Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,042 --> 00:00:07,254
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:28,401 --> 00:00:32,905
THE FIRST RESPONDERS
3
00:00:32,989 --> 00:00:35,408
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
4
00:00:35,491 --> 00:00:37,931
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:43,416 --> 00:00:47,086
As a police officer,
I exerted my authority...
6
00:00:47,169 --> 00:00:50,214
I exerted my authority and trampled
on the suspect's human rights.
7
00:00:50,297 --> 00:00:52,550
I deeply regret my misconduct,
8
00:00:53,551 --> 00:00:55,845
and I will take this as a lesson
9
00:00:55,928 --> 00:00:57,304
to reform myself...
10
00:00:57,388 --> 00:00:58,514
That darn Jindo Dog.
11
00:00:58,597 --> 00:01:00,599
- With all my might.
- His dad will cover it up.
12
00:01:00,683 --> 00:01:03,144
How envious. You're even slipping
through punishment.
13
00:01:04,687 --> 00:01:06,647
Now you're criticizing me openly.
14
00:01:08,065 --> 00:01:09,650
Knock it off.
15
00:01:09,859 --> 00:01:10,860
See you.
16
00:01:13,654 --> 00:01:15,656
REGIONAL INVESTIGATION UNIT
17
00:01:24,415 --> 00:01:31,255
LIEUTENANT JIN HOGAE'S DIRECT ASSAULT
DISCIPLINARY COMMITTEE
18
00:01:39,013 --> 00:01:40,765
COMMITTEE MEMBER, CHAIRMAN
RESPONDENT
19
00:01:43,309 --> 00:01:44,310
CHAIRMAN
20
00:01:44,393 --> 00:01:45,393
RESPONDENT
21
00:01:54,695 --> 00:01:57,135
AS A POLICE OFFICER, I EXERTED
MY AUTHORITY AND TRAMPLED ON...
22
00:01:59,992 --> 00:02:02,244
You disregarded the prosecution's request
23
00:02:02,328 --> 00:02:05,289
to hand over the suspect.
24
00:02:05,372 --> 00:02:07,252
What's your deal?
Why are you taking my suspect?
25
00:02:07,333 --> 00:02:08,626
Your suspect?
26
00:02:08,709 --> 00:02:10,544
I guess you haven't grasped
the situation yet.
27
00:02:12,379 --> 00:02:14,131
You got the wrong person.
28
00:02:14,215 --> 00:02:15,466
Stop spewing crap.
29
00:02:15,549 --> 00:02:18,969
Along with your unseemly language,
30
00:02:19,053 --> 00:02:21,388
you punched the suspect's face.
31
00:02:21,472 --> 00:02:24,308
Then you continued
with your indiscriminative violence.
32
00:02:24,892 --> 00:02:26,185
In the end...
33
00:02:30,981 --> 00:02:32,358
- Oh, no.
- He's crazy.
34
00:02:37,071 --> 00:02:41,534
Jindo... I mean, Lieutenant Jin Hogae.
35
00:02:42,493 --> 00:02:45,663
Do you have anything to say
before the voting?
36
00:02:47,373 --> 00:02:48,373
Yes.
37
00:02:57,091 --> 00:02:58,175
Hmm...
38
00:02:59,927 --> 00:03:00,927
I trampled
39
00:03:02,263 --> 00:03:05,307
on the suspect's human rights, and I...
40
00:03:23,993 --> 00:03:25,035
Sir.
41
00:03:26,453 --> 00:03:28,330
Honestly, that bastard is a real scum.
42
00:03:28,414 --> 00:03:30,958
- What?
- Unbelievable.
43
00:03:33,335 --> 00:03:35,337
He deserves more than just a beating.
44
00:03:35,421 --> 00:03:37,061
When I see him again, he'll be dead meat.
45
00:03:37,089 --> 00:03:38,382
- What?
- What did you say?
46
00:03:38,465 --> 00:03:40,676
- That hopeless punk.
- Goodness.
47
00:03:40,759 --> 00:03:43,429
Hey! You people are police officers.
48
00:03:43,512 --> 00:03:44,752
Your job is to realize justice.
49
00:03:44,805 --> 00:03:46,974
- What is he saying?
- He's unbelievable.
50
00:03:55,608 --> 00:03:58,402
THE FIRST RESPONDERS
51
00:03:58,485 --> 00:04:02,156
EMERGENCY CODE
ISSUED FOR A DANGEROUS FELONY
52
00:04:02,239 --> 00:04:04,116
Good work today. Bye.
53
00:04:04,200 --> 00:04:06,535
- Good work.
- Yeah.
54
00:04:08,746 --> 00:04:10,664
You worked so hard today.
Thanks for coming.
55
00:04:10,748 --> 00:04:13,083
I should have come sooner.
56
00:04:14,168 --> 00:04:15,920
- Are you going this way?
- No, that way.
57
00:04:16,003 --> 00:04:17,463
I see, I'm going this way.
58
00:04:17,546 --> 00:04:19,048
Take care, and text me.
59
00:04:19,131 --> 00:04:21,133
- See you around. Bye.
- Bye.
60
00:04:31,393 --> 00:04:33,020
- Why won't she pick up?
- The number
61
00:04:33,103 --> 00:04:35,223
- cannot be reached...
- She asked for instant noodles.
62
00:07:35,786 --> 00:07:37,162
Are you awake?
63
00:07:37,996 --> 00:07:40,499
Oh. I thought you were dead.
64
00:07:42,793 --> 00:07:44,002
Who are you?
65
00:07:44,628 --> 00:07:45,838
Don't you remember?
66
00:07:46,630 --> 00:07:47,990
You were in an accident yesterday.
67
00:07:49,425 --> 00:07:50,676
An accident?
68
00:07:51,885 --> 00:07:55,597
So why would you roam around
in a remote place by yourself?
69
00:07:56,390 --> 00:07:57,433
It really sucks for you.
70
00:08:01,603 --> 00:08:02,813
Can I...
71
00:08:04,648 --> 00:08:06,066
go now?
72
00:08:06,150 --> 00:08:07,568
How will you go alone? You're hurt.
73
00:08:10,154 --> 00:08:12,823
Call your family to come get you.
74
00:09:02,206 --> 00:09:03,499
You're not going anywhere.
75
00:09:04,750 --> 00:09:07,836
Please let go.
Why are you doing this to me?
76
00:09:37,241 --> 00:09:38,408
Stay away from me!
77
00:09:42,955 --> 00:09:44,122
Put that down.
78
00:09:44,206 --> 00:09:47,292
Please... I want to go home.
79
00:09:47,668 --> 00:09:49,419
Please let me go!
80
00:09:54,841 --> 00:09:57,427
No, don't! I'm sorry!
81
00:09:58,262 --> 00:09:59,429
Please don't!
82
00:10:00,347 --> 00:10:01,848
This is where your heart is.
83
00:10:02,432 --> 00:10:04,351
If stabbed properly,
you'll die in ten minutes.
84
00:10:09,815 --> 00:10:12,067
Exsanguination. Have you heard of it?
85
00:10:14,653 --> 00:10:16,113
This is where your liver is.
86
00:10:16,697 --> 00:10:19,199
It has a big artery
called the hepatic artery.
87
00:10:20,117 --> 00:10:22,837
The younger you are, the softer
your liver is, so it can tear easily.
88
00:10:39,595 --> 00:10:40,679
No.
89
00:10:41,763 --> 00:10:43,682
If you pull that out, you'll bleed a lot.
90
00:11:02,868 --> 00:11:03,868
That's not good.
91
00:11:06,455 --> 00:11:07,956
If you keep doing that,
92
00:11:08,040 --> 00:11:12,336
that knife will cut the muscles,
veins, and nerves on your thigh.
93
00:11:24,598 --> 00:11:25,432
Jeez.
94
00:11:25,515 --> 00:11:27,809
Do you have to spill your blood like this
before you die?
95
00:11:30,562 --> 00:11:31,605
Sohee.
96
00:11:34,399 --> 00:11:35,817
Damn it.
97
00:12:01,718 --> 00:12:04,179
Please call me. Anyone, hurry.
98
00:12:19,528 --> 00:12:20,946
Reflect on yourself.
99
00:12:31,957 --> 00:12:33,834
MOMMY
100
00:12:37,671 --> 00:12:38,922
Where are you?
101
00:12:39,005 --> 00:12:40,716
You shouldn't sleep out
without telling me.
102
00:12:40,799 --> 00:12:44,052
Mom, call the police right now. Hurry.
103
00:12:45,470 --> 00:12:48,640
INITIAL REPORT AT 8:38 A.M.
AROUND 8 HOURS AFTER ABDUCTION
104
00:12:50,183 --> 00:12:53,061
Not yet. Wait.
105
00:12:55,689 --> 00:12:56,690
Wait.
106
00:13:02,028 --> 00:13:03,405
There! Let's eat!
107
00:13:03,488 --> 00:13:05,248
- Get the noodles first.
- What about plates?
108
00:13:05,282 --> 00:13:06,533
- Bring them here.
