All language subtitles for The First Responders 01-EG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,042 --> 00:00:07,254 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:28,401 --> 00:00:32,905 THE FIRST RESPONDERS 3 00:00:32,989 --> 00:00:35,408 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 4 00:00:35,491 --> 00:00:37,931 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:43,416 --> 00:00:47,086 As a police officer, I exerted my authority... 6 00:00:47,169 --> 00:00:50,214 I exerted my authority and trampled on the suspect's human rights. 7 00:00:50,297 --> 00:00:52,550 I deeply regret my misconduct, 8 00:00:53,551 --> 00:00:55,845 and I will take this as a lesson 9 00:00:55,928 --> 00:00:57,304 to reform myself... 10 00:00:57,388 --> 00:00:58,514 That darn Jindo Dog. 11 00:00:58,597 --> 00:01:00,599 - With all my might. - His dad will cover it up. 12 00:01:00,683 --> 00:01:03,144 How envious. You're even slipping through punishment. 13 00:01:04,687 --> 00:01:06,647 Now you're criticizing me openly. 14 00:01:08,065 --> 00:01:09,650 Knock it off. 15 00:01:09,859 --> 00:01:10,860 See you. 16 00:01:13,654 --> 00:01:15,656 REGIONAL INVESTIGATION UNIT 17 00:01:24,415 --> 00:01:31,255 LIEUTENANT JIN HOGAE'S DIRECT ASSAULT DISCIPLINARY COMMITTEE 18 00:01:39,013 --> 00:01:40,765 COMMITTEE MEMBER, CHAIRMAN RESPONDENT 19 00:01:43,309 --> 00:01:44,310 CHAIRMAN 20 00:01:44,393 --> 00:01:45,393 RESPONDENT 21 00:01:54,695 --> 00:01:57,135 AS A POLICE OFFICER, I EXERTED MY AUTHORITY AND TRAMPLED ON... 22 00:01:59,992 --> 00:02:02,244 You disregarded the prosecution's request 23 00:02:02,328 --> 00:02:05,289 to hand over the suspect. 24 00:02:05,372 --> 00:02:07,252 What's your deal? Why are you taking my suspect? 25 00:02:07,333 --> 00:02:08,626 Your suspect? 26 00:02:08,709 --> 00:02:10,544 I guess you haven't grasped the situation yet. 27 00:02:12,379 --> 00:02:14,131 You got the wrong person. 28 00:02:14,215 --> 00:02:15,466 Stop spewing crap. 29 00:02:15,549 --> 00:02:18,969 Along with your unseemly language, 30 00:02:19,053 --> 00:02:21,388 you punched the suspect's face. 31 00:02:21,472 --> 00:02:24,308 Then you continued with your indiscriminative violence. 32 00:02:24,892 --> 00:02:26,185 In the end... 33 00:02:30,981 --> 00:02:32,358 - Oh, no. - He's crazy. 34 00:02:37,071 --> 00:02:41,534 Jindo... I mean, Lieutenant Jin Hogae. 35 00:02:42,493 --> 00:02:45,663 Do you have anything to say before the voting? 36 00:02:47,373 --> 00:02:48,373 Yes. 37 00:02:57,091 --> 00:02:58,175 Hmm... 38 00:02:59,927 --> 00:03:00,927 I trampled 39 00:03:02,263 --> 00:03:05,307 on the suspect's human rights, and I... 40 00:03:23,993 --> 00:03:25,035 Sir. 41 00:03:26,453 --> 00:03:28,330 Honestly, that bastard is a real scum. 42 00:03:28,414 --> 00:03:30,958 - What? - Unbelievable. 43 00:03:33,335 --> 00:03:35,337 He deserves more than just a beating. 44 00:03:35,421 --> 00:03:37,061 When I see him again, he'll be dead meat. 45 00:03:37,089 --> 00:03:38,382 - What? - What did you say? 46 00:03:38,465 --> 00:03:40,676 - That hopeless punk. - Goodness. 47 00:03:40,759 --> 00:03:43,429 Hey! You people are police officers. 48 00:03:43,512 --> 00:03:44,752 Your job is to realize justice. 49 00:03:44,805 --> 00:03:46,974 - What is he saying? - He's unbelievable. 50 00:03:55,608 --> 00:03:58,402 THE FIRST RESPONDERS 51 00:03:58,485 --> 00:04:02,156 EMERGENCY CODE ISSUED FOR A DANGEROUS FELONY 52 00:04:02,239 --> 00:04:04,116 Good work today. Bye. 53 00:04:04,200 --> 00:04:06,535 - Good work. - Yeah. 54 00:04:08,746 --> 00:04:10,664 You worked so hard today. Thanks for coming. 55 00:04:10,748 --> 00:04:13,083 I should have come sooner. 56 00:04:14,168 --> 00:04:15,920 - Are you going this way? - No, that way. 57 00:04:16,003 --> 00:04:17,463 I see, I'm going this way. 58 00:04:17,546 --> 00:04:19,048 Take care, and text me. 59 00:04:19,131 --> 00:04:21,133 - See you around. Bye. - Bye. 60 00:04:31,393 --> 00:04:33,020 - Why won't she pick up? - The number 61 00:04:33,103 --> 00:04:35,223 - cannot be reached... - She asked for instant noodles. 62 00:07:35,786 --> 00:07:37,162 Are you awake? 63 00:07:37,996 --> 00:07:40,499 Oh. I thought you were dead. 64 00:07:42,793 --> 00:07:44,002 Who are you? 65 00:07:44,628 --> 00:07:45,838 Don't you remember? 66 00:07:46,630 --> 00:07:47,990 You were in an accident yesterday. 67 00:07:49,425 --> 00:07:50,676 An accident? 68 00:07:51,885 --> 00:07:55,597 So why would you roam around in a remote place by yourself? 69 00:07:56,390 --> 00:07:57,433 It really sucks for you. 70 00:08:01,603 --> 00:08:02,813 Can I... 71 00:08:04,648 --> 00:08:06,066 go now? 72 00:08:06,150 --> 00:08:07,568 How will you go alone? You're hurt. 73 00:08:10,154 --> 00:08:12,823 Call your family to come get you. 74 00:09:02,206 --> 00:09:03,499 You're not going anywhere. 75 00:09:04,750 --> 00:09:07,836 Please let go. Why are you doing this to me? 76 00:09:37,241 --> 00:09:38,408 Stay away from me! 77 00:09:42,955 --> 00:09:44,122 Put that down. 78 00:09:44,206 --> 00:09:47,292 Please... I want to go home. 79 00:09:47,668 --> 00:09:49,419 Please let me go! 80 00:09:54,841 --> 00:09:57,427 No, don't! I'm sorry! 81 00:09:58,262 --> 00:09:59,429 Please don't! 82 00:10:00,347 --> 00:10:01,848 This is where your heart is. 83 00:10:02,432 --> 00:10:04,351 If stabbed properly, you'll die in ten minutes. 84 00:10:09,815 --> 00:10:12,067 Exsanguination. Have you heard of it? 85 00:10:14,653 --> 00:10:16,113 This is where your liver is. 86 00:10:16,697 --> 00:10:19,199 It has a big artery called the hepatic artery. 87 00:10:20,117 --> 00:10:22,837 The younger you are, the softer your liver is, so it can tear easily. 88 00:10:39,595 --> 00:10:40,679 No. 89 00:10:41,763 --> 00:10:43,682 If you pull that out, you'll bleed a lot. 90 00:11:02,868 --> 00:11:03,868 That's not good. 91 00:11:06,455 --> 00:11:07,956 If you keep doing that, 92 00:11:08,040 --> 00:11:12,336 that knife will cut the muscles, veins, and nerves on your thigh. 93 00:11:24,598 --> 00:11:25,432 Jeez. 94 00:11:25,515 --> 00:11:27,809 Do you have to spill your blood like this before you die? 95 00:11:30,562 --> 00:11:31,605 Sohee. 96 00:11:34,399 --> 00:11:35,817 Damn it. 97 00:12:01,718 --> 00:12:04,179 Please call me. Anyone, hurry. 98 00:12:19,528 --> 00:12:20,946 Reflect on yourself. 99 00:12:31,957 --> 00:12:33,834 MOMMY 100 00:12:37,671 --> 00:12:38,922 Where are you? 101 00:12:39,005 --> 00:12:40,716 You shouldn't sleep out without telling me. 102 00:12:40,799 --> 00:12:44,052 Mom, call the police right now. Hurry. 103 00:12:45,470 --> 00:12:48,640 INITIAL REPORT AT 8:38 A.M. AROUND 8 HOURS AFTER ABDUCTION 104 00:12:50,183 --> 00:12:53,061 Not yet. Wait. 105 00:12:55,689 --> 00:12:56,690 Wait. 106 00:13:02,028 --> 00:13:03,405 There! Let's eat! 107 00:13:03,488 --> 00:13:05,248 - Get the noodles first. - What about plates? 108 00:13:05,282 --> 00:13:06,533 - Bring them here. - The plates. 