All language subtitles for The English S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:08,920 This is a lock of my son's hair... 2 00:00:10,680 --> 00:00:13,960 It got me this far like it was magic. 3 00:00:14,960 --> 00:00:16,400 You die violent or ill? 4 00:00:16,520 --> 00:00:17,360 Why? 5 00:00:17,400 --> 00:00:21,280 Violent takes the short road, the illness the long. 6 00:00:21,360 --> 00:00:22,520 Which one did yours? 7 00:00:23,640 --> 00:00:25,360 Don't go thinking you're no gentleman! 8 00:00:26,160 --> 00:00:28,880 It's a mistake, of anyone to give the likes of Billy Myers 9 00:00:28,960 --> 00:00:30,320 - the chance to start again. - Hey! 10 00:00:30,360 --> 00:00:31,800 You were in the army? 11 00:00:31,880 --> 00:00:32,880 I got enemies. 12 00:00:33,040 --> 00:00:34,040 Bushwhacking? 13 00:00:34,200 --> 00:00:35,480 You care to join us? 14 00:00:37,480 --> 00:00:40,400 People working that line for years... it's competition. 15 00:00:40,880 --> 00:00:42,680 Black Eyed Mog and her boys. 16 00:00:43,880 --> 00:00:47,520 I dunno boys, I'll save my snatch for something bigger. 17 00:00:48,480 --> 00:00:50,680 It cannot be that this whole country's 18 00:00:50,760 --> 00:00:52,440 only full of killers and thieves. 19 00:00:54,640 --> 00:00:55,560 Where is he? 20 00:00:55,640 --> 00:00:57,280 - Who'd you sell him up to? - Didn't... 21 00:00:58,720 --> 00:01:00,600 My name is Kills on Water. 22 00:01:01,960 --> 00:01:03,360 You don't know me... 23 00:01:03,440 --> 00:01:05,440 the massacre at Chalk River. 24 00:01:06,720 --> 00:01:08,280 They were my family. 25 00:01:32,560 --> 00:01:34,240 Why you fight for the Blues. 26 00:01:34,560 --> 00:01:35,960 I fought for my people. 27 00:01:36,040 --> 00:01:38,400 The English were never your people. 28 00:01:38,480 --> 00:01:39,920 My enemy's enemy. 29 00:01:40,000 --> 00:01:41,920 Then I am yours. And you are mine. 30 00:01:42,000 --> 00:01:43,680 - War's over. - Hmm. 31 00:01:45,560 --> 00:01:49,600 And when you went home, was it still there? 32 00:01:52,520 --> 00:01:53,840 Or you still look? 33 00:01:54,520 --> 00:01:56,360 Not asking for blame or favor. 34 00:01:56,880 --> 00:01:57,920 Then what? 35 00:01:58,880 --> 00:02:01,320 One-sixty acres, my choosing. 36 00:02:01,400 --> 00:02:02,960 - Where? - Nebraska. 37 00:02:03,360 --> 00:02:04,360 The Loup. 38 00:02:04,440 --> 00:02:05,440 That the dream? 39 00:02:05,480 --> 00:02:06,600 My reality. 40 00:02:07,520 --> 00:02:08,840 Mine by rights. 41 00:02:10,240 --> 00:02:11,320 How long you been out? 42 00:02:11,840 --> 00:02:12,720 The Army. 43 00:02:12,800 --> 00:02:13,800 A-whiles. 44 00:02:14,720 --> 00:02:18,240 At what point of, first day, you realize you ain't got no rights? 45 00:02:18,560 --> 00:02:19,760 They done took 'em. 46 00:02:20,560 --> 00:02:21,600 Took 'em all. 47 00:02:22,720 --> 00:02:25,880 And for you, they even stole your loyalty. 48 00:02:25,960 --> 00:02:27,520 I was proud to serve. 49 00:02:27,600 --> 00:02:29,760 In a war you were only bound to lose? 50 00:02:32,560 --> 00:02:35,560 I'm guessing it's that dream though keeping you alive. 51 00:02:36,440 --> 00:02:39,160 Reality is you ain't ever gonna get there. 52 00:02:41,160 --> 00:02:42,880 I'm guessing you know that too. 53 00:02:43,760 --> 00:02:44,880 Deep down. 54 00:02:46,520 --> 00:02:50,360 And you're just trying to figure out what you can do to take its place. 55 00:02:52,960 --> 00:02:54,960 That woman you're traveling with. 56 00:02:56,680 --> 00:02:57,680 Where's she headed? 57 00:03:03,040 --> 00:03:05,680 Maybe it's best for you to change direction. 58 00:03:07,880 --> 00:03:09,440 Take you there instead. 59 00:03:11,320 --> 00:03:13,280 Ain't no other dream to be had. 60 00:03:15,080 --> 00:03:16,240 First... 61 00:03:18,120 --> 00:03:20,080 there's something I want you to do for me. 62 00:03:21,520 --> 00:03:23,240 You're at Decent Kill. 63 00:03:23,760 --> 00:03:26,080 Captain Clegg and his crew... 64 00:03:27,640 --> 00:03:28,800 The Pawnee... 65 00:03:29,240 --> 00:03:30,840 got an arrow in his back. 66 00:03:31,520 --> 00:03:33,400 They worked that line for me! 67 00:03:34,160 --> 00:03:35,440 My business. 