All language subtitles for The.Abyss.1989.EXTENDED.1080p.HDTV.x264.DD5.1-FGT.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:08,479 --> 00:01:10,885 60 knots? No way, Barnes. 3 00:01:11,126 --> 00:01:12,829 The reds don't have anything that fast. 4 00:01:13,051 --> 00:01:16,332 Checked it twice. I mean, it's a real unique signature. 5 00:01:16,419 --> 00:01:19,114 No cavitation. No reactor noise. 6 00:01:19,788 --> 00:01:22,001 It doesn't even sound like screws. 7 00:01:30,134 --> 00:01:31,577 What the hell is it? 8 00:01:33,262 --> 00:01:37,208 I'll tell you what it's not. It's not one of ours. 9 00:01:37,496 --> 00:01:41,539 Sir, contact changing to heading 2-1-4. 10 00:01:41,693 --> 00:01:43,666 Speed... 11 00:01:43,762 --> 00:01:45,812 80 knots. 12 00:01:46,582 --> 00:01:48,603 80 knots. 13 00:01:48,689 --> 00:01:53,232 - Still diving. Depth: 900. - Still diving. Depth: 900 feet. 14 00:01:53,617 --> 00:01:56,639 Port clearance: 150 feet from the cliff wall, sir. 15 00:01:56,726 --> 00:01:59,103 It's getting tight in here. 16 00:01:59,190 --> 00:02:01,538 We can still give him a haircut. 17 00:02:01,615 --> 00:02:05,022 Helm, come right to... 0-6-9. 18 00:02:05,522 --> 00:02:06,543 Down 5 degrees. 19 00:02:06,629 --> 00:02:08,929 Coming right, 0-6-9. Down 5 degrees. Aye. 20 00:02:09,016 --> 00:02:11,749 Port side clearance: 120 feet. Narrowing 75. 21 00:02:11,836 --> 00:02:14,261 Sir, we have a proximity warning light. 22 00:02:14,348 --> 00:02:16,725 It's too damn close! We gotta back off. 23 00:02:16,812 --> 00:02:18,833 Sir, range to contact: 200. 24 00:02:18,920 --> 00:02:22,500 Contact just jinked to bearing 2-6-0 and accelerated to... 25 00:02:24,656 --> 00:02:26,340 To 130 knots, sir. 26 00:02:27,254 --> 00:02:28,794 Nothin' goes 130. 27 00:02:29,420 --> 00:02:32,240 Sir, range to contact: 100 yards. 28 00:02:32,933 --> 00:02:34,309 80 yards, sir! 29 00:02:34,395 --> 00:02:36,214 60! 30 00:02:47,610 --> 00:02:49,390 It's turbulence! We're in its wake! 31 00:02:49,525 --> 00:02:51,556 Helm, all stop! Full right rudder. 32 00:02:51,796 --> 00:02:54,318 Hydraulic failure. Planes not responding, sir. 33 00:02:54,405 --> 00:02:57,263 Auxiliary power. Monitors back. 34 00:02:57,456 --> 00:02:59,467 Hydraulics restored, sir. 35 00:03:03,082 --> 00:03:04,082 Oh, my god! 36 00:03:06,807 --> 00:03:08,029 Fire in sonar! 37 00:03:09,627 --> 00:03:12,659 Collision alarm! Collision alarm! 38 00:03:14,458 --> 00:03:15,979 Fire control to sonar! 39 00:03:20,358 --> 00:03:21,397 Let's get outta here! 40 00:03:22,283 --> 00:03:25,651 - Lighten her up, Charlie! - Port torpedo room is flooded, sir! 41 00:03:26,421 --> 00:03:29,742 Blow all tanks! Blow all the tanks! Blow everything! 42 00:03:34,169 --> 00:03:35,526 All back full! 43 00:03:35,613 --> 00:03:37,008 Answering, all back full! 44 00:03:37,566 --> 00:03:39,799 Give me a damage report! What's our depth? 45 00:03:42,590 --> 00:03:44,640 Passing 1,400, sir. 46 00:03:44,727 --> 00:03:46,729 Main forward tanks are ruptured! 47 00:03:46,873 --> 00:03:48,182 Still descending, sir! 48 00:03:49,414 --> 00:03:50,771 1,450. 49 00:03:54,284 --> 00:03:56,170 Passing 1,500, sir. 50 00:03:56,266 --> 00:03:57,672 Still descending. 51 00:03:58,952 --> 00:04:02,946 - We're too deep to pump auxiliaries. - Passing 1,550, still descending sir. 52 00:04:03,042 --> 00:04:05,679 - We're losin' her! - Passing 1,600, sir... 53 00:04:05,766 --> 00:04:08,480 - And still descending! - Launch the buoy. 54 00:04:10,645 --> 00:04:12,666 - Passing 1,700, sir. - Launching! 55 00:04:26,564 --> 00:04:28,547 Come on! Give me your hand! 56 00:04:29,827 --> 00:04:31,617 Get the door closed! 57 00:05:07,073 --> 00:05:09,209 Benthic explorer, salvor 1 on final. Over. 58 00:05:09,440 --> 00:05:11,808 Copy you, salvor 1. This is benthic explorer. 59 00:05:12,405 --> 00:05:13,434 You're cleared to land. 60 00:05:14,743 --> 00:05:16,813 Hey! They're coming. 61 00:05:24,820 --> 00:05:26,976 This... could get pretty ugly. 62 00:05:28,025 --> 00:05:28,535 Yeah. 63 00:05:28,554 --> 00:05:30,498 Does not look good at all. 64 00:06:04,078 --> 00:06:06,830 Oh, no. Look who's with them. 65 00:06:07,186 --> 00:06:09,313 The queen bitch of the universe. 66 00:06:09,718 --> 00:06:11,479 Sonny, how you doin'? 67 00:06:11,575 --> 00:06:13,895 I've got 2 more welds on this bypass valve. 68 00:06:14,847 --> 00:06:16,840 No light from the surface. 69 00:06:16,936 --> 00:06:19,130 - How deep are they? - McBride? 70 00:06:19,217 --> 00:06:21,209 1,700 feet. 71 00:06:21,296 --> 00:06:25,011 - I need them to go below 2,000. - No problem. They can do that. 72 00:06:25,742 --> 00:06:31,305 So that's it? You just cheerfully turn the whole thing over to the goon squad? 73 00:06:31,401 --> 00:06:34,510 Look, I was told to cooperate. I'm cooperating. 74 00:06:35,036 --> 00:06:37,115 Kirkhill, you're pathetic. 75 00:06:37,635 --> 00:06:39,194 Get brigman on the line. 76 00:06:39,800 --> 00:06:41,282 Deepcore, this is benthic. 77 00:06:42,110 --> 00:06:44,083 Man, if bud goes along with this... 78 00:06:44,121 --> 00:06:46,681 They're gonna have to shoot her with a tranquilizer gun. 79 00:06:46,730 --> 00:06:49,261 - Roger. - Hippy, get me bud. 80 00:06:56,546 --> 00:07:00,252 Catfish, get them old bones up here and give me a hand. 81 00:07:00,675 --> 00:07:02,658 Hang on. I'll be up there in a second. 82 00:07:08,625 --> 00:07:10,117 Hey, you guys are milkin' that job. 83 00:07:10,165 --> 00:07:14,111 Yeah, it's just because we love freezing our butts off out here for you so much. 84 00:07:15,295 --> 00:07:17,287 - Bring me another hammer! 85 00:07:21,762 --> 00:07:23,572 - Hey, bud! - Yeah!? 86 00:07:23,668 --> 00:07:25,660 Hippy's on the bitch box! 87 00:07:26,526 --> 00:07:29,125 It's a call from topside. That new company man. 88 00:07:29,173 --> 00:07:30,232 - Kirkhill? - Yeah. 89 00:07:30,309 --> 00:07:32,541 That guy don't know his butt from a rat hole. 90 00:07:33,436 --> 00:07:35,679 Perry, do me a favor, will you square away this mud hose... 91 00:07:35,680 --> 00:07:37,642 And get rid of some of these empty sacks. 92 00:07:37,739 --> 00:07:40,963 - This place is starting to look like my apartment. - You got it, boss! 93 00:07:43,658 --> 00:07:47,459 - Bud, pick up the topside line. Urgent. - I'm coming, I'm coming! 94 00:07:48,133 --> 00:07:49,865 Jeez, keep your pantyhose on! 95 00:07:56,747 --> 00:07:58,383 Brigman here. 96 00:07:58,874 --> 00:08:01,260 Yeah, kirkhill. What's goin' on? 97 00:08:01,357 --> 00:08:03,349 Yeah, I'm calm. 98 00:08:03,436 --> 00:08:07,324 I'm a calm person. Is there some reason why I shouldn't be calm? 99 00:08:12,434 --> 00:08:13,434 What!? 100 00:08:17,391 --> 00:08:18,854 All right, I'm on last feed now. 101 00:08:22,703 --> 00:08:26,938 Hey can you get that goddamn hippy shit music off the comm line, please? 102 00:08:32,597 --> 00:08:35,119 I'm almost done with the shut-off valve. 103 00:08:36,640 --> 00:08:38,463 Sonny, I'm right behind you with the next fitting. 104 00:08:38,487 --> 00:08:39,864 Hang on a second. 105 00:08:42,010 --> 00:08:44,676 - Ok, give it to me. - Here you go. 106 00:08:44,772 --> 00:08:45,772 Thanks, sweetie. 107 00:08:50,932 --> 00:08:53,578 All divers, drop what you're doin'. Everybody out of the pool. 108 00:08:55,503 --> 00:08:59,449 I mean everybody right now. Sonny, one night, let's go. 109 00:08:59,545 --> 00:09:01,836 Damn it. We just got out here. 110 00:09:02,721 --> 00:09:04,560 There was a time when I woulda asked why. 111 00:09:06,802 --> 00:09:08,881 - Get a move on! - Shit, woman! 112 00:09:16,436 --> 00:09:20,142 Deepcore, deepcore. This is flatbed preparing to surface. 113 00:09:20,228 --> 00:09:22,692 Roger, flatbed. Come on up. 114 00:09:24,039 --> 00:09:26,686 All rig personnel assemble at the moon pool. 115 00:09:27,023 --> 00:09:29,573 Everybody get to sub bay. Asap. 116 00:09:33,240 --> 00:09:35,232 Come on. Let's get his hat off. 117 00:09:36,455 --> 00:09:38,861 - Take it off. - What the hell's goin' on? 118 00:09:38,909 --> 00:09:41,209 - How come we got recalled? - The hell if I know. 119 00:09:41,296 --> 00:09:42,326 I got it. 120 00:09:43,375 --> 00:09:47,378 - What's the drift, partner? Why are we up? - Just follow standard procedure. 121 00:09:47,465 --> 00:09:50,189 Flog your dog till somebody tells you what's happenin'. 122 00:09:51,228 --> 00:09:53,249 - What's the story, boss? - Folks, listen up! 123 00:09:54,037 --> 00:09:56,790 We just been told to shut down the hole and prepare to move the rig. 124 00:09:56,876 --> 00:09:58,561 - Oh, shit! - What? 125 00:09:59,267 --> 00:10:04,454 We've received an invitation to, um, cooperate in a matter of national security. 126 00:10:05,994 --> 00:10:07,245 Now you know as much as I do. 127 00:10:07,341 --> 00:10:10,286 Get your gear off and get to control. We've got a briefing in 10 minutes. 128 00:10:10,373 --> 00:10:12,173 Come on, come on! Let's move it! 129 00:10:13,116 --> 00:10:17,014 At 09:22 local time today, an American nuclear submarine... 130 00:10:17,062 --> 00:10:20,479 The USS Montana, with 156 men aboard, went down... 131 00:10:20,527 --> 00:10:23,029 - About 22 miles from here. - Damn! 132 00:10:23,116 --> 00:10:26,783 There's been no contact with the sub since then. The cause of the incident is not known. 133 00:10:26,804 --> 00:10:29,259 Your company has authorized the Navy's use of this facility... 134 00:10:29,297 --> 00:10:33,744 For a rescue operation code-named operation salvor. 135 00:10:33,830 --> 00:10:37,680 - You want us to search for the sub? - No. We know where it is. 136 00:10:37,776 --> 00:10:40,355 But she's in 2,000 feet of water and we can't reach her. 137 00:10:40,432 --> 00:10:44,513 We need divers to enter the sub and search for survivors, if any. 138 00:10:44,609 --> 00:10:46,823 Don't you have your own stuff for this kind of thing? 139 00:10:46,871 --> 00:10:50,192 By the time we get our submersibles here, the storm will be on us. 140 00:10:50,567 --> 00:10:54,571 You can get your rig in and be on site in 15 hours. That makes you our best option. 141 00:10:55,341 --> 00:10:57,776 Why should we risk our butts for something like this? 142 00:10:57,862 --> 00:11:01,163 I have been authorized to offer you all special bonuses... 143 00:11:01,211 --> 00:11:03,569 Equivalent to 3 times normal dive pay. 144 00:11:03,629 --> 00:11:05,458 Yes, sir, buddy! 145 00:11:06,254 --> 00:11:07,679 For triple time, I'd eat beany! 146 00:11:07,941 --> 00:11:10,203 Set me on fire and put me out with horse piss. 147 00:11:10,280 --> 00:11:12,801 Look I don't know what kind of deal you made with the company... 148 00:11:12,840 --> 00:11:15,770 But my people are not qualified for this. 149 00:11:15,771 --> 00:11:16,829 - We're oil workers - This is a paycheck! 150 00:11:16,853 --> 00:11:19,153 Shut up! Hold it down. 151 00:11:19,971 --> 00:11:21,521 This is lieutenant coffey. 152 00:11:22,291 --> 00:11:25,371 He will transfer down to you with a seal team and supervise the operation. 153 00:11:25,457 --> 00:11:28,537 You can send down whoever you like, but I'm the tool pusher on this rig. 154 00:11:28,624 --> 00:11:32,021 When it comes to the safety of these people, there's me and then god. 155 00:11:32,108 --> 00:11:34,418 Understand? If things get dicey, 156 00:11:34,514 --> 00:11:36,506 I'm pulling the plug. 157 00:11:38,258 --> 00:11:40,837 I think we're all on the same wavelength, brigman. 158 00:11:42,011 --> 00:11:44,080 Now, let's get the wellhead uncoupled, shall we? 159 00:11:46,920 --> 00:11:48,280 All right let's get ready to meet. 160 00:12:15,823 --> 00:12:17,969 Let's take it about 5 degrees left, all right? 161 00:12:19,172 --> 00:12:21,607 Roger. 5 degrees left, bud. 162 00:12:27,950 --> 00:12:31,790 Plot these numbers to our position. I need to know when the leading edge will hit. 163 00:12:31,877 --> 00:12:35,515 Well, it's official sports fans. They're calling it hurricane Frederick. 164 00:12:36,285 --> 00:12:38,258 And it's gonna be making our lives... 165 00:12:38,306 --> 00:12:40,837 - Real interesting in a few hours. - Fred, huh? 166 00:12:41,471 --> 00:12:44,511 I don't know, man. I think hurricanes should be named after women, don't you? 167 00:12:52,587 --> 00:12:55,715 - I can't believe you're letting them do this. - Hi, lins! 168 00:12:56,437 --> 00:12:57,967 I thought you were in Houston. 169 00:12:58,698 --> 00:13:00,864 I was. Now I'm here. 170 00:13:01,153 --> 00:13:04,858 - Only here isn't where I left it, is it, bud? - Wasn't up to me. 171 00:13:04,954 --> 00:13:08,380 We were that close to proving a submersible drilling platform could work. 172 00:13:08,467 --> 00:13:11,451 - I can't believe you let them grab my rig! - Your rig? 173 00:13:11,470 --> 00:13:14,963 - My rig. I designed the damn thing. - Benthic petroleum paid for it. 174 00:13:15,012 --> 00:13:18,091 So as long as they're holding the pink slip, I go where they tell me. 175 00:13:18,717 --> 00:13:23,240 I had a lot riding on this. They bought you, didn't they? More like rented you cheap! 176 00:13:23,529 --> 00:13:25,117 I'm switchin' off now. 177 00:13:26,031 --> 00:13:26,898 Bye-bye. 178 00:13:26,946 --> 00:13:30,796 Oh, ok. Virgil, you wiener! You never could stand up to a fight! 179 00:13:30,844 --> 00:13:32,287 Bye-bye. 180 00:13:32,865 --> 00:13:33,865 Virgil? 181 00:13:36,714 --> 00:13:38,014 God, I hate that bitch! 182 00:13:39,746 --> 00:13:41,815 Probably shouldn't have married her, then, huh? 183 00:13:47,101 --> 00:13:48,208 Get it stable! 184 00:13:52,962 --> 00:13:55,041 Roger cab 3. You're clear to launch. 185 00:13:57,650 --> 00:13:59,247 Hang on, gentlemen. 186 00:14:04,329 --> 00:14:06,591 Touchdown! Crowd goes wild! 187 00:14:09,622 --> 00:14:11,990 Explorer, this is cab 3. We are styling. 188 00:14:12,943 --> 00:14:15,156 - How you boys doin' back there? - Great. 189 00:14:18,044 --> 00:14:21,556 Explorer, this is cab 3. Starting our descent along the umbilical. 190 00:14:22,047 --> 00:14:25,502 - Roger that, cab 3. Good luck. - Luck is not a factor. 191 00:14:34,944 --> 00:14:36,477 Hey, one night, how you doing? 192 00:14:36,858 --> 00:14:38,398 I got a white line fever, baby. 193 00:14:39,120 --> 00:14:40,515 Yeah, I heard that. 194 00:15:57,025 --> 00:15:58,180 Deepcore, deepcore. 195 00:15:58,328 --> 00:16:03,092 - This is cab 3 on final approach. - Roger, cab 3. Is that you, Lindsey? 196 00:16:04,199 --> 00:16:05,547 None other. 197 00:16:08,241 --> 00:16:09,637 Oh, no! 198 00:16:30,782 --> 00:16:32,177 Howdy, boys! 199 00:16:32,274 --> 00:16:33,573 Hey, Lindsey! 200 00:16:33,621 --> 00:16:34,920 I'll be damned! 