- The plates.
109
00:13:06,616 --> 00:13:09,119
Here are plates that don't need a wash.
Take three each.
110
00:13:09,202 --> 00:13:10,620
Hey. Won't it be too hot?
111
00:13:10,704 --> 00:13:12,424
It cools down faster
once you fish them out.
112
00:13:12,456 --> 00:13:13,582
What if the alarm rings?
113
00:13:13,665 --> 00:13:16,710
Don't worry. It never rings
when I'm in my red underwear.
114
00:13:17,377 --> 00:13:18,503
- Hey!
- Damn.
115
00:13:18,587 --> 00:13:19,796
- What's this?
- What?
116
00:13:22,257 --> 00:13:23,383
- Let's eat.
- What is that?
117
00:13:23,467 --> 00:13:24,301
Whoo!
118
00:13:24,384 --> 00:13:26,178
What a silly coincidence.
119
00:13:26,261 --> 00:13:27,261
Be careful.
120
00:13:32,392 --> 00:13:34,227
Where are you? We got a report!
121
00:13:34,311 --> 00:13:35,437
Yes, Mr. Baek.
122
00:13:36,605 --> 00:13:38,085
What is this so early in the morning?
123
00:13:38,148 --> 00:13:40,525
It's Code Zero, an abduction case.
Run over here now!
124
00:13:40,609 --> 00:13:41,735
Abduction?
125
00:13:42,235 --> 00:13:43,153
Okay.
126
00:13:43,236 --> 00:13:45,238
Darn it. I'm off.
127
00:13:46,198 --> 00:13:48,742
If it's an abduction,
they might call for a joint response.
128
00:13:48,825 --> 00:13:49,825
Eat quickly.
129
00:13:52,454 --> 00:13:53,974
Dispatch for medical and rescue teams.
130
00:13:54,039 --> 00:13:56,439
Abduction and detention victim
injured and requesting rescue.
131
00:13:59,669 --> 00:14:01,505
Dispatch for medical and rescue teams.
132
00:14:01,588 --> 00:14:03,988
Abduction and detention victim
injured and requesting rescue.
133
00:14:05,008 --> 00:14:06,718
EMERGENCY MEDICAL SERVICE
134
00:14:06,802 --> 00:14:08,470
That punk, Jindo Dog.
135
00:14:08,678 --> 00:14:10,472
He's late to a case on his first day.
136
00:14:10,555 --> 00:14:11,431
A Jindo dog?
137
00:14:11,515 --> 00:14:14,195
Lieutenant Jin Hogae who's in a rut...
I mean, who's assigned today.
138
00:14:14,601 --> 00:14:17,538
People called him the bastard Jindo Dog
in the Regional Investigation Unit.
139
00:14:17,562 --> 00:14:19,624
He's one spiteful bastard
with no sense of seniority.
140
00:14:19,648 --> 00:14:20,732
I guess you know him well.
141
00:14:20,816 --> 00:14:22,526
I'd rather choose not to know him at all.
142
00:14:22,609 --> 00:14:23,609
We'll be going first!
143
00:14:25,111 --> 00:14:28,114
Is that all they train for every day?
144
00:14:28,198 --> 00:14:29,282
Let's take off.
145
00:14:36,623 --> 00:14:39,463
POLICE AND FIREFIGHTERS AT 8:40 A.M.
JOINT RESPONSE AND CODE ZERO ISSUED
146
00:14:40,043 --> 00:14:43,213
The victim evacuated into a room,
locked the door, and made a report.
147
00:14:43,296 --> 00:14:45,298
Then share the communications
with the fire crew
148
00:14:45,465 --> 00:14:47,092
through the open wireless system.
149
00:14:47,175 --> 00:14:48,175
Yes, sir.
150
00:14:48,760 --> 00:14:50,804
Can't you hurry over here?
151
00:14:51,388 --> 00:14:53,181
I'm so scared.
152
00:14:53,765 --> 00:14:55,308
Where are you right now?
153
00:14:56,768 --> 00:14:57,768
Well...
154
00:14:59,271 --> 00:15:00,856
I'm not sure.
155
00:15:04,609 --> 00:15:06,486
We got the location of her phone.
156
00:15:06,570 --> 00:15:07,696
ONJO APARTMENTS
157
00:15:07,779 --> 00:15:09,030
It's the Onjo Apartments.
158
00:15:09,114 --> 00:15:11,825
But the base stations
in this area are 1.2 km apart.
159
00:15:11,908 --> 00:15:12,993
I can't get any narrower.
160
00:15:13,159 --> 00:15:15,245
This is Taewon Ambulance One,
received location.
161
00:15:23,503 --> 00:15:25,839
This is ridiculous.
162
00:15:30,886 --> 00:15:32,095
What?
163
00:15:35,307 --> 00:15:37,976
This is an emergency response.
Motorcycle, move aside.
164
00:15:39,686 --> 00:15:40,729
Motorcycle.
165
00:15:43,440 --> 00:15:44,691
- What?
- What the...
166
00:15:44,774 --> 00:15:47,235
What? He's making a way for us.
167
00:15:47,319 --> 00:15:48,403
You're right.
168
00:16:03,877 --> 00:16:05,128
Motorcycle, thank you.
169
00:16:39,788 --> 00:16:42,123
What the heck was that?
170
00:16:42,207 --> 00:16:43,625
What are you doing? Are you crazy?
171
00:16:43,708 --> 00:16:45,835
Please move! We're in emergency response.
172
00:16:45,919 --> 00:16:47,253
Turn off the siren.
173
00:16:48,672 --> 00:16:50,192
You want to broadcast this everywhere?
174
00:16:54,344 --> 00:16:56,513
Put the ambulance and pump here,
and follow me.
175
00:16:56,596 --> 00:16:59,516
If they see fire trucks all lined up,
they'll know she made a report.
176
00:16:59,599 --> 00:17:00,725
What's with that guy?
177
00:17:00,809 --> 00:17:03,895
Excuse me!
Who are you to know about the case?
178
00:17:05,730 --> 00:17:08,358
- Well...
- Move your cars right now!
179
00:17:08,483 --> 00:17:10,485
I'm sorry. We're currently
in emergency response.
180
00:17:10,568 --> 00:17:11,736
Please wait a moment.
181
00:17:11,820 --> 00:17:15,448
Hey! I'm in an emergency, too.
182
00:17:15,532 --> 00:17:19,411
Don't talk back to me.
Your paycheck comes from my taxes.
183
00:17:19,494 --> 00:17:21,287
What do you think you're doing right now?
184
00:17:21,913 --> 00:17:24,290
Let's not do this and just move the cars.
185
00:17:25,166 --> 00:17:28,962
So what if you glare at me?
You want to bring it on?
186
00:17:29,045 --> 00:17:30,964
- What are you doing?
- What?
187
00:17:31,047 --> 00:17:32,757
- Mister.
- Damn...
188
00:17:34,551 --> 00:17:36,136
Can't you see this yellow line?
189
00:17:36,803 --> 00:17:38,680
Should I get you a ticket
for illegal parking?
190
00:17:38,763 --> 00:17:40,932
Hey. Who are you to say this crap?
191
00:17:41,516 --> 00:17:43,268
Fine, get me one.
192
00:17:43,351 --> 00:17:45,270
Go ahead and get me a ticket.
193
00:17:45,353 --> 00:17:46,813
Go on.
194
00:17:46,980 --> 00:17:49,274
- What's your problem?
- What? Did you just hit me?
195
00:17:49,357 --> 00:17:50,984
- Are you a thug?
- What?
196
00:17:51,317 --> 00:17:52,944
- You little...
- Hey, Jindo Dog!
197
00:17:53,445 --> 00:17:55,238
You can't get into a fight
on your first day!
198
00:17:55,321 --> 00:17:56,406
Hello, sir.
199
00:17:56,865 --> 00:17:57,949
You stay right here.
200
00:17:58,908 --> 00:18:01,745
I'm not sure
about which building and unit I'm in.
201
00:18:02,328 --> 00:18:04,372
We're close by, so calm down.
202
00:18:04,456 --> 00:18:06,124
Tell me what you see outside the windows.
203
00:18:29,731 --> 00:18:31,274
The windows won't open.
204
00:18:32,400 --> 00:18:33,818
I can't see anything.
205
00:18:59,469 --> 00:19:00,553
Listen...
206
00:19:02,680 --> 00:19:06,810
I have a knife stuck in my thigh.
207
00:19:07,477 --> 00:19:08,477
Hold on.
208
00:19:12,565 --> 00:19:14,859
The victim must not move right now.
209
00:19:14,943 --> 00:19:17,237
The knife could damage
her nerves or veins.
210
00:19:17,320 --> 00:19:20,031
If it cuts her artery and leads
to a hemorrhagic shock,
211
00:19:20,115 --> 00:19:22,033
we won't be able to talk to her again.
212
00:19:22,117 --> 00:19:24,160
There are more than 1,000 houses here.
213
00:19:24,786 --> 00:19:26,412
How do we find her without an address?