109 00:13:06,616 --> 00:13:09,119 Here are plates that don't need a wash. Take three each. 110 00:13:09,202 --> 00:13:10,620 Hey. Won't it be too hot? 111 00:13:10,704 --> 00:13:12,424 It cools down faster once you fish them out. 112 00:13:12,456 --> 00:13:13,582 What if the alarm rings? 113 00:13:13,665 --> 00:13:16,710 Don't worry. It never rings when I'm in my red underwear. 114 00:13:17,377 --> 00:13:18,503 - Hey! - Damn. 115 00:13:18,587 --> 00:13:19,796 - What's this? - What? 116 00:13:22,257 --> 00:13:23,383 - Let's eat. - What is that? 117 00:13:23,467 --> 00:13:24,301 Whoo! 118 00:13:24,384 --> 00:13:26,178 What a silly coincidence. 119 00:13:26,261 --> 00:13:27,261 Be careful. 120 00:13:32,392 --> 00:13:34,227 Where are you? We got a report! 121 00:13:34,311 --> 00:13:35,437 Yes, Mr. Baek. 122 00:13:36,605 --> 00:13:38,085 What is this so early in the morning? 123 00:13:38,148 --> 00:13:40,525 It's Code Zero, an abduction case. Run over here now! 124 00:13:40,609 --> 00:13:41,735 Abduction? 125 00:13:42,235 --> 00:13:43,153 Okay. 126 00:13:43,236 --> 00:13:45,238 Darn it. I'm off. 127 00:13:46,198 --> 00:13:48,742 If it's an abduction, they might call for a joint response. 128 00:13:48,825 --> 00:13:49,825 Eat quickly. 129 00:13:52,454 --> 00:13:53,974 Dispatch for medical and rescue teams. 130 00:13:54,039 --> 00:13:56,439 Abduction and detention victim injured and requesting rescue. 131 00:13:59,669 --> 00:14:01,505 Dispatch for medical and rescue teams. 132 00:14:01,588 --> 00:14:03,988 Abduction and detention victim injured and requesting rescue. 133 00:14:05,008 --> 00:14:06,718 EMERGENCY MEDICAL SERVICE 134 00:14:06,802 --> 00:14:08,470 That punk, Jindo Dog. 135 00:14:08,678 --> 00:14:10,472 He's late to a case on his first day. 136 00:14:10,555 --> 00:14:11,431 A Jindo dog? 137 00:14:11,515 --> 00:14:14,195 Lieutenant Jin Hogae who's in a rut... I mean, who's assigned today. 138 00:14:14,601 --> 00:14:17,538 People called him the bastard Jindo Dog in the Regional Investigation Unit. 139 00:14:17,562 --> 00:14:19,624 He's one spiteful bastard with no sense of seniority. 140 00:14:19,648 --> 00:14:20,732 I guess you know him well. 141 00:14:20,816 --> 00:14:22,526 I'd rather choose not to know him at all. 142 00:14:22,609 --> 00:14:23,609 We'll be going first! 143 00:14:25,111 --> 00:14:28,114 Is that all they train for every day? 144 00:14:28,198 --> 00:14:29,282 Let's take off. 145 00:14:36,623 --> 00:14:39,463 POLICE AND FIREFIGHTERS AT 8:40 A.M. JOINT RESPONSE AND CODE ZERO ISSUED 146 00:14:40,043 --> 00:14:43,213 The victim evacuated into a room, locked the door, and made a report. 147 00:14:43,296 --> 00:14:45,298 Then share the communications with the fire crew 148 00:14:45,465 --> 00:14:47,092 through the open wireless system. 149 00:14:47,175 --> 00:14:48,175 Yes, sir. 150 00:14:48,760 --> 00:14:50,804 Can't you hurry over here? 151 00:14:51,388 --> 00:14:53,181 I'm so scared. 152 00:14:53,765 --> 00:14:55,308 Where are you right now? 153 00:14:56,768 --> 00:14:57,768 Well... 154 00:14:59,271 --> 00:15:00,856 I'm not sure. 155 00:15:04,609 --> 00:15:06,486 We got the location of her phone. 156 00:15:06,570 --> 00:15:07,696 ONJO APARTMENTS 157 00:15:07,779 --> 00:15:09,030 It's the Onjo Apartments. 158 00:15:09,114 --> 00:15:11,825 But the base stations in this area are 1.2 km apart. 159 00:15:11,908 --> 00:15:12,993 I can't get any narrower. 160 00:15:13,159 --> 00:15:15,245 This is Taewon Ambulance One, received location. 161 00:15:23,503 --> 00:15:25,839 This is ridiculous. 162 00:15:30,886 --> 00:15:32,095 What? 163 00:15:35,307 --> 00:15:37,976 This is an emergency response. Motorcycle, move aside. 164 00:15:39,686 --> 00:15:40,729 Motorcycle. 165 00:15:43,440 --> 00:15:44,691 - What? - What the... 166 00:15:44,774 --> 00:15:47,235 What? He's making a way for us. 167 00:15:47,319 --> 00:15:48,403 You're right. 168 00:16:03,877 --> 00:16:05,128 Motorcycle, thank you. 169 00:16:39,788 --> 00:16:42,123 What the heck was that? 170 00:16:42,207 --> 00:16:43,625 What are you doing? Are you crazy? 171 00:16:43,708 --> 00:16:45,835 Please move! We're in emergency response. 172 00:16:45,919 --> 00:16:47,253 Turn off the siren. 173 00:16:48,672 --> 00:16:50,192 You want to broadcast this everywhere? 174 00:16:54,344 --> 00:16:56,513 Put the ambulance and pump here, and follow me. 175 00:16:56,596 --> 00:16:59,516 If they see fire trucks all lined up, they'll know she made a report. 176 00:16:59,599 --> 00:17:00,725 What's with that guy? 177 00:17:00,809 --> 00:17:03,895 Excuse me! Who are you to know about the case? 178 00:17:05,730 --> 00:17:08,358 - Well... - Move your cars right now! 179 00:17:08,483 --> 00:17:10,485 I'm sorry. We're currently in emergency response. 180 00:17:10,568 --> 00:17:11,736 Please wait a moment. 181 00:17:11,820 --> 00:17:15,448 Hey! I'm in an emergency, too. 182 00:17:15,532 --> 00:17:19,411 Don't talk back to me. Your paycheck comes from my taxes. 183 00:17:19,494 --> 00:17:21,287 What do you think you're doing right now? 184 00:17:21,913 --> 00:17:24,290 Let's not do this and just move the cars. 185 00:17:25,166 --> 00:17:28,962 So what if you glare at me? You want to bring it on? 186 00:17:29,045 --> 00:17:30,964 - What are you doing? - What? 187 00:17:31,047 --> 00:17:32,757 - Mister. - Damn... 188 00:17:34,551 --> 00:17:36,136 Can't you see this yellow line? 189 00:17:36,803 --> 00:17:38,680 Should I get you a ticket for illegal parking? 190 00:17:38,763 --> 00:17:40,932 Hey. Who are you to say this crap? 191 00:17:41,516 --> 00:17:43,268 Fine, get me one. 192 00:17:43,351 --> 00:17:45,270 Go ahead and get me a ticket. 193 00:17:45,353 --> 00:17:46,813 Go on. 194 00:17:46,980 --> 00:17:49,274 - What's your problem? - What? Did you just hit me? 195 00:17:49,357 --> 00:17:50,984 - Are you a thug? - What? 196 00:17:51,317 --> 00:17:52,944 - You little... - Hey, Jindo Dog! 197 00:17:53,445 --> 00:17:55,238 You can't get into a fight on your first day! 198 00:17:55,321 --> 00:17:56,406 Hello, sir. 199 00:17:56,865 --> 00:17:57,949 You stay right here. 200 00:17:58,908 --> 00:18:01,745 I'm not sure about which building and unit I'm in. 201 00:18:02,328 --> 00:18:04,372 We're close by, so calm down. 202 00:18:04,456 --> 00:18:06,124 Tell me what you see outside the windows. 203 00:18:29,731 --> 00:18:31,274 The windows won't open. 204 00:18:32,400 --> 00:18:33,818 I can't see anything. 205 00:18:59,469 --> 00:19:00,553 Listen... 206 00:19:02,680 --> 00:19:06,810 I have a knife stuck in my thigh. 207 00:19:07,477 --> 00:19:08,477 Hold on. 208 00:19:12,565 --> 00:19:14,859 The victim must not move right now. 209 00:19:14,943 --> 00:19:17,237 The knife could damage her nerves or veins. 210 00:19:17,320 --> 00:19:20,031 If it cuts her artery and leads to a hemorrhagic shock, 211 00:19:20,115 --> 00:19:22,033 we won't be able to talk to her again. 212 00:19:22,117 --> 00:19:24,160 There are more than 1,000 houses here. 213 00:19:24,786 --> 00:19:26,412 How do we find her without an address? 