201 00:16:35,151 --> 00:16:38,193 Y'all shouldn't be down here, sweet thing. You might ruin your stockings. 202 00:16:44,063 --> 00:16:46,566 The bad news is we got 8 hours in this can blowin' down. 203 00:16:48,154 --> 00:16:50,752 And the worst news is it's gonna take us 3 weeks... 204 00:16:50,800 --> 00:16:54,843 - To decompress later. - We've all been fully briefed, Mrs. Brigman. 205 00:16:54,949 --> 00:16:56,816 Just don't call me that, ok? I hate that. 206 00:16:59,077 --> 00:17:01,868 All right. What would you like us to call you? 207 00:17:02,061 --> 00:17:03,620 Sir? 208 00:17:07,046 --> 00:17:08,269 There we go! 209 00:17:09,039 --> 00:17:11,300 Y'all start equalizin'... now! 210 00:17:15,824 --> 00:17:19,192 Let's watch each other closely for signs of hpns. 211 00:17:19,240 --> 00:17:22,272 High pressure nervous syndrome. Muscle tremors, usually in the hands first. 212 00:17:22,320 --> 00:17:24,563 - Nausea, increased excitability... - Disorientation. 213 00:17:19,482 --> 00:17:22,196 And a partridge in a pear tree. 214 00:17:29,753 --> 00:17:32,929 About 1 person in 20 can't handle it. They just go buggo. 215 00:17:33,602 --> 00:17:35,431 Look, they've all made runs to this depth. 216 00:17:35,479 --> 00:17:37,500 - They checked out. - I understand that. 217 00:17:37,520 --> 00:17:39,955 What I'm saying is it's impossible to predict... 218 00:17:40,003 --> 00:17:43,390 - Just who's susceptible. - They checked out. 219 00:17:45,796 --> 00:17:47,654 - These guys the seals? - Yeah. 220 00:17:48,280 --> 00:17:51,946 Those guys ain't so tough. I've fought guys plenty tougher than them. 221 00:17:51,985 --> 00:17:55,459 Now we get to hear how you could have been a contender? 222 00:17:55,488 --> 00:17:56,605 Hey! Hey! 223 00:17:57,067 --> 00:17:58,722 - You see this? - Yeah. 224 00:17:58,866 --> 00:18:00,936 They used to call this the hammer. 225 00:18:10,416 --> 00:18:12,918 Y'all done to a turn and ready to serve. 226 00:18:13,139 --> 00:18:14,698 Everybody ok? 227 00:18:19,222 --> 00:18:21,676 - They're really very sweet. - Yeah. 228 00:18:21,724 --> 00:18:25,324 Hey! I don't remember putting a wall here. How you doin', jammer? 229 00:18:25,372 --> 00:18:27,643 - Pretty good. How are you, little lady? - I'm ok. 230 00:18:35,439 --> 00:18:37,279 - I want a full check on their gear. - Yes sir. 231 00:18:37,412 --> 00:18:40,251 - These guys are about as much fun as a tax audit. - Got that right. 232 00:18:56,364 --> 00:18:58,578 Hippy, you're gonna give that rat a disease. 233 00:18:58,751 --> 00:18:59,925 Hi, lins! 234 00:19:03,679 --> 00:19:05,604 Well, well. Mrs. Brigman. 235 00:19:05,981 --> 00:19:07,203 Not for long. 236 00:19:10,601 --> 00:19:12,574 You never did like being called that, did you? 237 00:19:14,210 --> 00:19:15,798 Not even when it meant something. 238 00:19:18,493 --> 00:19:21,765 - Is that one night in flatbed? - Yeah. Who else? Here. Say hi. 239 00:19:23,546 --> 00:19:26,818 - Hey, one night. It's Lindsey. - Oh, hi, Lindsey. 240 00:19:33,670 --> 00:19:35,994 Ok bud obstacle avoidance is showin' a rise 241 00:19:35,995 --> 00:19:38,319 out about 100 meters. What do you wanna do? 242 00:19:40,340 --> 00:19:40,737 Copy bud. 243 00:19:40,738 --> 00:19:43,251 You know I can't believe you were dumb enough to come down here. 244 00:19:43,275 --> 00:19:44,719 Now you're stuck here for the storm. 245 00:19:44,767 --> 00:19:48,328 - That was dumb, hot rod. Real dumb. - I didn't come down here to fight with you. 246 00:19:48,329 --> 00:19:49,719 Copy you. 247 00:19:52,458 --> 00:19:56,268 Yeah, well... So what did you come down? 248 00:19:56,269 --> 00:19:59,986 You need me. Nobody knows the systems on this rig better than I do. 249 00:20:00,162 --> 00:20:01,424 Once you're disconnected from the explorer 250 00:20:01,425 --> 00:20:04,445 you guys are on your own for however long this storm lasts. 251 00:20:04,590 --> 00:20:06,346 I mean what if something was to happen after the surface support clears off? 252 00:20:06,347 --> 00:20:08,102 What would you have done? 253 00:20:08,151 --> 00:20:12,145 Wow, you're right. Us poor dumb old boys might've had to think for ourselves. 254 00:20:12,193 --> 00:20:13,829 It could've been a disaster. 255 00:20:15,994 --> 00:20:18,785 - You wanna know what I think? - Jesus! Look where this thing is set. 256 00:20:19,411 --> 00:20:22,587 - You wanna know what I think? - Not particularly. 257 00:20:22,683 --> 00:20:25,619 - I think you were worried about me. - Then that must be it. 258 00:20:25,867 --> 00:20:29,284 No, seriously. I think you were. Come on. It's ok. 259 00:20:29,476 --> 00:20:31,160 It's ok. You can admit it. 260 00:20:31,438 --> 00:20:33,535 I was worried... about the rig. 261 00:20:33,536 --> 00:20:35,663 I've got over 4 years invested in this project. 262 00:20:35,702 --> 00:20:37,819 Yeah, you only had 3 years invested in me. 263 00:20:40,177 --> 00:20:41,958 Well, you have to have priorities. 264 00:20:55,913 --> 00:21:00,231 It's kinda messy, but, I guarantee you it's the only bunk that won't be occupied. 265 00:21:00,232 --> 00:21:02,974 You can get a couple of hours rest before we get there. 266 00:21:04,397 --> 00:21:05,889 What are you still wearing that for? 267 00:21:08,247 --> 00:21:09,247 I don't know. 268 00:21:11,134 --> 00:21:12,530 Divorce ain't final. 269 00:21:14,359 --> 00:21:15,658 Forgot to take it off. 270 00:21:18,160 --> 00:21:19,652 I haven't worn mine in months. 271 00:21:20,662 --> 00:21:21,662 Yeah. 272 00:21:22,395 --> 00:21:25,879 Well, 'what's his name' wouldn't like it. The suit. 273 00:21:27,736 --> 00:21:29,709 Do you always have to call him that? 274 00:21:29,902 --> 00:21:33,136 The suit. Makes you sound like such a hick. 275 00:21:33,222 --> 00:21:34,377 His name is Michael. 276 00:21:34,858 --> 00:21:37,409 How is Michael anyway? Mr. Brooks brothers. 277 00:21:37,698 --> 00:21:39,286 Mr. BMW. 278 00:21:39,959 --> 00:21:41,018 You still seeing him? 279 00:21:42,173 --> 00:21:43,173 No. 280 00:21:45,541 --> 00:21:47,851 No, I haven't seen him in a few weeks. 281 00:21:49,295 --> 00:21:51,701 Terribly sorry. What happened? 282 00:21:54,444 --> 00:21:57,139 Why are you doing this? This is... this is none of your business! 283 00:21:57,187 --> 00:21:58,919 It's not a part of your life any more. 284 00:22:00,315 --> 00:22:01,662 I'll tell you what happened. 285 00:22:02,854 --> 00:22:04,779 You woke up one morning in those satin sheets... 286 00:22:06,992 --> 00:22:09,032 Rolled over, and there was this good-looking guy. 287 00:22:09,206 --> 00:22:11,323 Well-groomed, expensive watch on. 288 00:22:11,343 --> 00:22:13,970 And you realized, "this guy never makes me laugh." 289 00:22:14,499 --> 00:22:17,916 That's it, bud. That's it! Aren't you clever? Jesus! You're clever! 290 00:22:17,964 --> 00:22:20,804 You know, you should start your own talk show or something! Ask Dr. Bud. 291 00:22:20,851 --> 00:22:23,258 'Advice to the lovelorn from 300 fathoms.' 292 00:22:23,498 --> 00:22:25,471 thank you. Thank you. 293 00:22:59,156 --> 00:23:01,177 Oh, shit! 294 00:23:03,199 --> 00:23:06,326 - Cuttin' you loose, bud. - Ok, one night. Stay clear. 295 00:23:06,423 --> 00:23:07,674 We're settin' her down. 296 00:23:14,526 --> 00:23:15,526 Touchdown! 297 00:23:16,388 --> 00:23:19,756 This is us, sitting right on the edge of the Cayman trough. 298 00:23:20,382 --> 00:23:25,098 This is the Montana. 300 meters away, 70 meters below us. 299 00:23:26,156 --> 00:23:29,525 We think she slid down the wall and now sits here on this outcropping. 300 00:23:30,343 --> 00:23:34,337 So we're gonna have to drop straight down... here and... 301 00:23:34,385 --> 00:23:36,474 This tell us how much radiation we're gettin'? 302 00:23:36,503 --> 00:23:39,919 Whoa whoa whoa! I'm not going near no radiation! No way! 303 00:23:39,967 --> 00:23:42,248 - Ah hippy, you pussy. - Yeah what good is the money... 304 00:23:42,277 --> 00:23:44,346 6 months later your dick drops off. 305 00:23:45,549 --> 00:23:48,533 We'll take readings as we go. If the reactor's breached... 306 00:23:48,581 --> 00:23:52,104 The warheads have released any radioactive debris, we'll just back off. 307 00:23:52,190 --> 00:23:54,182 - It's that simple. - Oh, ok. 308 00:23:54,500 --> 00:23:58,167 Ok. Hippy's not going, so, mcwhirter, you can run little geek. 309 00:23:58,350 --> 00:24:01,622 Oh goddamn it! You know mcwhirter can't run an rov worth shit! 310 00:24:01,863 --> 00:24:03,162 Then you'd better go. 311 00:24:04,076 --> 00:24:05,076 I'll go. 312 00:24:06,242 --> 00:24:09,033 What is your problem huh? On this dive... 313 00:24:09,081 --> 00:24:11,920 You'll do absolutely nothing without direct orders from me. 314 00:24:11,968 --> 00:24:14,904 And you'll follow those orders without discussion. Is that clear? 315 00:24:17,598 --> 00:24:20,726 All right, I want everyone to finish prep and ready to get wet in 15 minutes. 316 00:24:22,603 --> 00:24:26,309 - One of you guys gimme a hand loading little geek, ok? - Let's get suited up. 317 00:24:26,588 --> 00:24:28,657 Hey, guys, guys! Hold it a second. 318 00:24:28,800 --> 00:24:30,736 - Before you're jumping... - Hold it! 319 00:24:30,794 --> 00:24:32,564 - I've to charge the main batteries - Whoa! 320 00:24:33,935 --> 00:24:36,336 - Ok. Here we go. - This goes to the right... 321 00:24:36,414 --> 00:24:37,617 Look uh... 322 00:24:38,483 --> 00:24:43,247 It's 3 am. These guys are running on bad coffee and about 4 hours of sleep. 323 00:24:43,267 --> 00:24:45,042 Maybe you could think about cuttin' them some slack. 324 00:24:45,066 --> 00:24:49,888 - I can't afford slack. - Hey you come on my rig, you don't talk to me... 325 00:24:49,917 --> 00:24:52,277 You start ordering my people around. It's not gonna work. 326 00:24:53,016 --> 00:24:55,019 You gotta know how to handle these people. 327 00:24:55,020 --> 00:24:57,347 We got a certain way of doing things around here. 328 00:24:57,395 --> 00:24:59,638 Right now, I'm not interested in your way of doing things. 329 00:24:59,639 --> 00:25:01,380 Just get your team ready to dive. 330 00:25:02,290 --> 00:25:05,004 - Did you check the rig? - Finler did it last night. 331 00:25:07,534 --> 00:25:09,218 These guys have got no sense of humor. 332 00:25:13,886 --> 00:25:15,637 Bud, do you know your hand is blue? 333 00:25:16,869 --> 00:25:19,131 Finler, why don't you just shut up and put your gear on? 334 00:25:19,179 --> 00:25:20,179 Keep it coming. 335 00:25:22,500 --> 00:25:24,781 - Hippy, throw me 1 of them cyalumes, please. - Yeah sure. 336 00:25:25,820 --> 00:25:27,552 - Good. - Excuse me. 337 00:25:28,515 --> 00:25:31,835 - What is all this stuff? - Fluid breathing system. We just got them. 338 00:25:32,942 --> 00:25:35,108 - You use it when you go really deep. - How deep? 339 00:25:36,214 --> 00:25:37,947 - Deep. - How deep? 340 00:25:38,909 --> 00:25:39,968 It's classified. 341 00:25:40,738 --> 00:25:42,494 Anyway you breathe liquid so you can't get compressed. 342 00:25:42,518 --> 00:25:45,781 - The pressure doesn't get you. - You mean you got liquid in your lungs? 343 00:25:46,897 --> 00:25:48,630 Oxygenated, fluorocarbon... 344 00:25:48,678 --> 00:25:49,958 - Emulsion. - Bullshit! 345 00:25:52,479 --> 00:25:53,479 Check this out. 346 00:25:55,559 --> 00:25:57,359 - Can I borrow your rat? - What are you doin'? 347 00:25:57,742 --> 00:26:00,131 - Hey, no no no! - You're gonna... you're gonna kill her! 348 00:26:00,275 --> 00:26:03,836 - It's ok. I've done this myself. - Man! You're just drowning her? 349 00:26:03,837 --> 00:26:05,437 She's gonna be fine. 350 00:26:05,932 --> 00:26:07,206 I've breathed this myself. 351 00:26:07,297 --> 00:26:09,294 - It's gonna be fine. - No, man. She's gonna drown! 352 00:26:09,318 --> 00:26:12,230 - Look, look! She's freaking out! - Just goin' through a normal adjustment period. 353 00:26:12,254 --> 00:26:14,804 Normal!? Does this look normal to you? She's gonna drown! 354 00:26:15,035 --> 00:26:16,777 He's taking the fluid into his lungs. 355 00:26:18,269 --> 00:26:20,434 He's taking the fluid into his lungs. 356 00:26:23,216 --> 00:26:26,690 There he goes. Still has a bit of anxiety here. 357 00:26:27,701 --> 00:26:31,117 Now he's starting to relax. He's breathing fine. See his chest moving? 358 00:26:31,743 --> 00:26:35,150 - He's getting plenty of oxygen. - Damn rat's breathing that shit. 359 00:26:36,266 --> 00:26:40,357 That is, no bullshit, hands down, the goddamndest thing I ever saw. 360 00:26:40,597 --> 00:26:44,255 See the fluid's harder to push in and out than air. It's a little more work to breathe. 361 00:26:45,005 --> 00:26:47,296 But he's doing fine. He's diggin' it. 362 00:26:48,104 --> 00:26:50,799 She's doin' it. She ain't diggin' it. All right, let her out now! 363 00:26:51,232 --> 00:26:53,013 - Now! - Ok. All right. 364 00:26:54,023 --> 00:26:56,333 Ok. Now we let the fluid drain from his lungs. 365 00:26:58,114 --> 00:26:59,674 All right. Give her here. Give her here. 366 00:27:00,135 --> 00:27:01,135 Here's your rat. 367 00:27:02,782 --> 00:27:04,514 - See? He's fine! - It's a she. 368 00:27:07,074 --> 00:27:08,181 Going over the wall. 369 00:27:08,797 --> 00:27:10,577 Coming to bearing 0-6-5. 370 00:27:12,502 --> 00:27:13,705 Flatbed, you online? 371 00:27:14,234 --> 00:27:16,063 10-4, Lindsey. We read you loud and clear. 372 00:27:18,806 --> 00:27:20,923 Starting our descent. Divers, how you doin'? 373 00:27:21,693 --> 00:27:23,089 Everybody's ok so far. 374 00:27:24,051 --> 00:27:26,361 Hang on, boys. It's all downhill from here. 375 00:27:27,660 --> 00:27:31,606 - Hey, how deep's the drop-off here? - This here's the bottomless pit, baby. 376 00:27:32,040 --> 00:27:34,494 2 and a half miles straight down. 377 00:27:38,921 --> 00:27:40,461 Cab 3, it's bud. You on line? 378 00:27:41,308 --> 00:27:42,308 Cab 3 check. 379 00:27:42,338 --> 00:27:43,541 I'm right behind you. 380 00:27:48,305 --> 00:27:49,845 Cab 1, do you see it yet? 381 00:27:51,288 --> 00:27:54,560 Magnetometer's twitching, but I don't see anything yet. 382 00:27:54,657 --> 00:27:56,293 Hang on. I'm gonna test my strobes. 383 00:28:01,808 --> 00:28:03,396 Cab 1, do you have a visual? 384 00:28:06,861 --> 00:28:08,978 - Cab 1, do you copy? - Uh yeah. 385 00:28:09,363 --> 00:28:11,288 Roger that. Found it. 386 00:28:26,928 --> 00:28:28,804 Cab 1, radiation readings? 