All language subtitles for The Blacklist S08E09 720p 10bit WEBRip 2CH x265 @T4TVSeries

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:17,477 --> 00:00:18,637 There you are. 3 00:00:18,686 --> 00:00:20,686 Where have you been? I've been trying to reach you. 4 00:00:20,730 --> 00:00:24,817 Doesn't matter. Just listen to me. There were two men. They know. 5 00:00:24,901 --> 00:00:26,819 I don't know how, but they know. 6 00:00:27,320 --> 00:00:29,531 They came to the nest asking about the contract. 7 00:00:29,614 --> 00:00:31,533 They know where you are. They're coming. 8 00:00:33,576 --> 00:00:34,744 Elizabeth. 9 00:00:37,497 --> 00:00:40,291 I think we're long overdue for a talk. 10 00:00:51,553 --> 00:00:53,972 What Keen has done is reprehensible. 11 00:00:54,055 --> 00:00:56,182 Working to exonerate the Freelancer. 12 00:00:56,266 --> 00:00:58,851 Using him to befriend a war criminal like Chemical Mary. 13 00:00:58,935 --> 00:01:00,562 There's no defense of that. 14 00:01:00,645 --> 00:01:04,899 But I think maybe I've confirmed a plausible explanation. 15 00:01:04,983 --> 00:01:08,278 Besides revenge against Reddington for killing her mother? 16 00:01:08,361 --> 00:01:11,406 I mean an explanation that matches what I know about Elizabeth. 17 00:01:11,489 --> 00:01:15,118 She wouldn't do any of this unless it was for a cause. 18 00:01:15,660 --> 00:01:19,122 In this case, outing a traitor to the United States. 19 00:01:19,664 --> 00:01:20,664 N-13. 20 00:01:20,707 --> 00:01:25,336 Elizabeth recently stole a thumb drive from a safe deposit box of Reddington's. 21 00:01:25,420 --> 00:01:28,840 We know the drive contained intel compiled by Rakitin. 22 00:01:28,923 --> 00:01:31,342 A hacker working for the Russians. 23 00:01:31,426 --> 00:01:34,846 The House intel chair thinks Rakitin was working in the U.S. government. 24 00:01:34,929 --> 00:01:37,765 He was close to finding out where when someone hacked 25 00:01:37,849 --> 00:01:40,727 into his committee's computer and deleted files they had on him. 26 00:01:40,810 --> 00:01:43,855 - Do they know who did it? - They don't, but I do. 27 00:01:43,938 --> 00:01:44,938 Reddington. 28 00:01:44,939 --> 00:01:47,901 Rakitin funnels stolen intel to N-13. 29 00:01:48,651 --> 00:01:53,156 The drive Keen has contains stolen intel Rakitin was funneling to Reddington. 30 00:01:53,239 --> 00:01:56,451 Two plus two equals Mr. Reddington is N-13. 31 00:01:56,534 --> 00:02:00,204 We think. We don't know. We won't know until we find Rakitin. 32 00:02:00,288 --> 00:02:03,499 That's right. Fortunately, we have a lead. 33 00:02:04,334 --> 00:02:06,753 To be precise, five leads. 34 00:02:07,962 --> 00:02:13,301 The drive Keen stole contained deep-cover intel on a series of CIA assets 35 00:02:13,384 --> 00:02:14,844 stationed across the globe. 36 00:02:14,927 --> 00:02:16,095 You decrypted it? 37 00:02:16,596 --> 00:02:19,015 Even the NSA couldn't decrypt it. 38 00:02:19,098 --> 00:02:21,976 The NSA didn't have Reddington's thumbprint on a Scotch glass. 39 00:02:22,060 --> 00:02:24,395 One of these agents is Rakitin? 40 00:02:24,479 --> 00:02:27,273 No. But their identities were compromised by him, 41 00:02:27,357 --> 00:02:29,776 so I asked the House intel chair 42 00:02:29,859 --> 00:02:33,321 how many people in the office of Intelligence and Analysis 43 00:02:33,404 --> 00:02:36,616 had the clearance to even know the identities of this many assets. 44 00:02:36,699 --> 00:02:38,159 The answer is five. 45 00:02:38,743 --> 00:02:42,622 I want their security clearances frozen and a full workup done. 46 00:02:42,705 --> 00:02:46,626 One of these five is a traitor to this country. I want to know who. 47 00:02:49,712 --> 00:02:51,839 Maybe we should ask him. 48 00:02:53,966 --> 00:02:55,760 For now, this stays with us. 49 00:02:58,596 --> 00:03:00,556 We can talk in my office. 50 00:03:01,057 --> 00:03:02,517 Why so glum, Harold? 51 00:03:02,600 --> 00:03:07,063 You all look like you're in a Bergman film playing chess with death. 52 00:03:07,855 --> 00:03:10,650 Housekeeping. I know you don't like coming here. 53 00:03:10,733 --> 00:03:13,111 What you have to tell me must be urgent. 54 00:03:16,698 --> 00:03:19,325 We acquired this recording late last night. 55 00:03:21,661 --> 00:03:24,497 It's me. Keen's willing to make a deal. 56 00:03:24,580 --> 00:03:27,667 She wants to meet with Neville tomorrow, here in D.C. 57 00:03:27,750 --> 00:03:29,001 He's not in the District. 58 00:03:29,085 --> 00:03:32,588 Then get him there. My life depends on it. 59 00:03:35,508 --> 00:03:37,260 He'll never forgive you for this. 60 00:03:37,343 --> 00:03:40,179 The man is an associate of Neville Townsend's. 61 00:03:40,263 --> 00:03:43,015 I had a line on him and a tap on his phone. 62 00:03:43,099 --> 00:03:46,060 But the line's been broken, the phone disconnected. 63 00:03:46,144 --> 00:03:47,520 This is all I know. 64 00:03:48,104 --> 00:03:51,649 And as of this morning, Neville Townsend is in the District. 65 00:03:51,733 --> 00:03:54,986 To meet with Elizabeth. What we don't know is why. 66 00:03:55,653 --> 00:03:57,780 So she could kill him, I suspect. 67 00:03:58,865 --> 00:04:01,325 Townsend hunted her mother for years, 68 00:04:01,409 --> 00:04:03,870 forced her into hiding from Elizabeth, 69 00:04:03,953 --> 00:04:05,621 who now wants revenge. 70 00:04:05,705 --> 00:04:06,998 Why play me the recording? 71 00:04:07,081 --> 00:04:11,419 Because it was made on a satellite phone. We can't pinpoint the location. 72 00:04:12,170 --> 00:04:13,796 So we're working together. 73 00:04:14,964 --> 00:04:17,759 We are. The risks are too great if we don't. 74 00:04:18,468 --> 00:04:20,388 I found one of Townsend's 75 00:04:20,470 --> 00:04:21,471 former bodyguards. 76 00:04:21,554 --> 00:04:23,264 My people are working him. 77 00:04:23,347 --> 00:04:26,642 Make no mistake, Harold, by going after Townsend, 78 00:04:26,726 --> 00:04:30,813 Elizabeth is putting her life in grave danger. 79 00:04:31,689 --> 00:04:34,108 He's on the line. He says it's urgent. 