214
00:20:04,075 --> 00:20:05,493
- Clean things up here.
- Yes.
215
00:20:05,577 --> 00:20:07,245
- And come up to the rooftop.
- Yes, sir.
216
00:20:07,620 --> 00:20:09,664
Let's move up our gear first.
217
00:20:10,248 --> 00:20:11,374
Hurry up.
218
00:20:13,877 --> 00:20:15,837
Is this it?
219
00:20:15,920 --> 00:20:17,280
- They're all the same.
- They are?
220
00:20:17,338 --> 00:20:20,008
Do you have CCTV cameras
at the entrances?
221
00:20:20,091 --> 00:20:21,467
There are five car entrances.
222
00:20:21,551 --> 00:20:23,391
But there's only one CCTV camera
at the center.
223
00:20:23,553 --> 00:20:24,762
The rest is a blind spot.
224
00:20:24,846 --> 00:20:27,074
It can't be that easy
to drag an adult woman to his house
225
00:20:27,098 --> 00:20:28,098
in an apartment complex.
226
00:20:28,141 --> 00:20:30,435
Did any resident
see anything strange last night?
227
00:20:30,518 --> 00:20:31,561
No one.
228
00:20:32,187 --> 00:20:34,147
Anyway, the culprit lives here.
229
00:20:34,230 --> 00:20:36,691
Maengpil, hurry and identify
any ex-convicts
230
00:20:36,774 --> 00:20:38,276
- among the residents.
- Yes, sir.
231
00:20:38,359 --> 00:20:40,528
Especially if there are any sex offenders.
232
00:20:40,612 --> 00:20:41,779
- Yes, sir. Let's go.
- Yes.
233
00:20:43,489 --> 00:20:45,283
- Are we connected?
- Yes, just now.
234
00:20:45,366 --> 00:20:46,701
Check the victim's condition.
235
00:20:47,785 --> 00:20:50,246
Can you hear me? I'm a paramedic.
236
00:20:50,330 --> 00:20:51,331
What is your name?
237
00:20:52,582 --> 00:20:54,042
Kim Sohee.
238
00:20:54,125 --> 00:20:56,836
I see, Ms. Kim. Let me ask you one thing.
239
00:20:57,086 --> 00:21:00,215
Does blood gush out from your wound
every time you breathe?
240
00:21:00,298 --> 00:21:02,383
Or is it coming out little by little?
241
00:21:04,427 --> 00:21:09,140
It's gushing out every time I breathe.
242
00:21:12,477 --> 00:21:17,023
I see. Then lie down and press your wound.
243
00:21:17,607 --> 00:21:19,859
It might hurt,
but press it as hard as you can. Okay?
244
00:21:21,236 --> 00:21:22,236
Okay.
245
00:21:33,414 --> 00:21:36,834
A thigh injury isn't a serious one, is it?
246
00:21:36,918 --> 00:21:38,836
A pulsatile bleeding
that follows the heartbeat
247
00:21:38,920 --> 00:21:40,672
is a hard sign of a severed artery.
248
00:21:40,838 --> 00:21:42,715
There's a femoral artery in our thighs.
249
00:21:43,216 --> 00:21:44,509
The situation is very serious.
250
00:21:44,592 --> 00:21:45,843
How much time do we have?
251
00:21:45,927 --> 00:21:48,596
Until she collapses or dies
due to excessive bleeding,
252
00:21:49,222 --> 00:21:50,431
we have an hour at most.
253
00:21:50,598 --> 00:21:51,724
Only an hour?
254
00:21:52,850 --> 00:21:54,143
This is driving me crazy.
255
00:22:08,741 --> 00:22:10,618
So, did you reflect on yourself?
256
00:22:14,539 --> 00:22:15,539
Please...
257
00:22:16,833 --> 00:22:19,377
Please don't kill me.
258
00:22:19,752 --> 00:22:21,629
I'm so scared.
259
00:22:22,505 --> 00:22:25,508
So why did you have to crawl in there?
260
00:22:27,844 --> 00:22:30,263
Good job. It'll be easy to clean up.
261
00:22:31,931 --> 00:22:33,224
Let me boil some water.
262
00:22:33,683 --> 00:22:35,018
He's boiling water.
263
00:22:35,685 --> 00:22:36,519
That lunatic.
264
00:22:36,602 --> 00:22:37,979
- Boiling water?
- Please help me.
265
00:22:38,062 --> 00:22:39,605
What is he trying to do?
266
00:22:40,315 --> 00:22:42,191
Ms. Kim, it's okay. Calm down.
267
00:22:42,275 --> 00:22:45,361
Tell us everything you heard, saw,
and felt about the culprit.
268
00:22:45,445 --> 00:22:47,572
Even a small clue can help the profiling.
269
00:22:51,534 --> 00:22:57,081
Well, he used medical terms
like where a heart is,
270
00:22:57,582 --> 00:22:59,250
and exsanguination or something.
271
00:22:59,334 --> 00:23:02,920
Listen. Is there anything
we can spot from outside?
272
00:23:03,838 --> 00:23:05,757
Like if he hung something out
on the veranda.
273
00:23:12,180 --> 00:23:13,598
No, nothing.
274
00:23:16,434 --> 00:23:18,715
It's all covered with plastic
and the curtains are closed.
275
00:23:21,022 --> 00:23:22,732
There's a wheelchair in the living room.
276
00:23:31,407 --> 00:23:33,868
The bathroom is very clean.
277
00:23:39,582 --> 00:23:40,625
Sanitary pads.
278
00:23:40,708 --> 00:23:42,543
There are a lot of sanitary pads.
279
00:23:43,127 --> 00:23:45,755
This bastard is a perverted lunatic.
280
00:23:47,090 --> 00:23:48,090
He's not a lunatic.
281
00:23:51,761 --> 00:23:54,597
He's a perfectionist and most likely
works in the medical field.
282
00:23:55,640 --> 00:23:57,308
He knows how to get rid of evidence.
283
00:23:58,142 --> 00:23:59,435
So, he's not a first offender.
284
00:23:59,519 --> 00:24:00,770
It's good, then.
285
00:24:00,853 --> 00:24:03,731
We just need to check
the list of ex-convicts.
286
00:24:04,649 --> 00:24:06,901
It wouldn't be this simple
to catch a guy like him.
287
00:24:07,235 --> 00:24:08,277
Mr. Baek!
288
00:24:10,029 --> 00:24:11,364
- You got the list?
- Yes.
289
00:24:12,573 --> 00:24:14,117
There are no ex-convicts living here.
290
00:24:14,200 --> 00:24:15,243
Not even one?
291
00:24:15,326 --> 00:24:17,120
What's going on?
292
00:24:19,789 --> 00:24:22,125
Hey, you there.
293
00:24:22,208 --> 00:24:23,292
Let me ask you something.
294
00:24:23,543 --> 00:24:25,044
Where do you keep sanitary pads?
295
00:24:25,753 --> 00:24:26,796
Excuse me?
296
00:24:26,963 --> 00:24:28,798
Where do you keep
your sanitary pads at home?
297
00:24:30,216 --> 00:24:31,634
In the bathroom.
298
00:24:31,717 --> 00:24:34,429
So why does he have sanitary pads
in his bathroom?
299
00:24:34,512 --> 00:24:35,513
A lot, at that.
300
00:24:37,807 --> 00:24:40,560
Maybe he got those from the victims
as trophies.
301
00:24:40,643 --> 00:24:42,437
No, guys like him don't keep trophies.
302
00:24:42,520 --> 00:24:44,772
It could work as crucial evidence later.
303
00:24:45,356 --> 00:24:46,691
Then what's with the pads?
304
00:24:53,114 --> 00:24:55,114
They were there from the start.
It's not his house.
305
00:24:55,158 --> 00:24:57,702
Search through KICS
for any missing female residents.
306
00:24:57,785 --> 00:24:58,785
Even the unsolved cases.
307
00:24:59,537 --> 00:25:01,747
This bastard already killed one
and settled down there.
308
00:25:04,876 --> 00:25:06,502
Yes, an unsolved case. Please hurry.
309
00:25:06,586 --> 00:25:09,172
KICS, KOREA INFORMATION SYSTEM
OF CRIMINAL-JUSTICE SERVICES
310
00:25:13,968 --> 00:25:15,928
Ms. Kim, are you okay?
311
00:25:18,598 --> 00:25:19,974
I'm so cold.
312
00:25:20,558 --> 00:25:22,185
Try pressing your nail.
313
00:25:22,268 --> 00:25:23,895
Does it turn back pink?
314
00:25:30,151 --> 00:25:33,488
No, it stays white.
315
00:25:34,906 --> 00:25:36,824
She's having cyanosis,
316
00:25:36,908 --> 00:25:39,368
a symptom of hemorrhagic shock
accompanied by hypothermia.
317
00:25:39,452 --> 00:25:41,829
If her body temperature
falls lower than 32 degrees Celsius,
318
00:25:41,913 --> 00:25:44,790
or she loses more than two liters
of blood, she'll be unconscious.