68 00:03:38,600 --> 00:03:42,720 Twice now you turned my world upside down. 69 00:03:43,280 --> 00:03:45,120 Yeah, I want you to turn it back. 70 00:03:46,600 --> 00:03:49,960 There's a woman looking to take over that line. 71 00:03:50,040 --> 00:03:51,240 But not for me. 72 00:03:51,760 --> 00:03:53,280 Her name's Black-Eyed Mog... 73 00:03:54,240 --> 00:03:56,840 but don't get so close now, you figure out why. 74 00:03:58,080 --> 00:04:00,120 She's partial to lifting our hair. 75 00:04:01,120 --> 00:04:03,840 Cheyenne, Pawnee, she ain't fussy. 76 00:04:03,920 --> 00:04:05,880 Any skin that looks like ours. 77 00:04:06,320 --> 00:04:07,800 Quite the collection, I hear. 78 00:04:08,280 --> 00:04:09,520 Man. 79 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 Woman. 80 00:04:10,640 --> 00:04:11,680 Child. 81 00:04:15,000 --> 00:04:16,600 I want you to stop her. 82 00:04:17,320 --> 00:04:18,320 Kill her. 83 00:04:18,360 --> 00:04:19,760 Won't happen otherwise. 84 00:04:19,840 --> 00:04:22,800 I want you to make it your business. 85 00:04:24,440 --> 00:04:27,040 See the world as it really is. 86 00:04:28,480 --> 00:04:29,640 Us... 87 00:04:30,800 --> 00:04:31,880 them. 88 00:04:32,480 --> 00:04:34,480 As it always was. 89 00:04:34,560 --> 00:04:36,640 And always will be. 90 00:04:38,880 --> 00:04:40,200 Then maybe... 91 00:04:41,240 --> 00:04:42,760 I give you back this. 92 00:04:44,320 --> 00:04:49,320 And maybe "my enemy's enemy" will finally become my friend. 93 00:06:17,360 --> 00:06:18,680 Well... 94 00:06:19,240 --> 00:06:21,280 wandering minstrel, 95 00:06:21,360 --> 00:06:25,120 lovely as it is to greet a Sais in Kansas 96 00:06:25,920 --> 00:06:30,440 I can't help but wonder why you chose my door. 97 00:06:39,280 --> 00:06:40,640 Whose are those? 98 00:06:40,720 --> 00:06:44,160 Any one of them foolish enough to cross my path. 99 00:06:44,240 --> 00:06:46,480 Saw you got a boy penned up in the stable. 100 00:06:46,560 --> 00:06:47,360 Uh-uh. 101 00:06:47,440 --> 00:06:48,440 Him too? 102 00:06:48,520 --> 00:06:49,600 Oh... 103 00:06:50,320 --> 00:06:52,800 I like to savor the moment. 104 00:06:55,280 --> 00:06:56,320 Why? 105 00:07:31,840 --> 00:07:35,080 Cheyenne '68, 106 00:07:37,400 --> 00:07:39,240 I was 21. 107 00:07:41,120 --> 00:07:43,720 And they took everything else besides... 108 00:07:44,560 --> 00:07:49,040 my virtue and my family. 109 00:07:49,760 --> 00:07:52,320 Sort of "Coming of Age" present, really. 110 00:07:53,120 --> 00:07:55,760 Don't need to tell you about my eyelids. 111 00:07:58,160 --> 00:08:00,080 That's over 20 years ago, 112 00:08:00,160 --> 00:08:02,200 what is that, 50 scalps? 113 00:08:04,960 --> 00:08:07,120 You don't think you've more than evened the score? 114 00:08:08,040 --> 00:08:11,280 Not 'til every last one is on that wall. 115 00:08:11,360 --> 00:08:12,520 And what about me? 116 00:08:13,040 --> 00:08:15,600 I'm guessing by now you've found the contents of my bags. 117 00:08:15,680 --> 00:08:17,320 Ah, that's a lot of money. 118 00:08:17,400 --> 00:08:18,960 You going to put me up there? 119 00:08:20,760 --> 00:08:22,320 Surely, it'd break the pattern. 120 00:08:23,520 --> 00:08:27,920 Well, not sure what my boys have in mind for you. 121 00:08:28,760 --> 00:08:30,840 Sure it'll be a lot of fun. 122 00:08:36,520 --> 00:08:38,760 So, I met with a John Clarke, 123 00:08:38,880 --> 00:08:40,240 he's a Kickapoo. 124 00:08:41,480 --> 00:08:43,000 Would you like to work with him? 125 00:08:43,080 --> 00:08:44,640 Only with a knife. 126 00:08:45,520 --> 00:08:49,520 Well, he told me something, I thought you'd like to know. 127 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Kills On Water, have you heard of him? 128 00:08:55,200 --> 00:08:56,640 Hates my guts. 129 00:08:58,200 --> 00:08:59,200 Must do. 130 00:09:00,200 --> 00:09:02,880 He's the one that left them inside my body. 131 00:09:03,840 --> 00:09:05,840 I'm travelling with a friend. 132 00:09:07,000 --> 00:09:08,160 He's Pawnee. 133 00:09:08,760 --> 00:09:10,000 Practiced killer. 134 00:09:10,080 --> 00:09:12,640 And John Clarke told me that your enemy, 135 00:09:13,880 --> 00:09:16,840 he is about to send my friend to kill... you. 136 00:09:18,720 --> 00:09:20,200 Why you telling me? 137 00:09:20,720 --> 00:09:23,400 I just don't want my friend to die. 138 00:09:26,160 --> 00:09:28,520 So why didn't you stop him from coming? 139 00:09:28,640 --> 00:09:30,280 Cause I can't get to him. 140 00:09:30,360 --> 00:09:31,360 Hmm... 141 00:09:31,520 --> 00:09:33,080 Your enemy has him prisoner. 142 00:09:33,160 --> 00:09:34,760 And I'm thinking... 143 00:09:36,240 --> 00:09:38,480 your life is the cost of his freedom. 