214 00:20:04,075 --> 00:20:05,493 - Clean things up here. - Yes. 215 00:20:05,577 --> 00:20:07,245 - And come up to the rooftop. - Yes, sir. 216 00:20:07,620 --> 00:20:09,664 Let's move up our gear first. 217 00:20:10,248 --> 00:20:11,374 Hurry up. 218 00:20:13,877 --> 00:20:15,837 Is this it? 219 00:20:15,920 --> 00:20:17,280 - They're all the same. - They are? 220 00:20:17,338 --> 00:20:20,008 Do you have CCTV cameras at the entrances? 221 00:20:20,091 --> 00:20:21,467 There are five car entrances. 222 00:20:21,551 --> 00:20:23,391 But there's only one CCTV camera at the center. 223 00:20:23,553 --> 00:20:24,762 The rest is a blind spot. 224 00:20:24,846 --> 00:20:27,074 It can't be that easy to drag an adult woman to his house 225 00:20:27,098 --> 00:20:28,098 in an apartment complex. 226 00:20:28,141 --> 00:20:30,435 Did any resident see anything strange last night? 227 00:20:30,518 --> 00:20:31,561 No one. 228 00:20:32,187 --> 00:20:34,147 Anyway, the culprit lives here. 229 00:20:34,230 --> 00:20:36,691 Maengpil, hurry and identify any ex-convicts 230 00:20:36,774 --> 00:20:38,276 - among the residents. - Yes, sir. 231 00:20:38,359 --> 00:20:40,528 Especially if there are any sex offenders. 232 00:20:40,612 --> 00:20:41,779 - Yes, sir. Let's go. - Yes. 233 00:20:43,489 --> 00:20:45,283 - Are we connected? - Yes, just now. 234 00:20:45,366 --> 00:20:46,701 Check the victim's condition. 235 00:20:47,785 --> 00:20:50,246 Can you hear me? I'm a paramedic. 236 00:20:50,330 --> 00:20:51,331 What is your name? 237 00:20:52,582 --> 00:20:54,042 Kim Sohee. 238 00:20:54,125 --> 00:20:56,836 I see, Ms. Kim. Let me ask you one thing. 239 00:20:57,086 --> 00:21:00,215 Does blood gush out from your wound every time you breathe? 240 00:21:00,298 --> 00:21:02,383 Or is it coming out little by little? 241 00:21:04,427 --> 00:21:09,140 It's gushing out every time I breathe. 242 00:21:12,477 --> 00:21:17,023 I see. Then lie down and press your wound. 243 00:21:17,607 --> 00:21:19,859 It might hurt, but press it as hard as you can. Okay? 244 00:21:21,236 --> 00:21:22,236 Okay. 245 00:21:33,414 --> 00:21:36,834 A thigh injury isn't a serious one, is it? 246 00:21:36,918 --> 00:21:38,836 A pulsatile bleeding that follows the heartbeat 247 00:21:38,920 --> 00:21:40,672 is a hard sign of a severed artery. 248 00:21:40,838 --> 00:21:42,715 There's a femoral artery in our thighs. 249 00:21:43,216 --> 00:21:44,509 The situation is very serious. 250 00:21:44,592 --> 00:21:45,843 How much time do we have? 251 00:21:45,927 --> 00:21:48,596 Until she collapses or dies due to excessive bleeding, 252 00:21:49,222 --> 00:21:50,431 we have an hour at most. 253 00:21:50,598 --> 00:21:51,724 Only an hour? 254 00:21:52,850 --> 00:21:54,143 This is driving me crazy. 255 00:22:08,741 --> 00:22:10,618 So, did you reflect on yourself? 256 00:22:14,539 --> 00:22:15,539 Please... 257 00:22:16,833 --> 00:22:19,377 Please don't kill me. 258 00:22:19,752 --> 00:22:21,629 I'm so scared. 259 00:22:22,505 --> 00:22:25,508 So why did you have to crawl in there? 260 00:22:27,844 --> 00:22:30,263 Good job. It'll be easy to clean up. 261 00:22:31,931 --> 00:22:33,224 Let me boil some water. 262 00:22:33,683 --> 00:22:35,018 He's boiling water. 263 00:22:35,685 --> 00:22:36,519 That lunatic. 264 00:22:36,602 --> 00:22:37,979 - Boiling water? - Please help me. 265 00:22:38,062 --> 00:22:39,605 What is he trying to do? 266 00:22:40,315 --> 00:22:42,191 Ms. Kim, it's okay. Calm down. 267 00:22:42,275 --> 00:22:45,361 Tell us everything you heard, saw, and felt about the culprit. 268 00:22:45,445 --> 00:22:47,572 Even a small clue can help the profiling. 269 00:22:51,534 --> 00:22:57,081 Well, he used medical terms like where a heart is, 270 00:22:57,582 --> 00:22:59,250 and exsanguination or something. 271 00:22:59,334 --> 00:23:02,920 Listen. Is there anything we can spot from outside? 272 00:23:03,838 --> 00:23:05,757 Like if he hung something out on the veranda. 273 00:23:12,180 --> 00:23:13,598 No, nothing. 274 00:23:16,434 --> 00:23:18,715 It's all covered with plastic and the curtains are closed. 275 00:23:21,022 --> 00:23:22,732 There's a wheelchair in the living room. 276 00:23:31,407 --> 00:23:33,868 The bathroom is very clean. 277 00:23:39,582 --> 00:23:40,625 Sanitary pads. 278 00:23:40,708 --> 00:23:42,543 There are a lot of sanitary pads. 279 00:23:43,127 --> 00:23:45,755 This bastard is a perverted lunatic. 280 00:23:47,090 --> 00:23:48,090 He's not a lunatic. 281 00:23:51,761 --> 00:23:54,597 He's a perfectionist and most likely works in the medical field. 282 00:23:55,640 --> 00:23:57,308 He knows how to get rid of evidence. 283 00:23:58,142 --> 00:23:59,435 So, he's not a first offender. 284 00:23:59,519 --> 00:24:00,770 It's good, then. 285 00:24:00,853 --> 00:24:03,731 We just need to check the list of ex-convicts. 286 00:24:04,649 --> 00:24:06,901 It wouldn't be this simple to catch a guy like him. 287 00:24:07,235 --> 00:24:08,277 Mr. Baek! 288 00:24:10,029 --> 00:24:11,364 - You got the list? - Yes. 289 00:24:12,573 --> 00:24:14,117 There are no ex-convicts living here. 290 00:24:14,200 --> 00:24:15,243 Not even one? 291 00:24:15,326 --> 00:24:17,120 What's going on? 292 00:24:19,789 --> 00:24:22,125 Hey, you there. 293 00:24:22,208 --> 00:24:23,292 Let me ask you something. 294 00:24:23,543 --> 00:24:25,044 Where do you keep sanitary pads? 295 00:24:25,753 --> 00:24:26,796 Excuse me? 296 00:24:26,963 --> 00:24:28,798 Where do you keep your sanitary pads at home? 297 00:24:30,216 --> 00:24:31,634 In the bathroom. 298 00:24:31,717 --> 00:24:34,429 So why does he have sanitary pads in his bathroom? 299 00:24:34,512 --> 00:24:35,513 A lot, at that. 300 00:24:37,807 --> 00:24:40,560 Maybe he got those from the victims as trophies. 301 00:24:40,643 --> 00:24:42,437 No, guys like him don't keep trophies. 302 00:24:42,520 --> 00:24:44,772 It could work as crucial evidence later. 303 00:24:45,356 --> 00:24:46,691 Then what's with the pads? 304 00:24:53,114 --> 00:24:55,114 They were there from the start. It's not his house. 305 00:24:55,158 --> 00:24:57,702 Search through KICS for any missing female residents. 306 00:24:57,785 --> 00:24:58,785 Even the unsolved cases. 307 00:24:59,537 --> 00:25:01,747 This bastard already killed one and settled down there. 308 00:25:04,876 --> 00:25:06,502 Yes, an unsolved case. Please hurry. 309 00:25:06,586 --> 00:25:09,172 KICS, KOREA INFORMATION SYSTEM OF CRIMINAL-JUSTICE SERVICES 310 00:25:13,968 --> 00:25:15,928 Ms. Kim, are you okay? 311 00:25:18,598 --> 00:25:19,974 I'm so cold. 312 00:25:20,558 --> 00:25:22,185 Try pressing your nail. 313 00:25:22,268 --> 00:25:23,895 Does it turn back pink? 314 00:25:30,151 --> 00:25:33,488 No, it stays white. 315 00:25:34,906 --> 00:25:36,824 She's having cyanosis, 316 00:25:36,908 --> 00:25:39,368 a symptom of hemorrhagic shock accompanied by hypothermia. 