03:00,397 --> 00:03:03,226 What-- But it's not over? 57 00:03:03,226 --> 00:03:04,706 No. Fi. 58 00:03:04,706 --> 00:03:06,360 As soon as I know it's safe, 59 00:03:06,360 --> 00:03:08,188 you and the kids, you come back home. 60 00:03:08,188 --> 00:03:10,233 Wait. Wait! 61 00:03:10,233 --> 00:03:11,626 You're not coming with us? No. 62 00:03:11,626 --> 00:03:13,628 If-- If we go, we go together, okay? 63 00:03:13,628 --> 00:03:15,282 The FBI can handle this without you. 64 00:03:15,282 --> 00:03:17,022 It's not your job! 65 00:03:17,022 --> 00:03:18,198 I can't. I'm sorry. 66 00:03:18,198 --> 00:03:20,243 I need to finish this with Arman. 67 00:03:20,243 --> 00:03:21,853 Oh. So this is about him? 68 00:03:21,853 --> 00:03:25,988 No, it's about you! It's about our family. 69 00:03:25,988 --> 00:03:28,860 This man threatened us. He knows Luca's name. 70 00:03:28,860 --> 00:03:31,602 He knows about you, the kids, where we live. 71 00:03:31,602 --> 00:03:34,257 It's not safe. You have to go now. 72 00:03:40,785 --> 00:03:44,572 Chris. 73 00:03:44,572 --> 00:03:47,227 Wake up, anak. Chris.[Sleepily] Mom. 74 00:03:47,227 --> 00:03:48,445 Chris, we--Mom, it's Saturday. 75 00:03:48,445 --> 00:03:50,534 I know. I know. 76 00:03:50,534 --> 00:03:52,493 We have to go now, so you have to pack a bag, okay? 77 00:03:52,493 --> 00:03:53,711 Come on. Wait. What? 78 00:03:53,711 --> 00:03:55,322 - Where are we going? - Just come on. 79 00:03:55,322 --> 00:03:57,280 What's going on? 80 00:03:57,280 --> 00:03:59,935 W-We'll talk about it later, okay? 81 00:03:59,935 --> 00:04:01,110 Come on. 82 00:04:01,110 --> 00:04:02,720 Are the cops back? 83 00:04:02,720 --> 00:04:07,334 N-No, i-it's just-- it's just Jaz and Luca. 84 00:04:07,334 --> 00:04:09,249 Garrett said he wasn't going to say anything, 85 00:04:09,249 --> 00:04:11,381 and he won't, okay? 86 00:04:11,381 --> 00:04:12,904 We're just-- 87 00:04:12,904 --> 00:04:16,081 We're just going to JD's for a little while, okay? 88 00:04:16,081 --> 00:04:18,475 Okay. W-Why? W-What's this about? 89 00:04:18,475 --> 00:04:20,042 Auntie T? Is she okay? 90 00:04:20,042 --> 00:04:23,088 No. She's fine. It-- It's just a precaution. 91 00:04:23,088 --> 00:04:25,395 Okay? So--But this is about her? 92 00:04:25,395 --> 00:04:27,397 Is that why the FBI agent stayed last night? 93 00:04:27,397 --> 00:04:29,878 Wait. Did something happen? 94 00:04:32,489 --> 00:04:34,752 I can't tell you what happened because-- 95 00:04:34,752 --> 00:04:37,886 Hey. Because I don't know. 96 00:04:40,584 --> 00:04:44,022 Thony's working with Garrett on an FBI investigation, 97 00:04:44,022 --> 00:04:47,765 and-- t-that's all we're supposed to know. 98 00:04:47,765 --> 00:04:51,639 But we've been told it's not safe here, 99 00:04:51,639 --> 00:04:54,511 not until she's finished with this. 100 00:04:54,511 --> 00:04:56,948 What I need from you is to help me 101 00:04:56,948 --> 00:04:59,690 with Jaz and Luca without scaring them. 102 00:04:59,690 --> 00:05:01,779 They can't suspect anything is wrong. 103 00:05:01,779 --> 00:05:03,955 Can you do that for me, anak? 104 00:05:03,955 --> 00:05:05,609 Huh? 105 00:05:05,609 --> 00:05:06,784 Yeah. Yeah? 106 00:05:06,784 --> 00:05:08,308 Yeah, okay. I got you, Mom. 107 00:05:08,308 --> 00:05:10,310 Okay. Thank you. Yeah. 108 00:05:16,794 --> 00:05:18,361 I still think you should come with us. 109 00:05:18,361 --> 00:05:19,536 We should all stick together. 110 00:05:19,536 --> 00:05:21,233 I know, Fi. I wish I could. 111 00:05:21,233 --> 00:05:22,626 Trust me. 112 00:05:22,626 --> 00:05:24,672 I couldn't find my phone charger. Did you take it? 113 00:05:24,672 --> 00:05:26,804 No, but my dad should have one you can borrow. 114 00:05:26,804 --> 00:05:27,892 Okay. 115 00:05:27,892 --> 00:05:29,329 I don't want to go. 116 00:05:29,329 --> 00:05:30,460 Come on, Luca. Hey. 117 00:05:30,460 --> 00:05:32,636 A staycation at JD's house? 118 00:05:32,636 --> 00:05:35,465 - It'll be bomb. - Okay. 119 00:05:35,465 --> 00:05:37,032 You sure you can't come, Auntie T? 120 00:05:37,032 --> 00:05:38,425 No, she's gotta be here 121 00:05:38,425 --> 00:05:40,905 for when the landlord sends the plumber. 122 00:05:40,905 --> 00:05:43,168 Yeah. 123 00:05:43,168 --> 00:05:44,953 Okay. Everybody, let's go. 124 00:05:44,953 --> 00:05:47,129 - Alright, come on. - Go, go, go, go, go, go. 125 00:05:52,177 --> 00:05:55,485 Okay, so, call me if there's any sign of rejection, 126 00:05:55,485 --> 00:05:57,661 and if for any reason you can't reach me, 127 00:05:57,661 --> 00:05:59,184 just give him the prednisone-- 128 00:05:59,184 --> 00:06:01,839 I-I know, Thony. I got it. 129 00:06:01,839 --> 00:06:04,451 I will take care of him, but... 130 00:06:04,451 --> 00:06:06,366 But please be safe. 131 00:06:06,366 --> 00:06:07,671 Yeah. Okay? 132 00:06:07,671 --> 00:06:08,803 Okay. 133 00:06:08,803 --> 00:06:11,371 I'll call you soon. Mahal kita. 134 00:06:11,371 --> 00:06:14,635 Okay. Mahal kita. 135 00:06:17,507 --> 00:06:21,859 You're gonna be good for Tita Fi and for JD. 136 00:06:21,859 --> 00:06:24,514 I wish you could come with me, Mommy. 