144 00:09:39,080 --> 00:09:44,120 So, I just decided the next best thing was come to you instead. 145 00:09:45,480 --> 00:09:47,880 Then you made a mistake, 146 00:09:47,960 --> 00:09:49,640 cause now you've given me the jump. 147 00:09:49,760 --> 00:09:51,640 Now, well that was the risk, I know, I know. 148 00:09:51,720 --> 00:09:54,001 But then I just thought that if I was the one who told you 149 00:09:54,080 --> 00:09:55,720 and you saw the money and everything 150 00:09:55,760 --> 00:09:57,336 and it was all going to go the way it has, 151 00:09:57,360 --> 00:10:00,040 well then you might let me... 152 00:10:00,640 --> 00:10:02,280 get the jump on you. 153 00:10:11,840 --> 00:10:12,840 You shot my ma... 154 00:10:58,240 --> 00:11:02,080 Mummy said you wanna have some fun with me. 155 00:11:06,360 --> 00:11:11,880 And right now, I'd say shooting your cock 'n balls clean off 156 00:11:11,960 --> 00:11:14,440 would be about the most fun a woman could have. 157 00:11:19,640 --> 00:11:24,640 But lucky for you... I'm not feeling very funny. 158 00:11:50,480 --> 00:11:51,680 Christ, I could have shot you. 159 00:11:58,040 --> 00:12:01,520 When I first came here my friend told me, 160 00:12:01,600 --> 00:12:04,680 the difference between what you want and what you need 161 00:12:05,280 --> 00:12:07,000 is what you can put on a horse. 162 00:12:08,680 --> 00:12:10,120 No better lesson. 163 00:12:11,520 --> 00:12:12,720 Choose yours... 164 00:12:42,120 --> 00:12:44,280 I've come for Eli Whipp. 165 00:13:31,440 --> 00:13:32,480 It's warm. 166 00:13:36,040 --> 00:13:37,200 Were you burned? 167 00:13:37,440 --> 00:13:38,440 It's nothing. 168 00:13:40,320 --> 00:13:41,800 You want I take a look? 169 00:13:41,880 --> 00:13:43,640 No, I'm fine, thank you. 170 00:13:46,040 --> 00:13:47,360 Can't let it infect. 171 00:13:47,440 --> 00:13:48,480 It won't. 172 00:13:50,360 --> 00:13:51,400 Up here neither. 173 00:13:54,120 --> 00:13:56,040 Short time to come such a long way. 174 00:13:56,600 --> 00:13:58,040 What from Oklahoma? 175 00:14:01,040 --> 00:14:02,560 You don't know where I started. 176 00:14:03,120 --> 00:14:04,480 It's getting clearer by the day. 177 00:14:12,600 --> 00:14:13,800 Who's the boy? 178 00:14:15,200 --> 00:14:16,360 I rescued him. 179 00:14:17,400 --> 00:14:19,040 And he did the same for me. 180 00:14:20,440 --> 00:14:24,040 I call him No Trouble because that's what he's been. 181 00:14:25,600 --> 00:14:26,960 Where should I take him? 182 00:14:27,440 --> 00:14:28,520 He can go his own way, 183 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 with or without us. 184 00:14:32,480 --> 00:14:33,600 Us? 185 00:14:35,000 --> 00:14:36,960 Thought, maybe I take you where you wanna go. 186 00:14:38,600 --> 00:14:40,120 You hear the name Billy Myers? 187 00:14:40,200 --> 00:14:41,320 No. 188 00:14:42,680 --> 00:14:44,280 Lives up where you want to go. 189 00:14:45,800 --> 00:14:47,200 Thinking on paying him a visit. 190 00:14:47,280 --> 00:14:48,280 Why? 191 00:14:50,160 --> 00:14:51,320 You got a secret? 192 00:14:54,560 --> 00:14:56,080 One you ain't yet told? 193 00:15:00,200 --> 00:15:01,360 It's okay, 194 00:15:02,760 --> 00:15:04,120 you ain't the only one. 195 00:15:05,080 --> 00:15:08,960 You see I told you there is magic in this! 196 00:15:11,080 --> 00:15:12,240 You ain't got there yet. 197 00:15:12,320 --> 00:15:13,840 Oh, but we will! 198 00:15:14,640 --> 00:15:17,280 Lady, you shout so loud, ain't just lightening gonna hit us. 199 00:15:17,360 --> 00:15:20,480 I reckon we could part the clouds if we wanted to! 200 00:15:23,360 --> 00:15:25,400 Ain't no destiny in this, Cornelia. 201 00:15:27,320 --> 00:15:28,880 Just a whole lot of aiming. 202 00:15:30,120 --> 00:15:31,720 And then one day a miss. 203 00:15:33,240 --> 00:15:34,360 And that's it. 204 00:15:36,240 --> 00:15:38,480 You think I'm travelling with hope? 205 00:15:39,720 --> 00:15:40,920 Oh, Eli. 206 00:15:41,440 --> 00:15:42,920 Just without fear. 207 00:15:46,520 --> 00:15:47,760 And you know why? 208 00:15:49,120 --> 00:15:50,680 Cause I'm dead already. 209 00:16:03,400 --> 00:16:04,400 Yerp! 210 00:16:13,640 --> 00:16:15,360 Reminds me of the chairman of my board. 211 00:16:22,240 --> 00:16:25,600 Eton College, the Guards think you'd like him. 212 00:16:26,280 --> 00:16:27,160 Yeah? 213 00:16:27,240 --> 00:16:28,640 Son of an Earl. 214 00:16:28,720 --> 00:16:30,960 Sounds like just my kind of fella. 