317 00:25:39,452 --> 00:25:41,829 If her body temperature falls lower than 32 degrees Celsius, 318 00:25:41,913 --> 00:25:44,790 or she loses more than two liters of blood, she'll be unconscious. 319 00:25:44,874 --> 00:25:46,554 In the worst case, she could lose her life. 320 00:25:49,045 --> 00:25:49,962 Dojin, get ready. 321 00:25:50,046 --> 00:25:52,131 Okay. Message me. 322 00:25:53,799 --> 00:25:55,718 I'm so sleepy. 323 00:25:57,762 --> 00:25:58,763 Mom. 324 00:26:00,264 --> 00:26:01,264 Mom. 325 00:26:02,266 --> 00:26:06,103 Ms. Kim, you shouldn't fall asleep. Keep talking to me. Okay? 326 00:26:07,271 --> 00:26:09,732 Ms. Kim, can you hear me? 327 00:26:14,278 --> 00:26:15,404 Why isn't she answering? 328 00:26:15,488 --> 00:26:17,073 She shouldn't pass out. 329 00:26:17,156 --> 00:26:18,449 You said we had an hour. 330 00:26:23,496 --> 00:26:25,998 Sohee, pull yourself together. 331 00:26:26,582 --> 00:26:27,959 You need to see your mom. 332 00:26:29,710 --> 00:26:30,711 Sohee. 333 00:26:31,337 --> 00:26:32,380 Kim Sohee! 334 00:26:42,348 --> 00:26:43,349 Mom... 335 00:26:47,144 --> 00:26:49,897 Yes, right. You must stay awake to see your mom. 336 00:26:53,359 --> 00:26:55,236 Mom. 337 00:26:56,904 --> 00:27:01,117 Kim Sohee, do not pass out. Do you hear me? 338 00:27:21,470 --> 00:27:23,973 No one went missing in Onjo Apartments, Woosung-dong. 339 00:27:26,017 --> 00:27:27,685 There weren't any missing reports. 340 00:27:28,728 --> 00:27:29,895 Gosh. 341 00:27:29,979 --> 00:27:31,439 You said there would be. 342 00:27:34,108 --> 00:27:36,611 What do we do? 343 00:27:38,863 --> 00:27:40,865 You know the victim's condition is getting worse. 344 00:27:42,283 --> 00:27:43,701 The fire crew will begin searching. 345 00:27:43,784 --> 00:27:44,784 - Let's go. - Yes, sir. 346 00:27:45,953 --> 00:27:47,163 Wait. Not yet. 347 00:27:47,997 --> 00:27:48,997 Got any other way then? 348 00:27:49,957 --> 00:27:53,085 There were no missing reports? Then let's try one more. 349 00:27:57,173 --> 00:27:59,342 Kim Yeji, aged 27. 350 00:27:59,425 --> 00:28:01,302 Her last phone call was four months ago. 351 00:28:01,385 --> 00:28:02,720 There's no history since then. 352 00:28:02,803 --> 00:28:04,597 The bill and installments are all overdue. 353 00:28:04,680 --> 00:28:05,723 And her credit cards? 354 00:28:05,806 --> 00:28:08,142 They're the same as her phone. 355 00:28:08,225 --> 00:28:09,985 They haven't been used since four months ago. 356 00:28:10,061 --> 00:28:12,741 All her bills are overdue, so her account is reported as delinquent. 357 00:28:12,772 --> 00:28:15,232 - What's her address? - Building 103, unit 1305. 358 00:28:15,316 --> 00:28:16,692 It's a high floor. Let's move. 359 00:28:16,776 --> 00:28:18,027 Let's go. 360 00:28:18,527 --> 00:28:19,862 Let's get a move on, fire crew. 361 00:28:21,280 --> 00:28:22,280 All right. 362 00:28:28,162 --> 00:28:30,998 Mmm. 363 00:28:31,707 --> 00:28:32,707 Won't you open the door? 364 00:28:34,001 --> 00:28:35,503 Come out and eat with me. 365 00:28:35,961 --> 00:28:37,588 It won't be good if it goes cold. 366 00:28:37,755 --> 00:28:38,839 I think he's back. 367 00:28:39,423 --> 00:28:41,717 He's talking nonsense about eating with him. 368 00:28:47,848 --> 00:28:49,892 What are you waiting for? Hurry and unlock the door. 369 00:28:49,975 --> 00:28:52,978 It's a digital lock with a mechanical spare key. 370 00:28:53,145 --> 00:28:54,397 The hardest one to unlock. 371 00:28:56,982 --> 00:28:58,401 We'll have to open it by force. 372 00:28:58,484 --> 00:29:00,111 Then he'll notice. 373 00:29:00,194 --> 00:29:01,779 What if he loses it? 374 00:29:01,862 --> 00:29:04,657 What do we do? I doubt there is a master key. 375 00:29:04,865 --> 00:29:06,242 We'll try to figure out a way. 376 00:29:09,787 --> 00:29:12,248 Darn it. Jindo Dog, are you nuts? 377 00:29:27,304 --> 00:29:29,598 Is it the detectives? 378 00:29:30,683 --> 00:29:32,143 Please wait a moment. 379 00:29:33,477 --> 00:29:34,520 Who is it? 380 00:29:34,645 --> 00:29:36,939 Hi, I'm from downstairs. 381 00:29:40,317 --> 00:29:41,944 There's a leak in my ceiling. 382 00:29:42,027 --> 00:29:44,280 I'm wondering if it's coming from your house. 383 00:29:44,697 --> 00:29:46,574 I didn't turn on any water. 384 00:29:46,657 --> 00:29:49,827 It's practically flooded downstairs. 385 00:29:49,910 --> 00:29:51,912 I can't just take your word for it. 386 00:29:51,996 --> 00:29:54,457 I'm with someone from maintenance. 387 00:29:54,540 --> 00:29:56,500 Let us go in and check. 388 00:29:57,877 --> 00:29:59,587 I'm from the maintenance office. 389 00:30:00,004 --> 00:30:01,964 We'll have to check if there's any leakage. 390 00:30:08,679 --> 00:30:10,306 What is... 391 00:30:10,389 --> 00:30:11,389 You bastard. 392 00:30:12,808 --> 00:30:13,808 Ms. Kim! 393 00:30:14,351 --> 00:30:15,351 Freeze. 394 00:30:16,437 --> 00:30:17,437 Ms. Kim! 395 00:30:18,939 --> 00:30:21,650 You're under arrest on charges of abduction, confinement, and rape. 396 00:30:22,318 --> 00:30:23,527 What? 397 00:30:23,611 --> 00:30:25,863 Ms. Kim! 398 00:30:29,825 --> 00:30:31,702 - She's not here. - What's going on? 399 00:30:32,787 --> 00:30:34,205 - She's not here. - No? 400 00:30:34,789 --> 00:30:36,791 - What? - She's not in the bathroom either. 401 00:30:37,291 --> 00:30:38,334 She's not here. 402 00:30:39,752 --> 00:30:42,505 Hey, where did you hide the woman you abducted? 403 00:30:42,588 --> 00:30:45,800 Hide? What are you talking about? 404 00:30:54,642 --> 00:30:57,686 You shouldn't smoke in the bathroom. 405 00:30:58,354 --> 00:31:00,773 My house is filled with smoke from here. 406 00:31:00,856 --> 00:31:02,316 I'm sorry. 407 00:31:02,399 --> 00:31:05,194 I've been stressed out lately. That's why. 408 00:31:05,778 --> 00:31:07,655 I won't do it again. 409 00:31:08,405 --> 00:31:09,448 I'm sorry. 410 00:31:09,949 --> 00:31:12,952 Be extra careful from now on. Okay? 411 00:31:13,035 --> 00:31:14,286 Sure. 412 00:31:19,083 --> 00:31:21,210 Let's please keep things peaceful, okay? 413 00:31:21,877 --> 00:31:23,379 I'll be careful. 414 00:31:23,879 --> 00:31:24,879 I'm sorry. 415 00:31:45,442 --> 00:31:46,986 Where's the woman who lived here? 416 00:31:48,028 --> 00:31:49,738 She's in hospice care. 417 00:31:49,822 --> 00:31:52,783 I hear she's completely paralyzed at the late stage of osteosarcoma. 418 00:31:52,867 --> 00:31:54,201 What about that woman? 419 00:31:59,790 --> 00:32:00,958 Goodness. 420 00:32:01,041 --> 00:32:03,210 - BAEKL I'm sorry about this. - Darn it. 421 00:32:04,587 --> 00:32:07,464 We've confirmed Ms. Kim Yeji to be under hospice care. 422 00:32:07,631 --> 00:32:10,551 Her condition worsened drastically and she had to leave everything behind. 423 00:32:11,051 --> 00:32:14,305 Her support worker visits her house to get things for her from time to time. 424 00:32:14,388 --> 00:32:15,890 All right, understood. 425 00:32:17,141 --> 00:32:18,517 Hey, Jindo Dog. 426 00:32:19,059 --> 00:32:21,645 We wasted our effort all together, because of your wrong guess. 