137 00:06:24,514 --> 00:06:26,516 I wish I could come, too, but you know what? 138 00:06:26,516 --> 00:06:28,866 You're gonna be back home in no time. 139 00:06:30,477 --> 00:06:31,521 I love you. 140 00:06:31,521 --> 00:06:33,218 I love you, Mommy. 141 00:06:35,699 --> 00:06:37,397 Okay. 142 00:06:38,528 --> 00:06:40,530 Have fun, guys! 143 00:06:40,530 --> 00:06:42,314 Fi, thank you. 144 00:07:07,035 --> 00:07:08,166 Garrett. 145 00:07:10,734 --> 00:07:13,911 I, uh-- I took every precaution. 146 00:07:13,911 --> 00:07:15,913 I followed every protocol. 147 00:07:15,913 --> 00:07:18,742 How did they find her in that safe house? 148 00:07:18,742 --> 00:07:22,180 Garrett, this isn't your fault. 149 00:07:22,180 --> 00:07:24,008 Is that, um-- 150 00:07:24,008 --> 00:07:25,880 Maya's effects. 151 00:07:28,926 --> 00:07:31,973 I just spoke to her family. 152 00:07:31,973 --> 00:07:34,366 It's gonna be a few days before they fly in. 153 00:07:34,366 --> 00:07:38,719 I told you. I'd handle that call. 154 00:07:38,719 --> 00:07:43,463 Please. Garrett. Take some time off. 155 00:07:43,463 --> 00:07:45,769 They took Maya alive. 156 00:07:45,769 --> 00:07:49,425 The chair was broken. There was blood on the floor. 157 00:07:49,425 --> 00:07:51,166 She put up a fight. 158 00:07:52,646 --> 00:07:54,648 I failed her. 159 00:07:54,648 --> 00:07:57,172 And now she's dead. 160 00:07:57,172 --> 00:08:01,481 So until I figure out how they found her in a safe house, 161 00:08:01,481 --> 00:08:06,355 I am not taking any time off! 162 00:08:06,355 --> 00:08:07,835 Who else knew about Maya? 163 00:08:07,835 --> 00:08:10,620 Other than you, me, and Jefferson, huh? 164 00:08:10,620 --> 00:08:12,143 Do not go there. 165 00:08:12,143 --> 00:08:14,842 This wasn't any of your fellow agents. 166 00:08:14,842 --> 00:08:17,714 That's the only thing that makes any sense! 167 00:08:17,714 --> 00:08:20,587 A mole. Nobody followed me. 168 00:08:20,587 --> 00:08:22,980 So someone from the FBI must have tipped off Kamdar. 169 00:08:22,980 --> 00:08:24,982 That's it. It's time for you to go home. 170 00:08:24,982 --> 00:08:27,115 Yeah, like hell I'm going anywhere! 171 00:08:27,115 --> 00:08:29,334 Look, I know how you're feeling. 172 00:08:29,334 --> 00:08:30,988 We've all been there. 173 00:08:30,988 --> 00:08:32,816 But unless you can keep a cool head, 174 00:08:32,816 --> 00:08:34,818 I'm putting you on leave. 175 00:08:36,254 --> 00:08:40,215 I'm not going anywhere until we get Kamdar. 176 00:08:42,173 --> 00:08:43,697 Good. 177 00:08:43,697 --> 00:08:46,003 I just spoke to the financial crimes experts this morning, 178 00:08:46,003 --> 00:08:47,962 and they feel confident that we can nail Kamdar 179 00:08:47,962 --> 00:08:49,093 on criminal profiteering. 180 00:08:49,093 --> 00:08:51,269 No, Russo. He's a murderer! 181 00:08:51,269 --> 00:08:53,620 Huh? What, are we gonna put him away for a couple years 182 00:08:53,620 --> 00:08:54,795 for a white-collar crime? 183 00:08:54,795 --> 00:08:55,970 You know it's nearly impossible 184 00:08:55,970 --> 00:08:58,189 to pin murder on guys like Kamdar. 185 00:08:58,189 --> 00:09:00,757 They're never the ones pulling the trigger. 186 00:09:00,757 --> 00:09:03,499 So we need to focus on the evidence we can get. 187 00:09:03,499 --> 00:09:04,979 No. 188 00:09:04,979 --> 00:09:07,198 That son of a bitch is going away for life. 189 00:09:21,604 --> 00:09:23,563 Thony? 190 00:09:44,627 --> 00:09:46,368 Did your family leave? 191 00:09:48,457 --> 00:09:49,806 Yeah. 192 00:09:51,634 --> 00:09:53,636 You should have gone with them. 193 00:09:53,636 --> 00:09:56,639 If Kamdar's watching me, I can't run. 194 00:09:58,075 --> 00:10:01,035 Alright, well, I'm staying here. You shouldn't be alone. 195 00:10:05,517 --> 00:10:09,478 I just keep replaying it in my mind... 196 00:10:09,478 --> 00:10:11,611 what he made you do. 197 00:10:14,004 --> 00:10:16,746 Maybe we could have done something different. 198 00:10:16,746 --> 00:10:19,096 I don't know. 199 00:10:23,797 --> 00:10:26,234 Did Garrett mention anything about Maya 200 00:10:26,234 --> 00:10:28,279 when you last spoke with him? 201 00:10:29,672 --> 00:10:31,108 No. 202 00:10:32,675 --> 00:10:36,244 But I could hear it in his voice. 203 00:10:36,244 --> 00:10:39,116 He knows she's dead. 204 00:10:39,116 --> 00:10:41,597 And now I have to go lie to him about it. 205 00:11:01,138 --> 00:11:03,445 Let's go. Let's do this. 206 00:11:13,890 --> 00:11:16,458 Give a man a minute to get to the door! 207 00:11:18,765 --> 00:11:20,505 Hey, Dad. Hey, baby girl. 208 00:11:20,505 --> 00:11:22,464 The whole crew! 209 00:11:22,464 --> 00:11:23,900 - I love it. - Yeah. Mm-hmm. 210 00:11:23,900 --> 00:11:25,206 Where's Thony? 211 00:11:25,206 --> 00:11:27,469 Uh, someone has to wait for the landlord. 