215 00:16:31,040 --> 00:16:34,040 Certainly trying to dive into David Melmont's pockets. 216 00:16:35,640 --> 00:16:38,336 Hope there'll be enough room, what with you stuffed in there already. 217 00:16:38,360 --> 00:16:41,160 Are you gonna give Martha Myers back her cattle? 218 00:16:42,600 --> 00:16:43,800 Maverick Law. 219 00:16:44,560 --> 00:16:45,560 Mine by rights. 220 00:16:45,640 --> 00:16:48,520 I hope you've enough of that to see you through the winter. 221 00:16:49,000 --> 00:16:50,880 You a cattleman there, Sheriff Marshall? 222 00:16:50,960 --> 00:16:52,640 I was here in '86. 223 00:16:52,720 --> 00:16:56,000 I saw what a hard freeze can do to your herd. 224 00:16:56,080 --> 00:16:57,960 I've been here since '75. 225 00:16:59,720 --> 00:17:01,680 I know exactly what this country can do. 226 00:17:02,880 --> 00:17:04,240 No one knows it better. 227 00:17:04,920 --> 00:17:07,120 'Cept David Melmont. 228 00:17:10,560 --> 00:17:13,200 Because he arrived here with you, didn't he? 229 00:17:13,280 --> 00:17:14,680 Opened up this whole valley. 230 00:17:14,760 --> 00:17:16,560 Just you, him. 231 00:17:17,440 --> 00:17:18,920 Quite a challenge. 232 00:17:19,000 --> 00:17:20,480 We weren't partners, 233 00:17:21,560 --> 00:17:22,920 he was my employee. 234 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Tough then, 235 00:17:24,920 --> 00:17:27,800 a blue-blooded Englishman like you being "bled out" 236 00:17:27,880 --> 00:17:30,240 by an ex-employee, 237 00:17:30,720 --> 00:17:35,160 who seemed to make his fortune in nothing so lowly 238 00:17:36,080 --> 00:17:37,480 as trade? 239 00:17:40,520 --> 00:17:42,280 He didn't make it in trade. 240 00:17:42,320 --> 00:17:45,640 Well, he's looking to now, so he is. 241 00:17:45,720 --> 00:17:47,400 And all that's getting fat 242 00:17:47,480 --> 00:17:50,800 on your business is the vultures. 243 00:17:52,280 --> 00:17:53,520 Take the snake. 244 00:17:55,320 --> 00:17:57,640 Get two meals and a hatband out of that one. 245 00:17:59,800 --> 00:18:01,240 I know I once did. 246 00:18:01,320 --> 00:18:04,880 Thanks but, Melmont's got in some chilled meat. 247 00:18:05,720 --> 00:18:09,560 Fancy myself a nice pork chop. 248 00:18:29,680 --> 00:18:32,200 If you look at this really closely, 249 00:18:32,280 --> 00:18:34,800 you might be able to see 250 00:18:34,880 --> 00:18:38,280 some letters underneath that scar. 251 00:18:38,320 --> 00:18:42,960 You want me to stare at a dead man's dead butt. 252 00:18:43,040 --> 00:18:44,160 The thing is, 253 00:18:45,200 --> 00:18:50,520 Timothy Flynn had exactly the same mark... 254 00:18:53,640 --> 00:18:55,920 in exactly the same place. 255 00:18:56,560 --> 00:18:59,880 Except he didn't try to... 256 00:19:00,560 --> 00:19:01,720 Get rid of it. 257 00:19:01,800 --> 00:19:03,200 No. And your husband did. 258 00:19:05,880 --> 00:19:06,920 Why'd he do that? 259 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Is that it? 260 00:19:09,320 --> 00:19:13,040 Er, Grover Best, er, wondered 261 00:19:13,080 --> 00:19:15,480 where you'll be wanting the committal. 262 00:19:15,560 --> 00:19:16,960 Hadn't figured on it. 263 00:19:17,520 --> 00:19:19,080 You talk to Thomas Trafford? 264 00:19:19,200 --> 00:19:20,200 I did. 265 00:19:21,760 --> 00:19:23,920 It's Maverick Law, Mrs. Myers. 266 00:19:24,000 --> 00:19:25,080 They were marked. 267 00:19:25,200 --> 00:19:26,080 Not officially. 268 00:19:26,200 --> 00:19:27,040 They're mine. 269 00:19:27,080 --> 00:19:28,920 Not if they're out on the range. 270 00:19:29,000 --> 00:19:29,800 Fence broke. 271 00:19:29,880 --> 00:19:33,520 I can only uphold the law as it stands. 272 00:19:33,560 --> 00:19:37,000 I. Want. Them. Back. 273 00:19:38,240 --> 00:19:41,200 Hmm-mmm, I can always, 274 00:19:42,000 --> 00:19:43,400 try and have another look. 275 00:19:47,560 --> 00:19:50,440 I'm sorry for your loss. 276 00:19:51,080 --> 00:19:52,320 He ain't having them. 277 00:19:53,440 --> 00:19:54,760 Of your husband. 278 00:20:05,400 --> 00:20:06,640 Mrs. Myers. 279 00:20:08,240 --> 00:20:11,640 Was everything upstanding in your marriage? 280 00:20:12,240 --> 00:20:13,480 Upstanding? 281 00:20:13,560 --> 00:20:15,080 It's just that you seem 282 00:20:15,760 --> 00:20:20,320 a mite more interested in your cattle, 283 00:20:20,440 --> 00:20:22,400 if you don't mind me saying so. 284 00:20:22,480 --> 00:20:26,320 Difference between my cattle and William Myers. 