387 00:28:29,218 --> 00:28:30,681 Neutron counter's not showing much. 388 00:28:30,970 --> 00:28:33,665 All right. Just continue forward along the hull. 389 00:28:34,675 --> 00:28:39,535 Copy that. Continuing forward. You want me to get shots of everything, yes? 390 00:28:39,584 --> 00:28:41,653 Roger that. Document as much as you can. 391 00:28:41,701 --> 00:28:44,646 But, please, keep moving. Remember, we're on a tight time line. 392 00:28:45,127 --> 00:28:46,127 Copy that. 393 00:28:50,219 --> 00:28:53,587 Coming up to the mid-ship's hatch. Do you see it, cab 3? 394 00:28:53,635 --> 00:28:54,646 Yeah, Roger. I got it. 395 00:28:59,516 --> 00:29:02,105 - How do you want me? - Just hold above it. 396 00:29:02,297 --> 00:29:04,944 - Roger. Holding. - Ok. It's all yours, lieutenant. 397 00:29:05,136 --> 00:29:06,965 - All right, 'a team.' - Let's do it. 398 00:29:22,797 --> 00:29:24,144 Ok. Perry, hippy. 399 00:29:24,241 --> 00:29:27,320 - Let's get that r.O.V. Launched. - Ok. We're on it, boss. 400 00:29:28,475 --> 00:29:29,475 Go! 401 00:29:33,528 --> 00:29:35,549 Little geek is on the case. 402 00:29:45,366 --> 00:29:48,879 Monk here, sir. We got the mid-ship's outer hatch open. 403 00:29:51,285 --> 00:29:52,344 Entering escape trunk. 404 00:29:55,905 --> 00:29:57,156 Inner hatch looks intact. 405 00:30:03,556 --> 00:30:05,625 It's flooded. All right, I'm gonna open her up. 406 00:30:16,164 --> 00:30:17,271 Ok. Get in there. 407 00:30:19,003 --> 00:30:22,025 - Roger. Somebody get on that tether. - Got it. 408 00:30:22,949 --> 00:30:26,077 Sorry about this, little buddy, but better you than me. You know what I mean? 409 00:30:35,361 --> 00:30:37,161 Coffey, these are the missile hatches, right? 410 00:30:37,700 --> 00:30:40,924 That's right. It looks like a couple of the hatches have sprung. 411 00:30:41,935 --> 00:30:44,822 Radiation's nominal. Warheads must still be intact. 412 00:30:45,351 --> 00:30:46,351 How many are there? 413 00:30:46,795 --> 00:30:49,778 24 trident missiles. 8 mirvs per missile. 414 00:30:51,030 --> 00:30:52,762 That's 192 warheads, coffey. 415 00:30:53,965 --> 00:30:55,072 How powerful are they? 416 00:30:55,842 --> 00:30:59,884 Your mirv is a tactical nuke. 50 kilotons nominal yield. 417 00:31:00,221 --> 00:31:02,242 Say... 5 times Hiroshima. 418 00:31:05,514 --> 00:31:06,573 Jesus Christ! 419 00:31:07,968 --> 00:31:09,412 It's world war III in a can. 420 00:31:09,990 --> 00:31:11,914 Let's knock off the chatter people. 421 00:31:13,454 --> 00:31:15,764 Ok. I'm headin' into the reactor compartment. 422 00:31:16,082 --> 00:31:18,603 - Getting a reading? - Uh it's twitching. 423 00:31:18,988 --> 00:31:21,106 But it's below the line you said was safe. 424 00:31:22,646 --> 00:31:23,926 All right. Let's get in there. 425 00:31:33,280 --> 00:31:36,456 Flatbed, drop down starboard of the sail and stay along the cliff edge. 426 00:31:36,890 --> 00:31:38,189 Ok. Copy that. 427 00:31:45,022 --> 00:31:46,216 Keep heading for the bow. 428 00:31:55,753 --> 00:31:57,245 Ok, flatbed. This looks good. 429 00:31:58,833 --> 00:32:00,132 Just set it down here. 430 00:32:04,263 --> 00:32:06,015 - We're solid. - Let's go. 431 00:32:07,632 --> 00:32:08,642 All right. Let's go. 432 00:32:18,459 --> 00:32:21,683 Ok. Let's just take it slow and easy goin' in. 433 00:32:22,790 --> 00:32:23,993 Don't take any chances. 434 00:32:50,412 --> 00:32:51,412 Where are we, coffey? 435 00:32:52,385 --> 00:32:55,128 This is the forward berthing compartment. This way. 436 00:33:11,008 --> 00:33:14,858 - You guys ok? Cat? Jammer? - Right behind you, bud. 437 00:33:15,676 --> 00:33:16,676 Check your gauges. 438 00:33:18,226 --> 00:33:19,226 How's your O2? 439 00:33:19,911 --> 00:33:22,557 - I'm ok. - Yeah, gauges are good. 440 00:33:23,404 --> 00:33:24,404 Ok. 441 00:33:24,578 --> 00:33:25,685 16 minutes to go. 442 00:33:36,464 --> 00:33:38,004 Jammer here. Co2 is up. 443 00:33:39,352 --> 00:33:41,517 - Breathe slower, buddy. - I'm ok. 444 00:33:48,928 --> 00:33:50,324 Come on. Let's keep up. 445 00:33:52,008 --> 00:33:53,808 All right, up this way to the control center. 446 00:34:20,670 --> 00:34:22,258 It's jammed! Gimme a hand! 447 00:34:22,498 --> 00:34:23,701 Get up here with that pry bar. 448 00:34:26,540 --> 00:34:27,840 It's moving. Pull! 449 00:34:37,368 --> 00:34:39,148 - Jesus! - Oh god. 450 00:34:39,437 --> 00:34:41,266 All right! We knew we were gonna see this. 451 00:34:41,535 --> 00:34:42,535 Just move on. 452 00:34:46,367 --> 00:34:48,301 - Jesus! - Come on, jammer. Let's go. 453 00:35:22,554 --> 00:35:24,912 Ok. Let's stay cool. 454 00:35:26,308 --> 00:35:27,607 Everybody stay cool. 455 00:35:28,954 --> 00:35:32,130 We can't help these guys, but we might find somebody further in. 456 00:35:39,349 --> 00:35:40,349 Stay here. 457 00:35:55,662 --> 00:35:57,587 Hey, jammer. You ok? 458 00:35:59,993 --> 00:36:02,062 - How you guys doin'? - I'm dealin'. 459 00:36:02,063 --> 00:36:04,427 Triple time sounded like a lot of money, bud. It ain't. 460 00:36:04,667 --> 00:36:06,304 We're here. Let's get it done, ok? 461 00:36:06,881 --> 00:36:09,528 Brigman, take your men and continue aft. 462 00:36:10,365 --> 00:36:12,126 Split up into 2 teams. 463 00:36:13,089 --> 00:36:15,976 Come on. Let's get moving. We head back in 14 minutes. 464 00:36:16,640 --> 00:36:17,640 Let's go. 465 00:36:25,668 --> 00:36:26,668 You ok, jammer? 466 00:36:27,718 --> 00:36:29,113 Yeah, I'm fine. 467 00:36:34,551 --> 00:36:37,727 - What's this? - Should be the missile launch control center. 468 00:36:37,968 --> 00:36:40,662 - Don't touch anything. - No, no, n-n-n-n-no. 469 00:36:41,769 --> 00:36:42,769 This way. 470 00:36:43,598 --> 00:36:44,598 I'm right behind you. 471 00:37:06,497 --> 00:37:08,903 - Still with me, jammer? - Where are we? 472 00:37:09,047 --> 00:37:12,945 Missile compartment. Those are the launch tubes. 473 00:37:19,952 --> 00:37:22,570 Shit! Shit! Shit! Shit! 474 00:37:23,979 --> 00:37:24,979 Hey, jammer. 475 00:37:27,252 --> 00:37:27,877 Hey! Hey! 476 00:37:27,925 --> 00:37:29,562 Hey! Hey! Hey! Hey! You ok? 477 00:37:31,053 --> 00:37:32,449 Deep and slow, big guy. 478 00:37:32,834 --> 00:37:35,673 - Deep and slow. Just breathe easy. - Everybody's dead! 479 00:37:36,077 --> 00:37:39,330 - They're all dead! - Ok. I'm taking you back out. Let's go. 480 00:37:39,378 --> 00:37:41,544 No. I'm ok. I'm ok. 481 00:37:46,115 --> 00:37:47,655 I just can't go any further in. 482 00:37:48,425 --> 00:37:50,350 Ok, jammer. No problem. You stay right here. 483 00:37:50,735 --> 00:37:52,660 I've gotta check out this compartment, all right? 484 00:37:53,574 --> 00:37:57,376 We'll stay in voice contact. You hold onto the end of this rope here. 485 00:37:57,443 --> 00:38:00,552 You have any problem whatsoever, you tug twice. 486 00:38:00,841 --> 00:38:02,958 - I got it. - Pull it hard. 5 more minutes. 487 00:38:03,728 --> 00:38:05,460 Just relax, all right? You'll be ok. 488 00:38:05,508 --> 00:38:07,000 - It's ok. - Be right back. 489 00:38:51,080 --> 00:38:52,908 You still readin' me ok, big guy? 490 00:38:53,871 --> 00:38:54,881 Read you fine, bud. 491 00:39:01,493 --> 00:39:04,380 Ok. Just a few more minutes. 492 00:39:05,102 --> 00:39:07,989 There's a couple of compartments up ahead that might have air. 493 00:39:08,037 --> 00:39:10,636 - Ok. No problem. - We gotta be sure, right? 494 00:39:11,262 --> 00:39:13,331 Hang on, jammer. Just hold onto that... 495 00:39:20,453 --> 00:39:21,511 Shit! 496 00:39:23,051 --> 00:39:24,976 Bud? Bud can you hear me? 497 00:39:25,746 --> 00:39:28,152 Bud? Bud? 498 00:39:31,473 --> 00:39:32,473 Goddamn it! 499 00:39:44,754 --> 00:39:45,813 Oh, Jesus! 500 00:40:14,504 --> 00:40:15,504 Bud, is that you? 501 00:40:37,843 --> 00:40:38,902 Hang on, jammer. 502 00:40:42,078 --> 00:40:44,339 Lew! Cat! Hurry up, on the double! 503 00:40:45,687 --> 00:40:46,687 I'm on my way! 504 00:40:53,771 --> 00:40:54,771 Jammer! 505 00:40:58,247 --> 00:40:59,883 - What's the problem? - He's convulsing! 506 00:41:02,674 --> 00:41:04,310 It's his mixture! Too much oxygen! 507 00:41:05,898 --> 00:41:08,352 Gotta get the O2 cut down! Turn him over! 508 00:41:10,373 --> 00:41:12,154 Crank it down, man! You're losing him! 509 00:41:16,244 --> 00:41:18,884 All right. We've gotta get him outta here! Let's go. Let's move it. 510 00:41:19,998 --> 00:41:21,008 Easy, big fella. 511 00:41:24,040 --> 00:41:26,542 One night, do you see the divers? Are they out yet? 512 00:41:26,571 --> 00:41:29,333 Negative, Lindsey. Haven't seen hide nor hair. 513 00:41:30,017 --> 00:41:31,499 Let's give 'em 2 minutes more Max... 514 00:41:31,547 --> 00:41:33,809 And then I'll sound the diver recall. 515 00:41:54,485 --> 00:41:56,022 Lindsey, do you copy? 516 00:41:56,329 --> 00:41:59,092 Meet me at flatbed! This is a diver emergency! 517 00:41:59,120 --> 00:42:02,633 - Lins, do you copy! - Yeah, copy you, bud. I'm on my way. 518 00:42:08,989 --> 00:42:10,048 Look, I'm just a medic. 519 00:42:11,684 --> 00:42:14,860 Which is mostly about patching holes. This type of thing, it's... 520 00:42:15,871 --> 00:42:17,031 There's not much I can do. 521 00:42:18,710 --> 00:42:20,731 The coma could last hours or days. 522 00:42:27,544 --> 00:42:29,522 So, you didn't get anything on these cameras 523 00:42:30,431 --> 00:42:32,548 no, I didn't get a picture of it. 524 00:42:32,789 --> 00:42:34,377 - What about the video? - No. 525 00:42:35,051 --> 00:42:36,542 We lost power right then. 526 00:42:37,409 --> 00:42:39,815 Look, I just don't wanna talk about this, ok? 527 00:42:40,392 --> 00:42:41,836 Fine. Be that way. 528 00:42:42,606 --> 00:42:44,531 Look, I don't know what I saw, bud, ok? 529 00:42:44,762 --> 00:42:47,322 Coffey wants to call it a Russian submersible... fine. 530 00:42:47,543 --> 00:42:49,487 It's a Russian submersible. No problem. 531 00:42:50,450 --> 00:42:52,090 Yeah, but you think it was something else. 532 00:42:53,289 --> 00:42:54,289 What? 533 00:42:55,695 --> 00:42:56,695 One of ours? 534 00:43:00,074 --> 00:43:01,074 No. 535 00:43:01,710 --> 00:43:02,721 Well, whose then? 536 00:43:04,831 --> 00:43:06,130 Come on, Lindsey. Talk to me. 537 00:43:07,978 --> 00:43:10,259 Look, jammer saw something down there. 538 00:43:10,645 --> 00:43:14,331 - Something that scared the hell out of him. - His mixture got screwed up. 539 00:43:14,418 --> 00:43:18,191 Jammer panicked. He pranged his regulator and his mixture got screwed up. 540 00:43:18,277 --> 00:43:20,635 But what did he see that made him panic? 541 00:43:22,493 --> 00:43:24,485 Well, what do you think he saw? 542 00:43:26,304 --> 00:43:27,304 I don't know. 543 00:43:28,633 --> 00:43:32,416 - Did any of you see it? - No, sir. The brigman woman saw it. 544 00:43:33,484 --> 00:43:34,764 Could have been a Russian bogey. 545 00:43:35,977 --> 00:43:37,805 Cinclantflt's gonna go apeshit. 546 00:43:39,201 --> 00:43:43,484 Two Russian attack subs, a tango and a Victor, were tracked to within 50 miles of here. 547 00:43:43,532 --> 00:43:46,323 And now they don't know where the hell they are. Ok. 548 00:43:48,103 --> 00:43:52,001 I don't have any choice. I'm confirming you to go to phase 2. 549 00:43:52,723 --> 00:43:56,428 You'll recover one warhead, arm it, and wait for further instructions. 550 00:43:57,728 --> 00:43:59,893 - Have we got a problem with that? - Negative, sir. 551 00:44:03,117 --> 00:44:04,117 Come on! 552 00:44:05,042 --> 00:44:05,764 - What did he say? - Turn it up, bozo! 553 00:44:05,912 --> 00:44:08,545 Early reports that the Montana encountered 554 00:44:08,546 --> 00:44:11,156 a Soviet fast attack sub prior to its sinking... 555 00:44:11,157 --> 00:44:14,118 And the kremlin continues to deny any involvement. 556 00:44:14,459 --> 00:44:16,095 That's us! That's us, man! 557 00:44:16,191 --> 00:44:19,800 Benthic petroleum are apparently participating in the recovery operation... 558 00:44:19,848 --> 00:44:22,457 But we have little information about their involvement. 559 00:44:23,169 --> 00:44:24,179 We want names! 560 00:44:25,036 --> 00:44:28,264 - Hey, that's the explorer! We're famous! - Quiet! 561 00:44:28,568 --> 00:44:30,916 There is a tremendous amount of activity. 562 00:44:31,205 --> 00:44:35,825 With Cuba only 80 miles away, the massive build-up of American forces... 563 00:44:35,873 --> 00:44:39,290 Has drawn official protest from Havana and Moscow. 564 00:44:39,867 --> 00:44:43,621 Russian and Cuban trawlers, undoubtedly surveillance vessels... 565 00:44:43,669 --> 00:44:45,642 Have been circling the area... 566 00:44:45,738 --> 00:44:49,540 - And Soviet aircraft have repeatedly been warned away. - This sucks! 567 00:44:50,454 --> 00:44:53,774 - Hippy, what's the matter with you? - What's the matter with me? Nothing! 568 00:44:54,015 --> 00:44:56,609 We're just in the middle of some big-time international incident... 569 00:44:56,633 --> 00:45:00,199 - Like the Cuban missile crisis or something! - Figured that out for yourself, did you hip? 570 00:45:00,223 --> 00:45:02,244 You know, we got Russian subs creeping around. 571 00:45:02,581 --> 00:45:06,151 Anything goes wrong, they could say whatever they want happened. 572 00:45:06,421 --> 00:45:08,634 Relax, will you? You're making the women nervous. 573 00:45:08,654 --> 00:45:10,896 - Cute, Virgil. - You know, you know... 574 00:45:10,983 --> 00:45:14,352 Those seals ain't tellin' us diddly. Something is goin' on! 575 00:45:14,438 --> 00:45:17,970 - Come on, come on. - Hippy, you think everything's a conspiracy. 576 00:45:18,047 --> 00:45:20,049 Everything is. 577 00:45:20,348 --> 00:45:22,215 Hurry up, coffey's splitting with flatbed! 578 00:45:22,609 --> 00:45:25,131 I showed him how to work the controls and they're outta here! 579 00:45:25,429 --> 00:45:27,561 - Didn't you tell him we need it right now? - Yeah! He didn't pay any attention! 580 00:45:27,585 --> 00:45:29,876 - Where the hell is he takin' it? - I have no idea! 581 00:45:30,020 --> 00:45:31,117 Shit! 582 00:45:32,340 --> 00:45:35,159 Coffey! Come back! We need... 583 00:45:35,236 --> 00:45:38,114 The big arm to unhook the umbilical. 584 00:45:38,201 --> 00:45:40,520 There's a goddamn hurricane coming! 585 00:45:41,300 --> 00:45:43,167 - He switched off. - It's unbelievable. 586 00:45:45,188 --> 00:45:49,914 Go back down and tell those men to get below and stay there! 587 00:46:00,635 --> 00:46:02,515 We need to get unhooked and get out of here now! 588 00:46:02,955 --> 00:46:05,842 - All right. Do it, then. - No problem, except your boys... 589 00:46:05,890 --> 00:46:09,528 Went sightseeing with flatbed. My people need flatbed to get unhooked at their end. 590 00:46:10,169 --> 00:46:12,104 - Back in 2 hours. - 2 hours?! 591 00:46:12,412 --> 00:46:15,453 We're gonna get the shit kicked out of us by our pal Fred in 2 hours! 