80 00:04:34,192 --> 00:04:35,192 Thank you. 81 00:04:38,029 --> 00:04:40,823 - Yeah. - Tell me everything about this recording. 82 00:04:40,907 --> 00:04:44,702 I'll have the NSA inspect the tapes with our satellites. 83 00:04:44,786 --> 00:04:49,165 It came in the Townsend organization yesterday, 4:23 p.m. 84 00:04:49,248 --> 00:04:50,541 You're overreacting. 85 00:04:50,625 --> 00:04:54,045 They froze my security clearance. 86 00:04:54,128 --> 00:04:57,840 And when I say "they," I mean Harold Cooper. 87 00:04:58,466 --> 00:05:01,844 The drive that was stolen, he must have accessed it. 88 00:05:01,928 --> 00:05:03,429 He is coming for me. 89 00:05:03,513 --> 00:05:05,932 Cooper needs to be stopped before that happens. 90 00:05:06,015 --> 00:05:09,143 I said I'd take care of it, and I will. 91 00:05:30,748 --> 00:05:32,375 We're here for Mary. 92 00:05:32,458 --> 00:05:34,877 Is Neville here? Is he with you? 93 00:05:34,961 --> 00:05:37,797 Open the door and we can talk. 94 00:05:46,764 --> 00:05:49,433 It's your staff. What do you want me to do? 95 00:05:49,517 --> 00:05:51,686 The senator... 96 00:05:51,769 --> 00:05:53,449 It's being widely anticipated... 97 00:05:53,479 --> 00:05:55,773 You okay? 98 00:05:55,857 --> 00:05:57,942 I'm fine. 99 00:05:58,860 --> 00:06:00,069 You don't seem fine. 100 00:06:00,152 --> 00:06:03,447 Camera two, scan that second floor again for me, will you? 101 00:06:03,531 --> 00:06:06,993 - He said I could make it up... - I know how hard this is. 102 00:06:07,076 --> 00:06:09,245 The NSA said this is where the call came from. 103 00:06:09,328 --> 00:06:10,328 Keen's here. 104 00:06:10,329 --> 00:06:11,873 You're doing the right thing. 105 00:06:12,248 --> 00:06:15,310 - Seeing this through, bringing her in. - Not a problem with the wiring. 106 00:06:15,334 --> 00:06:16,794 Make sure she doesn't get hurt. 107 00:06:16,878 --> 00:06:19,088 Hey, unit two, third floor west. 108 00:06:19,171 --> 00:06:22,425 I know what was agreed to, but he changed his mind. 109 00:06:22,508 --> 00:06:25,261 - Just go with them. Please. - Absolutely not. 110 00:06:25,344 --> 00:06:27,930 - He's insisting. - I gave him instructions. 111 00:06:28,014 --> 00:06:30,224 - I was very clear. - And I realize that. 112 00:06:30,308 --> 00:06:31,308 Did he make us? 113 00:06:31,309 --> 00:06:34,229 - I think so. Should we move in? - Hold tight. 114 00:06:34,312 --> 00:06:36,856 You understand why he insists on a neutral location. 115 00:06:36,939 --> 00:06:38,399 What do you think? Lookout? 116 00:06:39,609 --> 00:06:42,236 Hey, lady. These your friends? 117 00:06:50,536 --> 00:06:52,371 That's her, Park. It's her. 118 00:06:53,331 --> 00:06:55,571 - What are you doing? - Getting you out. 119 00:06:55,625 --> 00:06:57,585 Breach! Breach! All units go now! 120 00:06:58,878 --> 00:07:00,087 I'll take the north. 121 00:07:01,088 --> 00:07:04,008 Keen lied. It's a setup. We're coming your way. 122 00:07:22,109 --> 00:07:24,570 Shots fired. Shots fired. Officer down. 123 00:07:42,213 --> 00:07:44,256 Stop! Keen. Put it down. 124 00:07:48,719 --> 00:07:49,762 I'm okay. 125 00:07:59,438 --> 00:08:02,441 You want to live, you come with me. 126 00:08:24,672 --> 00:08:27,466 Park, they're on the street, headed your way. 127 00:08:44,442 --> 00:08:47,111 Freeze! Don't move! FBI! 128 00:08:47,194 --> 00:08:49,280 - Forget Mary. Leave her. - Hands! 129 00:08:50,072 --> 00:08:51,532 Show me your hands. 130 00:08:59,165 --> 00:09:01,584 Elizabeth Keen. Where is she? 131 00:09:01,667 --> 00:09:04,462 I don't know. Dead, for all I care. 132 00:09:04,545 --> 00:09:06,088 She grabbed you in France, 133 00:09:06,172 --> 00:09:08,132 used you to lure out Neville Townsend. 134 00:09:08,215 --> 00:09:10,342 She grabbed me and befriended me. 135 00:09:10,426 --> 00:09:12,762 Tricked me into believing I could trust her, 136 00:09:12,845 --> 00:09:15,556 when all she wanted was to use me to betray my brother. 137 00:09:16,557 --> 00:09:18,100 Say that again. 138 00:09:18,184 --> 00:09:20,603 Neville Townsend is my brother. 139 00:09:21,395 --> 00:09:23,731 A criminal and international fugitive. 140 00:09:23,814 --> 00:09:25,441 Your parents must be proud. 141 00:09:25,983 --> 00:09:28,264 Keen thought she was using you to trap Townsend. 142 00:09:28,319 --> 00:09:30,446 But you made sure it was the other way around. 143 00:09:30,529 --> 00:09:34,241 I was minding my own business when she kidnapped me. 144 00:09:34,325 --> 00:09:35,534 I've done nothing wrong. 145 00:09:35,618 --> 00:09:39,413 Except use chemical weapons on men, women and children. 146 00:09:39,497 --> 00:09:41,373 I'm a research scientist. 147 00:09:41,457 --> 00:09:43,793 If you can prove otherwise, arrest me. 148 00:09:43,876 --> 00:09:46,087 If not, let me go. 149 00:09:46,170 --> 00:09:47,922 That's not gonna happen. 150 00:09:49,423 --> 00:09:52,093 Then I won't tell you what you want to know. 151 00:09:55,554 --> 00:09:56,639 It's Cooper. 152 00:09:58,265 --> 00:10:01,310 - Tell me you found her. - Found and lost, I'm afraid. 153 00:10:02,186 --> 00:10:04,438 - Townsend got there first? - He got Elizabeth. 154 00:10:04,522 --> 00:10:06,982 We got his sister. Chemical Mary. 155 00:10:07,566 --> 00:10:10,444 Mary Bremmer? She's Townsend's sister? 156 00:10:10,528 --> 00:10:12,988 We're interrogating her, but we're not getting anywhere. 157 00:10:14,281 --> 00:10:17,451 Our Townsend associate is equally obstinate. 158 00:10:17,535 --> 00:10:21,372 We're ratcheting up his Q and A, moving from paper to plastic. 159 00:10:21,455 --> 00:10:24,041 You know Townsend. What hope does she have? 160 00:10:24,125 --> 00:10:27,336 He's a dangerous man. Elizabeth kidnapped his sister. 161 00:10:27,419 --> 00:10:31,257 And now he has Elizabeth. If I were her, I'd feel pretty hopeless. 162 00:10:33,676 --> 00:10:36,679 - Any word on Agent Keen? - No. But we found Rakitin. 163 00:10:39,765 --> 00:10:42,452 He was one of the five suspects 164 00:10:42,476 --> 00:10:46,063 we've been investigating at the office of Intelligence and Analysis. 165 00:10:46,147 --> 00:10:48,482 Suspending his clearance spooked him. 166 00:10:48,566 --> 00:10:51,360 He was notified this morning that his credentials were frozen. 