427 00:32:22,021 --> 00:32:23,581 And we're running out of time, darn it. 428 00:32:23,647 --> 00:32:26,567 ARREST FAILURE AT 9:12 A.M. 34 MINUTES SINCE THE REPORT 429 00:32:33,991 --> 00:32:36,201 Mom... 430 00:32:45,461 --> 00:32:46,795 I guess you still have energy. 431 00:32:50,633 --> 00:32:52,801 Dojin, shouldn't we do something? 432 00:32:52,885 --> 00:32:56,055 We can't be wasting time like this. Let's do something! 433 00:32:56,513 --> 00:32:58,015 This is driving me crazy. 434 00:32:59,850 --> 00:33:01,769 Let's search in a joint group of two. 435 00:33:01,852 --> 00:33:03,103 There seems to be no other way. 436 00:33:03,896 --> 00:33:06,106 - There is a way. - Can't you just... 437 00:33:07,524 --> 00:33:09,764 Honestly speaking, we wasted so much time because of you. 438 00:33:10,361 --> 00:33:12,279 What other way? What's left? 439 00:33:14,365 --> 00:33:15,366 Fire crew. 440 00:33:16,784 --> 00:33:18,494 Let's do something you hate the most. 441 00:33:21,872 --> 00:33:22,998 Set fire? 442 00:33:23,082 --> 00:33:25,084 The smoke will allow us to locate her right away. 443 00:33:25,167 --> 00:33:26,919 What about the victim? 444 00:33:27,002 --> 00:33:28,671 If we waste our time, she'll die, anyway. 445 00:33:28,754 --> 00:33:31,632 Either the abductor or excessive bleeding will kill her. 446 00:33:31,715 --> 00:33:34,677 Fire cycles accelerate in confined spaces, so it spreads immediately. 447 00:33:34,760 --> 00:33:35,636 Are you aware of that? 448 00:33:35,719 --> 00:33:36,959 Good, it'll make smoke quickly. 449 00:33:37,012 --> 00:33:39,348 She just needs to be away from the fire for a moment. 450 00:33:39,431 --> 00:33:41,850 Fire isn't the only thing that causes people to die. 451 00:33:41,934 --> 00:33:44,144 Suffocation, oxygen deficiency, 452 00:33:44,228 --> 00:33:45,312 - and... - How talkative. 453 00:33:45,396 --> 00:33:46,772 Mr. Baek, let's just take action! 454 00:33:46,855 --> 00:33:48,335 - It's annoying. - It's too dangerous! 455 00:33:48,399 --> 00:33:50,609 This is driving me crazy. 456 00:33:50,693 --> 00:33:53,070 It takes more than an hour to search every building here. 457 00:33:53,654 --> 00:33:56,615 What if the abductor sees us and goes wild? 458 00:34:04,581 --> 00:34:06,375 My earphones are out of battery. 459 00:34:07,418 --> 00:34:09,336 Why aren't you here yet? 460 00:34:09,878 --> 00:34:13,882 Sohee, we'll be there soon. Wait just a little longer. Okay? 461 00:34:14,633 --> 00:34:15,718 Can't you make it? 462 00:34:17,761 --> 00:34:19,930 It's... 463 00:34:21,849 --> 00:34:23,225 all over now. 464 00:34:23,809 --> 00:34:27,187 No, we'll be there soon. Don't give up. 465 00:34:27,771 --> 00:34:28,689 Sohee. 466 00:34:28,772 --> 00:34:29,815 I also... 467 00:34:30,733 --> 00:34:32,568 want to go home. 468 00:34:45,205 --> 00:34:48,085 Ms. Kim. If you want to go home, pull yourself together and listen to me. 469 00:34:48,542 --> 00:34:51,795 Check if there's a lighter near the toilet. 470 00:34:53,005 --> 00:34:54,339 What? 471 00:35:02,639 --> 00:35:05,225 Yes, there's one. 472 00:35:06,602 --> 00:35:08,812 Ms. Kim, start a fire right now. 473 00:35:08,896 --> 00:35:11,273 You little... I said no! What are you doing? 474 00:35:11,356 --> 00:35:12,733 We need to send her home. 475 00:35:12,816 --> 00:35:15,652 Put out the fire and rescue her! That's what firefighters do. 476 00:35:17,654 --> 00:35:19,948 That's a battery warning. It'll be disconnected soon. 477 00:35:21,450 --> 00:35:22,910 Mr. Baek! 478 00:35:27,956 --> 00:35:30,626 Sohee, trust us and start a fire. 479 00:35:31,043 --> 00:35:32,377 We'll find you no matter what. 480 00:36:11,208 --> 00:36:12,876 It has no gas. 481 00:36:14,461 --> 00:36:16,880 The lighter doesn't work! 482 00:36:37,442 --> 00:36:38,485 She'll arrive soon. 483 00:36:43,866 --> 00:36:46,368 Isn't there any other way? Fire crew. 484 00:36:52,082 --> 00:36:54,126 Goodness, it's driving me crazy. 485 00:37:00,799 --> 00:37:03,802 Is it a normal gas lighter? 486 00:37:04,678 --> 00:37:06,763 Yes, it is. 487 00:37:07,014 --> 00:37:09,141 Then do as I say from now on. 488 00:37:09,224 --> 00:37:11,018 Take the iron plate off it first. 489 00:37:12,436 --> 00:37:13,896 Wrap it with toilet paper 490 00:37:13,979 --> 00:37:16,064 and scratch the spark wheel on the floor. 491 00:37:16,565 --> 00:37:17,649 Then sparks will be made. 492 00:37:28,660 --> 00:37:31,455 Oh, no. I don't think I can do it. 493 00:37:31,830 --> 00:37:33,624 My hand feels so weak. 494 00:37:35,250 --> 00:37:38,545 Ms. Kim, it's not difficult. Just keep trying. 495 00:37:46,511 --> 00:37:48,972 - What happened? - I'll tell you on the way. 496 00:37:49,056 --> 00:37:50,056 This way. 497 00:38:02,778 --> 00:38:03,778 We're taking her. 498 00:38:09,493 --> 00:38:11,036 Ms. Kim, you can do it. 499 00:38:12,162 --> 00:38:13,956 Ms. Kim, don't fall asleep! 500 00:38:15,874 --> 00:38:18,043 - Ms. Kim. Ms. Kim. - Her mother's here. 501 00:38:18,126 --> 00:38:19,127 Just a moment. 502 00:38:19,211 --> 00:38:20,671 Sit here, ma'am. 503 00:38:21,255 --> 00:38:23,382 What happened to my Sohee? 504 00:38:24,299 --> 00:38:25,300 You can start talking. 505 00:38:26,093 --> 00:38:28,178 Sohee, it's your mom. 506 00:38:28,762 --> 00:38:31,765 I'm here. Can you hear me? 507 00:38:34,017 --> 00:38:38,647 Mom... 508 00:38:42,567 --> 00:38:46,196 Yes, the people here will rescue you. 509 00:38:46,280 --> 00:38:48,573 So try one more time. 510 00:38:48,657 --> 00:38:50,325 Just one more time. Okay? 511 00:39:22,607 --> 00:39:23,607 It worked. 512 00:39:24,693 --> 00:39:26,653 Ms. Kim, put the toilet paper near the windows! 513 00:39:26,737 --> 00:39:28,155 It worked. We have no time! 514 00:39:28,238 --> 00:39:31,241 Wet a towel in the bathroom, cover your nose with it, and bend down. 515 00:39:31,658 --> 00:39:32,701 We'll be right there. 516 00:39:33,869 --> 00:39:36,496 Ma'am, it's okay. Come this way. 517 00:40:12,824 --> 00:40:14,664 Sending out the heat detector. It's responding. 518 00:40:15,202 --> 00:40:16,828 Arrest Team, come to the rooftop HQ. 519 00:40:20,123 --> 00:40:21,416 - I called them in. - Okay. 520 00:40:21,500 --> 00:40:23,710 Stand by. I'll let you know as soon as we locate her. 521 00:40:41,186 --> 00:40:42,437 High heat detected! 522 00:40:43,188 --> 00:40:45,190 - Ten o'clock direction! - Do you see it? 523 00:40:45,774 --> 00:40:47,943 It's Building 1202! 524 00:40:54,866 --> 00:40:57,035 Building 1202 on the 12th floor. Let's go. 525 00:40:58,954 --> 00:41:00,034 Not through the front door. 526 00:41:00,080 --> 00:41:02,624 What is it this time? What about the front door? 527 00:41:02,749 --> 00:41:04,751 It's a two-bay house with a deep entrance hallway. 528 00:41:04,835 --> 00:41:06,628 The fire from the room will cause a rollover. 