285 00:20:27,680 --> 00:20:29,080 When a steer broke my arm, 286 00:20:29,800 --> 00:20:30,920 it was an accident. 287 00:20:33,680 --> 00:20:35,520 Drop him in the churchyard. 288 00:21:35,880 --> 00:21:37,680 Now that's destruction of property. 289 00:21:37,760 --> 00:21:39,400 - Mine. - Ours. 290 00:21:39,480 --> 00:21:41,160 Let it slide this time, 291 00:21:41,240 --> 00:21:42,560 what with your present sadness, 292 00:21:42,640 --> 00:21:43,880 do it again, 293 00:21:43,960 --> 00:21:45,520 can't offer the same courtesy. 294 00:21:45,560 --> 00:21:47,440 You ain't offering me nothing 295 00:21:48,960 --> 00:21:51,760 and I'll take what's mine. 296 00:21:59,440 --> 00:22:00,720 Let her out. 297 00:22:06,240 --> 00:22:08,000 Go fetch the sheriff. 298 00:22:21,200 --> 00:22:22,400 Who is it? 299 00:22:23,160 --> 00:22:24,560 Sheriff Marshall. 300 00:22:26,080 --> 00:22:27,640 - Yeah? - Come to talk. 301 00:22:32,000 --> 00:22:33,160 About what? 302 00:22:36,480 --> 00:22:37,600 About that... 303 00:22:46,200 --> 00:22:48,360 Follow the line from the Great Stretcher 304 00:22:48,440 --> 00:22:50,240 to Karariwari, 305 00:22:51,640 --> 00:22:53,040 the star that does not move. 306 00:22:53,120 --> 00:22:54,120 The North Star. 307 00:22:55,160 --> 00:22:56,200 Chief star. 308 00:22:56,280 --> 00:22:57,960 Chief star... 309 00:22:58,040 --> 00:23:00,000 And then here, see... 310 00:23:00,080 --> 00:23:01,680 Three stars in a row. 311 00:23:01,760 --> 00:23:02,760 Hmm. 312 00:23:03,320 --> 00:23:05,240 You call them the hunter's belt. 313 00:23:06,320 --> 00:23:09,040 We call them Rahurahki, the deer. 314 00:23:09,600 --> 00:23:13,320 When they all point straight down that is South... 315 00:23:13,400 --> 00:23:14,640 North. 316 00:23:16,920 --> 00:23:17,920 South. 317 00:23:19,680 --> 00:23:21,080 Cupiriktaka. 318 00:23:21,640 --> 00:23:23,000 Evening Star, West... 319 00:23:25,920 --> 00:23:27,240 Hupirikucu. 320 00:23:27,840 --> 00:23:29,360 Morning Star, East. 321 00:23:29,440 --> 00:23:30,520 Give or take. 322 00:23:32,280 --> 00:23:33,520 So now, if you're alone... 323 00:23:34,920 --> 00:23:36,680 I will always think of you. 324 00:23:46,440 --> 00:23:47,680 You're still warm... 325 00:23:48,920 --> 00:23:49,920 here. 326 00:23:49,960 --> 00:23:51,360 Well, 327 00:23:51,440 --> 00:23:53,480 I've just never lived like this before. 328 00:23:53,560 --> 00:23:55,560 I never lived anything but. 329 00:23:59,760 --> 00:24:00,880 So how long now? 330 00:24:01,400 --> 00:24:02,640 Couple days maybe. 331 00:24:02,720 --> 00:24:03,720 Where are we? 332 00:24:04,840 --> 00:24:07,560 Casper ahead, Nebraska behind. 333 00:24:08,400 --> 00:24:10,920 - You sure that you don't want to... - Leave you? 334 00:24:11,680 --> 00:24:12,760 Go home. 335 00:24:16,960 --> 00:24:18,240 Long ways East. 336 00:24:19,000 --> 00:24:20,080 So, what's it like? 337 00:24:22,360 --> 00:24:24,880 When I was a boy, it was something. 338 00:24:28,320 --> 00:24:30,200 When we left, it was something else. 339 00:24:30,280 --> 00:24:31,200 And now? 340 00:24:31,280 --> 00:24:33,280 Guessing it's something else again. 341 00:24:35,120 --> 00:24:37,960 Do you think that they will let you be a part of that? 342 00:24:39,880 --> 00:24:40,880 Do you? 343 00:24:44,400 --> 00:24:46,520 No. Not the way you'd accept. 344 00:24:51,880 --> 00:24:53,600 Can't tell what's changing quicker. 345 00:24:54,800 --> 00:24:56,120 The country, or you. 346 00:24:58,880 --> 00:25:01,760 Or you. Especially now you've got no home to go to. 347 00:25:03,800 --> 00:25:05,120 I didn't say that. 348 00:25:08,200 --> 00:25:10,800 Maybe I just got to settle on something else first. 349 00:25:10,880 --> 00:25:12,520 This Billy Myers. 350 00:25:14,360 --> 00:25:15,560 How do you know him? 351 00:25:15,640 --> 00:25:17,320 Crossed paths a while back. 352 00:25:17,920 --> 00:25:18,920 A friend? 353 00:25:21,360 --> 00:25:23,240 Maybe, back then, he thought as such. 354 00:25:23,320 --> 00:25:24,760 Why'd you want to see him? 355 00:25:24,840 --> 00:25:25,920 Tell him he wasn't. 356 00:25:27,640 --> 00:25:30,320 It's a long way to go just to say goodbye. 357 00:25:31,120 --> 00:25:32,160 Isn't it... 358 00:25:45,760 --> 00:25:46,760 Found it. 359 00:25:47,360 --> 00:25:48,360 Just now. 360 00:25:48,440 --> 00:25:49,560 Hmm... 361 00:25:51,800 --> 00:25:53,120 Why do you wear gloves? 362 00:25:59,480 --> 00:26:00,520 Practical. 363 00:26:01,560 --> 00:26:03,720 Well, ain't practical, a world you can't touch. 