167 00:10:51,443 --> 00:10:52,736 Left the office. 168 00:10:52,820 --> 00:10:56,407 Neighborhood security found his car less than an hour later. 169 00:11:00,619 --> 00:11:03,497 Wrap the vehicle. Get Evidence Response on site. 170 00:11:04,331 --> 00:11:07,918 Something here points to his relationship with Reddington, and I want it found. 171 00:11:11,046 --> 00:11:13,340 Godwin, I'm begging you. Please. 172 00:11:13,424 --> 00:11:16,218 - It's urgent. - He gave me specific instructions. 173 00:11:16,302 --> 00:11:18,429 - This takes precedence. - It'll have to wait. 174 00:11:18,512 --> 00:11:23,184 His last episode was four days. He was manic. He can't be disturbed. 175 00:11:23,267 --> 00:11:26,770 Blake, my love, we need to wake Mr. Townsend right now. 176 00:11:42,661 --> 00:11:43,787 Neville? 177 00:11:46,916 --> 00:11:48,959 Neville, can you hear me? 178 00:11:57,843 --> 00:12:01,430 It's okay. It's okay, Mr. Townsend. 179 00:12:01,513 --> 00:12:03,182 You were sleeping. 180 00:12:04,058 --> 00:12:06,393 Sir. I'm sorry to wake you, sir. 181 00:12:06,477 --> 00:12:08,562 It's Elizabeth Keen. 182 00:12:09,188 --> 00:12:10,188 We have her. 183 00:12:20,616 --> 00:12:22,993 I've been dreaming about you, Elizabeth. 184 00:12:23,577 --> 00:12:24,577 You. 185 00:12:25,120 --> 00:12:26,163 Your mother. 186 00:12:27,373 --> 00:12:31,126 The malice you must feel toward me because of her death. 187 00:12:31,210 --> 00:12:32,670 It's as if I... 188 00:12:33,671 --> 00:12:35,506 I manifested you. 189 00:12:37,091 --> 00:12:39,677 Brought you here from my sleep. Why? 190 00:12:40,469 --> 00:12:41,762 We both know why. 191 00:12:42,721 --> 00:12:48,602 We know I need to be the last face you see while you're begging for your life. 192 00:12:55,776 --> 00:12:57,027 What is this? 193 00:13:00,656 --> 00:13:01,656 Who...? 194 00:13:03,200 --> 00:13:04,201 What have you done? 195 00:13:04,285 --> 00:13:05,536 You need to hear her out. 196 00:13:05,619 --> 00:13:08,539 You said you had Elizabeth Keen. 197 00:13:08,622 --> 00:13:10,666 Neville, look at me. 198 00:13:12,167 --> 00:13:13,711 I am Elizabeth Keen. 199 00:13:23,095 --> 00:13:25,097 Our focus was finding Elizabeth. 200 00:13:25,180 --> 00:13:27,516 - That's right. - We had an understanding. 201 00:13:27,599 --> 00:13:30,477 We do, and I'm living up to that. 202 00:13:30,561 --> 00:13:33,397 Though your tone suggests you believe otherwise. 203 00:13:33,480 --> 00:13:36,108 What suggests otherwise is Rakitin's dead body. 204 00:13:36,191 --> 00:13:38,819 - What are you talking about? - You killed him. 205 00:13:38,902 --> 00:13:40,404 No, I did not. 206 00:13:40,487 --> 00:13:44,199 You took time out from trying to find Elizabeth in order to save your own hide. 207 00:13:44,283 --> 00:13:46,452 To keep him from confirming that you're N-13. 208 00:13:47,077 --> 00:13:50,914 I'm not worried about my hide. I worry about Elizabeth's. 209 00:13:50,998 --> 00:13:53,542 I strongly suggest you do the same. 210 00:13:53,625 --> 00:13:56,754 And whoever is dead, I certainly didn't kill him. 211 00:13:56,837 --> 00:13:58,047 I don't believe you. 212 00:13:58,130 --> 00:14:00,090 That's your problem, not mine. 213 00:14:07,514 --> 00:14:09,516 Harold says Rakitin is dead. 214 00:14:09,600 --> 00:14:11,226 We would have heard. 215 00:14:13,771 --> 00:14:16,315 I'm gonna make some calls, scratch around. 216 00:14:16,398 --> 00:14:18,942 After you finish that, swing by his place 217 00:14:19,026 --> 00:14:20,736 and see what you can find. 218 00:14:24,990 --> 00:14:27,150 She had it in her jacket when I searched her. 219 00:14:32,456 --> 00:14:34,083 Well, Miss... 220 00:14:36,251 --> 00:14:37,251 Keen. 221 00:14:37,836 --> 00:14:39,880 This is certainly unprecedented. 222 00:14:41,840 --> 00:14:42,841 Where's Mary? 223 00:14:42,925 --> 00:14:44,426 In FBI custody. 224 00:14:44,510 --> 00:14:47,388 And she took her, what, to hurt me? 225 00:14:47,471 --> 00:14:49,431 Talk to me, Neville. 226 00:14:50,224 --> 00:14:52,684 I'm right here. I'm looking right at you. 227 00:14:58,148 --> 00:15:01,777 Why did you take my sister? 228 00:15:02,653 --> 00:15:04,822 Because I had no way to reach you. 229 00:15:05,614 --> 00:15:08,325 Abducting your sister forced her to make contact, 230 00:15:08,409 --> 00:15:10,244 to negotiate her own return 231 00:15:10,327 --> 00:15:13,038 and to get this face-to-face meeting with you. 232 00:15:13,539 --> 00:15:15,541 I had nothing to do with today's capture. 233 00:15:15,624 --> 00:15:18,419 - No? You're an FBI agent. - Not anymore, I'm not. 234 00:15:18,877 --> 00:15:20,754 The FBI can't help me. 235 00:15:22,047 --> 00:15:23,465 You can. 236 00:15:25,426 --> 00:15:29,972 If you thought saving my sister would put you in my good graces, you're wrong. 237 00:15:30,055 --> 00:15:32,975 Besides, why would you think I'd help you? 238 00:15:33,058 --> 00:15:34,893 I've done nothing but hurt you. 239 00:15:34,977 --> 00:15:36,937 I murdered your mother. I'll kill you once... 240 00:15:37,020 --> 00:15:40,149 You believe my mother was murdered by the Kazanjian Brothers. 241 00:15:40,732 --> 00:15:41,942 That never happened. 242 00:15:42,651 --> 00:15:43,944 They betrayed you, 243 00:15:44,027 --> 00:15:45,988 cut a deal with my mother to fake her death 244 00:15:46,071 --> 00:15:48,699 and buy her the time she needed to clear her name. 245 00:15:50,325 --> 00:15:53,537 - I don't believe any of this. - I don't expect you to. 246 00:15:54,663 --> 00:15:57,416 You've spent 30 years hunting my mother 247 00:15:57,499 --> 00:16:01,211 because you believe she's the Russian turncoat they call N-13. 248 00:16:01,879 --> 00:16:02,963 She's not. 249 00:16:04,006 --> 00:16:05,007 She was innocent. 250 00:16:05,090 --> 00:16:07,426 Katarina Rostova is N-13. 251 00:16:07,509 --> 00:16:11,513 Katarina Rostova was framed by her father and set up as a patsy. 252 00:16:11,597 --> 00:16:14,308 She knew the world would never stop hunting her 253 00:16:14,391 --> 00:16:17,769 until she could prove that truth, a truth she died trying to uncover. 