319
00:25:44,874 --> 00:25:46,554
In the worst case,
she could lose her life.
320
00:25:49,045 --> 00:25:49,962
Dojin, get ready.
321
00:25:50,046 --> 00:25:52,131
Okay. Message me.
322
00:25:53,799 --> 00:25:55,718
I'm so sleepy.
323
00:25:57,762 --> 00:25:58,763
Mom.
324
00:26:00,264 --> 00:26:01,264
Mom.
325
00:26:02,266 --> 00:26:06,103
Ms. Kim, you shouldn't fall asleep.
Keep talking to me. Okay?
326
00:26:07,271 --> 00:26:09,732
Ms. Kim, can you hear me?
327
00:26:14,278 --> 00:26:15,404
Why isn't she answering?
328
00:26:15,488 --> 00:26:17,073
She shouldn't pass out.
329
00:26:17,156 --> 00:26:18,449
You said we had an hour.
330
00:26:23,496 --> 00:26:25,998
Sohee, pull yourself together.
331
00:26:26,582 --> 00:26:27,959
You need to see your mom.
332
00:26:29,710 --> 00:26:30,711
Sohee.
333
00:26:31,337 --> 00:26:32,380
Kim Sohee!
334
00:26:42,348 --> 00:26:43,349
Mom...
335
00:26:47,144 --> 00:26:49,897
Yes, right. You must stay awake
to see your mom.
336
00:26:53,359 --> 00:26:55,236
Mom.
337
00:26:56,904 --> 00:27:01,117
Kim Sohee, do not pass out.
Do you hear me?
338
00:27:21,470 --> 00:27:23,973
No one went missing
in Onjo Apartments, Woosung-dong.
339
00:27:26,017 --> 00:27:27,685
There weren't any missing reports.
340
00:27:28,728 --> 00:27:29,895
Gosh.
341
00:27:29,979 --> 00:27:31,439
You said there would be.
342
00:27:34,108 --> 00:27:36,611
What do we do?
343
00:27:38,863 --> 00:27:40,865
You know the victim's condition
is getting worse.
344
00:27:42,283 --> 00:27:43,701
The fire crew will begin searching.
345
00:27:43,784 --> 00:27:44,784
- Let's go.
- Yes, sir.
346
00:27:45,953 --> 00:27:47,163
Wait. Not yet.
347
00:27:47,997 --> 00:27:48,997
Got any other way then?
348
00:27:49,957 --> 00:27:53,085
There were no missing reports?
Then let's try one more.
349
00:27:57,173 --> 00:27:59,342
Kim Yeji, aged 27.
350
00:27:59,425 --> 00:28:01,302
Her last phone call was four months ago.
351
00:28:01,385 --> 00:28:02,720
There's no history since then.
352
00:28:02,803 --> 00:28:04,597
The bill and installments are all overdue.
353
00:28:04,680 --> 00:28:05,723
And her credit cards?
354
00:28:05,806 --> 00:28:08,142
They're the same as her phone.
355
00:28:08,225 --> 00:28:09,985
They haven't been used
since four months ago.
356
00:28:10,061 --> 00:28:12,741
All her bills are overdue,
so her account is reported as delinquent.
357
00:28:12,772 --> 00:28:15,232
- What's her address?
- Building 103, unit 1305.
358
00:28:15,316 --> 00:28:16,692
It's a high floor. Let's move.
359
00:28:16,776 --> 00:28:18,027
Let's go.
360
00:28:18,527 --> 00:28:19,862
Let's get a move on, fire crew.
361
00:28:21,280 --> 00:28:22,280
All right.
362
00:28:28,162 --> 00:28:30,998
Mmm.
363
00:28:31,707 --> 00:28:32,707
Won't you open the door?
364
00:28:34,001 --> 00:28:35,503
Come out and eat with me.
365
00:28:35,961 --> 00:28:37,588
It won't be good if it goes cold.
366
00:28:37,755 --> 00:28:38,839
I think he's back.
367
00:28:39,423 --> 00:28:41,717
He's talking nonsense
about eating with him.
368
00:28:47,848 --> 00:28:49,892
What are you waiting for?
Hurry and unlock the door.
369
00:28:49,975 --> 00:28:52,978
It's a digital lock
with a mechanical spare key.
370
00:28:53,145 --> 00:28:54,397
The hardest one to unlock.
371
00:28:56,982 --> 00:28:58,401
We'll have to open it by force.
372
00:28:58,484 --> 00:29:00,111
Then he'll notice.
373
00:29:00,194 --> 00:29:01,779
What if he loses it?
374
00:29:01,862 --> 00:29:04,657
What do we do?
I doubt there is a master key.
375
00:29:04,865 --> 00:29:06,242
We'll try to figure out a way.
376
00:29:09,787 --> 00:29:12,248
Darn it. Jindo Dog, are you nuts?
377
00:29:27,304 --> 00:29:29,598
Is it the detectives?
378
00:29:30,683 --> 00:29:32,143
Please wait a moment.
379
00:29:33,477 --> 00:29:34,520
Who is it?
380
00:29:34,645 --> 00:29:36,939
Hi, I'm from downstairs.
381
00:29:40,317 --> 00:29:41,944
There's a leak in my ceiling.
382
00:29:42,027 --> 00:29:44,280
I'm wondering
if it's coming from your house.
383
00:29:44,697 --> 00:29:46,574
I didn't turn on any water.
384
00:29:46,657 --> 00:29:49,827
It's practically flooded downstairs.
385
00:29:49,910 --> 00:29:51,912
I can't just take your word for it.
386
00:29:51,996 --> 00:29:54,457
I'm with someone from maintenance.
387
00:29:54,540 --> 00:29:56,500
Let us go in and check.
388
00:29:57,877 --> 00:29:59,587
I'm from the maintenance office.
389
00:30:00,004 --> 00:30:01,964
We'll have to check
if there's any leakage.
390
00:30:08,679 --> 00:30:10,306
What is...
391
00:30:10,389 --> 00:30:11,389
You bastard.
392
00:30:12,808 --> 00:30:13,808
Ms. Kim!
393
00:30:14,351 --> 00:30:15,351
Freeze.
394
00:30:16,437 --> 00:30:17,437
Ms. Kim!
395
00:30:18,939 --> 00:30:21,650
You're under arrest on charges
of abduction, confinement, and rape.
396
00:30:22,318 --> 00:30:23,527
What?
397
00:30:23,611 --> 00:30:25,863
Ms. Kim!
398
00:30:29,825 --> 00:30:31,702
- She's not here.
- What's going on?
399
00:30:32,787 --> 00:30:34,205
- She's not here.
- No?
400
00:30:34,789 --> 00:30:36,791
- What?
- She's not in the bathroom either.
401
00:30:37,291 --> 00:30:38,334
She's not here.
402
00:30:39,752 --> 00:30:42,505
Hey, where did you hide
the woman you abducted?
403
00:30:42,588 --> 00:30:45,800
Hide? What are you talking about?
404
00:30:54,642 --> 00:30:57,686
You shouldn't smoke in the bathroom.
405
00:30:58,354 --> 00:31:00,773
My house is filled
with smoke from here.
406
00:31:00,856 --> 00:31:02,316
I'm sorry.
407
00:31:02,399 --> 00:31:05,194
I've been stressed out lately. That's why.
408
00:31:05,778 --> 00:31:07,655
I won't do it again.
409
00:31:08,405 --> 00:31:09,448
I'm sorry.
410
00:31:09,949 --> 00:31:12,952
Be extra careful
from now on. Okay?
411
00:31:13,035 --> 00:31:14,286
Sure.
412
00:31:19,083 --> 00:31:21,210
Let's please keep things peaceful, okay?
413
00:31:21,877 --> 00:31:23,379
I'll be careful.
414
00:31:23,879 --> 00:31:24,879
I'm sorry.
415
00:31:45,442 --> 00:31:46,986
Where's the woman who lived here?
416
00:31:48,028 --> 00:31:49,738
She's in hospice care.
417
00:31:49,822 --> 00:31:52,783
I hear she's completely paralyzed
at the late stage of osteosarcoma.
418
00:31:52,867 --> 00:31:54,201
What about that woman?
419
00:31:59,790 --> 00:32:00,958
Goodness.
420
00:32:01,041 --> 00:32:03,210
- BAEKL I'm sorry about this.
- Darn it.
421
00:32:04,587 --> 00:32:07,464
We've confirmed Ms. Kim Yeji
to be under hospice care.
422
00:32:07,631 --> 00:32:10,551
Her condition worsened drastically
and she had to leave everything behind.
423
00:32:11,051 --> 00:32:14,305
Her support worker visits her house
to get things for her from time to time.
424
00:32:14,388 --> 00:32:15,890
All right, understood.
425
00:32:17,141 --> 00:32:18,517
Hey, Jindo Dog.
426
00:32:19,059 --> 00:32:21,645
We wasted our effort all together,
because of your wrong guess.
427
00:32:22,021 --> 00:32:23,581
And we're running out of time, darn it.