212 00:11:27,469 --> 00:11:31,125 Ugh. I'm just glad it's not me. I hate that guy. 213 00:11:32,343 --> 00:11:33,388 Huh. 214 00:11:33,388 --> 00:11:35,129 Sorry about the mess. 215 00:11:35,129 --> 00:11:37,827 Don't worry. It makes us feel right at home. 216 00:12:08,336 --> 00:12:10,730 Anyone follow you? 217 00:12:10,730 --> 00:12:13,080 We would have seen them. 218 00:12:13,080 --> 00:12:15,952 Kamdar got to Maya. She's dead. 219 00:12:15,952 --> 00:12:18,825 They shot her, dumped her in the Colorado River. 220 00:12:21,044 --> 00:12:24,091 I'm really sorry, Garrett. 221 00:12:26,702 --> 00:12:29,052 So why did you call us here? 222 00:12:29,052 --> 00:12:31,054 - What's the plan? - The plan has changed. 223 00:12:31,054 --> 00:12:33,230 Now we're gonna take Kamdar down for murder-- 224 00:12:33,230 --> 00:12:35,232 him and whoever pulled the trigger. 225 00:12:35,232 --> 00:12:37,365 Anyone who touched her or even looked at her. 226 00:12:37,365 --> 00:12:39,759 I'm gonna make sure every one of those bastards 227 00:12:39,759 --> 00:12:41,151 rots behind bars. 228 00:12:41,151 --> 00:12:44,633 And you guys? You're gonna help me do that. 229 00:12:50,117 --> 00:12:52,859 No, we can't do that. 230 00:12:52,859 --> 00:12:54,077 What? 231 00:12:54,077 --> 00:12:55,818 Kamdar doesn't know I knew Maya. 232 00:12:55,818 --> 00:12:57,689 If we start asking questions about her, 233 00:12:57,689 --> 00:13:00,605 he'll figure out that we've been working for you. 234 00:13:00,605 --> 00:13:02,129 - He'll kill us both. - She's right. 235 00:13:02,129 --> 00:13:04,087 I think it's best we stick with the original plan. 236 00:13:04,087 --> 00:13:05,915 It's not up to you two, alright? 237 00:13:05,915 --> 00:13:08,700 I'm your handler. I'm the one who calls the shots. 238 00:13:08,700 --> 00:13:12,400 And you're gonna do what I tell you to do. You hear me? 239 00:13:12,400 --> 00:13:15,446 And that is help me find who killed Maya. 240 00:13:24,107 --> 00:13:25,587 When's your next meet-up with Kamdar? 241 00:13:25,587 --> 00:13:27,502 He still owes us that cut from last night's deal. 242 00:13:27,502 --> 00:13:30,244 Okay. Good. Set up the meeting for today. 243 00:13:30,244 --> 00:13:33,813 I'm not wearing a wire, and neither is she. 244 00:13:33,813 --> 00:13:35,858 You want to get back to your family, Thony? 245 00:13:35,858 --> 00:13:37,033 This is the fastest way. 246 00:13:37,033 --> 00:13:38,861 We'd get caught, Garrett. 247 00:13:38,861 --> 00:13:42,909 Anyone who get into Kamdar's office is checked for wires. 248 00:13:42,909 --> 00:13:44,345 Any signal, he'll find it. 249 00:13:44,345 --> 00:13:46,869 Alright. Fine. Then we'll put this on your phone. 250 00:13:46,869 --> 00:13:48,175 Cellphones already give off signals. 251 00:13:48,175 --> 00:13:49,654 He takes our cellphones, too. 252 00:13:49,654 --> 00:13:52,353 A-Anything you got, he already thought about. 253 00:13:52,353 --> 00:13:54,659 Does that office have any windows? 254 00:13:54,659 --> 00:13:55,878 - No. - No, no. 255 00:13:55,878 --> 00:13:57,358 But he does have a two-way mirror 256 00:13:57,358 --> 00:13:59,839 that he uses to keep an eye on the gambling floor. 257 00:14:11,546 --> 00:14:13,374 This is a laser mic. We just got them in. 258 00:14:13,374 --> 00:14:15,332 The sound quality doesn't compare to wires, 259 00:14:15,332 --> 00:14:17,073 but it does have one advantage-- 260 00:14:17,073 --> 00:14:18,509 it can listen through glass. 261 00:14:18,509 --> 00:14:21,164 So we won't have to wear anything into the room? 262 00:14:21,164 --> 00:14:24,385 No, as long as we can get someone close enough, 263 00:14:24,385 --> 00:14:26,604 we'll get full audio surveillance. 264 00:14:29,694 --> 00:14:32,349 Alright. We'll set up the meeting with Kamdar. 265 00:14:32,349 --> 00:14:33,568 Alright. 266 00:14:49,018 --> 00:14:51,934 Please. Come in. 267 00:15:06,079 --> 00:15:07,602 You okay? 268 00:15:09,082 --> 00:15:12,563 Yeah. I just don't know how I can keep doing this. 269 00:15:12,563 --> 00:15:16,263 I mean, Garrett's helped me, my family, Chris. 270 00:15:16,263 --> 00:15:17,917 I can't just keep lying to him. 271 00:15:17,917 --> 00:15:20,571 You have to. 272 00:15:20,571 --> 00:15:24,575 Right now he doesn't know we were involved. 273 00:15:24,575 --> 00:15:28,318 Well, he's not gonna stop until he finds out who killed Maya. 274 00:15:28,318 --> 00:15:30,233 He's not going to. Alright? 275 00:15:30,233 --> 00:15:33,193 We're going to get Kamdar today. 276 00:15:33,193 --> 00:15:35,238 All we have to do is get him to start talking 277 00:15:35,238 --> 00:15:37,501 about this drug deal with the FBI listening in, 278 00:15:37,501 --> 00:15:40,243 then that'll be it. 279 00:15:40,243 --> 00:15:42,724 Then you can get back to your family... 280 00:15:44,508 --> 00:15:46,946 ...and forget about all this. 281 00:15:48,991 --> 00:15:51,037 We have to be done with this guy. 282 00:15:53,648 --> 00:15:54,954 Yeah. 283 00:16:03,484 --> 00:16:05,573 Thony and Arman should be here any minute. 284 00:16:05,573 --> 00:16:07,096 This damn laser mic better work. 285 00:16:07,096 --> 00:16:08,750 Relax, Miller. It will. 286 00:16:08,750 --> 00:16:10,578 Hey, Denise? 