592 00:46:21,545 --> 00:46:24,509 Ok. Set cold tab fitting to 200 psi. 593 00:46:24,596 --> 00:46:27,031 - Set. - There she goes. 594 00:46:27,117 --> 00:46:29,485 - She's breakin' loose. - Bringin' her up. 595 00:46:29,986 --> 00:46:31,574 Ok. 596 00:46:31,949 --> 00:46:32,949 All right. 597 00:46:33,749 --> 00:46:35,500 'K clear the hatch. 598 00:46:35,866 --> 00:46:36,925 Go on with it. 599 00:46:37,598 --> 00:46:38,753 Go on. That's it. Up. 600 00:46:39,042 --> 00:46:41,833 Sir, the missile looks intact. 601 00:46:42,218 --> 00:46:44,973 Little is known about the events leading up to the collision. 602 00:46:44,974 --> 00:46:46,968 The us Navy guided missile cruiser appleton... 603 00:46:47,054 --> 00:46:51,799 Apparently struck the Soviet udaloy class destroyer in low visibility conditions. 604 00:46:52,405 --> 00:46:56,563 In violent seas, little hope remains for over 100 Russian crewmen... 605 00:46:56,621 --> 00:47:00,422 Still missing after the sinking an hour ago. Soviet military spokesmen... 606 00:47:00,471 --> 00:47:04,979 Have claimed that the collision constituted an unprovoked attack. 607 00:47:04,980 --> 00:47:05,876 This was denied by state department officials... 608 00:47:05,877 --> 00:47:07,372 Bud, this is big time. 609 00:47:07,830 --> 00:47:10,676 Who said that captain Michael sweeney was acting correctly... 610 00:47:10,677 --> 00:47:13,175 - Ok. It's clear. - It's all yours, sir. 611 00:47:15,095 --> 00:47:16,818 I'm gonna swing it away and drop it. 612 00:47:17,299 --> 00:47:19,657 Check. Ok. 613 00:47:20,812 --> 00:47:23,362 Bypass the ground connection on the separation sequencer. 614 00:47:24,613 --> 00:47:27,789 - Got it? - Separation sequencer disconnected. 615 00:47:29,474 --> 00:47:31,254 Remove explosive bolts 1 through 6... 616 00:47:31,302 --> 00:47:34,382 - In counterclockwise sequence. - Check. Removing bolt 1. 617 00:47:43,313 --> 00:47:47,019 Negotiators have walked out of the strategic arms limitation talks... 618 00:47:47,038 --> 00:47:49,223 In protest over the incident this morning. 619 00:47:49,444 --> 00:47:53,409 The sudden deterioration of relations with the United States and the Soviet... 620 00:47:53,438 --> 00:47:56,239 Soviet build-up of tanks and aircraft has continued. 621 00:47:56,326 --> 00:47:59,013 Eastern-time this morning, all us and NATO military forces 622 00:47:59,014 --> 00:48:00,772 have been put on full alert. 623 00:48:00,801 --> 00:48:01,908 It's on every channel. 624 00:48:02,028 --> 00:48:03,847 Well, you just feel so helpless. 625 00:48:04,795 --> 00:48:07,459 You can see it coming, but what can you do? 626 00:48:07,460 --> 00:48:08,582 What can anyone do? 627 00:48:09,409 --> 00:48:11,536 Hey, I mean, they love their kids too. 628 00:48:12,893 --> 00:48:14,193 So why are we doing this? 629 00:48:14,520 --> 00:48:15,713 If it happens, it happens. 630 00:48:17,099 --> 00:48:18,699 There's nothing I can do about it, right? 631 00:48:20,083 --> 00:48:21,238 I just don't think about it. 632 00:48:35,482 --> 00:48:37,479 All right! Let's get their gear off! 633 00:48:37,480 --> 00:48:39,524 Then clear the sub! We gotta get it outta here! 634 00:48:39,620 --> 00:48:43,181 Come on, let's go! Let's move it! One night, you're up! 635 00:48:43,566 --> 00:48:44,721 Get ready to roll, baby! 636 00:48:44,798 --> 00:48:47,416 - Don't touch that! Just back away. - Excuse moi! 637 00:48:50,592 --> 00:48:52,709 Hey, coffey. We're a little pressed for time. 638 00:48:57,184 --> 00:48:58,184 Prick. 639 00:48:59,157 --> 00:49:01,179 This ain't no drill, slick. Make me proud. 640 00:49:01,207 --> 00:49:02,207 Piece of cake, baby. 641 00:49:35,889 --> 00:49:38,008 What's the problem, one night? 642 00:49:38,043 --> 00:49:40,804 All hell must be breaking loose up there. This cable's pissin' me off! 643 00:49:42,144 --> 00:49:45,898 - I can't get a grip on it. - Well, keep tryin', baby. Just keep tryin'. 644 00:49:47,438 --> 00:49:48,689 Son of a bitch! 645 00:49:50,181 --> 00:49:52,491 Shit! We got a problem! 646 00:49:52,924 --> 00:49:55,234 - What's going on? - We're losing number 2 thruster! 647 00:49:55,426 --> 00:49:56,581 Bearing's going! 648 00:49:58,746 --> 00:50:01,489 It's not holding! We're swinging out of position here! 649 00:50:11,691 --> 00:50:12,894 Jesus! 650 00:50:20,953 --> 00:50:21,953 Shit! 651 00:50:32,550 --> 00:50:33,705 The rig is movin'! 652 00:50:33,994 --> 00:50:35,507 Yeah, I can see that. Topside! 653 00:50:35,508 --> 00:50:38,181 Topside, pay out some slack! We're gettin' dragged! 654 00:50:38,219 --> 00:50:39,465 - Down on number 1 winch! - We're gettin' dragged! 655 00:50:39,466 --> 00:50:41,309 Down on 1! 656 00:50:46,939 --> 00:50:48,539 Bud, we're headed right for the drop-off! 657 00:51:17,304 --> 00:51:20,720 What the hell? We just lost all the topside feeds! 658 00:51:23,781 --> 00:51:25,773 Shit! Get 'em on the uqc. 659 00:51:27,120 --> 00:51:28,468 - Any damage on the hull? - Bud! 660 00:51:30,104 --> 00:51:32,269 - We lost the crane! - Say again. What? 661 00:51:32,414 --> 00:51:34,984 The crane! We've lost the crane! 662 00:51:35,109 --> 00:51:37,082 It's on its way down to you! 663 00:51:38,256 --> 00:51:40,739 All right, everybody! Everybody rig for impact! 664 00:51:41,701 --> 00:51:43,481 Close all the exterior hatches! Let's move it! 665 00:51:43,482 --> 00:51:45,262 - Let's go! - Go! Go! Go! Go! 666 00:51:48,101 --> 00:51:49,641 - Wait! - Get in here! 667 00:51:52,914 --> 00:51:55,801 - What the hell is goin' on around here!? - I don't know! 668 00:52:03,452 --> 00:52:05,473 You two help secure the rig! Let's go! 669 00:52:14,020 --> 00:52:15,728 One night! One night! You gotta get the hell outta there! 670 00:52:15,729 --> 00:52:17,437 The crane's comin' down! 671 00:52:26,243 --> 00:52:27,735 I'm ok. I'm clear, bud. 672 00:52:38,899 --> 00:52:40,583 I've got it! It's headed straight for us! 673 00:53:44,152 --> 00:53:45,152 Oh, shit! 674 00:53:57,434 --> 00:54:00,032 - Oh no! No! No! No! No! No! No! No! No! - Oh my god. 675 00:54:01,139 --> 00:54:01,957 Bud? 676 00:54:02,150 --> 00:54:03,257 Grab onto something! 677 00:54:08,935 --> 00:54:09,945 Jesus! 678 00:54:18,271 --> 00:54:20,965 - Battery room's flooding! Let's go! - Cat, put that out! 679 00:54:23,949 --> 00:54:27,029 - Bud! The drill room's floodin'! - Get back down there! 680 00:54:30,397 --> 00:54:32,178 Go! I'll take the battery room! 681 00:54:32,851 --> 00:54:33,851 Jesus! 682 00:54:50,416 --> 00:54:51,416 Shit! 683 00:54:54,458 --> 00:54:57,153 - Get out of there! - Close the door! 684 00:54:57,297 --> 00:54:58,308 Seal the room! 685 00:55:06,344 --> 00:55:09,424 Lindsey! Let's get outta here! 686 00:55:57,757 --> 00:55:59,422 - Hold this on me! - Ok! 687 00:56:05,005 --> 00:56:05,726 Lindsey! 688 00:56:05,937 --> 00:56:06,937 I got it! 689 00:56:28,025 --> 00:56:29,757 Let's get the hell outta here! 690 00:56:36,590 --> 00:56:37,264 Let's go! 691 00:56:37,312 --> 00:56:40,585 Hit the door! Hit the door! 692 00:56:43,183 --> 00:56:45,541 No! 693 00:56:46,648 --> 00:56:48,958 Bud! Bud! 694 00:56:57,138 --> 00:57:00,507 Finler, cut the hose! Cut the line to the motor! 695 00:57:00,940 --> 00:57:02,865 I can't open it from out here! 696 00:57:03,279 --> 00:57:05,367 Finler, cut the hose! 697 00:57:08,014 --> 00:57:09,554 Finler! 698 00:57:33,422 --> 00:57:36,165 Hey! Hey!!! 699 00:57:37,233 --> 00:57:38,233 Hey! 700 00:57:38,783 --> 00:57:40,304 Hey!!! 701 00:57:42,228 --> 00:57:45,501 - Come on, Sonny! - Hey, cat! Cat, help me out, man! 702 00:57:45,886 --> 00:57:46,886 Hang on! 703 00:57:49,543 --> 00:57:53,248 The hose! Cut the hose! The line to the motor! Hurry up, man! 704 00:57:57,627 --> 00:57:58,638 Come on, cat! 705 00:58:00,130 --> 00:58:01,130 Hurry! 706 00:58:01,862 --> 00:58:03,835 Come on, Sonny! Help me out! Come on! Push! 707 00:58:08,407 --> 00:58:12,449 - Come on, Sonny! Let's go! - Come on! Let's go! We gotta go! Go! Go! 708 00:58:12,882 --> 00:58:14,903 Get outta here! Come on! Move it! 709 00:58:14,932 --> 00:58:16,972 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 710 00:58:17,117 --> 00:58:18,117 Get the hatch, cat! 711 00:58:18,801 --> 00:58:20,678 Get the hatch! Get the hatch! 712 00:58:33,652 --> 00:58:35,336 - You all right? Everybody ok? - Yeah. 713 00:58:36,828 --> 00:58:38,079 Son of a bitch! 714 00:58:38,705 --> 00:58:39,705 Oh, man! 715 00:58:46,552 --> 00:58:50,798 Benthic explorer, benthic explorer. This is deepcore. Do you read me? 716 00:58:53,570 --> 00:58:56,015 Benthic explorer, benthic explorer. This is deepcore. 717 00:58:56,016 --> 00:58:58,460 Do you read me? Over. 718 00:58:58,979 --> 00:59:00,558 Forget it, Sonny. They're gone, man. 719 00:59:04,456 --> 00:59:05,947 - Mayday, mayday, mayday. - Hey. 720 00:59:07,660 --> 00:59:08,660 They're gone. 721 00:59:12,107 --> 00:59:13,107 Ok? 722 00:59:15,601 --> 00:59:17,112 I just wanna get out of this. 723 00:59:20,894 --> 00:59:23,127 I'd just like to see my wife one more time. 724 00:59:24,070 --> 00:59:26,150 Well, all right, then. You'd better keep trying, huh? 725 00:59:28,574 --> 00:59:31,548 Mayday, mayday, mayday. This is deepcore 2. Do you read? 726 00:59:33,021 --> 00:59:35,027 Benthic explorer, benthic explorer. Do you read me? 727 00:59:35,028 --> 00:59:37,034 This is deepcore 2. Over. 728 00:59:38,218 --> 00:59:42,375 Mayday, mayday, mayday. Deepcore 2 do you read me? Over. 729 01:00:07,976 --> 01:00:09,035 Hey, jammer. 730 01:00:13,991 --> 01:00:17,119 - You got the shakes. - I know what I got. 731 01:00:17,254 --> 01:00:19,135 I'll deal with it, all right? I'll deal with me. 732 01:00:19,136 --> 01:00:21,017 You deal with yourself. 733 01:00:22,070 --> 01:00:23,070 Find your buddy? 734 01:00:24,900 --> 01:00:26,247 - No. - Tighter, tighter. 735 01:00:27,450 --> 01:00:28,990 - Brigman. - What? 736 01:00:31,348 --> 01:00:32,503 I was under orders. 737 01:00:33,369 --> 01:00:34,369 I had no choice. 738 01:00:50,549 --> 01:00:51,704 How's it going, cat? 739 01:01:02,291 --> 01:01:04,745 - What's the scoop, ace? - Well... 740 01:01:04,947 --> 01:01:09,028 I can get power to this module and sub-bay if I reroute these buses. 741 01:01:09,316 --> 01:01:12,589 But I gotta get past the mains, which are a total meltdown. 742 01:01:14,321 --> 01:01:16,438 Bud, there won't be enough to run the heaters. 743 01:01:17,285 --> 01:01:19,807 In a few hours, this place is gonna be as cold as a meat locker. 744 01:01:21,058 --> 01:01:23,945 - What about O2? - Yeah, well, brace yourself. 745 01:01:23,993 --> 01:01:26,020 If we close off the sections we're not using, 746 01:01:26,021 --> 01:01:27,651 we have about maybe 12 hours' worth. 747 01:01:30,875 --> 01:01:33,473 The storm's gonna last a lot longer than 12 hours. 748 01:01:33,964 --> 01:01:34,964 Yeah, well... 749 01:01:35,793 --> 01:01:38,237 I can maybe extend that. Maybe. 750 01:01:39,296 --> 01:01:42,232 There are some storage tanks outboard next to the wrecked module. 751 01:01:42,703 --> 01:01:44,703 I'll have to go outside, though, and tie onto them. 752 01:01:48,978 --> 01:01:49,978 Hey, lins. 753 01:01:51,076 --> 01:01:52,597 - Lins. - Yeah? 754 01:01:53,781 --> 01:01:54,791 I'm glad you're here. 755 01:01:55,609 --> 01:01:56,609 Yeah? 756 01:01:59,026 --> 01:02:00,085 I'm not. 757 01:02:26,609 --> 01:02:30,450 Hey. Found cab 3. Deader than dog shit, boss. 758 01:02:30,806 --> 01:02:33,481 That girder went right through the brainpan. 759 01:02:33,529 --> 01:02:34,829 Yeah, I see that. 760 01:02:38,149 --> 01:02:40,844 - Where are you? - Living quarters. Level 2. 761 01:02:48,399 --> 01:02:49,698 Ah jeez! 762 01:02:52,201 --> 01:02:53,327 That's Perry. 763 01:02:58,216 --> 01:03:00,814 That's it, then. Finler, mcwhirter, dietz and Perry. 764 01:03:02,884 --> 01:03:03,990 Jesus. 765 01:03:06,252 --> 01:03:08,321 Uh... we just leave 'em there? 766 01:03:09,130 --> 01:03:10,983 Yeah, for now. We got no choice. 767 01:03:10,984 --> 01:03:12,944 Our first priority is to get somethin' to breathe. 768 01:03:23,624 --> 01:03:25,068 Where are you now, lins? 769 01:03:26,271 --> 01:03:28,532 I'm under the starboard tri-module. 770 01:03:31,227 --> 01:03:33,778 - Still with me, hip? - Right behind you, lins. 771 01:03:43,841 --> 01:03:47,133 - How's it look? - Well, you guys really screwed up my rig. 772 01:03:47,181 --> 01:03:50,502 - There's a lot of wreckage out here. - Well, don't get fouled. 773 01:03:50,983 --> 01:03:53,870 - Hey hit me with that 9/16ths, ok? - Yeah. 774 01:03:54,447 --> 01:03:56,805 Thank you. So... 775 01:03:57,393 --> 01:03:59,837 - There you were. - Yeah, there we were. 776 01:04:01,377 --> 01:04:04,072 Side by side on the same ship for 2 months. 777 01:04:05,227 --> 01:04:08,403 I'm a tool pusher and we're testing this automated Derrick of hers. 778 01:04:09,895 --> 01:04:12,012 We get back on the beach and we're livin' together. 779 01:04:12,349 --> 01:04:13,985 Doesn't mean you had to marry her. 780 01:04:14,851 --> 01:04:16,347 Yeah, well we were due to go back out 781 01:04:16,348 --> 01:04:17,883 on the same ship. 6 months of tests. 782 01:04:17,931 --> 01:04:19,707 If you were married, you got a stateroom. 783 01:04:19,708 --> 01:04:20,722 Otherwise it was bunks. 784 01:04:20,963 --> 01:04:23,338 Ok. Good reason. Will you come over here 785 01:04:23,339 --> 01:04:25,534 and tighten this for me? Then what? 786 01:04:26,160 --> 01:04:28,277 Then it was all right there for a while, you know. 787 01:04:29,576 --> 01:04:31,670 Then she got promoted to chief engineer on this thing 788 01:04:31,705 --> 01:04:32,849 a couple years ago. 789 01:04:33,763 --> 01:04:37,276 - She went front office on you, man. - Yeah, well, you know Lindsey. 790 01:04:38,325 --> 01:04:39,923 She's just too damn aggressive. 791 01:04:40,307 --> 01:04:41,751 Son of a bitch! 792 01:04:43,484 --> 01:04:45,649 She didn't leave me. She just left me behind. 793 01:04:46,563 --> 01:04:48,584 Bud, let me tell you somethin'. 794 01:04:49,402 --> 01:04:51,905 She ain't half as smart as she thinks she is. 795 01:04:56,043 --> 01:04:57,102 Get outta here. 796 01:05:31,076 --> 01:05:33,145 Come on. Let's see those muscles. 797 01:05:34,637 --> 01:05:36,177 Bingo! That's 1. 798 01:05:37,649 --> 01:05:38,649 2 for 2. 799 01:05:38,785 --> 01:05:40,027 Hey, hey. 800 01:05:41,917 --> 01:05:43,765 Lindsey, do you read me? Over. 801 01:05:44,824 --> 01:05:46,893 Copy you, hippy. What's the matter? 802 01:05:48,664 --> 01:05:51,946 Oh, shit. The power's jackin' around with us again. 803 01:05:52,379 --> 01:05:53,389 Lindsey, come back. 804 01:05:53,717 --> 01:05:56,565 I just lost video. Lins, are you there? 