254 00:16:17,853 --> 00:16:19,271 You said she was alive. 255 00:16:19,855 --> 00:16:23,192 She was. Until Raymond Reddington killed her. 256 00:16:24,109 --> 00:16:29,156 Are you saying Reddington killed her to hide the fact he's N-13? 257 00:16:30,073 --> 00:16:31,073 Yes. 258 00:16:31,533 --> 00:16:32,910 And I can prove it. 259 00:16:33,660 --> 00:16:35,913 He's the reason your family is dead. 260 00:16:36,538 --> 00:16:40,542 He's the one you need to kill. I'm here to help you do exactly that. 261 00:16:45,964 --> 00:16:47,174 Tell me more. 262 00:16:59,353 --> 00:17:00,812 What are you up to? 263 00:17:01,730 --> 00:17:05,192 They wanted Rakitin. I gave them someone who fits the bill. 264 00:17:05,275 --> 00:17:07,194 I told you I was handling it. 265 00:17:07,861 --> 00:17:10,405 - Does Cooper believe it was me? - That's not the point. 266 00:17:10,489 --> 00:17:11,990 That's the only point. 267 00:17:13,283 --> 00:17:16,161 The witch hunt is over and there's one less government knob 268 00:17:16,245 --> 00:17:17,996 sticking his nose into our business. 269 00:17:18,080 --> 00:17:19,498 You should be thanking me. 270 00:17:20,666 --> 00:17:21,792 You tricked them. 271 00:17:22,501 --> 00:17:25,212 For a day, maybe two. 272 00:17:26,547 --> 00:17:28,215 But they'll see past it. 273 00:17:28,298 --> 00:17:31,343 And when they do, they'll come looking for you. 274 00:17:31,426 --> 00:17:33,512 You give them too much credit. 275 00:17:35,305 --> 00:17:39,810 My friend, I am engaged in a 30-year project. 276 00:17:39,893 --> 00:17:43,438 Now, you may be a vital part of that, 277 00:17:43,522 --> 00:17:45,774 but if you jeopardize it again, 278 00:17:45,857 --> 00:17:48,652 as the impetuous amateur that you are, 279 00:17:48,735 --> 00:17:51,488 I will let you go permanently. 280 00:17:52,614 --> 00:17:53,865 Is that clear? 281 00:17:59,288 --> 00:18:00,928 Still combing through surveillance. 282 00:18:00,956 --> 00:18:03,208 I can't believe she'd work with someone like this. 283 00:18:03,292 --> 00:18:05,544 She was using her to get to Townsend. 284 00:18:05,627 --> 00:18:08,714 Have you seen what she's done? Chemical Mary? 285 00:18:08,797 --> 00:18:12,968 The way her weapons have been used against civilians, children. 286 00:18:14,970 --> 00:18:18,181 The Agent Keen I know wouldn't use someone like this 287 00:18:18,265 --> 00:18:20,309 to get to Townsend or anyone else. 288 00:18:20,392 --> 00:18:24,187 She'd arrest her and make sure she couldn't hurt anyone again. 289 00:18:24,688 --> 00:18:26,231 Whoa. 290 00:18:26,315 --> 00:18:27,858 - What is it? - Look. 291 00:18:27,941 --> 00:18:30,944 This is footage from the raid. And that's supposed to be her. 292 00:18:31,028 --> 00:18:33,071 - Agent Keen. - Right. Except... 293 00:18:36,783 --> 00:18:39,995 - It's not Agent Keen. - Someone's pretending to be her. 294 00:18:40,579 --> 00:18:42,247 Why would anyone do that? 295 00:18:42,331 --> 00:18:47,085 But more importantly, this woman, where did they take her? 296 00:18:49,046 --> 00:18:51,816 I can't imagine what this must be like for you. 297 00:18:51,840 --> 00:18:56,219 Knowing you can't kill me because of how much Elizabeth loves her mother. 298 00:19:03,143 --> 00:19:06,146 That's quite... convincing. 299 00:19:06,730 --> 00:19:11,318 I wouldn't have gone to the effort of taking your sister, luring you out, 300 00:19:11,401 --> 00:19:14,321 of making this pitch unless I was certain. 301 00:19:15,405 --> 00:19:19,159 Reddington killed my mother because she had uncovered the truth. 302 00:19:19,660 --> 00:19:21,244 She had evidence. 303 00:19:21,745 --> 00:19:24,456 She discovered his plan and he killed her to keep her quiet. 304 00:19:25,457 --> 00:19:28,001 Even if you're right, why would I trust you? 305 00:19:28,085 --> 00:19:29,878 I'm not an FBI agent. 306 00:19:29,961 --> 00:19:33,548 The FBI raided my team during a meeting with you. 307 00:19:33,632 --> 00:19:35,926 They have my sister. They'll force her to talk. 308 00:19:36,009 --> 00:19:39,012 Those are the very people enabling Reddington, working with him. 309 00:19:39,096 --> 00:19:40,639 The FBI... 310 00:19:40,722 --> 00:19:43,058 He's embedded himself in the Bureau. 311 00:19:43,141 --> 00:19:44,643 Gained their trust. 312 00:19:45,310 --> 00:19:48,647 To what end, I don't know, which is why I need your help. 313 00:19:48,730 --> 00:19:51,191 - You mean my money. - Your influence. 314 00:19:52,025 --> 00:19:56,238 Look, Reddington has an army on both sides of the law. 315 00:19:56,321 --> 00:19:59,032 I can't do this alone. I need a partner. 316 00:20:00,283 --> 00:20:04,830 What you've done, coming here like this, it's... 317 00:20:06,581 --> 00:20:08,291 It's audacious. 318 00:20:09,876 --> 00:20:12,713 But if I were to even consider an alliance, 319 00:20:12,796 --> 00:20:16,007 I'd need to know, without question, 320 00:20:16,091 --> 00:20:18,093 that I can trust you. 321 00:20:18,802 --> 00:20:20,053 You can trust me. 322 00:20:22,973 --> 00:20:24,391 I hope so. 323 00:20:24,474 --> 00:20:28,395 Which is why I'm going to give you an opportunity to prove it. 324 00:20:28,478 --> 00:20:32,607 I can see it's not Keen. What I can't figure out is why it's not Keen. 325 00:20:32,691 --> 00:20:35,152 How did she find someone that looks exactly like her? 326 00:20:35,235 --> 00:20:37,154 Just got the forensics back from the scene. 327 00:20:37,237 --> 00:20:39,406 No hit on the prints or facial recognition. 328 00:20:39,489 --> 00:20:42,701 Whoever Keen's doppelgänger is, she's not in any database. 329 00:20:42,784 --> 00:20:45,537 - We've got nothing. No leads. - We don't have to find her. 330 00:20:46,204 --> 00:20:48,039 Why not? She could lead us to Keen. 331 00:20:48,123 --> 00:20:50,125 Because she found us. 332 00:20:50,208 --> 00:20:52,711 She surrendered herself five minutes ago. 333 00:21:00,844 --> 00:21:02,512 We can sit here all day. 334 00:21:02,596 --> 00:21:06,433 But this, whatever it is we're doing, it's not gonna work. 335 00:21:06,516 --> 00:21:09,519 Look, you obviously are working with her. 336 00:21:09,603 --> 00:21:11,396 You're some kind of surrogate. 