287 00:16:10,578 --> 00:16:12,797 Can you make sure that mic is perpendicular to the glass? 288 00:16:12,797 --> 00:16:14,103 It is. 289 00:16:14,103 --> 00:16:15,322 Denise, do you have a visual 290 00:16:15,322 --> 00:16:16,888 on Thony and Arman yet? 291 00:16:16,888 --> 00:16:20,718 Affirmative. They're headed back to Kamdar's office now. 292 00:16:20,718 --> 00:16:22,459 What do we do if Kamdar says something 293 00:16:22,459 --> 00:16:24,026 about what happened in the desert? 294 00:16:24,026 --> 00:16:25,767 We're not gonna talk about anything but money. 295 00:16:25,767 --> 00:16:28,248 He still owes us our cut. We keep the conversation focused. 296 00:16:28,248 --> 00:16:29,989 Get in and get out. 297 00:16:43,045 --> 00:16:44,829 Phones. 298 00:16:57,494 --> 00:16:59,844 Where's Kamdar? 299 00:16:59,844 --> 00:17:01,498 He's out of town. 300 00:17:04,849 --> 00:17:07,243 Right. Well, let's just come back when he returns. 301 00:17:07,243 --> 00:17:09,419 That won't be necessary. 302 00:17:09,419 --> 00:17:11,900 He left me in charge, so whatever you came to discuss 303 00:17:11,900 --> 00:17:13,380 with him, you can discuss with me. 304 00:17:13,380 --> 00:17:15,251 Nadia, you know I'm not gonna do that. 305 00:17:15,251 --> 00:17:16,861 You have no business working for Kamdar. 306 00:17:16,861 --> 00:17:18,602 You're doing this just to spite me. 307 00:17:18,602 --> 00:17:19,995 Okay. 308 00:17:19,995 --> 00:17:21,649 Is that what you want me to report back to Robert? 309 00:17:21,649 --> 00:17:24,478 Nadia Morales is involved with Kamdar? 310 00:17:24,478 --> 00:17:26,175 Did Thony say anything about that? 311 00:17:26,175 --> 00:17:28,264 No, she didn't, but the way that Arman sounds, 312 00:17:28,264 --> 00:17:29,700 he didn't know either. 313 00:17:29,700 --> 00:17:31,180 We're just here to get the money 314 00:17:31,180 --> 00:17:32,921 from the deal last night. 315 00:17:32,921 --> 00:17:35,793 You mean our deal? The one I should've been a part of? 316 00:17:35,793 --> 00:17:37,273 Have you forgotten? 317 00:17:37,273 --> 00:17:39,188 Selling your meds on the street was my idea. 318 00:17:39,188 --> 00:17:41,103 Enough, Nadia! I said I'm not doing this with you. 319 00:17:41,103 --> 00:17:42,539 Right, because you're trying to cut me out 320 00:17:42,539 --> 00:17:44,106 of a business we started together. 321 00:17:44,106 --> 00:17:45,673 Come on, Thony. Let's go. 322 00:17:45,673 --> 00:17:47,196 Well, we did this deal for Kamdar, 323 00:17:47,196 --> 00:17:48,893 but if you're in charge, just give us our money. 324 00:17:48,893 --> 00:17:50,678 Thony, let's go! 325 00:17:53,202 --> 00:17:54,943 Thony, now! 326 00:17:57,902 --> 00:17:59,295 Armando! 327 00:18:02,255 --> 00:18:03,604 What the hell just happened? 328 00:18:03,604 --> 00:18:05,997 Arman just screwed us to protect his wife. 329 00:18:16,138 --> 00:18:17,705 Look, Tita Fi! 330 00:18:17,705 --> 00:18:20,316 Don't set up the tents yet. We're still playing. 331 00:18:20,316 --> 00:18:22,579 Chill, alright? I'm just bringing them for tonight. 332 00:18:26,105 --> 00:18:28,759 Oh. Um... 333 00:18:30,457 --> 00:18:31,588 Here. 334 00:18:31,588 --> 00:18:33,634 Ah! Teamwork. 335 00:18:41,294 --> 00:18:43,992 Uh, thanks again, JD, for letting us stay. 336 00:18:43,992 --> 00:18:46,951 In between the cops coming and the plumbing blowing, 337 00:18:46,951 --> 00:18:50,520 it's been... pretty crazy, s... 338 00:18:50,520 --> 00:18:52,392 Glad I was able - to help. - Hm. 339 00:18:52,392 --> 00:18:55,264 But you know you could have called me earlier. 340 00:18:55,264 --> 00:18:58,267 Sounds like Jaz was a little freaked out by it all. 341 00:18:58,267 --> 00:19:01,792 Yeah, I-- I didn't want to impose, you know, 342 00:19:01,792 --> 00:19:04,230 with your girlfriend being here and all. 343 00:19:04,230 --> 00:19:06,362 W-We'll definitely be out of your hair 344 00:19:06,362 --> 00:19:08,234 as soon as the plumbing is fixed, so... 345 00:19:08,234 --> 00:19:09,931 No worries. 346 00:19:09,931 --> 00:19:12,847 Laura won't be back until next week, so... 347 00:19:12,847 --> 00:19:14,196 Oh. Yeah. Um... 348 00:19:14,196 --> 00:19:17,504 Yeah, we'll be gone by then, for sure. 349 00:19:19,201 --> 00:19:22,117 Okay. I'm not kicking you out. 350 00:19:22,117 --> 00:19:24,685 It's just... 351 00:19:24,685 --> 00:19:28,515 Of course. I mean, I-I totally get it. 352 00:19:30,430 --> 00:19:32,432 Oh. Uh, no, no. Give me-- Give me those. 353 00:19:32,432 --> 00:19:34,390 But-- No! Nope. 354 00:19:34,390 --> 00:19:36,131 My house, my-- 355 00:19:36,131 --> 00:19:37,393 My house, my dishes. 356 00:19:37,393 --> 00:19:41,876 Okay. 357 00:19:41,876 --> 00:19:43,356 Really? 358 00:19:48,143 --> 00:19:50,450 You want to tell me what the hell happened in there?! 359 00:19:50,450 --> 00:19:52,408 We had her, man, until you screwed it up! 360 00:19:52,408 --> 00:19:54,889 The deal was to bring down Kamdar, not Nadia. 