428
00:32:23,647 --> 00:32:26,567
ARREST FAILURE AT 9:12 A.M.
34 MINUTES SINCE THE REPORT
429
00:32:33,991 --> 00:32:36,201
Mom...
430
00:32:45,461 --> 00:32:46,795
I guess you still have energy.
431
00:32:50,633 --> 00:32:52,801
Dojin, shouldn't we do something?
432
00:32:52,885 --> 00:32:56,055
We can't be wasting time like this.
Let's do something!
433
00:32:56,513 --> 00:32:58,015
This is driving me crazy.
434
00:32:59,850 --> 00:33:01,769
Let's search in a joint group of two.
435
00:33:01,852 --> 00:33:03,103
There seems to be no other way.
436
00:33:03,896 --> 00:33:06,106
- There is a way.
- Can't you just...
437
00:33:07,524 --> 00:33:09,764
Honestly speaking,
we wasted so much time because of you.
438
00:33:10,361 --> 00:33:12,279
What other way? What's left?
439
00:33:14,365 --> 00:33:15,366
Fire crew.
440
00:33:16,784 --> 00:33:18,494
Let's do something you hate the most.
441
00:33:21,872 --> 00:33:22,998
Set fire?
442
00:33:23,082 --> 00:33:25,084
The smoke will allow us
to locate her right away.
443
00:33:25,167 --> 00:33:26,919
What about the victim?
444
00:33:27,002 --> 00:33:28,671
If we waste our time, she'll die, anyway.
445
00:33:28,754 --> 00:33:31,632
Either the abductor
or excessive bleeding will kill her.
446
00:33:31,715 --> 00:33:34,677
Fire cycles accelerate in confined spaces,
so it spreads immediately.
447
00:33:34,760 --> 00:33:35,636
Are you aware of that?
448
00:33:35,719 --> 00:33:36,959
Good, it'll make smoke quickly.
449
00:33:37,012 --> 00:33:39,348
She just needs to be away
from the fire for a moment.
450
00:33:39,431 --> 00:33:41,850
Fire isn't the only thing
that causes people to die.
451
00:33:41,934 --> 00:33:44,144
Suffocation, oxygen deficiency,
452
00:33:44,228 --> 00:33:45,312
- and...
- How talkative.
453
00:33:45,396 --> 00:33:46,772
Mr. Baek, let's just take action!
454
00:33:46,855 --> 00:33:48,335
- It's annoying.
- It's too dangerous!
455
00:33:48,399 --> 00:33:50,609
This is driving me crazy.
456
00:33:50,693 --> 00:33:53,070
It takes more than an hour
to search every building here.
457
00:33:53,654 --> 00:33:56,615
What if the abductor sees us
and goes wild?
458
00:34:04,581 --> 00:34:06,375
My earphones are out of battery.
459
00:34:07,418 --> 00:34:09,336
Why aren't you here yet?
460
00:34:09,878 --> 00:34:13,882
Sohee, we'll be there soon.
Wait just a little longer. Okay?
461
00:34:14,633 --> 00:34:15,718
Can't you make it?
462
00:34:17,761 --> 00:34:19,930
It's...
463
00:34:21,849 --> 00:34:23,225
all over now.
464
00:34:23,809 --> 00:34:27,187
No, we'll be there soon. Don't give up.
465
00:34:27,771 --> 00:34:28,689
Sohee.
466
00:34:28,772 --> 00:34:29,815
I also...
467
00:34:30,733 --> 00:34:32,568
want to go home.
468
00:34:45,205 --> 00:34:48,085
Ms. Kim. If you want to go home,
pull yourself together and listen to me.
469
00:34:48,542 --> 00:34:51,795
Check if there's a lighter
near the toilet.
470
00:34:53,005 --> 00:34:54,339
What?
471
00:35:02,639 --> 00:35:05,225
Yes, there's one.
472
00:35:06,602 --> 00:35:08,812
Ms. Kim, start a fire right now.
473
00:35:08,896 --> 00:35:11,273
You little... I said no!
What are you doing?
474
00:35:11,356 --> 00:35:12,733
We need to send her home.
475
00:35:12,816 --> 00:35:15,652
Put out the fire and rescue her!
That's what firefighters do.
476
00:35:17,654 --> 00:35:19,948
That's a battery warning.
It'll be disconnected soon.
477
00:35:21,450 --> 00:35:22,910
Mr. Baek!
478
00:35:27,956 --> 00:35:30,626
Sohee, trust us and start a fire.
479
00:35:31,043 --> 00:35:32,377
We'll find you no matter what.
480
00:36:11,208 --> 00:36:12,876
It has no gas.
481
00:36:14,461 --> 00:36:16,880
The lighter doesn't work!
482
00:36:37,442 --> 00:36:38,485
She'll arrive soon.
483
00:36:43,866 --> 00:36:46,368
Isn't there any other way? Fire crew.
484
00:36:52,082 --> 00:36:54,126
Goodness, it's driving me crazy.
485
00:37:00,799 --> 00:37:03,802
Is it a normal gas lighter?
486
00:37:04,678 --> 00:37:06,763
Yes, it is.
487
00:37:07,014 --> 00:37:09,141
Then do as I say from now on.
488
00:37:09,224 --> 00:37:11,018
Take the iron plate off it first.
489
00:37:12,436 --> 00:37:13,896
Wrap it with toilet paper
490
00:37:13,979 --> 00:37:16,064
and scratch the spark wheel on the floor.
491
00:37:16,565 --> 00:37:17,649
Then sparks will be made.
492
00:37:28,660 --> 00:37:31,455
Oh, no. I don't think I can do it.
493
00:37:31,830 --> 00:37:33,624
My hand feels so weak.
494
00:37:35,250 --> 00:37:38,545
Ms. Kim, it's not difficult.
Just keep trying.
495
00:37:46,511 --> 00:37:48,972
- What happened?
- I'll tell you on the way.
496
00:37:49,056 --> 00:37:50,056
This way.
497
00:38:02,778 --> 00:38:03,778
We're taking her.
498
00:38:09,493 --> 00:38:11,036
Ms. Kim, you can do it.
499
00:38:12,162 --> 00:38:13,956
Ms. Kim, don't fall asleep!
500
00:38:15,874 --> 00:38:18,043
- Ms. Kim. Ms. Kim.
- Her mother's here.
501
00:38:18,126 --> 00:38:19,127
Just a moment.
502
00:38:19,211 --> 00:38:20,671
Sit here, ma'am.
503
00:38:21,255 --> 00:38:23,382
What happened to my Sohee?
504
00:38:24,299 --> 00:38:25,300
You can start talking.
505
00:38:26,093 --> 00:38:28,178
Sohee, it's your mom.
506
00:38:28,762 --> 00:38:31,765
I'm here. Can you hear me?
507
00:38:34,017 --> 00:38:38,647
Mom...
508
00:38:42,567 --> 00:38:46,196
Yes, the people here will rescue you.
509
00:38:46,280 --> 00:38:48,573
So try one more time.
510
00:38:48,657 --> 00:38:50,325
Just one more time. Okay?
511
00:39:22,607 --> 00:39:23,607
It worked.
512
00:39:24,693 --> 00:39:26,653
Ms. Kim, put the toilet paper
near the windows!
513
00:39:26,737 --> 00:39:28,155
It worked. We have no time!
514
00:39:28,238 --> 00:39:31,241
Wet a towel in the bathroom,
cover your nose with it, and bend down.
515
00:39:31,658 --> 00:39:32,701
We'll be right there.
516
00:39:33,869 --> 00:39:36,496
Ma'am, it's okay. Come this way.
517
00:40:12,824 --> 00:40:14,664
Sending out the heat detector.
It's responding.
518
00:40:15,202 --> 00:40:16,828
Arrest Team, come to the rooftop HQ.
519
00:40:20,123 --> 00:40:21,416
- I called them in.
- Okay.
520
00:40:21,500 --> 00:40:23,710
Stand by. I'll let you know
as soon as we locate her.
521
00:40:41,186 --> 00:40:42,437
High heat detected!
522
00:40:43,188 --> 00:40:45,190
- Ten o'clock direction!
- Do you see it?
523
00:40:45,774 --> 00:40:47,943
It's Building 1202!
524
00:40:54,866 --> 00:40:57,035
Building 1202 on the 12th floor. Let's go.
525
00:40:58,954 --> 00:41:00,034
Not through the front door.
526
00:41:00,080 --> 00:41:02,624
What is it this time?
What about the front door?
527
00:41:02,749 --> 00:41:04,751
It's a two-bay house
with a deep entrance hallway.
528
00:41:04,835 --> 00:41:06,628
The fire from the room
will cause a rollover.
529
00:41:06,711 --> 00:41:07,711
And the door won't open.
530
00:41:07,754 --> 00:41:09,047
Then what should we do?
531
00:41:09,131 --> 00:41:10,382
Follow me.
532
00:41:11,007 --> 00:41:12,968
Yes, sir.
533
00:41:13,510 --> 00:41:16,263
Send a high-ladder truck
to Onjo Apartments. It's a high-rise fire.