805 01:05:58,250 --> 01:06:00,078 Hippy, do you copy? 806 01:06:03,495 --> 01:06:04,746 Lins, you copy? 807 01:06:05,372 --> 01:06:07,056 Oh, shit! 808 01:06:07,489 --> 01:06:10,232 Oh, what the hell! Hippy, do you copy? 809 01:06:11,964 --> 01:06:13,119 Damn it! 810 01:06:14,082 --> 01:06:15,525 Bud, do you copy? Over. 811 01:06:18,307 --> 01:06:20,530 Uh... I seem to be having a problem here. 812 01:08:33,375 --> 01:08:34,386 Shit! 813 01:08:47,715 --> 01:08:48,715 Damn it! 814 01:09:20,583 --> 01:09:23,470 - That's a great shot, lins. - You drop your dive light? 815 01:09:23,865 --> 01:09:25,857 Oh come on you guys, come on. 816 01:09:25,858 --> 01:09:28,058 Now that's the smaller one. That's the smaller one here. 817 01:09:28,176 --> 01:09:30,751 - You can kinda see how it's zigging around. - Yea, whatever it is. 818 01:09:30,775 --> 01:09:33,479 I'm telling you what it is. You're just not hearing me. 819 01:09:33,527 --> 01:09:35,982 - Now, Lindsey you... - There is something down there. 820 01:09:36,684 --> 01:09:40,842 - Something not us. - You could be more... specific. 821 01:09:41,082 --> 01:09:42,670 - Something that zigs. - Not us. 822 01:09:43,874 --> 01:09:45,125 Not human. 823 01:09:45,664 --> 01:09:49,215 Get it? Something non-human... But intelligent. 824 01:09:55,230 --> 01:09:58,069 A non-terrestrial intelligence. 825 01:09:58,608 --> 01:10:01,005 A non-terrestrial intelligence. 826 01:10:01,467 --> 01:10:05,625 Ntis. Oh, man, that's better than ufos. Oh but that works too huh. 827 01:10:05,961 --> 01:10:07,886 Underwater flying objects. 828 01:10:11,759 --> 01:10:14,801 - Are we talking little space friends here? - Hell, yeah! 829 01:10:14,820 --> 01:10:16,678 Hot rods of the gods! Right, lins? 830 01:10:17,678 --> 01:10:19,805 No, no, really. It could be ntis. 831 01:10:20,162 --> 01:10:21,322 The CIA has known about 'em for ever. 832 01:10:21,323 --> 01:10:21,827 Step outside. 833 01:10:21,846 --> 01:10:24,170 They abduct people all the time, man. There was once... 834 01:10:24,171 --> 01:10:25,532 Hippy, would you do me a favor? 835 01:10:25,965 --> 01:10:27,457 Stay off my side. 836 01:10:28,592 --> 01:10:30,632 - Will you step into my office, please? - Certainly. 837 01:10:32,269 --> 01:10:34,483 I... come here. 838 01:10:36,350 --> 01:10:37,865 Jesus, lins! 839 01:10:37,866 --> 01:10:39,381 Oh bud, come on! Something really important is happening here. 840 01:10:39,391 --> 01:10:41,351 I'm trying to keep the situation under control. 841 01:10:41,352 --> 01:10:43,432 I can't allow you to create this kind of hysteria. 842 01:10:43,433 --> 01:10:46,032 - Who's hysterical?! Nobody's hysterical! - Shh! 843 01:10:47,822 --> 01:10:50,127 All I'm saying is, when you're hanging on by your fingernails, 844 01:10:50,128 --> 01:10:51,568 you don't go waving your arms around. 845 01:10:51,633 --> 01:10:53,956 Look, I saw something. I'm not gonna go in there 846 01:10:53,957 --> 01:10:56,185 and say I didn't see it when I did. I'm sorry. 847 01:10:56,801 --> 01:10:57,211 Please. 848 01:10:57,212 --> 01:10:59,400 You are the most stubborn woman I ever knew. 849 01:10:59,746 --> 01:11:01,142 Yes, I am! 850 01:11:01,719 --> 01:11:03,741 But I need you to believe me right now. 851 01:11:04,587 --> 01:11:07,735 Now, come on. Look at me. Come on. Am I stressed out? 852 01:11:07,754 --> 01:11:10,718 Do I have any symptoms of pressure - sickness, tremors, slurred speech? 853 01:11:12,412 --> 01:11:14,231 - No. - No. 854 01:11:14,895 --> 01:11:17,022 Bud, this is me. Lindsey. Ok? 855 01:11:18,158 --> 01:11:20,246 You know me better than anybody in the world. 856 01:11:22,056 --> 01:11:23,663 Now watch my lips. 857 01:11:23,961 --> 01:11:25,732 I saw these things. 858 01:11:27,166 --> 01:11:28,597 I touched one of them. 859 01:11:28,598 --> 01:11:32,565 And... it wasn't some clunky steel can like we would build. 860 01:11:34,875 --> 01:11:36,126 It glided. 861 01:11:37,166 --> 01:11:39,495 It was the most beautiful thing I've ever seen. 862 01:11:41,420 --> 01:11:43,104 Oh, god, I wish you'd been there. 863 01:11:44,548 --> 01:11:45,760 It was a machine. 864 01:11:45,895 --> 01:11:47,557 It was a machine, but it was alive. 865 01:11:47,558 --> 01:11:49,504 It was like a... Like a dance of light. 866 01:11:52,565 --> 01:11:54,076 Please. You have to trust me. 867 01:11:55,010 --> 01:11:56,700 Now, I don't think they mean us any harm. 868 01:11:56,701 --> 01:11:57,907 I don't know how I know that. 869 01:11:58,523 --> 01:12:00,505 It's just... a feeling. 870 01:12:01,497 --> 01:12:05,654 Jesus! I'm supposed to go on a feeling? How can I go on a feeling? 871 01:12:05,703 --> 01:12:09,215 - You think coffey's gonna go on a feeling? - Well, we all see what we wanna see. 872 01:12:10,486 --> 01:12:12,257 Coffey looks and he sees Russians. 873 01:12:13,113 --> 01:12:14,634 He sees hate and fear. 874 01:12:16,482 --> 01:12:18,686 You have to look with better eyes than that. 875 01:12:23,998 --> 01:12:25,250 Please. 876 01:12:26,096 --> 01:12:27,579 I can't, lins. 877 01:12:29,359 --> 01:12:30,543 I'm sorry. 878 01:12:32,343 --> 01:12:35,490 All I want is 24 hour surveillance on exterior cameras. 879 01:12:35,538 --> 01:12:38,040 - You've got 6 people. I've got... - Comin' through! 880 01:12:39,282 --> 01:12:41,149 Everybody just stop! 881 01:12:47,838 --> 01:12:50,311 All right. I want around-the-clock Manning 882 01:12:50,312 --> 01:12:52,900 of the sonar shack and the exterior cameras. 883 01:12:54,200 --> 01:12:55,388 That Russian bogey comes back... 884 01:12:55,412 --> 01:12:58,559 - I don't think we should be taking a nap. - Give me a break, coffey. 885 01:12:58,973 --> 01:13:02,015 Those things live 3 and a half miles down in an abyssal trench. 886 01:13:02,053 --> 01:13:04,142 Trust me, they're not speaking Russian. 887 01:13:08,646 --> 01:13:09,733 Have you finished the repairs... 888 01:13:09,753 --> 01:13:12,187 - On the acoustical transmitter yet? - Nope. 889 01:13:13,516 --> 01:13:16,769 - Why not? - I was having my nails done. 890 01:13:16,961 --> 01:13:18,511 Well, get it done. 891 01:13:18,944 --> 01:13:20,503 Kiss my ass. 892 01:13:32,495 --> 01:13:33,602 All right. 893 01:13:34,429 --> 01:13:35,969 Get something straight. 894 01:13:37,576 --> 01:13:39,386 You people are under my authority. 895 01:13:39,482 --> 01:13:41,253 Look, partner... look partner. 896 01:13:41,830 --> 01:13:43,101 We don't work for you. 897 01:13:44,015 --> 01:13:45,613 We don't take orders from you. 898 01:13:46,758 --> 01:13:48,519 And we don't much like you. 899 01:13:51,859 --> 01:13:54,323 Hey, cat... cat! 900 01:13:55,978 --> 01:13:56,978 Yeah? 901 01:13:57,106 --> 01:14:00,061 Why don't you take the first watch on sonar? Ok? 902 01:14:01,996 --> 01:14:02,996 Right on. 903 01:14:04,363 --> 01:14:06,117 Sonny, you get a couple of hours' sleep. 904 01:14:06,118 --> 01:14:07,520 Then you spell cat, all right? 905 01:14:08,213 --> 01:14:10,417 Hippy, you handle exterior surveillance. 906 01:14:12,467 --> 01:14:14,638 One night... 907 01:14:14,639 --> 01:14:15,536 Will you do me a favor 908 01:14:15,537 --> 01:14:17,616 and see if you can get that transmitter fixed? 909 01:14:18,549 --> 01:14:21,138 - All right? - Give me a couple of hours. 910 01:14:30,397 --> 01:14:31,639 Got it. 911 01:14:53,553 --> 01:14:55,324 All right. 912 01:14:55,420 --> 01:14:59,434 Come on, aj squared away. A little to the left. 913 01:15:00,425 --> 01:15:02,090 What is? 914 01:15:09,934 --> 01:15:12,253 Oh, this is not happening. 915 01:15:20,155 --> 01:15:24,139 Look at me, I'm shaking man. All right. Wait wait wait wait. And now... 916 01:15:24,717 --> 01:15:28,124 Here's mirv! 917 01:15:31,127 --> 01:15:33,018 Oh, come on, man! What else could it be? 918 01:15:33,019 --> 01:15:34,909 Why bring it here? 919 01:15:35,438 --> 01:15:37,387 It's gotta be some kind of emergency plan 920 01:15:37,388 --> 01:15:39,336 to keep it away from the Russians, right? 921 01:15:39,442 --> 01:15:42,262 Look look... they hot-wire one of the nukes. 922 01:15:42,483 --> 01:15:44,639 They use some kind of detonator that they brought. 923 01:15:44,803 --> 01:15:49,230 Then they stick it back in the sub. Fry the whole thing up. Bam! 924 01:15:49,471 --> 01:15:51,020 Slicker than snot. 925 01:15:53,012 --> 01:15:56,025 I'm tellin' you. And I'm not being parano... 926 01:15:56,766 --> 01:15:58,065 Hi, lins. 927 01:16:05,704 --> 01:16:07,400 Lins, will you just wait a second? 928 01:16:07,401 --> 01:16:10,179 Goddamn it, if you don't do something about it, I will! 929 01:16:10,227 --> 01:16:12,794 Lindsey, we'll do something about it! Wait a sec! 930 01:16:12,795 --> 01:16:13,795 Fellas!? Hello! 931 01:16:14,096 --> 01:16:16,966 Lins! Just stop and think about this for a second. 932 01:16:16,967 --> 01:16:17,967 About what? 933 01:16:37,945 --> 01:16:40,794 You know, you've got some huevos bringing that thing into my rig. 934 01:16:42,478 --> 01:16:45,789 With all that's goin' on up in the world, you bring a nuclear weapon... 935 01:16:45,837 --> 01:16:47,531 - In here! - Mrs. Brigman... 936 01:16:47,781 --> 01:16:51,679 Does this strike anyone as particularly psychotic, or is it just me? 937 01:16:51,997 --> 01:16:55,510 Mrs. Brigman, you don't need to know the details of our operation. 938 01:16:55,558 --> 01:16:58,301 - It's better if you don't. - You're right! I don't need to know! 939 01:16:58,349 --> 01:17:00,509 What I need to know is that thing is off this rig! 940 01:17:00,510 --> 01:17:02,670 Do you hear me, Roger ramjet!? 941 01:17:04,691 --> 01:17:07,145 You're becoming a serious impediment to our mission. 942 01:17:07,684 --> 01:17:09,940 Now, you either do an about-face and walk 943 01:17:09,941 --> 01:17:12,304 out of here, or I'll have you escorted out. 944 01:17:12,352 --> 01:17:15,297 I will not do an about-face and get outta here! 945 01:17:15,413 --> 01:17:17,764 Who the hell do you think you're talking to? 946 01:17:17,765 --> 01:17:20,966 Emergency! Maintenance room b! Emergency! Everybody move it! 947 01:17:21,014 --> 01:17:22,121 On the double! 948 01:17:22,169 --> 01:17:23,468 Now! Now! 949 01:17:23,998 --> 01:17:27,310 In here! Come on! We got trouble! Now! Come on! 950 01:17:27,311 --> 01:17:28,569 What's goin' on? 951 01:17:28,665 --> 01:17:30,345 All right! All right! All right! All right! 952 01:17:31,793 --> 01:17:33,136 What's up? What's happening? 953 01:17:33,137 --> 01:17:35,017 All right, you let her go, man. Do it. 954 01:17:35,749 --> 01:17:37,125 Do it now! 955 01:17:37,568 --> 01:17:38,588 Let her go. 956 01:17:41,764 --> 01:17:43,400 The smartest thing you ever did. 957 01:17:46,721 --> 01:17:48,982 - Coffey, you son of a bitch! - Lindsey! Cool it. 958 01:17:49,146 --> 01:17:50,787 What's the problem? 959 01:17:50,788 --> 01:17:54,382 Nothing. We were just leaving. Weren't we? 960 01:18:13,485 --> 01:18:14,486 We don't need them. 961 01:18:16,199 --> 01:18:17,575 We can't trust them. 962 01:18:22,195 --> 01:18:23,879 We may have to take steps. 963 01:18:26,564 --> 01:18:28,412 We're gonna have to take steps. 964 01:18:33,167 --> 01:18:36,439 Lins, I want you to stay away from that guy. I mean it. 965 01:18:36,583 --> 01:18:39,278 The guy is gone. Did you see his hands? 966 01:18:39,904 --> 01:18:41,732 What? He's got the shakes? 967 01:18:41,838 --> 01:18:43,732 Look, he's operating on his own. 968 01:18:43,733 --> 01:18:46,159 He's cut off from his chain of command. 969 01:18:46,207 --> 01:18:48,912 He's showing signs of pressure-induced psychosis. 970 01:18:49,441 --> 01:18:51,174 And he's got a nuclear weapon. 971 01:18:52,463 --> 01:18:54,240 So, as a personal favor to me, will you try 972 01:18:54,241 --> 01:18:56,213 to put your tongue in neutral for a while? Ok? 973 01:18:56,317 --> 01:19:00,163 I gotta tell you. I give this whole thing a sphincter factor of about 9.5. 974 01:19:38,795 --> 01:19:41,884 You can just punch into his primary guidance chip where you want him to go... 975 01:19:41,932 --> 01:19:45,205 - And he'll go there, right? - No. Bad idea, Lindsey. 976 01:19:45,253 --> 01:19:46,600 Why, hip? Come on. 977 01:19:46,648 --> 01:19:48,609 Because even if it could take the pressure 978 01:19:48,610 --> 01:19:50,662 at that depth, which I don't think it can... 979 01:19:53,870 --> 01:19:53,870 Without the tether, you know what would happen if it got down there? 980 01:19:53,905 --> 01:19:56,937 It would just sit like a... please... It would just sit like a dumb shit. 981 01:19:57,380 --> 01:19:58,114 Yeah... something would have to pass 982 01:19:58,115 --> 01:20:00,328 in front of the camera for you to see anything. 983 01:20:00,452 --> 01:20:04,040 I know. But we could get lucky right? So we should go for it. 984 01:20:04,675 --> 01:20:06,224 I really ought to talk to bud about this. 985 01:20:06,234 --> 01:20:08,526 No way. This is between you and me. 986 01:20:08,527 --> 01:20:11,085 We get proof and then we tell the others. Hippy, look. 987 01:20:11,239 --> 01:20:14,674 If we can prove to coffey that there aren't Russians down there... 988 01:20:15,088 --> 01:20:17,494 Maybe he'll ease off the button a little bit. 989 01:20:18,457 --> 01:20:20,464 I gotta tell you man, that guy scares me more 990 01:20:20,465 --> 01:20:22,518 than anything we're gonna find down there. 991 01:20:22,740 --> 01:20:27,773 He's a goddamn aj squared away jarhead robot! 992 01:20:30,593 --> 01:20:32,021 All right. All right. Give me a couple of hours. 993 01:20:32,022 --> 01:20:32,720 I'll see what I can do. 994 01:20:32,913 --> 01:20:34,125 Great. Thanks. 995 01:20:42,713 --> 01:20:43,713 How's that? 996 01:20:48,131 --> 01:20:49,344 Thanks. 997 01:21:11,336 --> 01:21:13,463 Virgil, turn on your side. 998 01:21:41,980 --> 01:21:44,136 All right. You're all set, big guy. 999 01:21:44,780 --> 01:21:47,456 Hey, I told you to wipe that grin off your face. 1000 01:21:56,474 --> 01:21:57,898 Good night, little buddy. 1001 01:23:42,324 --> 01:23:43,324 Bud! 1002 01:23:43,392 --> 01:23:44,480 Bud! Get up! 1003 01:23:58,964 --> 01:23:59,964 Cat? 1004 01:24:02,439 --> 01:24:03,439 Cat! 1005 01:24:03,546 --> 01:24:05,865 Hey! Goddamn... leave me alone. 1006 01:24:15,067 --> 01:24:16,116 Bud! 1007 01:24:19,379 --> 01:24:20,871 No, wait. It's ok. 1008 01:24:21,727 --> 01:24:23,353 Sweet Christ almighty! 1009 01:24:23,354 --> 01:24:24,711 I think it likes you. 1010 01:24:44,537 --> 01:24:46,260 It's trying to communicate. 1011 01:24:48,386 --> 01:24:49,464 It's bud. 1012 01:24:53,151 --> 01:24:55,845 - It's wonderful! - It's me! 1013 01:24:59,262 --> 01:25:01,399 - No no no no no! - Shh it's ok. It's ok. 1014 01:25:01,427 --> 01:25:02,756 What is it!? 1015 01:25:05,662 --> 01:25:07,067 Is it alive? 