364 00:26:04,760 --> 00:26:05,920 You ever take 'em off? 365 00:26:06,600 --> 00:26:09,640 D'you know a lady is not supposed to until she retires home. 366 00:26:10,520 --> 00:26:12,000 - Who says? - 'Tis the rule. 367 00:26:14,200 --> 00:26:15,920 Well, you got a long wait then. 368 00:26:17,320 --> 00:26:18,360 Never coming. 369 00:26:20,960 --> 00:26:21,960 It will. 370 00:26:22,840 --> 00:26:23,640 One day. 371 00:26:23,720 --> 00:26:27,440 That is uncommonly optimistic of you, Mister Whipp. 372 00:26:30,400 --> 00:26:31,400 You go back. 373 00:26:33,440 --> 00:26:34,320 Where? 374 00:26:34,400 --> 00:26:35,400 Home. 375 00:26:35,880 --> 00:26:37,440 Well, you see that's the problem. 376 00:26:37,520 --> 00:26:39,800 Um, I don't really have one anymore. 377 00:26:41,600 --> 00:26:42,920 You'll find it again. 378 00:26:45,840 --> 00:26:47,720 Hell, looks like I'm gonna have to... 379 00:26:47,800 --> 00:26:48,920 No, Eli. 380 00:26:49,000 --> 00:26:50,760 I absolutely won't. 381 00:27:01,160 --> 00:27:03,840 He was born on the family estate. 382 00:27:07,480 --> 00:27:08,480 And... 383 00:27:10,280 --> 00:27:12,560 we were, er, protected, 384 00:27:15,480 --> 00:27:16,720 not wanted. 385 00:27:17,640 --> 00:27:20,480 The manner of his making, you see, 386 00:27:20,560 --> 00:27:22,440 made outcasts of us both. 387 00:27:29,040 --> 00:27:30,640 And as a girl, 388 00:27:34,240 --> 00:27:35,680 you know the walls 389 00:27:37,000 --> 00:27:40,320 I walked, they beckoned the future. 390 00:27:43,280 --> 00:27:44,760 But as a mother, 391 00:27:46,960 --> 00:27:49,360 I could only walk within them. 392 00:27:52,120 --> 00:27:53,120 With him. 393 00:27:55,440 --> 00:27:57,000 For 14 years. 394 00:28:05,240 --> 00:28:06,720 That's where I left him. 395 00:28:07,800 --> 00:28:09,360 Under a willow tree, 396 00:28:10,720 --> 00:28:13,080 near a... near a lake. 397 00:28:16,840 --> 00:28:17,840 Hmm. 398 00:28:23,680 --> 00:28:24,760 So that's home. 399 00:28:26,520 --> 00:28:27,640 He is home. 400 00:28:31,880 --> 00:28:34,840 And I won't ever go back. 401 00:28:59,000 --> 00:29:00,400 In the time before. 402 00:29:02,680 --> 00:29:06,000 There was a woman who cared for this, 403 00:29:07,920 --> 00:29:08,920 my wife. 404 00:29:09,880 --> 00:29:12,080 She was the one who guarded it. 405 00:29:14,640 --> 00:29:16,000 Hung it above the wiharu... 406 00:29:18,000 --> 00:29:19,680 the Evening Star garden. 407 00:29:21,360 --> 00:29:22,520 On the west side. 408 00:29:23,680 --> 00:29:25,600 Evening Star to Morning Star. 409 00:29:27,960 --> 00:29:29,000 When we moved... 410 00:29:31,200 --> 00:29:32,280 she took it with us, 411 00:29:33,840 --> 00:29:34,840 when we returned, 412 00:29:36,080 --> 00:29:37,080 she put it back. 413 00:29:42,560 --> 00:29:43,560 This... 414 00:29:44,720 --> 00:29:45,920 is home. 415 00:29:51,840 --> 00:29:52,840 That... 416 00:29:54,160 --> 00:29:55,160 is home. 417 00:30:09,840 --> 00:30:11,640 There's nothing else to go back to... 418 00:30:15,880 --> 00:30:17,120 because it's here. 419 00:30:23,960 --> 00:30:24,960 With you. 420 00:30:52,520 --> 00:30:54,000 I'm sorry, I can't. 421 00:33:01,080 --> 00:33:02,080 Riders. 422 00:33:03,960 --> 00:33:04,960 The boy. 423 00:33:05,680 --> 00:33:07,000 No Trouble... 424 00:33:07,080 --> 00:33:08,080 Not anymore. 425 00:33:08,840 --> 00:33:10,880 Three, plus him. 426 00:33:26,440 --> 00:33:27,840 I'll be fine. 427 00:33:30,560 --> 00:33:32,120 Then let's go get the boy. 428 00:33:48,200 --> 00:33:50,360 Poles in, wire up, 429 00:33:50,440 --> 00:33:54,000 on a good day I can have me lay twenty miles of cabling. 430 00:33:54,080 --> 00:33:57,360 But then, it ain't my first time of calling round here. 431 00:34:03,240 --> 00:34:07,640 This is a forty, one hundred high velocity cartridge for a Sharps '74. 432 00:34:07,720 --> 00:34:10,480 It's the greatest Buffalo rifle ever made. 433 00:34:10,560 --> 00:34:15,360 It can hit a lying cow at 766 yards. 434 00:34:15,440 --> 00:34:17,120 I know cause I did it. 435 00:34:17,160 --> 00:34:20,080 Damn near record, four more yards I woulda been clear. 436 00:34:20,880 --> 00:34:23,360 I'll be honest with you I shot so many, in such a quick time, 437 00:34:23,440 --> 00:34:24,680 the stench of rotting carcass 438 00:34:24,800 --> 00:34:27,960 ran the length of the whole Kansas Pacific. 