529 00:41:06,711 --> 00:41:07,711 And the door won't open. 530 00:41:07,754 --> 00:41:09,047 Then what should we do? 531 00:41:09,131 --> 00:41:10,382 Follow me. 532 00:41:11,007 --> 00:41:12,968 Yes, sir. 533 00:41:13,510 --> 00:41:16,263 Send a high-ladder truck to Onjo Apartments. It's a high-rise fire. 534 00:41:16,847 --> 00:41:18,682 What do you mean? There hasn't been a report. 535 00:41:18,807 --> 00:41:21,184 I'll explain later. How long will it take? 536 00:41:21,768 --> 00:41:23,562 It'll take at least ten minutes from now. 537 00:41:23,645 --> 00:41:24,938 Ten minutes? 538 00:41:26,148 --> 00:41:27,774 Ten minutes... It'll be too late then. 539 00:41:28,525 --> 00:41:29,734 Hold on. 540 00:41:29,818 --> 00:41:31,338 You can operate a ladder truck, right? 541 00:41:31,403 --> 00:41:32,571 Yes. Should I get it ready? 542 00:41:32,863 --> 00:41:34,114 We'll take care of it. 543 00:41:34,614 --> 00:41:35,614 Go on. 544 00:41:45,959 --> 00:41:47,544 Guys, are we ready? 545 00:41:47,627 --> 00:41:50,427 Yes, we've loaded the hose nozzle, oxygen tank, respirator, and lifter. 546 00:41:50,797 --> 00:41:51,797 Listen carefully. 547 00:41:52,299 --> 00:41:53,819 Us two will enter through the veranda. 548 00:41:53,884 --> 00:41:56,094 Then we'll put out the fire first. 549 00:41:56,178 --> 00:41:57,429 What do you mean, us? Me too? 550 00:41:57,512 --> 00:41:58,889 Aren't you going to arrest him? 551 00:42:02,517 --> 00:42:03,727 - Darn it. - Get him geared up. 552 00:42:03,810 --> 00:42:05,896 Yes. Let's go this way. 553 00:42:07,898 --> 00:42:11,026 Dojin, I'm going with you. 554 00:42:11,109 --> 00:42:13,695 It'll be too late if I don't treat the victim right away. 555 00:42:13,820 --> 00:42:16,072 And I promised I'd be there. 556 00:42:17,115 --> 00:42:18,200 Okay, get ready. 557 00:42:45,477 --> 00:42:46,978 The lower smoke is flowing backward. 558 00:42:47,062 --> 00:42:50,315 The smoke being sucked in means no more oxygen inside. 559 00:42:50,815 --> 00:42:53,818 The moment we open up the room, the oxygen inflow will cause an explosion. 560 00:42:54,277 --> 00:42:55,277 A back draft, I mean. 561 00:42:55,820 --> 00:42:58,365 Isn't it a good thing? That bastard is dying to open the room. 562 00:42:58,448 --> 00:42:59,491 You're crazy. 563 00:42:59,616 --> 00:43:03,787 Hey. If the fire exhausts the oxygen, the victim will suffocate. 564 00:43:03,870 --> 00:43:05,750 What are you saying? You're taking oxygen tanks. 565 00:43:05,830 --> 00:43:07,390 Don't you care about the victim at all? 566 00:43:07,415 --> 00:43:09,495 Whatever. You guys, rescue her. I'll get the culprit. 567 00:43:09,543 --> 00:43:10,585 Do I get on that thing? 568 00:43:15,715 --> 00:43:17,008 Closing the gate. 569 00:43:17,092 --> 00:43:19,010 Hey, Detective Team. Go around there. 570 00:43:20,095 --> 00:43:21,721 - Lift us. - Lifting. 571 00:43:41,074 --> 00:43:42,284 Here it is. 572 00:43:45,912 --> 00:43:48,748 All right. I'll open the door now. 573 00:44:04,139 --> 00:44:05,348 That's not it. 574 00:44:08,268 --> 00:44:09,269 Let's see... 575 00:44:18,236 --> 00:44:19,571 Sorry I kept you waiting. 576 00:44:57,233 --> 00:44:58,860 They're open. Open them. 577 00:46:04,676 --> 00:46:07,470 We've entered the house. Start pumping it up. 578 00:46:07,887 --> 00:46:09,013 I'll turn off the radio now. 579 00:46:09,139 --> 00:46:10,807 Get the hose nozzle. 580 00:46:14,269 --> 00:46:17,272 We'll put out the fire, and I'll go inside to rescue the victim. 581 00:46:18,064 --> 00:46:19,149 - Okay. - Let's go. 582 00:46:23,528 --> 00:46:24,528 Don't move. 583 00:46:26,114 --> 00:46:27,490 Or this bastard dies. 584 00:46:29,325 --> 00:46:31,828 Tell the ladder truck guy that you're going down. 585 00:46:32,162 --> 00:46:33,162 Now. 586 00:46:33,621 --> 00:46:35,457 - What do we do? - I don't know. 587 00:46:43,506 --> 00:46:46,926 The smoke being sucked in means no more oxygen inside. 588 00:46:47,010 --> 00:46:50,096 The moment we open up the room, the oxygen inflow will cause an explosion. 589 00:46:50,597 --> 00:46:51,681 A back draft, I mean. 590 00:46:52,640 --> 00:46:55,727 Hey. You didn't know we were on the phone with the girl, did you? 591 00:46:55,810 --> 00:46:58,021 That little... 592 00:46:58,104 --> 00:47:00,106 I almost hurled listening to your rants. 593 00:47:01,149 --> 00:47:02,192 You crazy bastard. 594 00:47:05,695 --> 00:47:08,156 Stab me. Are you scared? 595 00:47:09,199 --> 00:47:10,742 Let me get promoted thanks to this. 596 00:47:11,284 --> 00:47:12,535 I personally need it, too. 597 00:47:14,245 --> 00:47:15,705 If he cuts my carotid, treat me. 598 00:47:16,498 --> 00:47:18,258 You bastard. If you wanted to take a hostage, 599 00:47:18,333 --> 00:47:20,168 you should have gotten the girl, not me. 600 00:47:43,691 --> 00:47:45,151 A back draft is about to occur. 601 00:47:46,027 --> 00:47:48,196 - What about you? - We'll have to go along with it. 602 00:47:48,780 --> 00:47:51,366 If you're going to kill someone, see the end of it. 603 00:47:51,783 --> 00:47:54,327 Only a loser gives up in the middle. 604 00:48:04,295 --> 00:48:05,505 Dodge! 605 00:48:17,934 --> 00:48:19,477 Start spraying! 606 00:48:19,561 --> 00:48:20,854 Spraying! 607 00:48:21,521 --> 00:48:23,565 Locate the fire's center point and spray it wide! 608 00:48:23,648 --> 00:48:24,566 I'm going inside. 609 00:48:24,649 --> 00:48:26,689 WIDE SPRAY SPRAYING THE WATER IN A WIDESPREAD MANNER 610 00:48:28,695 --> 00:48:29,695 Ms. Kim! 611 00:48:36,911 --> 00:48:37,911 Ms. Kim! 612 00:48:38,872 --> 00:48:39,872 Ms. Kim! 613 00:49:09,110 --> 00:49:10,320 Go take care of her! 614 00:49:19,495 --> 00:49:20,495 Ms. Kim. 615 00:49:22,790 --> 00:49:23,790 Ms. Kim. 616 00:49:34,302 --> 00:49:36,179 That little brat... 617 00:49:43,394 --> 00:49:45,730 Hey! You said you'd get the culprit. 618 00:49:50,860 --> 00:49:52,737 Wake up, you darn bastard! 619 00:49:56,699 --> 00:49:57,699 Hey! 620 00:50:19,347 --> 00:50:20,473 Mom... 621 00:50:23,434 --> 00:50:25,770 Ms. Kim. Are you awake? 622 00:50:39,242 --> 00:50:40,368 Let go! 623 00:50:44,372 --> 00:50:45,540 You crazy bastard! 624 00:50:52,714 --> 00:50:55,008 You darn bastard! 625 00:51:05,560 --> 00:51:07,812 There's no getting out once a Jindo dog bites you. 626 00:51:08,229 --> 00:51:10,064 Gosh, I almost lost all my teeth. 627 00:51:10,773 --> 00:51:11,899 Darn it. 628 00:51:19,323 --> 00:51:22,660 RESCUE AND ARREST COMPLETE AT 9:35 A.M. 57 MINUTES AFTER THE REPORT, CASE CLOSED 629 00:51:24,370 --> 00:51:25,371 Sohee! 630 00:51:26,748 --> 00:51:27,748 Sohee! 631 00:51:29,333 --> 00:51:30,333 Sohee. 632 00:51:31,502 --> 00:51:32,502 Sohee. 633 00:51:33,504 --> 00:51:35,089 It's Mom. Are you okay? 634 00:51:35,173 --> 00:51:37,133 It's me. Your mom's here. 635 00:51:37,216 --> 00:51:38,216 Mom. 636 00:51:38,593 --> 00:51:41,137 She did a great job hanging in there. 637 00:51:41,429 --> 00:51:42,513 She's safe now. 638 00:51:42,597 --> 00:51:43,765 Thank you. 639 00:51:44,390 --> 00:51:45,850 Thank you. 640 00:51:46,642 --> 00:51:47,642 Get going. 641 00:51:47,852 --> 00:51:48,852 Let's go. 642 00:51:59,489 --> 00:52:01,491 - Good work. - Thanks. 