337 00:21:11,480 --> 00:21:15,066 - Tell me how I can help. - Ressler, I told you what I need. 338 00:21:15,150 --> 00:21:16,651 It's Agent Ressler. 339 00:21:16,735 --> 00:21:17,735 Donald. 340 00:21:18,445 --> 00:21:19,446 Come on. 341 00:21:21,156 --> 00:21:22,491 I care about you. 342 00:21:23,617 --> 00:21:27,454 I want to end this as much as you do, but I need your help. 343 00:21:27,537 --> 00:21:28,955 We're not giving you immunity. 344 00:21:29,039 --> 00:21:32,292 I can't tell you what's happening until you do. Please. 345 00:21:32,876 --> 00:21:34,211 Talk to me about Keen. 346 00:21:34,294 --> 00:21:35,545 I told you, it's me. 347 00:21:37,380 --> 00:21:38,380 No. 348 00:21:40,050 --> 00:21:41,259 You want proof? 349 00:21:44,513 --> 00:21:46,264 Why don't we start with what happened 350 00:21:46,348 --> 00:21:48,892 between you and me the night before I went on the run? 351 00:21:51,478 --> 00:21:53,271 Who the hell are you? 352 00:21:54,356 --> 00:21:55,356 Harold. 353 00:21:55,899 --> 00:21:58,652 Please. I need your help. 354 00:21:58,735 --> 00:22:01,863 Reach out to Panabaker. See if she'll consider a deal. 355 00:22:02,489 --> 00:22:04,282 Absolutely not! 356 00:22:04,366 --> 00:22:06,827 Giving her immunity is the only way we find Keen. 357 00:22:06,910 --> 00:22:09,746 Giving who immunity? We don't even know who she is. 358 00:22:09,830 --> 00:22:11,373 We know she knows about Keen. 359 00:22:11,456 --> 00:22:14,167 What she knows is that you thought it was a fine idea to dip 360 00:22:14,251 --> 00:22:17,254 your wick in the fugitive end of the pool. Honestly, Harold, 361 00:22:17,337 --> 00:22:20,298 sometimes I wonder if Keen is out there because you can't find her 362 00:22:20,382 --> 00:22:23,844 - or because none of you want to. - It's hard going after a colleague. 363 00:22:23,927 --> 00:22:26,054 I make no secret of that, but I'd remind you 364 00:22:26,137 --> 00:22:27,806 that we apprehended Chemical Mary, 365 00:22:27,889 --> 00:22:30,767 a war criminal who has eluded capture for over a decade. 366 00:22:30,851 --> 00:22:32,435 Thanks to this task force, 367 00:22:32,519 --> 00:22:36,106 she is sitting in an interrogation room awaiting transport to central lockup. 368 00:22:36,189 --> 00:22:37,899 I am aware you have neutered 369 00:22:37,983 --> 00:22:40,026 more than your fair share of swamp creatures, 370 00:22:40,110 --> 00:22:42,571 which is why I give you a long leash. 371 00:22:42,654 --> 00:22:45,240 But it's not so long that I'll approve granting immunity 372 00:22:45,323 --> 00:22:48,118 to someone whose identity I am unaware of. 373 00:22:48,201 --> 00:22:50,996 Go over the forensics again. Facial recognition, prints. 374 00:22:51,079 --> 00:22:53,915 - See what you can find. - Be good if that included your dignity. 375 00:22:57,043 --> 00:22:59,296 - This is Cooper. - I thought I had someone 376 00:22:59,379 --> 00:23:02,173 who could help locate Elizabeth. I was mistaken. 377 00:23:02,257 --> 00:23:04,259 Townsend doesn't have her. We thought he did. 378 00:23:04,342 --> 00:23:07,554 When we raided her safe house, we thought we saw his team grab Keen. 379 00:23:07,637 --> 00:23:09,723 It turns out it was a look-alike. 380 00:23:09,806 --> 00:23:13,101 If you boys are done mansplaining to each other. 381 00:23:13,184 --> 00:23:15,812 Play nice. Cynthia Panabaker is here. 382 00:23:16,938 --> 00:23:19,774 - Tell me about this look-alike. - She's a walk-in. 383 00:23:19,858 --> 00:23:22,861 She'll lead us to Keen if she gets immunity, which I will not grant 384 00:23:22,944 --> 00:23:24,738 until I know who we're dealing with. 385 00:23:24,821 --> 00:23:26,698 A look-alike? A walk-in? 386 00:23:26,781 --> 00:23:29,743 Someone who knows how to lead you to Agent Keen? 387 00:23:29,826 --> 00:23:33,997 Be careful, Harold. I suspect that woman may be a Cyranoid. 388 00:23:35,457 --> 00:23:37,542 - Excuse me? - A play on a play. 389 00:23:37,626 --> 00:23:42,213 Cyrano de Bergerac, in which the homely but clever poet 390 00:23:42,297 --> 00:23:44,466 woos the lovely Roxane 391 00:23:44,549 --> 00:23:47,719 by speaking through a handsome intermediary. 392 00:23:47,802 --> 00:23:51,973 A timeless tale, perfectly adapted to the criminal world. 393 00:23:52,057 --> 00:23:53,725 What is he talking about? 394 00:23:53,808 --> 00:23:56,561 Imagine being able to hire trained operatives: 395 00:23:56,645 --> 00:24:01,942 ex Mossad, discharged military personnel, agents of all stripes, 396 00:24:02,025 --> 00:24:05,236 to be your eyes, your ears and your voice. 397 00:24:05,320 --> 00:24:09,324 Are you saying Liz can hear everything her Cyranoid can? 398 00:24:09,407 --> 00:24:13,036 Yes. She's the master of her own puppet, 399 00:24:13,119 --> 00:24:15,205 an avatar of herself. 400 00:24:15,830 --> 00:24:20,627 Consider the arms dealer who is conducting business in a war zone, 401 00:24:20,710 --> 00:24:25,382 or the cartel leader who's personally delivering a ransom. 402 00:24:25,465 --> 00:24:30,178 One might dream up any number of dicey and dangerous situations 403 00:24:30,261 --> 00:24:32,430 in which criminals would fear for their lives. 404 00:24:32,514 --> 00:24:34,516 Cyranoids are the solution. 405 00:24:34,599 --> 00:24:38,561 They're paid surrogates offering a physical likeness of their employer 406 00:24:38,645 --> 00:24:41,815 while broadcasting the experience to said employer. 407 00:24:41,898 --> 00:24:43,441 Broadcasting how? 408 00:24:43,525 --> 00:24:46,361 A device in the eye, a gadget in the ear. 409 00:24:46,444 --> 00:24:48,530 I don't know how the magic works. 410 00:24:48,613 --> 00:24:50,991 I'm told it's a voyeur's delight. 411 00:24:51,074 --> 00:24:53,451 If you're right and this is Elizabeth's stand-in, 412 00:24:53,535 --> 00:24:58,039 - why would she give herself up? - My suspicion, Harold, is that she hasn't. 413 00:24:58,123 --> 00:25:00,625 She just wants you to believe she has. 414 00:25:00,709 --> 00:25:04,212 Something tells me the canary just ate the cat. 415 00:25:05,588 --> 00:25:08,550 I have double-checked. We can't ID her. 416 00:25:08,633 --> 00:25:11,803 Whoever she is, she is not our problem. 