439 00:34:28,040 --> 00:34:31,960 Mid-century, maybe twenty million head out here. 440 00:34:32,040 --> 00:34:35,360 Turn of the decade, not a hundred left. 441 00:34:37,160 --> 00:34:40,400 And that's what it took to submit your people. 442 00:34:40,480 --> 00:34:44,200 Where bullets couldn't reach, starvation surely would. 443 00:34:44,320 --> 00:34:46,880 Which is mighty ironic considering I made myself a fortune 444 00:34:46,960 --> 00:34:48,880 five times over selling their tongues! 445 00:34:53,920 --> 00:34:57,920 Yeah, you don't hunt in England, aristocrat like yourself? 446 00:34:58,000 --> 00:35:02,560 Not if it results in the extermination of an entire people. 447 00:35:02,640 --> 00:35:06,160 Oh, missy, don't you go guilt-gaveling me, 448 00:35:06,280 --> 00:35:09,560 cause it's exactly your kind that gave me the inspiration. 449 00:35:09,640 --> 00:35:12,560 Countess of Sutherland. 450 00:35:12,640 --> 00:35:16,080 You, uh, you ever take a jig with one of her boys? 451 00:35:17,760 --> 00:35:18,840 No. 452 00:35:20,200 --> 00:35:24,400 They cleared my family out in 1819. Strathaven, Scotland. 453 00:35:24,480 --> 00:35:27,320 They used rent instead of bullets mind, 454 00:35:27,400 --> 00:35:30,200 but the starvation came the same. 455 00:35:32,200 --> 00:35:34,360 I do believe they shoot grouse there now. 456 00:35:36,480 --> 00:35:37,680 Shlainte mhath! 457 00:35:39,320 --> 00:35:41,640 Why'd you take the child? 458 00:35:42,840 --> 00:35:45,160 Oh, unlike your brethren, I got myself a conscience. 459 00:35:45,200 --> 00:35:49,160 Maybe cause I know what it's like to have everything stolen from you. 460 00:35:49,200 --> 00:35:53,400 Now this country offered my folks the chance to start over, 461 00:35:53,480 --> 00:35:55,400 that's why I fight for her. 462 00:35:55,480 --> 00:35:59,200 Tooth 'n nail. Jennison Jay-Hawker during the war. 463 00:36:00,800 --> 00:36:02,640 - You ever heard of them? - Union Red-leggers. 464 00:36:03,760 --> 00:36:06,520 - Reavers and thieves. - Yes, sir! 465 00:36:08,560 --> 00:36:13,440 You know, there's one thing that ol' bitch taught me, 466 00:36:13,520 --> 00:36:17,200 you gonna win, you can't fight fair. 467 00:36:17,320 --> 00:36:19,480 Or kind. 468 00:36:19,560 --> 00:36:21,680 You have to burn and starve. 469 00:36:21,800 --> 00:36:24,960 Wins every time. Likewise under Sheridan. 470 00:36:26,320 --> 00:36:29,960 You know one winter we torched out a village so hot, 471 00:36:31,280 --> 00:36:33,280 melt the snow for a mile around. 472 00:36:37,680 --> 00:36:40,160 But that wars is done. 473 00:36:40,200 --> 00:36:44,360 And I wanna see this great country offer your people the same as mine. 474 00:36:45,680 --> 00:36:48,680 There's a Indian School at the head of this line 475 00:36:48,800 --> 00:36:52,000 built on the proceeds of my good fortune. 476 00:36:52,080 --> 00:36:54,680 I regard it as a, uh... 477 00:36:54,800 --> 00:36:58,640 as a portal, into which any Indian can enter 478 00:36:58,760 --> 00:37:02,000 but from which only Americans depart. 479 00:37:03,600 --> 00:37:05,600 Now, my folks, they loved the tartan 480 00:37:05,640 --> 00:37:08,880 just as much as yours the feather but it's under that... 481 00:37:08,960 --> 00:37:11,400 that we now must all stand. 482 00:37:16,160 --> 00:37:18,360 I'm taking the boy to that school! 483 00:37:18,440 --> 00:37:19,880 New Dawn. 484 00:37:19,960 --> 00:37:22,040 These your students? 485 00:37:23,000 --> 00:37:24,040 Well, they are. 486 00:37:24,120 --> 00:37:28,360 Had, uh, Mable there for two years now. 487 00:37:28,440 --> 00:37:30,920 We only picked up Rose... 488 00:37:31,000 --> 00:37:33,160 not two weeks back. 489 00:37:33,200 --> 00:37:37,680 She's a, she's a little quiet but she'll learn. 490 00:37:39,080 --> 00:37:40,520 To be your... 491 00:37:41,640 --> 00:37:46,080 Oh? Blue blood, thin skinned. No surprise. 492 00:37:48,440 --> 00:37:52,040 You, uh, you looking a little red there, ma'am, 493 00:37:52,120 --> 00:37:53,920 maybe you should join my school. 494 00:37:54,000 --> 00:37:56,120 They're learning to be your servants? 495 00:37:56,160 --> 00:37:58,920 Did not Our Savior wash the feet of his Disciples? 496 00:37:59,000 --> 00:38:02,600 - Do you wash theirs? - Oh, indeed I do. Their minds. 497 00:38:02,640 --> 00:38:05,320 For I can see no other pathway for the Indian's survival. 498 00:38:05,400 --> 00:38:07,400 There won't be one no more. 499 00:38:07,480 --> 00:38:09,600 Exactly! Like I ain't no Scot. 500 00:38:09,640 --> 00:38:12,440 - Scotland still exists. - So does "Nebraska"! 