643 00:52:04,994 --> 00:52:06,954 I'm exhausted. Aren't you? 644 00:52:07,538 --> 00:52:09,082 I am. 645 00:52:09,165 --> 00:52:11,584 Hey, your hair got burned. 646 00:52:13,252 --> 00:52:15,963 It's okay. I was going to get a haircut, anyway. 647 00:52:16,047 --> 00:52:18,174 Right, you can always grow your hair again. 648 00:52:19,717 --> 00:52:21,397 We've identified his fingerprint, and his... 649 00:52:21,469 --> 00:52:22,929 Goodness. 650 00:52:23,429 --> 00:52:25,473 His name is Cho Doochil, aged 37. 651 00:52:25,556 --> 00:52:26,557 He ran an animal hospital 652 00:52:26,641 --> 00:52:28,401 until it was suspended due to overprescribing 653 00:52:28,476 --> 00:52:29,560 and illegal euthanasia. 654 00:52:29,644 --> 00:52:32,271 Overprescribing and illegal euthanasia. I knew it. 655 00:52:32,355 --> 00:52:33,355 Wait. 656 00:52:35,483 --> 00:52:37,643 He's burned badly. I'll take him to the hospital first. 657 00:52:38,152 --> 00:52:39,403 Wait. 658 00:52:40,154 --> 00:52:41,364 One plus one. 659 00:53:07,181 --> 00:53:09,851 Stop glaring at me. You beat me up to a pulp. 660 00:53:11,936 --> 00:53:13,646 That plastic in the bedroom was impressive. 661 00:53:14,522 --> 00:53:15,940 You wouldn't get one trace of DNA. 662 00:53:16,774 --> 00:53:19,235 I've never seen such an honest cop. 663 00:53:20,111 --> 00:53:23,739 You knew, and you bit me like a dog. 664 00:53:25,783 --> 00:53:26,783 Hey. 665 00:53:27,660 --> 00:53:29,871 Let's have a serious conversation. 666 00:53:29,954 --> 00:53:32,540 Conversation, my foot. 667 00:53:33,457 --> 00:53:35,376 Why would I ever tell on myself? 668 00:53:35,459 --> 00:53:38,129 Come on. It's not like that. 669 00:53:39,630 --> 00:53:41,674 I know you're itching to brag. 670 00:53:42,592 --> 00:53:45,386 Consider the expertise of forensic investigations these days. 671 00:53:45,887 --> 00:53:48,389 And you committed hidden crimes that weren't even reported. 672 00:53:48,472 --> 00:53:49,950 HIDDEN CRIME A CRIME NOT REPORTED HENCE NOT REGISTERED 673 00:53:49,974 --> 00:53:52,476 Yes, I'm sure you want to brag about it. 674 00:53:53,102 --> 00:53:55,479 But unfortunately, the witnesses are all dead. 675 00:53:58,357 --> 00:54:02,320 We can figure out everything just by checking the pipes and blender. 676 00:54:04,864 --> 00:54:07,033 Just come clean. How many did you kill? 677 00:54:10,286 --> 00:54:11,495 Six and a half. 678 00:54:12,955 --> 00:54:13,955 A half? 679 00:54:15,458 --> 00:54:17,126 I didn't finish that girl from earlier. 680 00:54:19,086 --> 00:54:20,421 Get up, you bastard. 681 00:54:24,050 --> 00:54:25,730 What happened to the woman who lived there? 682 00:54:26,802 --> 00:54:28,137 Her family lives abroad. 683 00:54:29,180 --> 00:54:30,932 I sent them a text from time to time. 684 00:54:31,015 --> 00:54:32,475 You paid her phone bills, too? 685 00:54:32,558 --> 00:54:34,477 Yes, I considered it a monthly rent. 686 00:54:35,728 --> 00:54:37,313 So you probably used the same method. 687 00:54:38,314 --> 00:54:39,982 You disguise it as an accident, 688 00:54:40,650 --> 00:54:42,568 render them unconscious with animal anesthetics, 689 00:54:42,652 --> 00:54:44,052 and transport them in a wheelchair. 690 00:54:45,404 --> 00:54:47,615 Others might have thought you were a devoted husband. 691 00:54:49,992 --> 00:54:51,702 A kind man... 692 00:54:53,037 --> 00:54:54,789 is never suspected. 693 00:55:00,878 --> 00:55:02,129 Why did you kill them? 694 00:55:04,966 --> 00:55:08,302 There was only one thing that satisfied me in my whole life. 695 00:55:09,428 --> 00:55:10,596 So I did just that. 696 00:55:12,098 --> 00:55:13,266 Do I need a reason? 697 00:55:15,643 --> 00:55:17,478 Did you realize it through illegal euthanasia? 698 00:55:22,900 --> 00:55:24,819 Humans are no different. 699 00:55:26,028 --> 00:55:28,406 Humans and dogs are the same. 700 00:55:30,574 --> 00:55:33,202 When they know they're about to die, 701 00:55:33,744 --> 00:55:35,913 they urinate and even foam at the mouth. 702 00:55:36,622 --> 00:55:39,333 They desperately beg me to spare them. 703 00:55:44,213 --> 00:55:45,464 You don't know 704 00:55:46,632 --> 00:55:48,843 how pathetic people can get before death. 705 00:55:51,053 --> 00:55:52,054 But I... 706 00:55:53,639 --> 00:55:54,849 become noble instead. 707 00:55:56,600 --> 00:55:57,685 And... 708 00:56:04,775 --> 00:56:06,193 Crazy bastard. 709 00:56:11,282 --> 00:56:12,742 You know you shouldn't use violence. 710 00:56:22,293 --> 00:56:23,544 Gosh, he pisses me off. 711 00:56:23,753 --> 00:56:27,631 Hey, what you said just now will work against you in court. 712 00:56:28,966 --> 00:56:29,884 What's so funny? 713 00:56:29,967 --> 00:56:31,802 So what? 714 00:56:39,393 --> 00:56:40,686 Close your eyes and shut up. 715 00:56:42,229 --> 00:56:43,647 I'll cool down the area. 716 00:56:44,231 --> 00:56:46,317 Your inner skin is exposed. It could be infected. 717 00:56:58,120 --> 00:57:00,581 THE SAFEST TAEWON, RESPECTED AND BELOVED TAEWON POLICE 718 00:57:06,379 --> 00:57:08,214 - Pork belly. - Pork belly? 719 00:57:09,340 --> 00:57:11,675 - Kimchi? - Kimchi. 720 00:57:12,843 --> 00:57:15,012 - Kimchi stir-fried pork. - Kimchi stir-fried pork. 721 00:57:15,221 --> 00:57:17,581 - Let's go before it gets cold. - You're not going anywhere. 722 00:57:18,224 --> 00:57:21,352 You guys visit next door to slack off whenever you get a chance. 723 00:57:22,103 --> 00:57:24,480 Are you the police or firefighters? 724 00:57:24,563 --> 00:57:25,898 I'll stay with you until I die. 725 00:57:25,981 --> 00:57:26,981 Jeez. 726 00:57:28,359 --> 00:57:30,486 This Taewon Police Station is not a recyclable bin. 727 00:57:30,569 --> 00:57:34,365 I don't get why they assign only the idiots here. 728 00:57:34,949 --> 00:57:37,618 I'm going to get constipated because of you guys. 729 00:57:37,701 --> 00:57:39,870 Should I get you some diapers then? 730 00:57:40,579 --> 00:57:41,705 Is this my desk? 731 00:57:41,789 --> 00:57:42,832 - Yes. - Good to see you. 732 00:57:42,915 --> 00:57:43,915 Hello. 733 00:57:45,376 --> 00:57:46,669 From smoke into smother. 734 00:57:47,211 --> 00:57:48,671 You didn't get to say hi, did you? 735 00:57:49,338 --> 00:57:50,881 He's Jindo Dog. 736 00:57:53,843 --> 00:57:55,469 I mean, Detective Jin Hogae. 737 00:57:55,553 --> 00:57:57,847 I'm Kongmyeong Pil from the Detective Team. 738 00:57:57,930 --> 00:57:59,930 My surname is Kongmyeong, and my given name is Pil. 739 00:57:59,974 --> 00:58:02,268 Just call him Maengpil. That's how everyone does. 740 00:58:02,768 --> 00:58:04,061 My name isn't Maengpil. 741 00:58:04,145 --> 00:58:06,272 My surname is Kongmyeog, and my given name is Pil. 742 00:58:06,897 --> 00:58:07,982 You're a funny guy. 743 00:58:08,065 --> 00:58:10,317 My name isn't Jindo Dog. It's Jin Hogae. 