361 00:19:54,889 --> 00:19:57,413 Look, I don't care who we have to go through to get to Kamdar. 362 00:19:57,413 --> 00:19:59,850 He killed Maya, and I'm taking him down. 363 00:19:59,850 --> 00:20:02,157 I'm not gonna bait my wife to incriminate herself. 364 00:20:02,157 --> 00:20:05,291 Arman, the longer Kamdar is free, the more time 365 00:20:05,291 --> 00:20:08,119 he has to figure out that we've been working with the Feds. 366 00:20:08,119 --> 00:20:10,600 If that happens, we're all dead. 367 00:20:10,600 --> 00:20:12,994 - I want to protect my family. - And I need to protect mine. 368 00:20:12,994 --> 00:20:16,302 She's my wife, and you don't get to use her to get what you want! 369 00:20:21,307 --> 00:20:22,743 Okay. 370 00:20:22,743 --> 00:20:26,790 Let's do this another way. Without recordings. 371 00:20:26,790 --> 00:20:27,791 How? 372 00:20:27,791 --> 00:20:30,533 There's a ledger on Kamdar's desk. 373 00:20:30,533 --> 00:20:32,448 What if we get ahold of it? 374 00:20:32,448 --> 00:20:34,494 It's a record of who owes what, how many points they have, 375 00:20:34,494 --> 00:20:36,496 and so forth, but it's all coded. 376 00:20:36,496 --> 00:20:38,367 Well, you collect it for him. 377 00:20:38,367 --> 00:20:41,065 You know who owes him money and how much. 378 00:20:41,065 --> 00:20:43,720 You can help - figure this out. - Yeah, yeah. 379 00:20:43,720 --> 00:20:46,070 We crack that code, follow the breadcrumbs 380 00:20:46,070 --> 00:20:48,247 to every criminal and syndicate he backs. 381 00:20:48,247 --> 00:20:50,727 Then we can take 'em all down. 382 00:20:50,727 --> 00:20:53,687 No, that ledger never leaves the office. 383 00:20:55,515 --> 00:20:58,822 Then get Nadia's keycard to the office. 384 00:20:58,822 --> 00:21:00,259 I'll do the rest. 385 00:21:00,259 --> 00:21:02,086 Alright. Yeah. Do that. 386 00:21:02,086 --> 00:21:04,480 I can't. We're not living together right now. 387 00:21:04,480 --> 00:21:06,656 She kicked me out of the house. 388 00:21:08,789 --> 00:21:11,574 Then maybe you should reconcile. 389 00:21:11,574 --> 00:21:14,273 It's the only way we can protect our families. 390 00:21:16,753 --> 00:21:18,320 Alright. 391 00:22:03,887 --> 00:22:05,149 What do you want?! 392 00:22:05,149 --> 00:22:08,849 Come on, Nadia. Just open the door, please. 393 00:22:08,849 --> 00:22:10,329 We need to talk. 394 00:22:16,509 --> 00:22:19,512 You want to talk? Talk. 395 00:22:27,694 --> 00:22:30,349 Stop working for Kamdar. 396 00:22:30,349 --> 00:22:32,351 I need you to stay away from him. 397 00:22:32,351 --> 00:22:33,874 Why would you care what I do? 398 00:22:33,874 --> 00:22:36,746 You've got your precious Thony to worry about, right? 399 00:22:36,746 --> 00:22:38,313 So go. 400 00:22:38,313 --> 00:22:42,012 Go take care of her and her kid and leave me the hell alone. 401 00:22:42,012 --> 00:22:44,493 Look, I understand you went to Kamdar for money 402 00:22:44,493 --> 00:22:45,755 'cause you had no choice. 403 00:22:45,755 --> 00:22:47,104 It's the reason I'm free, alright? 404 00:22:47,104 --> 00:22:49,150 But now I've negotiated a way out for us-- 405 00:22:49,150 --> 00:22:51,761 There's no "us" anymore. 406 00:22:51,761 --> 00:22:55,504 You made your choice, Arman. And it wasn't me. 407 00:22:55,504 --> 00:22:57,506 Oh. Don't. 408 00:22:57,506 --> 00:22:59,595 Remember what you told me when we first met? 409 00:22:59,595 --> 00:23:01,118 You said you left him 410 00:23:01,118 --> 00:23:03,425 'cause you were scared, that he was dangerous. 411 00:23:03,425 --> 00:23:06,689 Yeah, that was a long time ago. I was-- I was younger then. 412 00:23:06,689 --> 00:23:09,910 Well, he hasn't changed. In any case, he's gotten worse. 413 00:23:10,780 --> 00:23:13,174 Nadia, Robert's a brutal killer. I've seen it. 414 00:23:13,174 --> 00:23:14,393 Mnh. 415 00:23:14,393 --> 00:23:15,829 It's not safe for you to work for him. 416 00:23:15,829 --> 00:23:18,701 I'm not one of his employees, Arman. 417 00:23:18,701 --> 00:23:20,747 I taught him about sports betting, 418 00:23:20,747 --> 00:23:22,705 I encouraged him to open the casino, 419 00:23:22,705 --> 00:23:24,968 and now I'm running it for him. Hmm. 420 00:23:24,968 --> 00:23:27,188 He trusts me because he believes in me. 421 00:23:27,188 --> 00:23:29,408 He's using you because he wants to own you. 422 00:23:29,408 --> 00:23:30,583 Okay. I can control Robert. 423 00:23:30,583 --> 00:23:32,106 Even if you could control him, 424 00:23:32,106 --> 00:23:34,543 why would you want to be with a narcissistic sociopath? 425 00:23:34,543 --> 00:23:36,632 And why should you care?! 426 00:23:36,632 --> 00:23:39,113 We're done. You should go now. 427 00:23:43,987 --> 00:23:45,598 Nadia. 428 00:23:48,470 --> 00:23:50,080 I'm worried about you. 429 00:23:52,082 --> 00:23:53,780 Do you love her? 430 00:23:57,087 --> 00:23:58,654 Just-- 431 00:23:58,654 --> 00:24:02,353 Answer me that, Arman. 