534
00:41:16,847 --> 00:41:18,682
What do you mean?
There hasn't been a report.
535
00:41:18,807 --> 00:41:21,184
I'll explain later. How long will it take?
536
00:41:21,768 --> 00:41:23,562
It'll take at least ten minutes from now.
537
00:41:23,645 --> 00:41:24,938
Ten minutes?
538
00:41:26,148 --> 00:41:27,774
Ten minutes... It'll be too late then.
539
00:41:28,525 --> 00:41:29,734
Hold on.
540
00:41:29,818 --> 00:41:31,338
You can operate a ladder truck, right?
541
00:41:31,403 --> 00:41:32,571
Yes. Should I get it ready?
542
00:41:32,863 --> 00:41:34,114
We'll take care of it.
543
00:41:34,614 --> 00:41:35,614
Go on.
544
00:41:45,959 --> 00:41:47,544
Guys, are we ready?
545
00:41:47,627 --> 00:41:50,427
Yes, we've loaded the hose nozzle,
oxygen tank, respirator, and lifter.
546
00:41:50,797 --> 00:41:51,797
Listen carefully.
547
00:41:52,299 --> 00:41:53,819
Us two will enter through the veranda.
548
00:41:53,884 --> 00:41:56,094
Then we'll put out the fire first.
549
00:41:56,178 --> 00:41:57,429
What do you mean, us? Me too?
550
00:41:57,512 --> 00:41:58,889
Aren't you going to arrest him?
551
00:42:02,517 --> 00:42:03,727
- Darn it.
- Get him geared up.
552
00:42:03,810 --> 00:42:05,896
Yes. Let's go this way.
553
00:42:07,898 --> 00:42:11,026
Dojin, I'm going with you.
554
00:42:11,109 --> 00:42:13,695
It'll be too late
if I don't treat the victim right away.
555
00:42:13,820 --> 00:42:16,072
And I promised I'd be there.
556
00:42:17,115 --> 00:42:18,200
Okay, get ready.
557
00:42:45,477 --> 00:42:46,978
The lower smoke is flowing backward.
558
00:42:47,062 --> 00:42:50,315
The smoke being sucked in
means no more oxygen inside.
559
00:42:50,815 --> 00:42:53,818
The moment we open up the room,
the oxygen inflow will cause an explosion.
560
00:42:54,277 --> 00:42:55,277
A back draft, I mean.
561
00:42:55,820 --> 00:42:58,365
Isn't it a good thing?
That bastard is dying to open the room.
562
00:42:58,448 --> 00:42:59,491
You're crazy.
563
00:42:59,616 --> 00:43:03,787
Hey. If the fire exhausts the oxygen,
the victim will suffocate.
564
00:43:03,870 --> 00:43:05,750
What are you saying?
You're taking oxygen tanks.
565
00:43:05,830 --> 00:43:07,390
Don't you care about the victim at all?
566
00:43:07,415 --> 00:43:09,495
Whatever. You guys, rescue her.
I'll get the culprit.
567
00:43:09,543 --> 00:43:10,585
Do I get on that thing?
568
00:43:15,715 --> 00:43:17,008
Closing the gate.
569
00:43:17,092 --> 00:43:19,010
Hey, Detective Team. Go around there.
570
00:43:20,095 --> 00:43:21,721
- Lift us.
- Lifting.
571
00:43:41,074 --> 00:43:42,284
Here it is.
572
00:43:45,912 --> 00:43:48,748
All right. I'll open the door now.
573
00:44:04,139 --> 00:44:05,348
That's not it.
574
00:44:08,268 --> 00:44:09,269
Let's see...
575
00:44:18,236 --> 00:44:19,571
Sorry I kept you waiting.
576
00:44:57,233 --> 00:44:58,860
They're open. Open them.
577
00:46:04,676 --> 00:46:07,470
We've entered the house.
Start pumping it up.
578
00:46:07,887 --> 00:46:09,013
I'll turn off the radio now.
579
00:46:09,139 --> 00:46:10,807
Get the hose nozzle.
580
00:46:14,269 --> 00:46:17,272
We'll put out the fire,
and I'll go inside to rescue the victim.
581
00:46:18,064 --> 00:46:19,149
- Okay.
- Let's go.
582
00:46:23,528 --> 00:46:24,528
Don't move.
583
00:46:26,114 --> 00:46:27,490
Or this bastard dies.
584
00:46:29,325 --> 00:46:31,828
Tell the ladder truck guy
that you're going down.
585
00:46:32,162 --> 00:46:33,162
Now.
586
00:46:33,621 --> 00:46:35,457
- What do we do?
- I don't know.
587
00:46:43,506 --> 00:46:46,926
The smoke being sucked in
means no more oxygen inside.
588
00:46:47,010 --> 00:46:50,096
The moment we open up the room,
the oxygen inflow will cause an explosion.
589
00:46:50,597 --> 00:46:51,681
A back draft, I mean.
590
00:46:52,640 --> 00:46:55,727
Hey. You didn't know we were
on the phone with the girl, did you?
591
00:46:55,810 --> 00:46:58,021
That little...
592
00:46:58,104 --> 00:47:00,106
I almost hurled listening to your rants.
593
00:47:01,149 --> 00:47:02,192
You crazy bastard.
594
00:47:05,695 --> 00:47:08,156
Stab me. Are you scared?
595
00:47:09,199 --> 00:47:10,742
Let me get promoted thanks to this.
596
00:47:11,284 --> 00:47:12,535
I personally need it, too.
597
00:47:14,245 --> 00:47:15,705
If he cuts my carotid, treat me.
598
00:47:16,498 --> 00:47:18,258
You bastard.
If you wanted to take a hostage,
599
00:47:18,333 --> 00:47:20,168
you should have gotten the girl, not me.
600
00:47:43,691 --> 00:47:45,151
A back draft is about to occur.
601
00:47:46,027 --> 00:47:48,196
- What about you?
- We'll have to go along with it.
602
00:47:48,780 --> 00:47:51,366
If you're going to kill someone,
see the end of it.
603
00:47:51,783 --> 00:47:54,327
Only a loser gives up in the middle.
604
00:48:04,295 --> 00:48:05,505
Dodge!
605
00:48:17,934 --> 00:48:19,477
Start spraying!
606
00:48:19,561 --> 00:48:20,854
Spraying!
607
00:48:21,521 --> 00:48:23,565
Locate the fire's center point
and spray it wide!
608
00:48:23,648 --> 00:48:24,566
I'm going inside.
609
00:48:24,649 --> 00:48:26,689
WIDE SPRAY
SPRAYING THE WATER IN A WIDESPREAD MANNER
610
00:48:28,695 --> 00:48:29,695
Ms. Kim!
611
00:48:36,911 --> 00:48:37,911
Ms. Kim!
612
00:48:38,872 --> 00:48:39,872
Ms. Kim!
613
00:49:09,110 --> 00:49:10,320
Go take care of her!
614
00:49:19,495 --> 00:49:20,495
Ms. Kim.
615
00:49:22,790 --> 00:49:23,790
Ms. Kim.
616
00:49:34,302 --> 00:49:36,179
That little brat...
617
00:49:43,394 --> 00:49:45,730
Hey! You said you'd get the culprit.
618
00:49:50,860 --> 00:49:52,737
Wake up, you darn bastard!
619
00:49:56,699 --> 00:49:57,699
Hey!
620
00:50:19,347 --> 00:50:20,473
Mom...
621
00:50:23,434 --> 00:50:25,770
Ms. Kim. Are you awake?
622
00:50:39,242 --> 00:50:40,368
Let go!
623
00:50:44,372 --> 00:50:45,540
You crazy bastard!
624
00:50:52,714 --> 00:50:55,008
You darn bastard!
625
00:51:05,560 --> 00:51:07,812
There's no getting out
once a Jindo dog bites you.
626
00:51:08,229 --> 00:51:10,064
Gosh, I almost lost all my teeth.
627
00:51:10,773 --> 00:51:11,899
Darn it.
628
00:51:19,323 --> 00:51:22,660
RESCUE AND ARREST COMPLETE AT 9:35 A.M.
57 MINUTES AFTER THE REPORT, CASE CLOSED
629
00:51:24,370 --> 00:51:25,371
Sohee!
630
00:51:26,748 --> 00:51:27,748
Sohee!
631
00:51:29,333 --> 00:51:30,333
Sohee.
632
00:51:31,502 --> 00:51:32,502
Sohee.
633
00:51:33,504 --> 00:51:35,089
It's Mom. Are you okay?
634
00:51:35,173 --> 00:51:37,133
It's me. Your mom's here.
635
00:51:37,216 --> 00:51:38,216
Mom.
636
00:51:38,593 --> 00:51:41,137
She did a great job hanging in there.
637
00:51:41,429 --> 00:51:42,513
She's safe now.
638
00:51:42,597 --> 00:51:43,765
Thank you.
639
00:51:44,390 --> 00:51:45,850
Thank you.