1016 01:25:10,763 --> 01:25:12,707 Lindsey, no... 1017 01:25:14,055 --> 01:25:15,412 Seawater. 1018 01:25:16,008 --> 01:25:17,288 Oh, man. 1019 01:25:30,580 --> 01:25:32,206 Come on! Come on! 1020 01:25:34,506 --> 01:25:36,219 - Hurry! - Where the hell's it going? 1021 01:25:47,095 --> 01:25:49,203 Hurry! I think it's headed for b module! 1022 01:25:50,656 --> 01:25:51,811 Lins, you see it? 1023 01:26:49,011 --> 01:26:52,139 So, raise your hand if you think it was a Russian water tentacle. 1024 01:26:53,631 --> 01:26:54,651 Lieutenant? 1025 01:26:55,421 --> 01:26:57,038 No? Well... 1026 01:26:58,578 --> 01:26:59,675 A breakthrough. 1027 01:27:00,782 --> 01:27:01,782 Hey, ace... 1028 01:27:01,917 --> 01:27:05,863 - You done impressing yourself? - No way that thing could just be seawater. 1029 01:27:06,720 --> 01:27:08,748 They must have learned to control water. 1030 01:27:08,749 --> 01:27:10,319 I mean, at a molecular level. 1031 01:27:10,589 --> 01:27:12,849 You know, they can plasticize it, they can pulverize it, 1032 01:27:12,850 --> 01:27:14,236 do whatever they wanna do with it. 1033 01:27:14,381 --> 01:27:17,790 They can put it under intelligent control. 1034 01:27:17,791 --> 01:27:23,245 Maybe... their whole technology's based on that... controlling water. 1035 01:27:24,486 --> 01:27:27,229 Was it the same thing that you saw the last time? 1036 01:27:27,470 --> 01:27:28,057 No. 1037 01:27:28,326 --> 01:27:32,311 You know, I don't think that that thing you saw was one of them. 1038 01:27:32,474 --> 01:27:35,564 - What are you talkin' about? - I mean, I don't think it was an nti. 1039 01:27:35,583 --> 01:27:39,385 I think it was like their version of an rov. Like big geek. 1040 01:27:40,877 --> 01:27:42,753 Hippy, you mean they was just checkin' us out? 1041 01:27:42,801 --> 01:27:44,774 - Yeah. - How come? 1042 01:27:45,207 --> 01:27:46,343 Curious, I suppose. 1043 01:27:46,555 --> 01:27:48,051 We're probably the first people they've ever seen right? 1044 01:27:48,052 --> 01:27:49,548 Who's been down this far? 1045 01:28:05,755 --> 01:28:09,307 It went straight for the warhead. And they think it's cute! 1046 01:28:28,228 --> 01:28:29,624 You need to get some sleep. 1047 01:28:39,826 --> 01:28:41,356 We have no... 1048 01:28:41,664 --> 01:28:44,811 Way of warning the surface. 1049 01:28:45,552 --> 01:28:47,236 And you know what that means? 1050 01:28:50,364 --> 01:28:52,270 It means whatever happens... 1051 01:28:52,741 --> 01:28:54,801 Is up to us. 1052 01:28:55,667 --> 01:28:56,938 Us. 1053 01:30:02,999 --> 01:30:06,320 So you think they're from down there originally? Or from... 1054 01:30:08,062 --> 01:30:09,062 You know. 1055 01:30:10,708 --> 01:30:11,902 I don't know. 1056 01:30:12,200 --> 01:30:14,645 I think... I think they're from, 'you know.' 1057 01:30:15,405 --> 01:30:17,041 some place with similar conditions. 1058 01:30:17,080 --> 01:30:19,813 - Cold, intense pressure. - Oh, man! 1059 01:30:19,996 --> 01:30:22,450 Happy as hogs in a waller down there, probably. 1060 01:31:18,642 --> 01:31:19,912 Sniff something? 1061 01:31:23,916 --> 01:31:25,273 Did you, rat boy? 1062 01:31:30,479 --> 01:31:31,731 Hey! Hey! Hey! Come on! 1063 01:31:31,971 --> 01:31:33,078 Freeze! 1064 01:31:33,444 --> 01:31:34,666 Don't move! 1065 01:31:36,716 --> 01:31:37,716 That's right. 1066 01:31:39,170 --> 01:31:41,018 - You ok, hip? - They're using big geek... 1067 01:31:41,047 --> 01:31:43,694 - To take the bomb to the ntis. - What? 1068 01:31:44,165 --> 01:31:45,801 We set it up to go right to 'em. 1069 01:31:46,215 --> 01:31:48,920 Oh my god! Oh my god! 1070 01:31:49,526 --> 01:31:51,797 Take this. We're going to phase 3. 1071 01:31:52,587 --> 01:31:54,723 What!? We don't have orders for that! 1072 01:31:55,195 --> 01:31:57,013 I programmed big geek to go down to the 1073 01:31:57,014 --> 01:31:59,064 bottom of the trench and shoot some video. 1074 01:31:59,304 --> 01:32:01,614 - Now they got the warhead tied to it. - Coffey. 1075 01:32:05,175 --> 01:32:05,613 Lins... 1076 01:32:05,614 --> 01:32:09,266 Coffey... no, come on, coffey. Just think about what you're doing, ok? 1077 01:32:09,612 --> 01:32:11,932 Just one minute. Just think about what you're doing! 1078 01:32:12,076 --> 01:32:13,404 Get back! 1079 01:32:15,666 --> 01:32:18,977 This is something I've wanted to do since we first met. 1080 01:32:25,993 --> 01:32:27,995 Come on. Take it easy. Take it easy. 1081 01:32:30,968 --> 01:32:34,886 - All right! Into the kitchen! Let's go! Move! - Get your damn hands off of me! 1082 01:32:34,972 --> 01:32:36,551 - Get in there! - I know the way. 1083 01:32:36,830 --> 01:32:39,900 Your boss is fixin' to pull the pin on 50 kilotons! 1084 01:32:40,535 --> 01:32:42,412 And we're all gonna be ringside! 1085 01:32:42,960 --> 01:32:45,059 He's havin' a full-on meltdown! 1086 01:32:45,424 --> 01:32:47,253 - What's the timer set for? - Three hours. 1087 01:32:47,282 --> 01:32:49,447 - Shut up! Don't talk. - Three hours. 1088 01:32:49,900 --> 01:32:52,469 We can't get to minimum safe distance in three hours. 1089 01:32:54,048 --> 01:32:56,011 We can't go to phase 3. What about these people? 1090 01:32:56,040 --> 01:32:58,302 Shut up! What's the matter with you? 1091 01:33:04,788 --> 01:33:08,465 Everybody just stay calm. The situation is under control. 1092 01:33:13,604 --> 01:33:15,828 Anybody touches that door, kill 'em. 1093 01:33:20,630 --> 01:33:23,643 Shoenick! Your lieutenant's about to make a real bad career move! 1094 01:33:23,662 --> 01:33:26,068 - The guy is crazier than a shithouse rat! - Shut it! 1095 01:33:26,116 --> 01:33:27,443 - They're trying to make contact! 1096 01:33:27,444 --> 01:33:29,792 - Can't you see he's lost it? - Shut up! 1097 01:33:29,908 --> 01:33:32,227 - The shock wave will kill us. - Quiet! 1098 01:33:32,391 --> 01:33:34,383 It'll crush this rig like a beer can. 1099 01:33:34,393 --> 01:33:36,342 - Shut up, man! What are you talkin' about!? - We gotta stop him. 1100 01:33:36,366 --> 01:33:37,694 Shut up! 1101 01:33:38,195 --> 01:33:41,409 This is not our mission. We can't detonate without orders. 1102 01:33:55,223 --> 01:33:57,027 He's about to declare war on an alien species... 1103 01:33:57,051 --> 01:33:59,910 Just when they're trying to make contact with us. Please! 1104 01:34:00,324 --> 01:34:02,364 - I don't know. I think I'm reaching him. - Yeah! 1105 01:34:05,867 --> 01:34:07,234 Ho ho ho. I'll be damned. 1106 01:34:10,622 --> 01:34:12,864 - Jammer. - Is everybody ok? 1107 01:34:13,422 --> 01:34:14,770 Oh, man! 1108 01:34:15,963 --> 01:34:18,976 - Don't move, jarface! - Look, I'm the least of your problems. 1109 01:34:19,168 --> 01:34:20,867 - Take it easy, hippy. - I'm all right. 1110 01:34:20,868 --> 01:34:22,566 How you feeling, big guy? 1111 01:34:22,758 --> 01:34:24,336 I'm ok, bud. I... 1112 01:34:24,750 --> 01:34:28,002 I just... I just figured I was dead back there 1113 01:34:28,003 --> 01:34:30,409 when I saw that angel coming for me. 1114 01:34:32,979 --> 01:34:36,569 Yeah, ok. Yeah. Why don't you tell us about it later? 1115 01:34:43,114 --> 01:34:45,943 - Come on. - He's got it tied off with something. 1116 01:34:46,299 --> 01:34:47,348 Yeah come on. Ready? 1117 01:34:51,140 --> 01:34:56,207 We're not gonna be able to budge it. 1118 01:35:06,876 --> 01:35:09,282 - What are you doing? - I'm gonna swim to hatch 6. 1119 01:35:09,783 --> 01:35:10,783 What!? 1120 01:35:12,882 --> 01:35:13,882 I'm gonna get inside... 1121 01:35:14,431 --> 01:35:16,632 And I'm gonna open the door from the other side. 1122 01:35:16,633 --> 01:35:17,896 Bud, this water is freezing. 1123 01:35:19,340 --> 01:35:21,060 Then I guess you'd better wish me luck, huh? 1124 01:35:21,553 --> 01:35:23,401 - Wish us luck. - You comin' along? 1125 01:35:23,411 --> 01:35:24,440 Looks that way. 1126 01:35:26,510 --> 01:35:28,868 - All right, cat. - Come on, bud. 1127 01:35:30,119 --> 01:35:32,765 - In case I don't die... - This is insane. 1128 01:35:33,016 --> 01:35:35,557 Come on, bud. Let's go, partner. I ain't got all day. 1129 01:36:33,784 --> 01:36:35,179 Come on. Yank on it. 1130 01:36:41,002 --> 01:36:42,301 We have to... 1131 01:36:43,360 --> 01:36:44,720 We have to go to the moon pool. 1132 01:36:45,718 --> 01:36:47,922 - It's the only way. - I can't. 1133 01:36:48,307 --> 01:36:49,664 I can't make it, partner. 1134 01:36:50,434 --> 01:36:51,444 I'm sorry. 1135 01:36:53,851 --> 01:36:56,112 Ok... ok cat. 1136 01:36:56,353 --> 01:36:57,556 You head on back, all right? 1137 01:38:28,439 --> 01:38:30,990 - What is he doing? - He can't make it to the door. 1138 01:38:31,278 --> 01:38:33,642 He's gonna try and take him out himself. 1139 01:38:33,643 --> 01:38:35,677 No. God, he couldn't be that dumb. 1140 01:38:35,705 --> 01:38:37,101 That guy's a trained killer. 1141 01:39:24,934 --> 01:39:25,934 No! 1142 01:39:26,570 --> 01:39:28,880 Coffey... coffey, listen. 1143 01:39:42,546 --> 01:39:43,546 Hey! 1144 01:41:00,244 --> 01:41:01,244 Hey! 1145 01:41:16,702 --> 01:41:18,819 - Bud, you all right? - Get him, cat! 1146 01:41:25,460 --> 01:41:28,299 - He's dogged it, bud! - We gotta get this off of here. 1147 01:41:32,149 --> 01:41:34,411 Come on. Help me. Pull the gripper! 1148 01:41:45,479 --> 01:41:46,585 Cat, get the door! 1149 01:41:56,691 --> 01:41:57,691 Shit! 1150 01:41:58,616 --> 01:41:59,616 Come on! 1151 01:42:01,792 --> 01:42:02,321 Shoot! 1152 01:42:02,369 --> 01:42:03,369 You all right? 1153 01:42:03,669 --> 01:42:05,545 The safety's on! Safety's on! 1154 01:42:06,171 --> 01:42:07,278 Give me that! 1155 01:42:13,101 --> 01:42:16,036 Come on! Let's go! Help me out! Gimme a hand. Let's move it. 1156 01:42:16,084 --> 01:42:18,635 - One night, what about cab 1? - Ready to launch. 1157 01:42:20,800 --> 01:42:22,917 Go! You're better in these than I am. 1158 01:42:23,832 --> 01:42:25,468 - You got air? - Come on. Come on! 1159 01:42:27,787 --> 01:42:29,847 You got air. You got air. You got air. You got air. 1160 01:43:19,605 --> 01:43:20,760 Shit! 1161 01:44:49,207 --> 01:44:50,507 Bud, get out of the way! 1162 01:44:57,629 --> 01:44:58,629 Shit! 1163 01:45:19,735 --> 01:45:21,996 Get in! Hurry up! 1164 01:45:22,478 --> 01:45:25,220 I'm comin', baby! Keep your pantyhose on. 1165 01:45:34,652 --> 01:45:36,673 - Are you ok? - Yeah. 1166 01:45:40,090 --> 01:45:43,266 - Do you see big geek? - Yeah. Right out in front. 1167 01:45:50,340 --> 01:45:51,832 - Oh, my god! - Get after him. 1168 01:45:51,833 --> 01:45:53,324 Ok. Ok. Ok. Ok. Get on the arm. 1169 01:45:53,949 --> 01:45:56,307 - To the left. A little more. - You missed. Try it again. 1170 01:45:56,326 --> 01:45:58,242 - Stay steady. Steady. Steady. Steady. - Ok. 1171 01:45:58,251 --> 01:45:59,676 - Grab it! - Yeah, got it! 1172 01:46:00,205 --> 01:46:02,226 - Pretty slick, slick. - Hold it really steady. 1173 01:46:02,784 --> 01:46:04,584 - Hold it still. Hold it still. - I am. I am. 1174 01:46:15,508 --> 01:46:17,240 Shit! We lost geek! 1175 01:46:24,073 --> 01:46:25,300 Where is he, bud? Do you see him? 1176 01:46:25,324 --> 01:46:26,324 I'll take a look. 1177 01:46:28,789 --> 01:46:31,388 - He's comin' up fast. Step on it! - Shit! 1178 01:46:41,926 --> 01:46:44,573 - Go to the right! Swing to the right! - Shit! 1179 01:47:00,646 --> 01:47:01,656 Keep movin', baby! 1180 01:47:04,303 --> 01:47:05,303 Come here. 1181 01:47:11,714 --> 01:47:12,821 Son of a bitch! 1182 01:47:20,713 --> 01:47:22,676 Hard left, baby! Left! Left! Left! 1183 01:47:36,256 --> 01:47:37,796 Jesus Christ, lady! 1184 01:47:37,844 --> 01:47:40,524 Bud, if you think you can do any better then you're welcome up here! 1185 01:47:47,372 --> 01:47:48,719 Son of a bitch! 1186 01:47:51,125 --> 01:47:53,339 - Is he right on us? - Yeah, he's right on your ass. 1187 01:47:53,445 --> 01:47:54,783 Ok. Ok. 1188 01:47:54,927 --> 01:47:56,563 - Where you goin'? - Hang on! 1189 01:49:36,134 --> 01:49:38,155 Deepcore, this is cab 1. Do you read? 1190 01:49:41,484 --> 01:49:43,601 Deepcore, deepcore, this is cab 1. Over. 1191 01:49:45,478 --> 01:49:46,777 I'm not getting any answer! 1192 01:49:48,731 --> 01:49:50,386 And we're flooding like a son of a bitch. 1193 01:49:50,713 --> 01:49:51,878 Yeah. You noticed? 1194 01:49:52,503 --> 01:49:54,476 You know, you did ok back there, Virgil. 1195 01:49:54,910 --> 01:49:57,316 - I was fairly impressed. - Yeah, well, not good enough. 1196 01:49:57,835 --> 01:50:00,973 - We still gotta catch big geek. - Yeah, well, not in this thing. 1197 01:50:01,647 --> 01:50:04,005 Deepcore, deepcore, this is cab 1. Over. 1198 01:50:07,614 --> 01:50:08,614 Try it again. 1199 01:50:09,346 --> 01:50:11,300 Deepcore, this is cab 1. We need a... 1200 01:50:15,746 --> 01:50:16,746 You all right? 1201 01:50:17,459 --> 01:50:18,459 Yeah. 1202 01:50:24,697 --> 01:50:25,756 Well, that's that. 1203 01:50:25,775 --> 01:50:27,055 Yeah, wonderful. 1204 01:50:29,259 --> 01:50:31,388 There's some light comin' from somewhere. 1205 01:50:31,389 --> 01:50:32,389 Off to the right. 1206 01:50:32,926 --> 01:50:34,273 Yeah, that's the rig. 1207 01:50:34,466 --> 01:50:36,631 It's a good 60, 70 yards, I'd say. 1208 01:50:37,112 --> 01:50:38,315 Well, they'll come after us. 1209 01:50:39,345 --> 01:50:41,401 Yeah, but it's gonna take 'em a while to get here 1210 01:50:41,402 --> 01:50:43,320 we gotta get this flooding stopped. 1211 01:50:45,919 --> 01:50:47,080 - Can you see where it's coming in? 1212 01:50:47,081 --> 01:50:48,561 - Yeah. Can you hold the lamp for me? 1213 01:50:49,143 --> 01:50:52,559 There's a busted fitting behind this panel. Problem is I don't think I can get to it. 1214 01:50:56,168 --> 01:50:58,815 - You got any tools? - Uh, I don't know. I'll have to look around. 1215 01:50:59,345 --> 01:51:00,836 Yeah, well, I looked already. 1216 01:51:03,627 --> 01:51:06,178 Goddamn it! All I need's a goddamn Crescent wrench! 1217 01:51:09,294 --> 01:51:10,294 Come on. 1218 01:51:16,128 --> 01:51:17,571 Son of a bitch! 1219 01:51:18,447 --> 01:51:20,459 Ok. Calm down, bud. 1220 01:51:21,180 --> 01:51:23,394 - Calm down. - Ok. - Ok. 1221 01:51:26,262 --> 01:51:27,388 Ok. 1222 01:51:29,929 --> 01:51:31,479 We gotta get you outta here. 1223 01:51:32,152 --> 01:51:34,221 - How? - I don't know how. 1224 01:51:34,606 --> 01:51:35,761 All right. We've only got one suit. 1225 01:51:35,762 --> 01:51:37,661 I know. I know. But we gotta come up with something. 1226 01:51:37,685 --> 01:51:41,247 - Oh, my god! I'm freezing! - Come here. Come here. Give me your hands. 1227 01:51:41,680 --> 01:51:43,148 Listen, you're smart. Think of something. 