432 00:24:02,353 --> 00:24:05,139 Do you love her? 433 00:24:05,139 --> 00:24:06,923 No. 434 00:24:15,018 --> 00:24:16,280 I don't know. 435 00:24:18,108 --> 00:24:20,502 But what I do know 436 00:24:20,502 --> 00:24:22,112 is I love you. 437 00:25:29,310 --> 00:25:40,016 ♪ Free Fiona: Okay, what do we do? 438 00:25:40,016 --> 00:25:42,192 I might get this, 'cause if it's-- 439 00:25:42,192 --> 00:25:43,585 Maybe... just... 440 00:25:43,585 --> 00:25:44,847 No. Maybe-- Maybe-- 441 00:25:47,328 --> 00:25:48,677 Careful! 442 00:25:48,677 --> 00:25:52,246 ♪ Breathe the air that I wanna breathe ♪ 443 00:25:52,246 --> 00:25:55,597 ♪ Feels like my life is a dream ♪ 444 00:25:55,597 --> 00:25:57,033 - Uh-oh. Uh-oh. - Aah! 445 00:25:57,033 --> 00:25:58,818 ♪ Where I don't need you to believe in me ♪ 446 00:25:58,818 --> 00:26:01,037 These are the "A" poles. They go... 447 00:26:01,037 --> 00:26:04,084 ♪ I feel brand-new ♪ Ooh, ooh, ooh 448 00:26:04,084 --> 00:26:05,912 Okay. Thank you.♪ And I love the view 449 00:26:05,912 --> 00:26:07,435 They go into these little tunnels here 450 00:26:07,435 --> 00:26:09,263 on the outside of the tent. Got it? 451 00:26:09,263 --> 00:26:10,569 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 452 00:26:10,569 --> 00:26:12,440 Don't-- Don't swing that around, little man. 453 00:26:12,440 --> 00:26:15,051 You'll poke an eye out. It's okay. 454 00:26:15,051 --> 00:26:17,576 As you can see, we are not camping people. 455 00:26:17,576 --> 00:26:19,795 Oh, not camping people yet. 456 00:26:19,795 --> 00:26:21,580 ♪ Ooh, ooh, ooh 457 00:26:21,580 --> 00:26:23,146 Whoa. 458 00:26:23,146 --> 00:26:24,408 - See? - Wow. 459 00:26:24,408 --> 00:26:25,801 We did it! Yay! 460 00:26:25,801 --> 00:26:30,414 High fives all around. High five. High five. 461 00:26:30,414 --> 00:26:32,068 Alright. 462 00:26:32,068 --> 00:26:36,812 ♪ 'Cause, oh, I feel brand-new ♪ 463 00:26:36,812 --> 00:26:39,206 ♪ And I love the view 464 00:26:40,729 --> 00:26:44,994 I bet that's your mommy, Luca. 465 00:26:44,994 --> 00:26:47,562 Thony. Hi! 466 00:26:47,562 --> 00:26:50,957 Hey, Fi. How are you? 467 00:26:50,957 --> 00:26:54,308 Well, it's pure chaos here. 468 00:26:54,308 --> 00:26:55,701 As you can see, it's-- 469 00:26:55,701 --> 00:26:59,182 Luca's camping for the first time tonight. 470 00:26:59,182 --> 00:27:02,316 Ohh. Oh, my. 471 00:27:02,316 --> 00:27:04,579 Hey. How's everything? 472 00:27:04,579 --> 00:27:06,712 Is there anything I should know? 473 00:27:06,712 --> 00:27:08,931 Uh, no. 474 00:27:08,931 --> 00:27:11,368 I mean, it's-- it's quiet. 475 00:27:11,368 --> 00:27:13,762 It's just very quiet. 476 00:27:13,762 --> 00:27:15,285 But w-what about the other stuff? 477 00:27:15,285 --> 00:27:18,114 I mean, are you making any progress? 478 00:27:18,114 --> 00:27:21,030 Yeah. We've been working on it. 479 00:27:21,030 --> 00:27:22,989 I made the right call, Fi. 480 00:27:25,513 --> 00:27:27,689 Um, hey. 481 00:27:27,689 --> 00:27:30,431 Hi! Hi, Mommy. 482 00:27:30,431 --> 00:27:33,695 Hey, my love. How are you? 483 00:27:33,695 --> 00:27:35,175 Are you having a good time? 484 00:27:35,175 --> 00:27:38,134 We're all gonna sleep in a tent in the living room. 485 00:27:38,134 --> 00:27:40,746 I know. Sounds like fun! 486 00:27:40,746 --> 00:27:42,965 When are you coming, Mommy? 487 00:27:42,965 --> 00:27:45,446 Um, I need to stay here a little longer, 488 00:27:45,446 --> 00:27:49,668 but I'm gonna get us together as soon as I can, I promise. 489 00:27:49,668 --> 00:27:51,191 Miss you, Mommy. 490 00:27:51,191 --> 00:27:53,019 I miss you, too, my love. 491 00:27:53,019 --> 00:27:55,717 Hey, hey, Luca! Come check this out! 492 00:27:55,717 --> 00:27:57,632 Look at this! 493 00:27:57,632 --> 00:27:59,025 Mahal kita, Mommy. 494 00:27:59,025 --> 00:28:01,680 Mak srolanh kon. Bye. 495 00:28:39,413 --> 00:28:42,155 Hey, Thony? 496 00:28:55,342 --> 00:28:56,952 I got-- 497 00:28:56,952 --> 00:28:59,738 Just wanted to stop by to give you this. 498 00:29:09,225 --> 00:29:11,445 Look, Thony-- It's fine. 499 00:29:13,621 --> 00:29:15,579 Um... 500 00:29:15,579 --> 00:29:18,234 I'm gonna call Garrett and tell him I'm ready. 501 00:29:20,584 --> 00:29:22,761 Okay. Alright. 502 00:29:23,892 --> 00:29:25,546 Alright. 503 00:29:26,852 --> 00:29:29,593 Hey, Thony, uh... 504 00:29:29,593 --> 00:29:31,421 Just be careful out there. 505 00:29:31,421 --> 00:29:33,989 I don't know how much time I can buy you. 506 00:29:35,512 --> 00:29:36,905 Alright. 507 00:30:21,341 --> 00:30:23,473 I know how much you love it. 508 00:30:27,826 --> 00:30:29,610 It's been too long. 509 00:30:30,872 --> 00:30:33,266 Mm-hmm. 510 00:30:33,266 --> 00:30:34,833 Way too long. 511 00:30:50,022 --> 00:30:52,067 Okay. I got eyes on him. 512 00:31:08,997 --> 00:31:11,521 It worked. I jammed his ignition. 513 00:31:11,521 --> 00:31:13,175 Good work, Denise. 514 00:31:14,916 --> 00:31:16,526 Thank you, Chan. Team effort. 515 00:31:16,526 --> 00:31:18,311 Should buy us a 10-, 15-minute window. 516 00:31:18,311 --> 00:31:20,443 Let us know if his position changes. 