744 00:58:10,401 --> 00:58:11,652 They just call me Jindo Dog. 745 00:58:11,735 --> 00:58:13,237 I'm Bong Anna from the Forensic Team. 746 00:58:13,320 --> 00:58:14,822 I did some real work in a long time. 747 00:58:14,905 --> 00:58:17,825 A criminal caught in the act sure is worth searching through the AFIS. 748 00:58:17,908 --> 00:58:19,160 Yes, and putting handcuffs on. 749 00:58:19,243 --> 00:58:20,661 Also, whom should I tell this to? 750 00:58:20,744 --> 00:58:21,745 You can tell me. 751 00:58:21,829 --> 00:58:24,457 This vehicle was parked illegally near Onjo Apartments. 752 00:58:24,540 --> 00:58:26,917 I took a picture. Send him a parking ticket right away. 753 00:58:27,668 --> 00:58:28,669 What is it? 754 00:58:30,838 --> 00:58:33,257 You're so spiteful. 755 00:58:33,757 --> 00:58:35,384 Do you know each other? 756 00:58:35,593 --> 00:58:37,386 When he went to police academy, 757 00:58:38,012 --> 00:58:39,263 I was his mentor. 758 00:58:39,346 --> 00:58:41,223 As if. All you did was make me drink. 759 00:58:41,307 --> 00:58:42,308 Look at you. 760 00:58:42,683 --> 00:58:45,936 That's what mentors are for. Buying drinks during your hard times. 761 00:58:46,770 --> 00:58:49,857 By the way, did you call your father to tell him you were assigned to Taewon? 762 00:58:49,940 --> 00:58:52,902 A busy chief prosecutor has no time to answer a police officer's call. 763 00:58:53,652 --> 00:58:54,652 My goodness. 764 00:58:55,154 --> 00:58:57,740 Your father's a chief prosecutor? 765 00:58:58,324 --> 00:58:59,950 Don't freak out. We cut ties long ago. 766 00:59:00,034 --> 00:59:03,412 But, Detective, I heard you were doing well at the Regional Investigation Unit. 767 00:59:03,496 --> 00:59:05,873 Why were you assigned here in the suburbs? 768 00:59:11,128 --> 00:59:12,128 Do you want to know? 769 00:59:19,470 --> 00:59:21,764 Last fall when the leaves were falling, 770 00:59:23,057 --> 00:59:24,808 I went on a trip to Busan. 771 00:59:26,602 --> 00:59:28,812 I went on a subway and dozed off. 772 00:59:31,273 --> 00:59:32,650 When I woke up... 773 00:59:40,324 --> 00:59:41,450 Then what? 774 00:59:42,284 --> 00:59:44,662 The train was at some subway station 775 00:59:44,745 --> 00:59:46,247 with a dual-side platform. 776 00:59:48,290 --> 00:59:51,377 It was between Busanjin Station and Beomil Station. 777 00:59:51,544 --> 00:59:54,713 This stop is Jwacheon, Jwacheon Station. 778 00:59:54,880 --> 00:59:56,799 It cost me 180,000 won to come back by taxi. 779 00:59:59,552 --> 01:00:01,929 That's a lot of money. 780 01:00:05,099 --> 01:00:06,517 What? That's all? 781 01:00:07,810 --> 01:00:10,354 You need to finish up the story. 782 01:00:11,021 --> 01:00:13,941 Why that punk... 180,000 won? 783 01:00:14,984 --> 01:00:16,026 Those little... 784 01:00:20,781 --> 01:00:22,116 Hey, Pil. 785 01:00:22,199 --> 01:00:24,535 Is Lieutenant Jin Hogae part of your team? 786 01:00:24,618 --> 01:00:26,287 Apparently, he was really big 787 01:00:26,370 --> 01:00:27,997 in the Regional Investigation Unit. 788 01:00:28,080 --> 01:00:30,040 - But... - Feign ignorance, guys. 789 01:00:30,291 --> 01:00:32,876 His nickname there was Jindo Dog. 790 01:00:32,960 --> 01:00:36,255 He went wild barking and ended up getting demoted. 791 01:00:36,338 --> 01:00:37,256 It was not Mad Dog? 792 01:00:37,339 --> 01:00:40,301 No wonder he made the scene into a mess. 793 01:00:40,384 --> 01:00:42,136 Dogs often make a mess out of things. 794 01:00:43,137 --> 01:00:43,971 Who wants rice? 795 01:00:44,054 --> 01:00:46,473 - Me. - Me. I'll have some. 796 01:00:47,224 --> 01:00:50,394 Are you sure this is the cheapest studio? 797 01:00:50,561 --> 01:00:51,770 I'm telling you. 798 01:00:51,854 --> 01:00:53,147 It's the same size, 799 01:00:53,230 --> 01:00:56,650 but the monthly rent is 40% cheaper. 800 01:00:58,569 --> 01:01:00,195 Stamp your seal on it. 801 01:01:00,904 --> 01:01:02,865 The number cannot be reached... 802 01:01:04,533 --> 01:01:06,160 Why wouldn't she pick up? 803 01:01:06,243 --> 01:01:08,662 I think it's way too cheap. Are you sure it has no problems? 804 01:01:10,331 --> 01:01:12,458 Gosh, it's not like that. 805 01:01:12,666 --> 01:01:15,419 That place is close to both the police and fire stations. 806 01:01:15,502 --> 01:01:18,255 It's safe and nice. 807 01:01:18,339 --> 01:01:19,256 I see. 808 01:01:19,340 --> 01:01:22,760 GEUMHWANG REAL ESTATE AGENCY 809 01:01:22,843 --> 01:01:23,843 JIN HOGAE 810 01:01:24,678 --> 01:01:25,763 - Thank you. - Sure. 811 01:01:26,263 --> 01:01:29,016 CHIEF PROSECUTOR JIN CHULJOONG 812 01:01:36,148 --> 01:01:37,858 The number cannot be reached... 813 01:01:45,324 --> 01:01:48,077 You seem to be on great terms with your son, Chief Prosecutor. 814 01:01:52,122 --> 01:01:55,793 Jindo dogs are known to be very wild, you see. 815 01:01:57,920 --> 01:02:00,964 The wilder it is, you need to keep it on a tighter leash. 816 01:02:01,924 --> 01:02:03,175 Now that he's come to Taewon, 817 01:02:03,801 --> 01:02:06,220 he'll be under our control no matter how wild he gets. 818 01:02:12,351 --> 01:02:14,645 What an exhausting day, isn't it? 819 01:02:14,812 --> 01:02:16,522 No, wait. Stop! 820 01:02:19,066 --> 01:02:21,110 - What? - What? 821 01:02:28,117 --> 01:02:30,494 Let's see... The eighth floor. 822 01:02:35,999 --> 01:02:37,668 Is there a fire on the eighth floor? 823 01:02:38,627 --> 01:02:41,130 No way. Two firefighters live on that floor. 824 01:02:42,381 --> 01:02:43,590 Right. 825 01:02:44,591 --> 01:02:46,468 We're neighbors now. I'll be seeing you often. 826 01:02:46,552 --> 01:02:47,792 Let's not see each other often. 827 01:02:47,845 --> 01:02:50,245 It's not good to have a case big enough for a joint response. 828 01:02:50,764 --> 01:02:54,184 Still, a detective needs a case to warm up a little. 829 01:02:55,477 --> 01:02:58,981 What did you tell the abductor earlier today? 830 01:03:00,482 --> 01:03:02,192 I irritated him a bit. 831 01:03:03,694 --> 01:03:05,320 You responded quickly there. 832 01:03:05,404 --> 01:03:06,864 As if. 833 01:03:16,373 --> 01:03:17,416 What is this? 834 01:03:20,586 --> 01:03:22,629 Did you sign the lease because of the cheap rent? 835 01:03:22,713 --> 01:03:24,673 I guess you need to warm up some more. 836 01:03:25,257 --> 01:03:26,675 What then? 837 01:03:26,759 --> 01:03:31,305 Am I not allowed to sign a cheap lease as I want? 838 01:03:31,972 --> 01:03:33,056 That place... 839 01:03:35,100 --> 01:03:36,477 is haunted. 840 01:03:42,566 --> 01:03:43,609 It's true. 841 01:03:51,366 --> 01:03:52,701 Damn it. 842 01:04:17,017 --> 01:04:18,268 There's a call! 843 01:04:18,352 --> 01:04:19,812 Assumed suicide. An unlock request. 844 01:04:19,895 --> 01:04:21,615 Level one response. Those off duty included. 845 01:04:21,855 --> 01:04:22,856 What are you doing? Come. 846 01:04:23,524 --> 01:04:24,524 Me? 847 01:04:24,566 --> 01:04:27,027 Assumed suicide is a joint response for sure. 848 01:04:27,528 --> 01:04:28,528 Hurry up. 849 01:04:29,112 --> 01:04:30,112 Let's go. 850 01:04:33,075 --> 01:04:34,618 This is better than a ghost. 851 01:04:42,334 --> 01:04:44,461 THE FIRST RESPONDERS 60793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.