640
00:51:46,642 --> 00:51:47,642
Get going.
641
00:51:47,852 --> 00:51:48,852
Let's go.
642
00:51:59,489 --> 00:52:01,491
- Good work.
- Thanks.
643
00:52:04,994 --> 00:52:06,954
I'm exhausted. Aren't you?
644
00:52:07,538 --> 00:52:09,082
I am.
645
00:52:09,165 --> 00:52:11,584
Hey, your hair got burned.
646
00:52:13,252 --> 00:52:15,963
It's okay. I was going to get
a haircut, anyway.
647
00:52:16,047 --> 00:52:18,174
Right, you can always grow
your hair again.
648
00:52:19,717 --> 00:52:21,397
We've identified
his fingerprint, and his...
649
00:52:21,469 --> 00:52:22,929
Goodness.
650
00:52:23,429 --> 00:52:25,473
His name is Cho Doochil, aged 37.
651
00:52:25,556 --> 00:52:26,557
He ran an animal hospital
652
00:52:26,641 --> 00:52:28,401
until it was suspended
due to overprescribing
653
00:52:28,476 --> 00:52:29,560
and illegal euthanasia.
654
00:52:29,644 --> 00:52:32,271
Overprescribing and illegal euthanasia.
I knew it.
655
00:52:32,355 --> 00:52:33,355
Wait.
656
00:52:35,483 --> 00:52:37,643
He's burned badly.
I'll take him to the hospital first.
657
00:52:38,152 --> 00:52:39,403
Wait.
658
00:52:40,154 --> 00:52:41,364
One plus one.
659
00:53:07,181 --> 00:53:09,851
Stop glaring at me.
You beat me up to a pulp.
660
00:53:11,936 --> 00:53:13,646
That plastic in the bedroom
was impressive.
661
00:53:14,522 --> 00:53:15,940
You wouldn't get one trace of DNA.
662
00:53:16,774 --> 00:53:19,235
I've never seen such an honest cop.
663
00:53:20,111 --> 00:53:23,739
You knew, and you bit me like a dog.
664
00:53:25,783 --> 00:53:26,783
Hey.
665
00:53:27,660 --> 00:53:29,871
Let's have a serious conversation.
666
00:53:29,954 --> 00:53:32,540
Conversation, my foot.
667
00:53:33,457 --> 00:53:35,376
Why would I ever tell on myself?
668
00:53:35,459 --> 00:53:38,129
Come on. It's not like that.
669
00:53:39,630 --> 00:53:41,674
I know you're itching to brag.
670
00:53:42,592 --> 00:53:45,386
Consider the expertise
of forensic investigations these days.
671
00:53:45,887 --> 00:53:48,389
And you committed hidden crimes
that weren't even reported.
672
00:53:48,472 --> 00:53:49,950
HIDDEN CRIME
A CRIME NOT REPORTED HENCE NOT REGISTERED
673
00:53:49,974 --> 00:53:52,476
Yes, I'm sure you want to brag about it.
674
00:53:53,102 --> 00:53:55,479
But unfortunately,
the witnesses are all dead.
675
00:53:58,357 --> 00:54:02,320
We can figure out everything
just by checking the pipes and blender.
676
00:54:04,864 --> 00:54:07,033
Just come clean. How many did you kill?
677
00:54:10,286 --> 00:54:11,495
Six and a half.
678
00:54:12,955 --> 00:54:13,955
A half?
679
00:54:15,458 --> 00:54:17,126
I didn't finish that girl from earlier.
680
00:54:19,086 --> 00:54:20,421
Get up, you bastard.
681
00:54:24,050 --> 00:54:25,730
What happened to the woman
who lived there?
682
00:54:26,802 --> 00:54:28,137
Her family lives abroad.
683
00:54:29,180 --> 00:54:30,932
I sent them a text from time to time.
684
00:54:31,015 --> 00:54:32,475
You paid her phone bills, too?
685
00:54:32,558 --> 00:54:34,477
Yes, I considered it a monthly rent.
686
00:54:35,728 --> 00:54:37,313
So you probably used the same method.
687
00:54:38,314 --> 00:54:39,982
You disguise it as an accident,
688
00:54:40,650 --> 00:54:42,568
render them unconscious
with animal anesthetics,
689
00:54:42,652 --> 00:54:44,052
and transport them in a wheelchair.
690
00:54:45,404 --> 00:54:47,615
Others might have thought
you were a devoted husband.
691
00:54:49,992 --> 00:54:51,702
A kind man...
692
00:54:53,037 --> 00:54:54,789
is never suspected.
693
00:55:00,878 --> 00:55:02,129
Why did you kill them?
694
00:55:04,966 --> 00:55:08,302
There was only one thing that satisfied me
in my whole life.
695
00:55:09,428 --> 00:55:10,596
So I did just that.
696
00:55:12,098 --> 00:55:13,266
Do I need a reason?
697
00:55:15,643 --> 00:55:17,478
Did you realize it
through illegal euthanasia?
698
00:55:22,900 --> 00:55:24,819
Humans are no different.
699
00:55:26,028 --> 00:55:28,406
Humans and dogs are the same.
700
00:55:30,574 --> 00:55:33,202
When they know they're about to die,
701
00:55:33,744 --> 00:55:35,913
they urinate and even foam at the mouth.
702
00:55:36,622 --> 00:55:39,333
They desperately beg me to spare them.
703
00:55:44,213 --> 00:55:45,464
You don't know
704
00:55:46,632 --> 00:55:48,843
how pathetic people can get before death.
705
00:55:51,053 --> 00:55:52,054
But I...
706
00:55:53,639 --> 00:55:54,849
become noble instead.
707
00:55:56,600 --> 00:55:57,685
And...
708
00:56:04,775 --> 00:56:06,193
Crazy bastard.
709
00:56:11,282 --> 00:56:12,742
You know you shouldn't use violence.
710
00:56:22,293 --> 00:56:23,544
Gosh, he pisses me off.
711
00:56:23,753 --> 00:56:27,631
Hey, what you said just now
will work against you in court.
712
00:56:28,966 --> 00:56:29,884
What's so funny?
713
00:56:29,967 --> 00:56:31,802
So what?
714
00:56:39,393 --> 00:56:40,686
Close your eyes and shut up.
715
00:56:42,229 --> 00:56:43,647
I'll cool down the area.
716
00:56:44,231 --> 00:56:46,317
Your inner skin is exposed.
It could be infected.
717
00:56:58,120 --> 00:57:00,581
THE SAFEST TAEWON,
RESPECTED AND BELOVED TAEWON POLICE
718
00:57:06,379 --> 00:57:08,214
- Pork belly.
- Pork belly?
719
00:57:09,340 --> 00:57:11,675
- Kimchi?
- Kimchi.
720
00:57:12,843 --> 00:57:15,012
- Kimchi stir-fried pork.
- Kimchi stir-fried pork.
721
00:57:15,221 --> 00:57:17,581
- Let's go before it gets cold.
- You're not going anywhere.
722
00:57:18,224 --> 00:57:21,352
You guys visit next door to slack off
whenever you get a chance.
723
00:57:22,103 --> 00:57:24,480
Are you the police or firefighters?
724
00:57:24,563 --> 00:57:25,898
I'll stay with you until I die.
725
00:57:25,981 --> 00:57:26,981
Jeez.
726
00:57:28,359 --> 00:57:30,486
This Taewon Police Station
is not a recyclable bin.
727
00:57:30,569 --> 00:57:34,365
I don't get why
they assign only the idiots here.
728
00:57:34,949 --> 00:57:37,618
I'm going to get constipated
because of you guys.
729
00:57:37,701 --> 00:57:39,870
Should I get you some diapers then?
730
00:57:40,579 --> 00:57:41,705
Is this my desk?
731
00:57:41,789 --> 00:57:42,832
- Yes.
- Good to see you.
732
00:57:42,915 --> 00:57:43,915
Hello.
733
00:57:45,376 --> 00:57:46,669
From smoke into smother.
734
00:57:47,211 --> 00:57:48,671
You didn't get to say hi, did you?
735
00:57:49,338 --> 00:57:50,881
He's Jindo Dog.
736
00:57:53,843 --> 00:57:55,469
I mean, Detective Jin Hogae.
737
00:57:55,553 --> 00:57:57,847
I'm Kongmyeong Pil
from the Detective Team.
738
00:57:57,930 --> 00:57:59,930
My surname is Kongmyeong,
and my given name is Pil.
739
00:57:59,974 --> 00:58:02,268
Just call him Maengpil.
That's how everyone does.
740
00:58:02,768 --> 00:58:04,061
My name isn't Maengpil.
741
00:58:04,145 --> 00:58:06,272
My surname is Kongmyeog,
and my given name is Pil.
742
00:58:06,897 --> 00:58:07,982
You're a funny guy.
743
00:58:08,065 --> 00:58:10,317
My name isn't Jindo Dog. It's Jin Hogae.
744
00:58:10,401 --> 00:58:11,652
They just call me Jindo Dog.