517 00:31:20,443 --> 00:31:23,142 Garrett, I'm almost at the back. 518 00:31:23,142 --> 00:31:25,579 You got maybe 10 minutes. Get in, get out. 519 00:31:45,686 --> 00:31:49,298 Kamdar's man is on the move. He got a buddy to pick him up. 520 00:31:49,298 --> 00:31:51,213 Your girl better make this snappy, 521 00:31:51,213 --> 00:31:52,475 because if she gets caught-- 522 00:31:52,475 --> 00:31:54,042 Alright, Thony. Time to hustle. 523 00:31:54,042 --> 00:31:56,001 Find us that ledger and get out fast. 524 00:31:56,001 --> 00:31:58,394 I'm just about in. 525 00:32:48,444 --> 00:32:49,445 Thony. 526 00:32:49,445 --> 00:32:50,969 I got it. I found the ledger. 527 00:32:50,969 --> 00:32:53,710 No, Thony. Get out of there! Joseph's in the building! 528 00:32:56,626 --> 00:32:57,801 I'm almost done. 529 00:32:57,801 --> 00:32:59,020 That's it. I'm going in. 530 00:32:59,020 --> 00:33:00,456 No, you can't. If Nadia sees you... 531 00:33:00,456 --> 00:33:02,067 Arman is keeping her distracted. 532 00:33:02,067 --> 00:33:04,678 What if he's not? Can you trust him? 533 00:33:57,122 --> 00:33:59,037 Thony, it's me. 534 00:34:10,918 --> 00:34:12,050 Hi. Hey. 535 00:34:12,050 --> 00:34:14,530 Did you get the photos? Yeah. 536 00:34:19,709 --> 00:34:22,886 It's a lot of them. I'll-- I'll send them to you. 537 00:34:22,886 --> 00:34:25,411 But, um, do you think you can get him with this? 538 00:34:25,411 --> 00:34:27,413 Once we figure out who he's been backing. 539 00:34:27,413 --> 00:34:30,111 We can get him on something called criminal profiteering. 540 00:34:30,111 --> 00:34:31,721 Just got to connect the dots. 541 00:34:31,721 --> 00:34:33,332 Okay. But when? 542 00:34:33,332 --> 00:34:36,204 I need to know when it's safe for my family to come back home. 543 00:34:36,204 --> 00:34:38,859 As soon as we get what we need to arrest him, 544 00:34:38,859 --> 00:34:40,382 I'll let you know. 545 00:34:40,382 --> 00:34:42,428 But we're close, Thony. 546 00:34:42,428 --> 00:34:45,909 And thanks to you, your family's gonna be okay. 547 00:34:49,217 --> 00:34:51,350 I-I wanted to thank you, Garrett, 548 00:34:51,350 --> 00:34:54,918 for everything you've done for my family last night, 549 00:34:54,918 --> 00:34:56,442 especially Chris. 550 00:34:56,442 --> 00:35:00,924 He really needed to talk to someone. 551 00:35:00,924 --> 00:35:06,365 I think it was good for him to, uh, admit the truth. 552 00:35:06,365 --> 00:35:10,108 Fiona said that he's doing much better, 553 00:35:10,108 --> 00:35:12,240 and that's thanks to you. 554 00:35:12,240 --> 00:35:14,938 It was, uh-- It was an accident. 555 00:35:14,938 --> 00:35:17,419 - He's just a kid. - Yeah. 556 00:35:17,419 --> 00:35:22,294 He shouldn't have had to go through something like that. 557 00:35:22,294 --> 00:35:24,209 Neither should you. 558 00:35:25,688 --> 00:35:28,604 What happened to Maya, that wasn't your fault. 559 00:35:28,604 --> 00:35:31,564 Well, I wish I believed that. 560 00:35:31,564 --> 00:35:35,742 Anyway, um, just call me if you need anything, alright? 561 00:35:35,742 --> 00:35:37,787 Good work today. 562 00:35:46,622 --> 00:35:48,711 Come on, guys. Wait up. 563 00:35:48,711 --> 00:35:51,149 No. Sorry, buddy. 564 00:35:51,149 --> 00:35:54,152 ♪ Mmm! 565 00:35:54,152 --> 00:35:55,588 How do you play this? 566 00:35:55,588 --> 00:35:57,285 What, is it something-- something like that? 567 00:35:57,285 --> 00:35:59,244 - Mom! Mom, Mom! Mom! - Hey! 568 00:35:59,244 --> 00:36:00,810 - What are you doing?! - Go, Luca! Go, Luca, go! 569 00:36:00,810 --> 00:36:03,639 - She's helping Luca. - I know she is! 570 00:36:03,639 --> 00:36:05,946 Uh, you know, I found out last night 571 00:36:05,946 --> 00:36:09,471 that your son takes his video games very seriously. 572 00:36:09,471 --> 00:36:11,821 - Yes, he does. - Mom! Stop! 573 00:36:11,821 --> 00:36:14,868 So I suggest you come help me with breakfast instead, 574 00:36:14,868 --> 00:36:16,217 especially since I know 575 00:36:16,217 --> 00:36:17,827 you take maple cured bacon very seriously. 576 00:36:17,827 --> 00:36:20,874 Hold on. Okay. Okay. Now you're talking my language. 577 00:36:20,874 --> 00:36:23,006 Yeah, go, go, go. 578 00:36:23,006 --> 00:36:25,879 I'm about to pass you! 579 00:36:25,879 --> 00:36:27,272 Hey, hey! 580 00:36:30,231 --> 00:36:34,061 I-I thought you needed help. 581 00:36:34,061 --> 00:36:36,498 Hm. I do need your help, Fi. 582 00:36:36,498 --> 00:36:39,327 I need you to tell me the truth. 583 00:36:39,327 --> 00:36:41,286 Wait. What do you mean? 584 00:36:41,286 --> 00:36:42,548 There's another reason why 585 00:36:42,548 --> 00:36:44,767 Thony didn't come here with you guys, 586 00:36:44,767 --> 00:36:48,249 and it's got nothing to do with the plumbing, does it? 587 00:36:48,249 --> 00:36:49,685 You know Thony. 588 00:36:49,685 --> 00:36:51,383 She has reasons for everything. 589 00:36:51,383 --> 00:36:53,515 Chris told me the way he and Thony 590 00:36:53,515 --> 00:36:57,215 got out of the police station was through an FBI agent? 591 00:36:57,215 --> 00:36:58,738 Did you know that? 592 00:37:02,089 --> 00:37:03,438 I'm sorry, JD. 593 00:37:03,438 --> 00:37:05,223 It's-- It's been a heavy few weeks. 