417 00:25:11,886 --> 00:25:14,180 Now, this is our problem. 418 00:25:14,264 --> 00:25:17,017 Douma and Khan Shaykhun. 419 00:25:17,100 --> 00:25:19,728 Syrian children victimized by chlorine gas. 420 00:25:19,811 --> 00:25:22,188 - What are you doing? - We have a criminal in custody. 421 00:25:22,272 --> 00:25:24,858 I am going to confront her with her crimes. 422 00:25:24,941 --> 00:25:27,777 - She cut the feed, Keen's Cyranoid. - Her what? 423 00:25:27,861 --> 00:25:30,655 The doppelgänger. We've lost visual contact. 424 00:25:36,536 --> 00:25:38,580 She's gone. I repeat, she's gone. 425 00:25:44,002 --> 00:25:45,170 How did you get in? 426 00:25:45,253 --> 00:25:48,131 - Your brother. He sent me. - What? How? 427 00:25:49,007 --> 00:25:50,425 What do you mean "sent"? 428 00:25:51,426 --> 00:25:52,844 I am not a murderer. 429 00:25:52,927 --> 00:25:56,514 She knows too much. She's made herself a liability. 430 00:25:56,598 --> 00:25:57,932 She's your sister. 431 00:25:58,016 --> 00:26:00,143 You can't beat Reddington without me. 432 00:26:00,226 --> 00:26:01,269 That's why you're here. 433 00:26:01,352 --> 00:26:04,230 You need me on your team. This is my price. 434 00:26:04,314 --> 00:26:05,857 Are you willing to pay it? 435 00:26:06,649 --> 00:26:09,527 Does Neville have people on the way? 436 00:26:09,611 --> 00:26:11,571 Your brother loves you very much. 437 00:26:42,602 --> 00:26:43,520 Do not move. 438 00:26:43,521 --> 00:26:47,065 Aram, put the gun down. Aram. 439 00:26:47,816 --> 00:26:50,985 - How do you know my name? - Aram, it's me. It's Liz. 440 00:26:54,697 --> 00:26:55,990 There. Go back. 441 00:26:57,450 --> 00:27:00,036 Sector four. Lower level. B corridor south. 442 00:27:00,120 --> 00:27:01,329 Lock it down. 443 00:27:03,915 --> 00:27:06,876 - I promise you, Aram. - Get on the ground. 444 00:27:06,960 --> 00:27:09,087 I hired the woman you're looking at. 445 00:27:09,170 --> 00:27:13,091 I can see and hear everything she does. She says what I tell her... 446 00:27:13,174 --> 00:27:15,009 I said get on the ground. 447 00:27:15,093 --> 00:27:17,053 That's how she knew about the task force, 448 00:27:17,137 --> 00:27:20,056 how she got out of interrogation. I told her to kill the cameras. 449 00:27:20,140 --> 00:27:22,976 - I gave her the codes. - Stop where you are or I'll shoot. 450 00:27:23,059 --> 00:27:24,144 Turbo. 451 00:27:25,812 --> 00:27:28,314 - What? - Your pet turtle's name is Turbo. 452 00:27:29,315 --> 00:27:32,610 You bike to work. You like salad dressing on the side. 453 00:27:32,694 --> 00:27:36,823 - Your last girlfriend was a sociopath... - Don't come any closer. 454 00:27:36,906 --> 00:27:39,242 Aram, it's me. 455 00:27:41,703 --> 00:27:45,915 Breach control, Sector Four. We need a team at the south egress. 456 00:27:45,999 --> 00:27:51,254 If you're Liz or acting for Liz, whatever... 457 00:27:52,213 --> 00:27:56,092 why kill Mary Bremmer? Liz would never do that. 458 00:27:56,176 --> 00:27:58,219 I don't expect you to understand, 459 00:27:58,303 --> 00:28:01,264 but I am doing what is necessary to end this, 460 00:28:01,347 --> 00:28:03,308 to stop Reddington. 461 00:28:03,391 --> 00:28:05,101 She was in our custody. 462 00:28:05,185 --> 00:28:08,438 She was a murderer, Aram. She killed innocents. 463 00:28:11,441 --> 00:28:12,692 No. 464 00:28:14,611 --> 00:28:15,987 No. 465 00:28:20,241 --> 00:28:21,784 I'm sorry, Aram. 466 00:28:31,586 --> 00:28:32,712 Be right with you. 467 00:28:37,383 --> 00:28:39,844 Employees only. I can help you up front. 468 00:28:39,928 --> 00:28:41,763 I need to speak with the Commissioner. 469 00:28:44,098 --> 00:28:46,893 The Commissioner. Isn't that what he calls himself? 470 00:28:46,976 --> 00:28:49,062 You said he calls himself the Commissioner. 471 00:28:49,145 --> 00:28:51,272 The Commander. Sorry. The Commander. 472 00:28:52,148 --> 00:28:54,192 Jafari calls him the Commissioner. 473 00:28:58,029 --> 00:28:59,822 I need to speak with the Commissioner. 474 00:28:59,906 --> 00:29:03,785 Guys, I don't know who the Commissioner is, 475 00:29:03,868 --> 00:29:05,995 or why you think he's here, but we fix radios. 476 00:29:11,000 --> 00:29:12,001 Commissioner. 477 00:29:13,670 --> 00:29:14,670 Right. 478 00:29:15,296 --> 00:29:18,800 You, um... need to speak to Mr. Wonderly first, 479 00:29:18,883 --> 00:29:20,885 be vetted by security. 480 00:29:22,971 --> 00:29:25,306 Let's not waste anyone's life today. 481 00:29:28,393 --> 00:29:29,894 Just a minute. 482 00:29:56,879 --> 00:29:58,172 Paging him now. 483 00:30:01,467 --> 00:30:02,635 The doppelgänger. 484 00:30:02,719 --> 00:30:06,431 Keen's telling her what to do, where to go. She has a radio. 485 00:30:06,514 --> 00:30:10,018 Notify CRT. Get men to the utility corridor. Lock it down. 486 00:30:20,820 --> 00:30:22,488 What's this? 487 00:30:22,572 --> 00:30:24,073 You're not on my schedule. 488 00:30:29,037 --> 00:30:30,955 Commissioner? Are you in there? 489 00:30:31,039 --> 00:30:32,874 This is surreal. 490 00:30:33,666 --> 00:30:35,126 I'll get to the point. 491 00:30:35,710 --> 00:30:38,755 I need information on one of your contracts. 492 00:30:38,838 --> 00:30:40,048 Who are you? 493 00:30:40,131 --> 00:30:41,341 How did you find me? 494 00:30:42,008 --> 00:30:43,718 Who I am doesn't matter. 495 00:30:43,801 --> 00:30:46,512 What does matter is that I found you 496 00:30:46,596 --> 00:30:48,556 and that I'm willing to tell the world 497 00:30:48,639 --> 00:30:50,850 everything I know about your little enterprise, 498 00:30:50,933 --> 00:30:55,229 unless you tell me where I can find your client, Elizabeth Keen. 499 00:30:55,313 --> 00:30:57,940 Okay, just hold on. Slow down. 500 00:30:58,024 --> 00:30:59,692 I don't have client information. 501 00:30:59,776 --> 00:31:03,279 I suspect you keep a rather close watch on your clients. 502 00:31:03,363 --> 00:31:06,532 On their money, yes. On their payments. 503 00:31:06,616 --> 00:31:08,117 Not their physical whereabouts. 