745
00:58:11,735 --> 00:58:13,237
I'm Bong Anna from the Forensic Team.
746
00:58:13,320 --> 00:58:14,822
I did some real work in a long time.
747
00:58:14,905 --> 00:58:17,825
A criminal caught in the act
sure is worth searching through the AFIS.
748
00:58:17,908 --> 00:58:19,160
Yes, and putting handcuffs on.
749
00:58:19,243 --> 00:58:20,661
Also, whom should I tell this to?
750
00:58:20,744 --> 00:58:21,745
You can tell me.
751
00:58:21,829 --> 00:58:24,457
This vehicle was parked illegally
near Onjo Apartments.
752
00:58:24,540 --> 00:58:26,917
I took a picture.
Send him a parking ticket right away.
753
00:58:27,668 --> 00:58:28,669
What is it?
754
00:58:30,838 --> 00:58:33,257
You're so spiteful.
755
00:58:33,757 --> 00:58:35,384
Do you know each other?
756
00:58:35,593 --> 00:58:37,386
When he went to police academy,
757
00:58:38,012 --> 00:58:39,263
I was his mentor.
758
00:58:39,346 --> 00:58:41,223
As if. All you did was make me drink.
759
00:58:41,307 --> 00:58:42,308
Look at you.
760
00:58:42,683 --> 00:58:45,936
That's what mentors are for.
Buying drinks during your hard times.
761
00:58:46,770 --> 00:58:49,857
By the way, did you call your father
to tell him you were assigned to Taewon?
762
00:58:49,940 --> 00:58:52,902
A busy chief prosecutor has no time
to answer a police officer's call.
763
00:58:53,652 --> 00:58:54,652
My goodness.
764
00:58:55,154 --> 00:58:57,740
Your father's a chief prosecutor?
765
00:58:58,324 --> 00:58:59,950
Don't freak out. We cut ties long ago.
766
00:59:00,034 --> 00:59:03,412
But, Detective, I heard you were doing
well at the Regional Investigation Unit.
767
00:59:03,496 --> 00:59:05,873
Why were you assigned here in the suburbs?
768
00:59:11,128 --> 00:59:12,128
Do you want to know?
769
00:59:19,470 --> 00:59:21,764
Last fall when the leaves were falling,
770
00:59:23,057 --> 00:59:24,808
I went on a trip to Busan.
771
00:59:26,602 --> 00:59:28,812
I went on a subway and dozed off.
772
00:59:31,273 --> 00:59:32,650
When I woke up...
773
00:59:40,324 --> 00:59:41,450
Then what?
774
00:59:42,284 --> 00:59:44,662
The train was at some subway station
775
00:59:44,745 --> 00:59:46,247
with a dual-side platform.
776
00:59:48,290 --> 00:59:51,377
It was between Busanjin Station
and Beomil Station.
777
00:59:51,544 --> 00:59:54,713
This stop is Jwacheon,
Jwacheon Station.
778
00:59:54,880 --> 00:59:56,799
It cost me 180,000 won
to come back by taxi.
779
00:59:59,552 --> 01:00:01,929
That's a lot of money.
780
01:00:05,099 --> 01:00:06,517
What? That's all?
781
01:00:07,810 --> 01:00:10,354
You need to finish up the story.
782
01:00:11,021 --> 01:00:13,941
Why that punk... 180,000 won?
783
01:00:14,984 --> 01:00:16,026
Those little...
784
01:00:20,781 --> 01:00:22,116
Hey, Pil.
785
01:00:22,199 --> 01:00:24,535
Is Lieutenant Jin Hogae part of your team?
786
01:00:24,618 --> 01:00:26,287
Apparently, he was really big
787
01:00:26,370 --> 01:00:27,997
in the Regional Investigation Unit.
788
01:00:28,080 --> 01:00:30,040
- But...
- Feign ignorance, guys.
789
01:00:30,291 --> 01:00:32,876
His nickname there was Jindo Dog.
790
01:00:32,960 --> 01:00:36,255
He went wild barking
and ended up getting demoted.
791
01:00:36,338 --> 01:00:37,256
It was not Mad Dog?
792
01:00:37,339 --> 01:00:40,301
No wonder he made the scene into a mess.
793
01:00:40,384 --> 01:00:42,136
Dogs often make a mess out of things.
794
01:00:43,137 --> 01:00:43,971
Who wants rice?
795
01:00:44,054 --> 01:00:46,473
- Me.
- Me. I'll have some.
796
01:00:47,224 --> 01:00:50,394
Are you sure this is the cheapest studio?
797
01:00:50,561 --> 01:00:51,770
I'm telling you.
798
01:00:51,854 --> 01:00:53,147
It's the same size,
799
01:00:53,230 --> 01:00:56,650
but the monthly rent is 40% cheaper.
800
01:00:58,569 --> 01:01:00,195
Stamp your seal on it.
801
01:01:00,904 --> 01:01:02,865
The number cannot be reached...
802
01:01:04,533 --> 01:01:06,160
Why wouldn't she pick up?
803
01:01:06,243 --> 01:01:08,662
I think it's way too cheap.
Are you sure it has no problems?
804
01:01:10,331 --> 01:01:12,458
Gosh, it's not like that.
805
01:01:12,666 --> 01:01:15,419
That place is close to both
the police and fire stations.
806
01:01:15,502 --> 01:01:18,255
It's safe and nice.
807
01:01:18,339 --> 01:01:19,256
I see.
808
01:01:19,340 --> 01:01:22,760
GEUMHWANG REAL ESTATE AGENCY
809
01:01:22,843 --> 01:01:23,843
JIN HOGAE
810
01:01:24,678 --> 01:01:25,763
- Thank you.
- Sure.
811
01:01:26,263 --> 01:01:29,016
CHIEF PROSECUTOR JIN CHULJOONG
812
01:01:36,148 --> 01:01:37,858
The number cannot be reached...
813
01:01:45,324 --> 01:01:48,077
You seem to be on great terms
with your son, Chief Prosecutor.
814
01:01:52,122 --> 01:01:55,793
Jindo dogs are known
to be very wild, you see.
815
01:01:57,920 --> 01:02:00,964
The wilder it is,
you need to keep it on a tighter leash.
816
01:02:01,924 --> 01:02:03,175
Now that he's come to Taewon,
817
01:02:03,801 --> 01:02:06,220
he'll be under our control
no matter how wild he gets.
818
01:02:12,351 --> 01:02:14,645
What an exhausting day, isn't it?
819
01:02:14,812 --> 01:02:16,522
No, wait. Stop!
820
01:02:19,066 --> 01:02:21,110
- What?
- What?
821
01:02:28,117 --> 01:02:30,494
Let's see... The eighth floor.
822
01:02:35,999 --> 01:02:37,668
Is there a fire on the eighth floor?
823
01:02:38,627 --> 01:02:41,130
No way. Two firefighters
live on that floor.
824
01:02:42,381 --> 01:02:43,590
Right.
825
01:02:44,591 --> 01:02:46,468
We're neighbors now.
I'll be seeing you often.
826
01:02:46,552 --> 01:02:47,792
Let's not see each other often.
827
01:02:47,845 --> 01:02:50,245
It's not good to have a case big enough
for a joint response.
828
01:02:50,764 --> 01:02:54,184
Still, a detective needs a case
to warm up a little.
829
01:02:55,477 --> 01:02:58,981
What did you tell the abductor
earlier today?
830
01:03:00,482 --> 01:03:02,192
I irritated him a bit.
831
01:03:03,694 --> 01:03:05,320
You responded quickly there.
832
01:03:05,404 --> 01:03:06,864
As if.
833
01:03:16,373 --> 01:03:17,416
What is this?
834
01:03:20,586 --> 01:03:22,629
Did you sign the lease
because of the cheap rent?
835
01:03:22,713 --> 01:03:24,673
I guess you need to warm up some more.
836
01:03:25,257 --> 01:03:26,675
What then?
837
01:03:26,759 --> 01:03:31,305
Am I not allowed
to sign a cheap lease as I want?
838
01:03:31,972 --> 01:03:33,056
That place...
839
01:03:35,100 --> 01:03:36,477
is haunted.
840
01:03:42,566 --> 01:03:43,609
It's true.
841
01:03:51,366 --> 01:03:52,701
Damn it.
842
01:04:17,017 --> 01:04:18,268
There's a call!
843
01:04:18,352 --> 01:04:19,812
Assumed suicide. An unlock request.
844
01:04:19,895 --> 01:04:21,615
Level one response.
Those off duty included.
845
01:04:21,855 --> 01:04:22,856
What are you doing? Come.
846
01:04:23,524 --> 01:04:24,524
Me?
847
01:04:24,566 --> 01:04:27,027
Assumed suicide
is a joint response for sure.
848
01:04:27,528 --> 01:04:28,528
Hurry up.
849
01:04:29,112 --> 01:04:30,112
Let's go.
850
01:04:33,075 --> 01:04:34,618
This is better than a ghost.
851
01:04:42,334 --> 01:04:44,461
THE FIRST RESPONDERS
60793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.