594 00:37:05,223 --> 00:37:06,746 I didn't want to drag you into it. 595 00:37:06,746 --> 00:37:08,791 I'm sorry for what you're going through, Fi, 596 00:37:08,791 --> 00:37:10,532 but I thought after our last talk, 597 00:37:10,532 --> 00:37:12,969 we were gonna be honest with each other. 598 00:37:14,275 --> 00:37:17,322 I know I haven't been around much, 599 00:37:17,322 --> 00:37:19,019 but I'm still Jaz's father, 600 00:37:19,019 --> 00:37:22,022 and I deserve to know what's going on in her life. 601 00:37:26,461 --> 00:37:29,159 Thony got involved in something, and-- 602 00:37:29,159 --> 00:37:32,772 and now she's helping the FBI take down a criminal. 603 00:37:32,772 --> 00:37:34,556 Involved how? 604 00:37:34,556 --> 00:37:36,341 She witnessed a crime and-- 605 00:37:36,341 --> 00:37:38,473 and the only way she could protect herself 606 00:37:38,473 --> 00:37:39,953 was to work for them. 607 00:37:39,953 --> 00:37:41,694 The criminals? Yes. 608 00:37:41,694 --> 00:37:45,959 But now this FBI guy started making her work with him. 609 00:37:45,959 --> 00:37:48,091 As-- As an informant? 610 00:37:48,091 --> 00:37:50,398 And if the criminals find out she's now working with the Feds, 611 00:37:50,398 --> 00:37:52,487 how's that gonna end up? 612 00:37:54,315 --> 00:37:55,577 I don't know. That's-- 613 00:37:55,577 --> 00:37:57,362 That's what she's trying to figure out. 614 00:37:57,362 --> 00:37:58,928 Then until she does, 615 00:37:58,928 --> 00:38:02,410 I don't want our daughter anywhere near Thony. 616 00:38:03,846 --> 00:38:06,109 That's not fair, JD. 617 00:38:06,109 --> 00:38:07,763 She's trying her best. 618 00:38:07,763 --> 00:38:09,765 She's a good mother, and Jaz loves her, 619 00:38:09,765 --> 00:38:12,377 and she's the only person who's ever been there for me 620 00:38:12,377 --> 00:38:14,204 every time I've needed her. 621 00:38:14,204 --> 00:38:17,164 Yet she still put you and the kids in so much danger, 622 00:38:17,164 --> 00:38:19,253 you had to leave your house. 623 00:38:21,777 --> 00:38:23,779 You all need to stay right here 624 00:38:23,779 --> 00:38:27,783 until Thony does whatever she needs to do to make this right. 625 00:38:30,220 --> 00:38:33,441 But if she isn't able to... 626 00:38:33,441 --> 00:38:37,010 are you prepared to leave her to protect your kids? 627 00:39:16,005 --> 00:39:17,703 You looking for these? 628 00:39:19,008 --> 00:39:20,445 Found them on the bar when I got in. 629 00:39:20,445 --> 00:39:23,709 Joseph. Thank you. 630 00:39:23,709 --> 00:39:27,408 You're just lucky I found them and not Robert. 631 00:39:27,408 --> 00:39:29,932 Yeah. Yeah. Thank you. 632 00:39:56,045 --> 00:39:58,700 Your C.I. did solid work, Miller. 633 00:39:58,700 --> 00:40:02,878 All of Kamdar's illegal business transactions in that ledger. 634 00:40:02,878 --> 00:40:04,576 We'll have Arman help decode some of it, 635 00:40:04,576 --> 00:40:07,492 but the rest should fall into place. 636 00:40:07,492 --> 00:40:09,189 Yeah, not all of it. 637 00:40:12,497 --> 00:40:13,889 Come on, Garrett. 638 00:40:13,889 --> 00:40:18,285 Why don't you leave that for Maya's family to go through? 639 00:40:18,285 --> 00:40:20,548 Let's grab a beer or something. 640 00:40:20,548 --> 00:40:24,073 Or even dinner? I'm buying. 641 00:40:24,073 --> 00:40:25,466 What the hell? 642 00:40:31,646 --> 00:40:33,909 - Russo, look. - That's a location tracker. 643 00:40:33,909 --> 00:40:36,782 Cortes was a controlling son of a bitch. 644 00:40:36,782 --> 00:40:39,393 They were tracking Maya the whole time. 645 00:40:39,393 --> 00:40:42,657 That's how Kamdar found Maya. 646 00:40:42,657 --> 00:40:44,354 This wasn't your fault. 647 00:40:49,490 --> 00:40:52,885 Look, Russo. I'm sorry I've been such an ass. 648 00:40:56,018 --> 00:40:59,805 People look for someone to blame when they're grieving. 649 00:40:59,805 --> 00:41:02,764 Now you know you're not to blame. 650 00:41:02,764 --> 00:41:05,985 And neither are any of our agents. 651 00:41:05,985 --> 00:41:09,597 So let's take the bastard down who is to blame. 652 00:41:24,482 --> 00:41:25,831 How'd it go? 653 00:41:25,831 --> 00:41:28,964 I gave everything to Garrett. Except one thing. 654 00:41:28,964 --> 00:41:30,705 What's that? 655 00:41:31,750 --> 00:41:35,493 Nadia might be in deeper with Kamdar than you thought. 656 00:41:35,493 --> 00:41:37,059 What do you mean? 657 00:41:39,018 --> 00:41:41,542 Did you know they were married? 658 00:41:41,542 --> 00:41:43,413 What are you talking about? 659 00:41:44,545 --> 00:41:47,940 That's a marriage certificate for Robert and Nadia Kamdar. 660 00:41:55,338 --> 00:42:00,169 Arman, I really wanted to help you protect her, but... 661 00:42:00,169 --> 00:42:02,737 Luca needs me. My family needs me. 662 00:42:02,737 --> 00:42:05,174 If there's no way to take him down 663 00:42:05,174 --> 00:42:09,222 without her going down, too, then... I'm sorry. 45487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.