504 00:31:08,201 --> 00:31:11,621 The only way to do that is to trace the signal while they're communicating... 505 00:31:11,704 --> 00:31:13,414 Through their Cyranoid in real time. 506 00:31:13,498 --> 00:31:17,460 Okay, then. The location of Elizabeth Keen's Cyranoid. 507 00:31:18,044 --> 00:31:19,044 I need it. 508 00:31:19,087 --> 00:31:21,506 In exchange, I stay quiet 509 00:31:21,589 --> 00:31:25,093 and your little shop of horrors remains our secret. 510 00:31:27,637 --> 00:31:28,888 Hey. 511 00:31:40,525 --> 00:31:42,652 Keen, I know you can hear this. 512 00:31:42,735 --> 00:31:44,112 You should let me go. 513 00:31:44,821 --> 00:31:45,947 Those days are over. 514 00:31:46,030 --> 00:31:47,615 Why? Nothing's changed. 515 00:31:47,698 --> 00:31:49,951 You ordered your puppet to murder Bremmer. 516 00:31:50,034 --> 00:31:51,619 You're helping her escape. 517 00:31:52,203 --> 00:31:53,871 I've missed you. 518 00:31:54,580 --> 00:31:57,583 Well, how about we get together, have a little chat? 519 00:31:57,667 --> 00:31:59,210 You know where to find me. 520 00:31:59,293 --> 00:32:00,837 As a matter of fact, I do. 521 00:32:01,587 --> 00:32:03,005 Give me your gun. 522 00:32:05,716 --> 00:32:06,759 Don't do this. 523 00:32:07,301 --> 00:32:09,137 Cooper, I know you can hear me. 524 00:32:09,220 --> 00:32:11,848 I have Ressler. Tell everyone to stand down. 525 00:32:11,931 --> 00:32:15,393 I don't want to hurt him. If I see one guard, I'll shoot. 526 00:32:16,602 --> 00:32:20,064 The alarm scrambled the codes. You know the new ones. 527 00:32:32,160 --> 00:32:33,536 I meant what I said. 528 00:32:34,328 --> 00:32:35,580 I really do miss you. 529 00:32:44,172 --> 00:32:46,674 - Yeah? - There you are. Where have you been? 530 00:32:46,757 --> 00:32:49,802 - I've been trying to reach you. - I've been on assignment. 531 00:32:49,886 --> 00:32:51,679 It doesn't matter. Just listen to me. 532 00:32:51,762 --> 00:32:54,891 - What's going on? - There were two men. They know. 533 00:32:54,974 --> 00:32:56,392 I don't know how, but they know. 534 00:32:56,476 --> 00:32:58,644 They came to the nest asking about the contract. 535 00:32:58,728 --> 00:33:01,147 They can't reach the client. We correspond through... 536 00:33:01,230 --> 00:33:02,482 The interface. I know. 537 00:33:02,565 --> 00:33:05,443 Which is why the Commissioner was forced to give your location. 538 00:33:05,526 --> 00:33:07,695 They know where you are. They're coming. 539 00:33:10,698 --> 00:33:11,741 Elizabeth. 540 00:33:15,286 --> 00:33:17,538 I think we're long overdue for a talk. 541 00:33:21,125 --> 00:33:22,293 I can't help you. 542 00:33:23,586 --> 00:33:25,838 I don't know where she is. We're not online. 543 00:33:25,922 --> 00:33:27,757 Then bring her back online. 544 00:33:29,509 --> 00:33:31,260 That's not a request. 545 00:33:33,137 --> 00:33:36,682 Whatever it is you want, you can't get to her. 546 00:33:37,558 --> 00:33:41,062 You can't hurt her. It's why she has me as an avatar. 547 00:33:41,646 --> 00:33:43,314 I want to talk to her. 548 00:34:01,874 --> 00:34:02,874 Yes. 549 00:34:03,459 --> 00:34:04,627 I am. Thank you. 550 00:34:06,379 --> 00:34:10,466 Actually, no. There's a man who is insisting on speaking with you. 551 00:34:11,676 --> 00:34:13,511 Yes, he's here now. 552 00:34:22,520 --> 00:34:23,604 Is she there? 553 00:34:24,939 --> 00:34:26,566 Elizabeth, are you there? 554 00:34:27,525 --> 00:34:28,525 I'm here. 555 00:34:29,569 --> 00:34:33,072 This certainly makes me reconsider my dislike of cell phones. 556 00:34:34,031 --> 00:34:35,408 What do you want? 557 00:34:35,491 --> 00:34:37,285 I'd like this to stop. 558 00:34:38,160 --> 00:34:40,663 For us to find peace, to talk. 559 00:34:40,746 --> 00:34:42,039 We're talking now. 560 00:34:43,291 --> 00:34:46,794 - Where are you? I can come to you. - I don't want to see you. 561 00:34:46,877 --> 00:34:51,424 We need to speak, face to face, just you and I... 562 00:34:51,507 --> 00:34:53,259 That's the thing about you. 563 00:34:53,342 --> 00:34:56,220 You're used to getting your way every time. 564 00:34:56,304 --> 00:34:59,390 Well, that's not gonna work with me, not anymore. 565 00:34:59,473 --> 00:35:02,018 You can't follow or interrogate me. 566 00:35:02,101 --> 00:35:05,896 That's why I have a Cyranoid, to eliminate your control. 567 00:35:07,690 --> 00:35:09,817 And as far as finding me, good luck. 568 00:35:10,610 --> 00:35:12,403 Goodbye, Reddington. 569 00:35:16,032 --> 00:35:19,368 Now you're gonna kill an innocent bystander to get to me? 570 00:35:19,952 --> 00:35:24,582 The innocent bystander you used for your contract killing of Mary Bremmer? 571 00:35:25,124 --> 00:35:28,461 I'm no lawyer, but I'm sure that makes her a murderer. 572 00:35:28,544 --> 00:35:31,589 What it makes you, I'm still grappling with. 573 00:35:32,548 --> 00:35:37,511 The more immediate question is whether you're willing to let this woman die 574 00:35:37,595 --> 00:35:39,472 as a result of your choices. 575 00:35:41,682 --> 00:35:43,017 I'm not holding a gun. 576 00:35:43,100 --> 00:35:44,602 But you are, Elizabeth. 577 00:35:45,686 --> 00:35:48,856 Tell me where to find you and she lives. 578 00:35:55,404 --> 00:35:57,948 You think you have power over me, don't you? 579 00:35:58,532 --> 00:36:00,701 - Your location. - I'm not giving it. 580 00:36:03,663 --> 00:36:06,415 I am not surrendering myself to you. 581 00:36:09,502 --> 00:36:12,296 Okay, stop. Please stop. 582 00:36:12,880 --> 00:36:14,173 Your location. 583 00:36:16,217 --> 00:36:18,386 I didn't say stop. She did. 584 00:36:20,638 --> 00:36:23,641 This young woman doesn't deserve to die, Elizabeth. 585 00:36:24,433 --> 00:36:25,851 It's your decision. 586 00:36:26,435 --> 00:36:29,480 But Miss Collins has three chambers left. 587 00:36:31,357 --> 00:36:35,069 If you're going to put a bullet in that poor woman's head... 588 00:36:36,028 --> 00:36:37,988 that's your doing, not mine. 589 00:36:41,409 --> 00:36:43,369 Please, sir, I am begging you. 590 00:36:43,452 --> 00:36:47,123 I can help you find her. Just put the gun down, please. 