1228 01:51:43,149 --> 01:51:44,749 - Can't you think of something? - Ok. Ok. 1229 01:51:45,415 --> 01:51:48,754 Ok. Why don't you swim back to the rig and bring back another suit? 1230 01:51:50,304 --> 01:51:56,021 That'll take me about 7, or 8 minutes to swim, get the gear, and come back. 1231 01:51:56,791 --> 01:51:59,511 I wouldn't make it. Look at this. By the time I got back, you'd be... 1232 01:52:00,977 --> 01:52:02,878 - Ok. Ok. - Lins. 1233 01:52:02,879 --> 01:52:04,779 Let's look around. Let's look. Oh my god! 1234 01:52:06,511 --> 01:52:07,511 Is that working? 1235 01:52:09,543 --> 01:52:10,543 Shit! 1236 01:52:21,525 --> 01:52:23,645 All right. All right. All right. All right. All right. 1237 01:52:24,066 --> 01:52:25,904 Here. You put this on. 1238 01:52:25,952 --> 01:52:27,750 No! No! What, are you growing gills all of a sudden? 1239 01:52:27,751 --> 01:52:29,417 Don't argue with me, goddamn it! Just put it on. 1240 01:52:29,436 --> 01:52:31,912 Look, this is not an option, so just forget about it! All right? 1241 01:52:31,913 --> 01:52:33,796 Lindsey, shut up! Shut up and put this thing on! 1242 01:52:33,844 --> 01:52:35,090 - If you'd be logical just for one second... - Fuck logic! 1243 01:52:35,091 --> 01:52:36,337 Please! Listen... 1244 01:52:36,587 --> 01:52:39,066 Just listen to me for one second. Now, you've got the suit on... 1245 01:52:39,067 --> 01:52:41,147 And you're a much better swimmer than I am, right? 1246 01:52:41,390 --> 01:52:43,854 - Yeah, maybe. - Right? Yes! So I've got a plan. 1247 01:52:43,959 --> 01:52:47,126 - What's the plan? - I drown, and you tow me back to the rig. 1248 01:52:47,174 --> 01:52:48,185 No. No! 1249 01:52:48,521 --> 01:52:49,844 - Yes! This water's... - No! 1250 01:52:49,845 --> 01:52:51,308 Is only a couple of degrees above freezing. 1251 01:52:51,332 --> 01:52:55,210 I'll... go into deep hypothermia. My blood will go like ice water. 1252 01:52:55,836 --> 01:52:58,338 Right? My body systems will slow down. They won't stop. 1253 01:52:58,386 --> 01:52:58,938 Lins... 1254 01:52:58,939 --> 01:53:02,862 You tow me back and I can... I can be revived after maybe... 1255 01:53:02,910 --> 01:53:05,556 - 10 or 15 minutes. - Lins, put this on! You put it on! 1256 01:53:05,941 --> 01:53:10,157 No, it's the only way! You just put this on! Put this on. You know I'm right. 1257 01:53:10,398 --> 01:53:14,825 Please! It's the only way. You've got all the... stuff on the rig to do this. 1258 01:53:15,239 --> 01:53:17,058 Put this on. Bud, please! 1259 01:53:18,501 --> 01:53:19,704 - This is insane. - I know. 1260 01:53:20,570 --> 01:53:21,570 Oh, my god. 1261 01:53:22,303 --> 01:53:23,650 - Are you ok? - It's the only way. 1262 01:53:24,468 --> 01:53:25,671 All right. Here. Hold this. 1263 01:53:29,232 --> 01:53:30,772 Son of a bitch. Hold on, Lindsey. 1264 01:53:33,708 --> 01:53:34,766 You can do this, you know. 1265 01:53:40,541 --> 01:53:42,899 - You can do this. - God, lins... I... 1266 01:53:42,995 --> 01:53:44,872 I know. You can tell me later. 1267 01:54:02,677 --> 01:54:04,602 This is maybe not such a good idea! 1268 01:54:06,575 --> 01:54:08,211 Oh, my god! 1269 01:54:08,837 --> 01:54:10,713 Bud! No! 1270 01:54:19,616 --> 01:54:22,551 I can't! Oh, bud, I'm scared! 1271 01:54:52,627 --> 01:54:56,689 No! 1272 01:55:17,482 --> 01:55:18,531 I got him! I got him! 1273 01:55:18,781 --> 01:55:20,918 - Where? - Oh, my god! It's Lindsey. 1274 01:55:20,937 --> 01:55:23,776 - Deepcore! Deepcore, do you read? Over. - Yeah, we got you, bud. 1275 01:55:23,824 --> 01:55:25,509 - We're here. - Go to the infirmary. 1276 01:55:26,519 --> 01:55:29,214 Get the cart, oxygen, defib' kit... 1277 01:55:30,051 --> 01:55:31,701 Adrenaline in a 10cc syringe, 1278 01:55:31,702 --> 01:55:34,074 and some heating blankets. You got all that? 1279 01:55:34,267 --> 01:55:34,661 Got it. Over 1280 01:55:34,662 --> 01:55:36,673 meet me at the moon pool and make it fast! 1281 01:55:36,769 --> 01:55:38,068 Now! Come on! Let's go! 1282 01:55:38,550 --> 01:55:39,608 Hippy, get the hot packs! 1283 01:55:40,090 --> 01:55:41,090 Got 'em! 1284 01:55:57,365 --> 01:55:58,365 Here he comes! 1285 01:56:06,210 --> 01:56:08,265 - Watch her head. Watch her head. - I got it. I got it. 1286 01:56:08,289 --> 01:56:09,529 Watch her feet. Watch her feet. 1287 01:56:12,379 --> 01:56:14,059 Watch her head comin' down. Watch her head. 1288 01:56:20,656 --> 01:56:22,244 Clear it out. Clear it out. Is she clear? 1289 01:56:22,245 --> 01:56:23,255 - Come on! - Is she clear? 1290 01:56:23,592 --> 01:56:25,613 Get the d-fib ready. Hurry up, cat. 1291 01:56:25,853 --> 01:56:27,297 Ok. Ok. Got it. 1292 01:56:29,126 --> 01:56:30,126 - Ok? - Yeah. 1293 01:56:31,946 --> 01:56:34,292 Three-one thousand, four-one thousand, five-one thousand... 1294 01:56:34,293 --> 01:56:35,293 Breathe! 1295 01:56:36,642 --> 01:56:38,991 One-one thousand, two-one thousand, three-one thousand... 1296 01:56:39,655 --> 01:56:41,974 N-n-n-no! You gotta have bare skin or it won't work! 1297 01:56:42,917 --> 01:56:44,525 Three-one thousand, four-one thousand... 1298 01:56:45,920 --> 01:56:46,920 Here. 1299 01:56:48,249 --> 01:56:49,086 Is that right? Is this it? 1300 01:56:49,096 --> 01:56:50,636 - Bud, I got it. - Well, do it! 1301 01:56:51,358 --> 01:56:52,358 Breathe! 1302 01:56:53,302 --> 01:56:55,352 - Come on! Zap her! - Clear! 1303 01:56:57,277 --> 01:56:59,394 - Come on, baby! Oh, Christ! - Nothing. 1304 01:56:59,587 --> 01:57:00,587 Breathe. 1305 01:57:01,589 --> 01:57:05,169 - I'll Jack it up to 300. - Do it again, one night. Zap her again. 1306 01:57:05,361 --> 01:57:07,334 It's going, it's going, it's going. It's charging. 1307 01:57:08,152 --> 01:57:11,473 Charging... charging... Charging... 1308 01:57:11,521 --> 01:57:12,676 - Now! - Clear! 1309 01:57:14,649 --> 01:57:16,237 - Anything? - No pulse. 1310 01:57:16,458 --> 01:57:18,643 - Come on, baby! - Just charging 1 more time. 1311 01:57:18,980 --> 01:57:21,097 Zap her again. Come on! 1312 01:57:22,541 --> 01:57:23,648 - Come on! - Clear! 1313 01:57:27,151 --> 01:57:28,267 God! No pulse. 1314 01:57:28,286 --> 01:57:30,673 Flat, it's flat. Goddamn! It's flat. 1315 01:57:30,721 --> 01:57:31,732 Get outta here. 1316 01:57:33,310 --> 01:57:36,159 One, two, three, four, five-one thousand. 1317 01:57:36,544 --> 01:57:38,950 One, two, three, four... breathe! 1318 01:57:39,470 --> 01:57:42,126 One, two, three, four... breathe! 1319 01:57:50,249 --> 01:57:52,569 Come on, baby. One-one thousand, two-one thousand... 1320 01:57:52,617 --> 01:57:54,311 Three-one thousand, four-one thousand... 1321 01:57:55,494 --> 01:57:57,573 Come on, baby. One-one thousand, two-one thousand, 1322 01:57:57,574 --> 01:57:59,894 three-one thousand, four-one thousand, five-one thousand... 1323 01:57:59,979 --> 01:58:01,396 Come on, baby! Breathe! Come on! 1324 01:58:01,397 --> 01:58:03,357 - Two-one thousand, three-one thousand... - Bud... 1325 01:58:04,118 --> 01:58:05,898 Bud... bud... 1326 01:58:08,523 --> 01:58:09,870 It's all over, man. 1327 01:58:12,632 --> 01:58:13,768 It's all over. 1328 01:58:14,826 --> 01:58:15,885 I'm sorry. 1329 01:58:17,040 --> 01:58:18,195 No pulse. 1330 01:58:40,283 --> 01:58:41,342 No!!! 1331 01:58:41,938 --> 01:58:44,181 No, she has a strong heart! She wants to live! 1332 01:58:44,710 --> 01:58:46,394 Come on, lins! Come on, baby! 1333 01:59:19,165 --> 01:59:21,668 - Zap her again! Do it! - Charging. 1334 01:59:21,687 --> 01:59:22,687 - Do it! - Charging. 1335 01:59:29,559 --> 01:59:30,559 Clear. 1336 01:59:30,637 --> 01:59:31,637 Clear! 1337 01:59:34,555 --> 01:59:35,575 Get outta here! 1338 01:59:42,899 --> 01:59:45,632 Come on. Breathe, baby. Goddamn it! Breathe! 1339 01:59:46,412 --> 01:59:48,016 Goddamn it, you bitch! You never backed... 1340 01:59:48,017 --> 01:59:49,867 Away from anything in your life! Now fight! 1341 01:59:50,367 --> 01:59:52,052 Fight! Fight! 1342 01:59:52,215 --> 01:59:53,861 Right now! Do it! 1343 01:59:54,564 --> 01:59:56,026 Fight, goddamn it! 1344 01:59:57,826 --> 01:59:58,826 Fight! 1345 01:59:58,875 --> 01:59:59,587 Fight! 1346 01:59:59,684 --> 02:00:00,887 Fight! 1347 02:00:09,847 --> 02:00:11,425 Lins? That's it, Lindsey. 1348 02:00:12,080 --> 02:00:13,320 That's it, lins. You can do it. 1349 02:00:13,908 --> 02:00:16,334 That's it, lins. Come on back, baby. Come on. 1350 02:00:16,805 --> 02:00:17,874 You can do it, baby. 1351 02:00:28,701 --> 02:00:29,701 Get her some air. 1352 02:00:31,617 --> 02:00:32,617 Breathe Lindsey. 1353 02:00:36,478 --> 02:00:37,719 You did it, ace! 1354 02:00:53,436 --> 02:00:55,457 - Make sure... make sure her heart's good. - Ok. 1355 02:01:11,289 --> 02:01:13,195 Big boys don't cry, remember? 1356 02:01:19,547 --> 02:01:20,547 Hi, lady. 1357 02:01:22,617 --> 02:01:23,733 Hi, tough guy. 1358 02:01:27,872 --> 02:01:29,316 I guess it worked, didn't it? 1359 02:01:29,604 --> 02:01:30,904 Yeah. Of course it did. 1360 02:01:33,117 --> 02:01:34,513 You're never wrong, are you? 1361 02:01:37,400 --> 02:01:38,555 How you feelin'? 1362 02:01:40,412 --> 02:01:41,683 I feel better. 1363 02:01:43,078 --> 02:01:44,522 What did you do to me? 1364 02:01:50,990 --> 02:01:52,818 Next time it's your turn, ok? 1365 02:01:56,023 --> 02:01:57,428 Yeah, you got that right. 1366 02:01:58,477 --> 02:02:00,409 Ok, these are so your eyes can focus... 1367 02:02:00,410 --> 02:02:02,664 In the breathing fluid. How's that feel? 1368 02:02:04,002 --> 02:02:05,984 If you can't see, you can't disarm the bomb right? 1369 02:02:06,514 --> 02:02:09,449 Ok. With this much weight, you're gonna fall like a brick. 1370 02:02:10,797 --> 02:02:12,085 We've still got about an hour, 1371 02:02:12,086 --> 02:02:13,973 so you should get there in plenty of time. 1372 02:02:14,839 --> 02:02:16,746 When you get down there, all you gotta do is... 1373 02:02:16,747 --> 02:02:18,747 Cut one wire, drop the weights and come on home. 1374 02:02:23,019 --> 02:02:26,179 - Hand me that wrench over there will ya? - Maybe I oughta check out everything. 1375 02:02:29,179 --> 02:02:31,152 That's loose. I'll fix that up. 1376 02:02:32,326 --> 02:02:34,973 Bud, you don't have to do this. 1377 02:02:36,301 --> 02:02:37,456 Somebody's gotta do it. 1378 02:02:38,159 --> 02:02:39,573 Well it doesn't have to be you. 1379 02:02:40,507 --> 02:02:41,507 Who then? 1380 02:02:46,224 --> 02:02:49,871 So, what, I can hear you but I can't talk, right? 1381 02:02:49,958 --> 02:02:52,383 The fluid prevents the larynx from making sound. Excuse me. 1382 02:02:52,759 --> 02:02:54,732 - It'll feel a little strange. - Yeah, no shit. 1383 02:02:55,704 --> 02:02:59,043 I gotta warn you all... I'm a pretty lousy typist. 1384 02:03:03,249 --> 02:03:04,356 The moment of truth. 1385 02:03:06,088 --> 02:03:07,580 - Come on. Let's go. - Let's go. 1386 02:03:09,130 --> 02:03:10,130 Easy. 1387 02:03:12,537 --> 02:03:14,462 - I need it in the front a little bit. - Ok. 1388 02:03:14,481 --> 02:03:15,953 - Thank you. - You got it. 1389 02:03:17,888 --> 02:03:19,611 - Set. - Set. - Clamp? 1390 02:03:19,630 --> 02:03:20,630 Set. 1391 02:03:30,563 --> 02:03:32,074 Ok, let's rock and roll! 1392 02:03:34,220 --> 02:03:35,220 Crack it. 1393 02:03:36,126 --> 02:03:37,512 - Headset... - Headset, please. 1394 02:03:39,802 --> 02:03:42,132 - Ok. - Relax now, bud. Just relax. 1395 02:03:43,431 --> 02:03:45,019 - Bud. - Relax now, bud. 1396 02:03:45,163 --> 02:03:46,163 Watch me. 1397 02:03:46,703 --> 02:03:48,628 - Relax. - Ok? Watch me. Watch me. - Ok. 1398 02:03:48,984 --> 02:03:50,914 Doin' fine. No, don't hold your breath. Take it in. 1399 02:03:50,938 --> 02:03:53,584 Just let yourself take it in. Take it in. 1400 02:03:55,240 --> 02:03:56,818 - That's it. - Oh man. 1401 02:03:56,819 --> 02:03:58,899 Don't hold your breath now. Take it in. There you go. 1402 02:03:59,215 --> 02:04:01,091 Don't hold your breath. Take it in. That's it. 1403 02:04:01,140 --> 02:04:03,353 - There you go. - Bud! 1404 02:04:03,979 --> 02:04:05,519 This is not normal! 1405 02:04:05,904 --> 02:04:08,550 It's normal! It'll pass in a second! It's perfectly normal! 1406 02:04:09,166 --> 02:04:10,806 - This is normal? - It's perfectly normal. 1407 02:04:11,775 --> 02:04:15,384 We all breathe liquid for 9 months, bud. Your body will remember. That's it. 1408 02:04:16,077 --> 02:04:17,077 That's it. 1409 02:04:18,175 --> 02:04:20,821 - Perfectly normal. - Oh my, Christ! He's breathing! 1410 02:04:21,158 --> 02:04:22,158 Give me that. 1411 02:04:23,757 --> 02:04:25,970 - Can you hear me? - There he goes. 1412 02:04:26,067 --> 02:04:27,342 - Yes? Yes? - He's got it. That's it. 1413 02:04:27,343 --> 02:04:28,617 Ok. Bud... 1414 02:04:29,387 --> 02:04:30,387 Try your keypad. 1415 02:04:45,052 --> 02:04:46,052 I already have. 1416 02:04:49,961 --> 02:04:50,731 - Ok. - Great. 1417 02:04:50,750 --> 02:04:51,750 Let's go! 1418 02:04:52,588 --> 02:04:53,588 - Ok. 1419 02:04:58,478 --> 02:05:00,740 - Ok, hippy, you got that? - Hold on, jammer. 1420 02:05:01,750 --> 02:05:02,953 Easy. Easy. 1421 02:05:03,165 --> 02:05:05,456 Watch out. Watch his side. Watch the back. 1422 02:05:07,092 --> 02:05:08,092 Careful. 1423 02:05:10,432 --> 02:05:14,214 I redid little geek's chip the same as big geek! 1424 02:05:14,503 --> 02:05:16,331 It should take you straight there! 1425 02:05:16,553 --> 02:05:18,680 All you have to do is hang on! 1426 02:07:01,833 --> 02:07:02,882 What's his depth? 1427 02:07:03,133 --> 02:07:06,193 - 3,200 feet. - Your depth is 3,200 feet. 1428 02:07:06,212 --> 02:07:09,514 You're doing fine. Now, you better watch out for crane wreckage. 1429 02:07:09,552 --> 02:07:11,246 You should, you should be almost to it. 1430 02:07:22,555 --> 02:07:24,239 4,800 feet. It's official. 1431 02:07:24,431 --> 02:07:25,431 Yeah. 1432 02:07:26,116 --> 02:07:29,580 Bud, according to monk here, you just set a record for the deepest suit dive. 1433 02:07:30,629 --> 02:07:33,589 Bet you didn't think you'd be doing this when you got up this morning, huh? 1434 02:07:42,371 --> 02:07:44,411 1 mile down. Still grinnin'. 1435 02:08:00,301 --> 02:08:01,668 8,500 feet. 1436 02:08:04,199 --> 02:08:05,527 8,500 feet, bud. 1437 02:08:05,575 --> 02:08:06,923 Everything ok? 1438 02:08:09,473 --> 02:08:12,649 Ask him about pressure effects. Tremors, vision problems, euphoria. 1439 02:08:15,219 --> 02:08:16,884 Ensign monk wants to know how you feel. 1440 02:08:28,866 --> 02:08:31,128 It's starting. It hits the nervous system first. 1441 02:08:31,638 --> 02:08:33,823 Keep talking Lindsey. Let him hear your voice. 