501 00:38:13,920 --> 00:38:18,600 But I wouldn't expect no old world sassenach like yourself to know that, 502 00:38:18,640 --> 00:38:19,680 lets alone how to say it. 503 00:38:23,200 --> 00:38:25,120 Mable, you may clear now. 504 00:38:39,800 --> 00:38:41,880 Nyi-brathge. 505 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 Hmm? 506 00:38:45,480 --> 00:38:46,680 Nyi-brathge. 507 00:38:47,880 --> 00:38:49,360 Means water that is flat. 508 00:38:50,600 --> 00:38:51,600 It's Otoe. 509 00:38:52,640 --> 00:38:56,120 Yeah, Nebraska. Like I said. 510 00:38:57,480 --> 00:38:59,000 Nyi-brathge. 511 00:38:59,080 --> 00:39:02,680 Now you, you're trying to teach me some, I gets it. 512 00:39:02,800 --> 00:39:07,960 You know, languages change, son. 513 00:39:08,040 --> 00:39:10,600 That's my whole point. 514 00:39:10,640 --> 00:39:12,040 So must they. 515 00:39:20,160 --> 00:39:21,880 Rose, come on. 516 00:39:46,560 --> 00:39:48,560 Ese'he Ohvo'komaestse. 517 00:39:50,360 --> 00:39:54,960 Ese'he Ohvo'komaestse 518 00:39:56,600 --> 00:40:00,360 I know her. We met before. 519 00:40:02,520 --> 00:40:04,080 Her name is Touching Ground. 520 00:40:05,440 --> 00:40:07,480 She's Cheyenne. 521 00:40:07,560 --> 00:40:09,440 She's the widow of Chief Running Hawke. 522 00:40:22,120 --> 00:40:24,160 And that boy you picked up... 523 00:40:24,280 --> 00:40:25,640 He's their son. 524 00:40:39,080 --> 00:40:40,920 I have found you. 525 00:40:41,000 --> 00:40:43,800 The Great Spirit has led me to you! 526 00:40:50,560 --> 00:40:52,760 She was the wife of a Cheyenne war chief. 527 00:40:52,840 --> 00:40:54,640 Got his head blown off my last day of service. 528 00:40:54,760 --> 00:40:56,160 Did you kill him? 529 00:40:56,280 --> 00:40:57,760 No, but I saw it. 530 00:40:59,000 --> 00:41:02,360 Must be why the boy's holding back, he saw me too. 531 00:41:05,360 --> 00:41:06,880 - You're burning up. - Hmm... 532 00:41:08,640 --> 00:41:11,000 - They ain't stopped our exit. - Good! 533 00:41:11,080 --> 00:41:12,160 - Best ride quick. - Yes. 534 00:41:12,280 --> 00:41:13,400 Wait! 535 00:41:16,320 --> 00:41:18,840 Please! 536 00:41:18,920 --> 00:41:20,320 Please! 537 00:41:20,400 --> 00:41:22,120 Ask her his name. 538 00:41:27,760 --> 00:41:29,440 White Moon. 539 00:41:31,360 --> 00:41:32,600 Quick! 540 00:41:44,880 --> 00:41:47,120 No! It's all right. Come on. 541 00:41:48,160 --> 00:41:49,560 We've got to go. 542 00:41:55,520 --> 00:41:57,560 Ten Hundred Forty... 543 00:41:59,160 --> 00:42:01,160 Five... 544 00:42:01,200 --> 00:42:02,480 Fifty... 545 00:42:03,520 --> 00:42:04,800 Five... 546 00:42:04,880 --> 00:42:06,640 Seven, Seventy! 547 00:42:06,680 --> 00:42:08,920 Sixty-eight, seventy! 548 00:42:24,000 --> 00:42:25,360 The horse! 549 00:42:27,160 --> 00:42:29,880 I thought you was aiming for the Countess. 550 00:42:29,960 --> 00:42:31,320 Thought I got her. 551 00:42:45,400 --> 00:42:46,760 Horse... 552 00:42:46,840 --> 00:42:51,160 Yeah. Least now I got me a lying cow for real. 553 00:42:53,400 --> 00:42:56,960 And at a record breaking distance. 554 00:43:08,760 --> 00:43:10,880 A foot shy, good line. 555 00:43:14,160 --> 00:43:16,040 Single shot. He has to reload. 556 00:43:16,120 --> 00:43:18,440 Where your money bags at? Front or back? 557 00:43:18,520 --> 00:43:21,120 - Both. - Why'd you bring so much? 558 00:43:21,160 --> 00:43:22,760 Didn't know how much I'd need. 559 00:43:24,320 --> 00:43:25,600 Now you do. 560 00:43:27,120 --> 00:43:30,880 You see smoke from the gun, sit the boy up. Fast. 561 00:43:30,960 --> 00:43:32,320 The Indian's making a run. 562 00:43:32,400 --> 00:43:35,800 They always do! Stay with the boy. 563 00:43:39,880 --> 00:43:41,720 Horse... 564 00:43:41,800 --> 00:43:43,040 again! 565 00:43:50,520 --> 00:43:51,920 Getting jittery. 566 00:44:10,200 --> 00:44:11,680 She moved him! 567 00:44:11,760 --> 00:44:14,840 What? Fuck! No more! Play fair! 568 00:44:20,520 --> 00:44:22,920 It's all in the breathing... 569 00:44:29,520 --> 00:44:31,080 Drop him! 570 00:44:42,760 --> 00:44:46,400 Oh, come on. 571 00:44:51,760 --> 00:44:55,400 No prairie-savage's out-wolfing me... 572 00:44:56,680 --> 00:44:58,000 No, sir! 573 00:45:50,080 --> 00:45:51,480 All right? 574 00:46:06,400 --> 00:46:08,760 They are going to kill you! 575 00:48:03,920 --> 00:48:05,600 I'm so sorry. 38410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.