591 00:36:47,206 --> 00:36:49,041 Two chambers, Elizabeth. 592 00:36:50,751 --> 00:36:53,671 Miss Collins. Is that your name? 593 00:36:55,339 --> 00:36:57,717 I'm sorry to put you in this situation. 594 00:36:58,884 --> 00:37:00,511 I'm so terribly sorry. 595 00:37:03,723 --> 00:37:05,975 You're an extremely lucky young woman. 596 00:37:07,351 --> 00:37:09,520 But unfortunately, that's it. 597 00:37:11,105 --> 00:37:14,150 Last chance. Give me your location, Elizabeth. 598 00:37:14,233 --> 00:37:17,027 Or the next chamber is blood on your hands. 599 00:37:20,156 --> 00:37:21,699 Do what you're gonna do. 600 00:37:23,159 --> 00:37:25,077 This conversation is over. 601 00:37:28,664 --> 00:37:30,499 Wait! Stop. Please. 602 00:37:30,583 --> 00:37:32,835 She's gone. She disconnected. 603 00:37:33,377 --> 00:37:35,546 Please. I'm begging you. She's gone. 604 00:37:35,629 --> 00:37:37,089 Did we get the trace? 605 00:37:38,215 --> 00:37:40,259 Columbia Heights. Quincy Street. 606 00:37:44,555 --> 00:37:45,806 Cheap trick. 607 00:37:46,640 --> 00:37:47,767 My apologies. 608 00:37:52,313 --> 00:37:53,981 Where's the line, Harold? 609 00:37:55,232 --> 00:37:56,484 The bright light. 610 00:37:57,067 --> 00:37:59,862 The demarcation between what you won't stand for 611 00:37:59,945 --> 00:38:02,823 and what you'll let slide, even as it rots your soul. 612 00:38:04,158 --> 00:38:07,870 If I had a quarter for every time I've asked myself that question... 613 00:38:09,330 --> 00:38:11,415 I can't unsee what I saw. 614 00:38:12,333 --> 00:38:15,503 Of course you can. People do it every day. 615 00:38:16,170 --> 00:38:20,174 Look away from bigotry, degradation, disease. 616 00:38:22,259 --> 00:38:23,844 Ignore injustice. 617 00:38:26,889 --> 00:38:28,974 Someone was murdered here today. 618 00:38:29,725 --> 00:38:33,521 You don't understand Agent Keen, what she's been through, 619 00:38:33,604 --> 00:38:38,150 the incredible burden Reddington placed on her. If you knew the whole story, 620 00:38:38,234 --> 00:38:39,735 if you knew half of it... 621 00:38:40,569 --> 00:38:43,781 you'd be as amazed as I am that she's behaved as well as she has. 622 00:38:43,864 --> 00:38:46,992 I never could have. I don't know anyone who could. 623 00:38:47,076 --> 00:38:48,744 So you're saying there is no line. 624 00:38:48,828 --> 00:38:49,828 No. 625 00:38:51,789 --> 00:38:55,459 I'm saying that drawing it is about the hardest thing I've ever had to do. 626 00:38:58,087 --> 00:39:01,090 But I think it's time I do just that. 627 00:39:06,178 --> 00:39:08,556 - What's this? - Evidence Team's report. 628 00:39:08,639 --> 00:39:11,600 - From the vehicle. - He had fruit punch in his thermos? 629 00:39:11,684 --> 00:39:13,644 The intel on the drive from Reddington, 630 00:39:13,727 --> 00:39:16,063 - it's all here. - It is now. It wasn't when he died. 631 00:39:16,730 --> 00:39:19,024 - What do you mean? - He had a laptop in his vehicle. 632 00:39:19,108 --> 00:39:22,236 None of the files on the agents found on Rakitin's drive was there 633 00:39:22,319 --> 00:39:25,489 - at the time of his death. - So who input the data? 634 00:39:25,573 --> 00:39:28,951 How about Rakitin? Think. He knows we're looking for him. 635 00:39:29,034 --> 00:39:31,328 I don't know how, but just go with it. 636 00:39:31,412 --> 00:39:34,665 He knows there's only five people with access to this kind of intel. 637 00:39:34,748 --> 00:39:35,875 So he kills one of them 638 00:39:35,958 --> 00:39:38,460 and uploads the incriminating data onto his computer. 639 00:39:38,544 --> 00:39:41,088 - He did us a favor. - How do you figure? 640 00:39:41,171 --> 00:39:44,091 Originally, we had five suspects. and now we have four. 641 00:39:44,174 --> 00:39:46,802 That puts us 20 percent closer to finding Rakitin. 642 00:39:46,886 --> 00:39:48,596 What's she gonna do? 643 00:39:48,679 --> 00:39:50,639 Issue an arrest warrant for Keen. 644 00:39:50,723 --> 00:39:52,266 You couldn't talk her out of that? 645 00:39:52,892 --> 00:39:54,518 I asked her to do it. 646 00:40:36,769 --> 00:40:37,853 Reddington. 647 00:40:38,437 --> 00:40:39,980 Where's Elizabeth Keen? 648 00:40:40,064 --> 00:40:42,650 Life is full of little surprises, isn't it? 649 00:40:43,150 --> 00:40:45,861 Imagine mine when I learned Rostova wasn't responsible 650 00:40:45,945 --> 00:40:47,321 for the death of my family. 651 00:40:47,905 --> 00:40:48,821 But she was. 652 00:40:48,822 --> 00:40:50,574 Keen says otherwise. 653 00:40:51,909 --> 00:40:55,454 A daughter wanting to believe there was good in a mother who was bad. 654 00:40:55,537 --> 00:40:58,874 I heard the tape, you killing Rostova to cover the truth. 655 00:40:58,958 --> 00:41:02,503 So very operatic, even for you. 656 00:41:03,379 --> 00:41:05,965 Elizabeth Keen is not to be trusted. 657 00:41:06,048 --> 00:41:08,676 Oh, I think she is. 658 00:41:08,759 --> 00:41:11,553 She's proven herself quite an asset already. 659 00:41:11,637 --> 00:41:13,222 Murdering your sister. 660 00:41:13,305 --> 00:41:15,349 Above and beyond, I think you'll agree. 661 00:41:15,432 --> 00:41:20,562 It seems that there is literally nothing she won't do to get to you. 662 00:41:21,146 --> 00:41:24,233 You certainly collect enemies in your wake. 663 00:41:24,316 --> 00:41:29,071 And as the wise men say, the enemy of my enemy is my friend. 664 00:41:29,154 --> 00:41:33,200 My issues with Elizabeth Keen don't concern you. 665 00:41:33,909 --> 00:41:37,162 And my issues with you don't concern her. 666 00:41:37,246 --> 00:41:41,375 Oh, but they do, in ways you've kept secret for far too long. 667 00:41:41,458 --> 00:41:46,797 It turns out that you're due for a reckoning. 668 00:41:47,548 --> 00:41:51,260 And Elizabeth Keen and I are coming to deliver one. 669 00:42:06,817 --> 00:42:08,235 Try and get some sleep. 670 00:42:08,318 --> 00:42:09,987 I always try. 671 00:42:14,033 --> 00:42:15,743 And I never do. 672 00:42:16,305 --> 00:43:16,498 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8vxts Help other users to choose the best subtitles 53122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.