1442 02:08:34,314 --> 02:08:36,229 Ok, bud. Your depth is 8,900 feet. 1443 02:08:36,277 --> 02:08:39,001 - You're doing fine. - No, Lindsey. 1444 02:08:40,030 --> 02:08:41,080 Talk to him. 1445 02:08:48,452 --> 02:08:49,452 Bud... 1446 02:08:50,713 --> 02:08:53,841 There's some... some things I need to say. 1447 02:08:55,795 --> 02:08:57,037 It's hard for me, you know. 1448 02:08:59,260 --> 02:09:01,445 It's not easy being a cast-iron bitch. 1449 02:09:02,243 --> 02:09:04,524 It takes discipline and years of training. 1450 02:09:06,392 --> 02:09:07,989 A lot of people don't appreciate that. 1451 02:09:10,769 --> 02:09:13,253 Jesus, I'm sorry I can't tell you these things to your face. 1452 02:09:14,600 --> 02:09:17,054 I have to wait till you're alone in the dark... 1453 02:09:17,863 --> 02:09:20,288 Freezing, and there's 10,000 feet of water between us. 1454 02:09:22,694 --> 02:09:24,224 I'm sorry. I'm, I'm rambling. 1455 02:09:37,718 --> 02:09:39,325 Comin' up on the big ten thou'. 1456 02:09:46,938 --> 02:09:48,141 12,000 feet. Jesus! 1457 02:09:48,179 --> 02:09:49,859 - I don't believe he's doin' this! - Hippy! 1458 02:09:50,768 --> 02:09:52,231 Shut up! What's wrong with you? 1459 02:09:56,793 --> 02:09:57,958 Bud, how are you doing? 1460 02:10:00,652 --> 02:10:01,711 Signal's fading. 1461 02:10:01,807 --> 02:10:04,502 No! No, bud, I'm not going away. I'm right here. 1462 02:10:04,647 --> 02:10:05,825 Kill everything we don't need. 1463 02:10:05,826 --> 02:10:08,496 Uh, catfish, knock out those exterior lights. Come on now. Go! Go! 1464 02:10:08,641 --> 02:10:11,384 Run it through the digital processor! Cook it as much as you can! 1465 02:10:12,346 --> 02:10:13,838 I am right here with you, bud. 1466 02:10:14,810 --> 02:10:15,936 Bud, this is Lindsey. 1467 02:10:16,484 --> 02:10:18,698 Please. I'm right here with you. 1468 02:10:19,516 --> 02:10:22,933 Ok? So try and stay calm. I'm right here, all right? 1469 02:10:29,266 --> 02:10:30,266 Bud. 1470 02:10:33,067 --> 02:10:34,067 He's losing it. 1471 02:10:34,357 --> 02:10:37,850 - Talk to him. Keep him with us. - Comin' up on 16,000... 1472 02:10:37,899 --> 02:10:40,112 No, b-bud, it's the pressure. All right? 1473 02:10:40,131 --> 02:10:42,133 You have to listen to my voice. You have to try. 1474 02:10:42,682 --> 02:10:46,079 Concentrate, all right? Just listen to my voice. Please. 1475 02:10:47,090 --> 02:10:48,918 17,000 feet. 1476 02:10:49,352 --> 02:10:51,132 Christ almighty, this is insane. 1477 02:10:51,921 --> 02:10:53,683 Bud? I'm not getting anything! 1478 02:10:59,746 --> 02:11:01,042 Whoa! Whoa! Whoa! Oh come on! No! No! 1479 02:11:01,043 --> 02:11:01,574 What? What!? 1480 02:11:01,777 --> 02:11:04,462 - Little geek just folded. - Oh, Jesus. 1481 02:11:53,248 --> 02:11:54,990 He can still make it. 1482 02:11:55,904 --> 02:11:56,904 Ok. 1483 02:12:00,177 --> 02:12:01,177 Bud? 1484 02:12:02,099 --> 02:12:03,870 I know how alone you feel. 1485 02:12:05,977 --> 02:12:09,452 Alone in all that... cold... blackness. 1486 02:12:13,032 --> 02:12:17,199 But I'm there in the dark with you. Oh, bud. You're not alone. 1487 02:12:21,482 --> 02:12:22,974 Oh, god! 1488 02:12:23,571 --> 02:12:25,043 You remember that time... 1489 02:12:26,083 --> 02:12:28,364 You were pretty drunk. You probably don't remember. 1490 02:12:29,028 --> 02:12:31,629 But the power went out in that little apartment 1491 02:12:31,630 --> 02:12:32,983 we had on orange street. 1492 02:12:33,975 --> 02:12:36,170 We were staring at that one little candle 1493 02:12:36,171 --> 02:12:38,469 and I, I said something really dumb like... 1494 02:12:39,220 --> 02:12:40,683 "That candle is me," like... 1495 02:12:42,126 --> 02:12:46,505 Like everyone of us is out there alone in the dark in this life. 1496 02:12:48,286 --> 02:12:51,017 And you just... you just lit up another candle 1497 02:12:51,018 --> 02:12:52,761 and you put it beside mine... 1498 02:12:52,790 --> 02:12:55,841 And you said, "no. See, that's me. That's me." 1499 02:12:57,439 --> 02:12:59,691 And we stared at the two candles and then... 1500 02:13:02,742 --> 02:13:04,323 Well, if you remember any of this, 1501 02:13:04,324 --> 02:13:05,947 I'm sure you remember the next part. 1502 02:13:10,056 --> 02:13:12,241 But there are two candles in the dark. 1503 02:13:14,320 --> 02:13:15,427 I'm with you. 1504 02:13:16,581 --> 02:13:19,517 I'll always be with you, bud. I promise that. 1505 02:13:32,587 --> 02:13:33,665 How you doin' partner? 1506 02:13:35,541 --> 02:13:37,370 You still with us? Come back. 1507 02:13:38,640 --> 02:13:40,498 You talk to us, buddy boy. 1508 02:13:40,873 --> 02:13:42,471 - Come on. - Bud? 1509 02:13:43,145 --> 02:13:44,203 Talk to me, bud. 1510 02:13:44,752 --> 02:13:46,465 Now, come on. You hangin' in there? 1511 02:13:47,331 --> 02:13:49,939 You just... you have to talk to me, bud! Please! 1512 02:13:50,363 --> 02:13:52,124 I need to know if you're ok. 1513 02:14:06,570 --> 02:14:08,206 You s... you see light? 1514 02:14:08,290 --> 02:14:09,589 What kind of light, bud? 1515 02:14:11,909 --> 02:14:13,294 He's hallucinating badly. 1516 02:14:36,017 --> 02:14:39,040 - He made it. - Oh, my god. 1517 02:14:41,532 --> 02:14:42,532 Ok, bud. 1518 02:14:42,995 --> 02:14:44,766 We'll go step by step. 1519 02:14:45,343 --> 02:14:49,001 Remove the detonator housing by unscrewing it... 1520 02:14:49,241 --> 02:14:50,781 Counterclockwise. 1521 02:15:20,713 --> 02:15:23,263 All right, bud. You have to cut... 1522 02:15:23,312 --> 02:15:25,766 The ground wire. Not the lead wire. 1523 02:15:27,152 --> 02:15:29,327 It's the blue wire with the white stripe. 1524 02:15:29,519 --> 02:15:31,252 Not, I repeat... 1525 02:15:31,829 --> 02:15:34,813 Not the black wire with the yellow stripe. 1526 02:16:30,451 --> 02:16:31,741 Quiet! Quiet! Save your air. 1527 02:16:32,077 --> 02:16:34,580 Bud, give me a reading off your liquid oxygen Gauge. 1528 02:16:42,058 --> 02:16:43,058 What? 1529 02:16:44,300 --> 02:16:46,396 It took him 30 minutes just to get down there! 1530 02:16:46,397 --> 02:16:47,397 Bud! Do you hear me? 1531 02:16:47,775 --> 02:16:49,535 You drop your weights and start back now bud! 1532 02:16:50,027 --> 02:16:52,606 That Gauge could be wrong. Do you hear me? 1533 02:16:52,885 --> 02:16:55,386 Just drop your weights and start back now! 1534 02:16:55,387 --> 02:16:56,956 Your Gauge could be wrong! 1535 02:16:57,332 --> 02:16:58,732 Your Gauge could be wrong! 1536 02:16:58,733 --> 02:17:01,047 You drop your weights and start back now! 1537 02:17:04,906 --> 02:17:07,673 No, you won't stay there. You drop your weights. 1538 02:17:07,674 --> 02:17:09,988 You can breathe shallow! Do you hear me? 1539 02:17:10,315 --> 02:17:12,971 Bud, please listen to me! Please! Goddamn it! 1540 02:17:13,106 --> 02:17:15,339 You dragged me back from that bottomless pit! 1541 02:17:15,387 --> 02:17:18,313 You can't leave me here alone now. Please! 1542 02:17:19,054 --> 02:17:21,354 Oh, god, Virgil! Please! 1543 02:17:21,614 --> 02:17:22,942 Please! 1544 02:18:02,187 --> 02:18:03,621 I love you. 1545 02:22:57,307 --> 02:22:58,307 Howdy. 1546 02:22:59,107 --> 02:23:00,107 Uh... 1547 02:23:00,965 --> 02:23:02,120 How are you guys doin'? 1548 02:23:07,836 --> 02:23:11,215 Attempts to convene a summit between heads of state have collapsed... 1549 02:23:11,619 --> 02:23:14,391 The Soviet build-up of tanks and aircraft has... 1550 02:23:14,824 --> 02:23:19,155 All citizens to stay on their jobs, restrict unnecessary travel... 1551 02:23:19,472 --> 02:23:20,969 Just moments ago is what officials are calling 1552 02:23:20,970 --> 02:23:21,628 an unprovoked attack. 1553 02:23:21,705 --> 02:23:22,793 Oh, shit! 1554 02:23:22,812 --> 02:23:23,684 Across the country, 1555 02:23:23,685 --> 02:23:25,795 national guard units have been mobilized... 1556 02:23:25,911 --> 02:23:29,549 And all civil defense volunteers have been called to full-time duty. 1557 02:23:32,484 --> 02:23:35,131 You watch our TV. That's what you're telling me. 1558 02:23:35,709 --> 02:23:37,568 That you know what's going on up there? 1559 02:23:37,569 --> 02:23:39,029 Seismologists are reporting... 1560 02:23:39,077 --> 02:23:41,772 An enormous disturbance throughout the world's oceans... 1561 02:23:41,791 --> 02:23:44,534 Which apparently began about fifteen minutes ago. 1562 02:23:44,563 --> 02:23:47,024 They are acoustic shock waves like tsunamis, 1563 02:23:47,025 --> 02:23:49,375 but with no apparent seismological source. 1564 02:23:49,423 --> 02:23:52,599 Uh, the waves are propagating towards the shorelines of every continent. 1565 02:23:53,225 --> 02:23:55,515 - I'm so sorry. That's... - Dr. Berg, would you please... 1566 02:23:55,535 --> 02:23:57,546 Young lady. Young lady, listen to me. 1567 02:23:57,931 --> 02:23:59,641 I don't know. We don't know what's going on yet. 1568 02:23:59,642 --> 02:24:00,642 We don't have a clue. 1569 02:24:03,042 --> 02:24:04,784 The horizon has already grown dark. 1570 02:24:05,015 --> 02:24:07,613 People are running everywhere. It's, it's sheer panic. 1571 02:24:08,191 --> 02:24:09,201 Stay on me! 1572 02:24:09,365 --> 02:24:11,055 Uh, the wave... the wave is... 1573 02:24:11,056 --> 02:24:13,484 I don't know, maybe 1,000 feet high already. 1574 02:24:13,850 --> 02:24:15,170 Getting bigger as I'm watching... 1575 02:24:15,216 --> 02:24:16,564 Still miles out. 1576 02:24:18,017 --> 02:24:19,615 - Oh my god. - Get outta here! 1577 02:24:19,644 --> 02:24:20,895 We're staying! We're staying! 1578 02:24:21,713 --> 02:24:22,772 Give it to me, then! 1579 02:24:23,253 --> 02:24:25,611 Uh, I don't even know if I'm still broadcasting. 1580 02:24:25,612 --> 02:24:26,429 I can't be sure. 1581 02:24:26,621 --> 02:24:30,038 - I'll just keep going as long as I can. Um... - Get out of the way! 1582 02:24:33,493 --> 02:24:35,062 You guys are doing this. 1583 02:24:37,497 --> 02:24:40,047 You guys are doing this, right? You can control water. 1584 02:24:41,154 --> 02:24:43,685 That's your technology, but why are you doing this? 1585 02:25:03,483 --> 02:25:05,263 Ok. That's enough. I get the point! 1586 02:25:07,698 --> 02:25:09,642 How do you know... 1587 02:25:09,661 --> 02:25:11,038 They're really gonna do it? 1588 02:25:13,107 --> 02:25:16,812 Where do you get off passing judgment on us? You can't be sure. 1589 02:25:17,534 --> 02:25:18,833 How do you know? 1590 02:28:06,163 --> 02:28:07,482 You could've done it. 1591 02:28:11,736 --> 02:28:12,919 Why didn't you? 1592 02:29:28,692 --> 02:29:31,637 Deepcore, do you read? This is benthic explorer. Over. 1593 02:29:31,974 --> 02:29:33,071 Do you hear, deepcore? 1594 02:29:34,399 --> 02:29:37,113 Deepcore, do you read? Do you read me, deepcore? 1595 02:29:39,750 --> 02:29:42,580 Deepcore, do you read? This is benthic explorer. Over. 1596 02:29:45,457 --> 02:29:47,411 Hell, yes, we read! Good of you to join us! 1597 02:29:47,604 --> 02:29:49,240 Copy, deepcore. Hey, I've got 'em! 1598 02:29:50,260 --> 02:29:51,781 How's that storm goin' up there? 1599 02:29:52,031 --> 02:29:52,744 Well, it's strange, 1600 02:29:52,745 --> 02:29:54,658 it just sort of blew itself out all of a sudden. 1601 02:29:55,072 --> 02:29:57,180 Well, hell, son. You'd better get a line down to us. 1602 02:29:57,228 --> 02:29:59,752 We're in moderately poor shape down here. 1603 02:29:59,753 --> 02:30:01,915 We've lost 7 people, including bud. 1604 02:30:02,165 --> 02:30:03,438 And we're about out of O2 1605 02:30:03,439 --> 02:30:06,034 so, whatever you're gonna do, you better do it fast. 1606 02:30:07,719 --> 02:30:09,919 You boys make up your mind how to get us outta here yet? 1607 02:30:10,269 --> 02:30:12,810 They're talking about flying in a dsrv from Norfolk. 1608 02:30:12,916 --> 02:30:14,937 - I just wish I could've seen it. - Ok. 1609 02:30:15,485 --> 02:30:16,958 How long's that gonna take? 1610 02:30:17,006 --> 02:30:20,104 How do you stop a half mile high tidal wave in? 1611 02:30:20,105 --> 02:30:21,963 - Come into Guantanamo on a c133. 1612 02:30:24,571 --> 02:30:25,571 Hey... 1613 02:30:26,014 --> 02:30:30,047 - Hey... hey it's bud! - That's impossible. 1614 02:30:31,394 --> 02:30:33,319 - Do you read me deepcore? - No it's not. 1615 02:30:34,311 --> 02:30:35,311 Yes! 1616 02:30:36,486 --> 02:30:38,950 W-W-Wait. Wait. Wait. We've got a message from bud. 1617 02:30:39,046 --> 02:30:41,356 - Bud? - What's it say? 1618 02:30:42,780 --> 02:30:43,780 Here. Here. 1619 02:30:45,879 --> 02:30:46,957 It says... 1620 02:30:47,900 --> 02:30:51,028 It says, uh, Virgil brigman back on the air. 1621 02:31:03,809 --> 02:31:06,427 Have some new friends down here. 1622 02:31:07,072 --> 02:31:08,843 Guess they've been here a while. 1623 02:31:18,294 --> 02:31:20,434 They've left us alone, but it bothers them 1624 02:31:20,435 --> 02:31:21,941 to see us hurting each other. 1625 02:31:26,167 --> 02:31:27,350 Getting out of hand. 1626 02:31:35,887 --> 02:31:38,264 They sent a message. Hope you got it. 1627 02:31:38,986 --> 02:31:41,267 I'd say that's a big 10-4, Jack. 1628 02:31:43,048 --> 02:31:44,511 They want us to grow up a bit... 1629 02:31:44,732 --> 02:31:46,888 And, put away childish things. 1630 02:31:48,986 --> 02:31:52,046 Of course, it's just a suggestion. 1631 02:32:00,092 --> 02:32:02,248 Looks like you boys might be out of business. 1632 02:32:12,546 --> 02:32:14,375 What the hell's goin' on? 1633 02:32:14,664 --> 02:32:16,396 One night, get to sonar. 1634 02:32:16,829 --> 02:32:18,128 Good god almighty! 1635 02:32:20,072 --> 02:32:23,470 Fellas... I'm gettin' some awful big readings here. 1636 02:32:23,566 --> 02:32:25,683 - Somebody's comin' up the wall! - What is it? 1637 02:32:25,703 --> 02:32:27,416 Whatever it is, it's major! 1638 02:32:57,515 --> 02:32:59,921 Something is definitely going on down there. 1639 02:33:01,317 --> 02:33:03,841 Active is pinging back something really big. 1640 02:33:03,842 --> 02:33:06,572 It's huge and it's comin' up right underneath us. 1641 02:33:06,573 --> 02:33:07,063 Where? 1642 02:33:07,091 --> 02:33:10,652 Where!? It's everywhere! There! Starboard bow! 1643 02:34:30,342 --> 02:34:32,883 There! Look! Look! 1644 02:34:44,423 --> 02:34:45,645 Help, cat! 1645 02:35:15,538 --> 02:35:18,801 We should be dead. We didn't decompress. 1646 02:35:21,332 --> 02:35:23,719 They must have done something to us. 1647 02:35:25,317 --> 02:35:26,317 Oh, yeah. 1648 02:35:27,665 --> 02:35:29,465 Yeah, I think you could say that. 1649 02:36:17,452 --> 02:36:18,452 Hi, brigman. 1650 02:36:20,493 --> 02:36:21,792 Hi, Mrs. Brigman. 126194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.