Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:17,477 --> 00:00:18,637
There you are.
3
00:00:18,686 --> 00:00:20,686
Where have you been?
I've been trying to reach you.
4
00:00:20,730 --> 00:00:24,817
Doesn't matter. Just listen to me.
There were two men. They know.
5
00:00:24,901 --> 00:00:26,819
I don't know how, but they know.
6
00:00:27,320 --> 00:00:29,531
They came to the nest
asking about the contract.
7
00:00:29,614 --> 00:00:31,533
They know where you are.
They're coming.
8
00:00:33,576 --> 00:00:34,744
Elizabeth.
9
00:00:37,497 --> 00:00:40,291
I think we're long overdue for a talk.
10
00:00:51,553 --> 00:00:53,972
What Keen has done is reprehensible.
11
00:00:54,055 --> 00:00:56,182
Working to exonerate the Freelancer.
12
00:00:56,266 --> 00:00:58,851
Using him to befriend
a war criminal like Chemical Mary.
13
00:00:58,935 --> 00:01:00,562
There's no defense of that.
14
00:01:00,645 --> 00:01:04,899
But I think maybe
I've confirmed a plausible explanation.
15
00:01:04,983 --> 00:01:08,278
Besides revenge against Reddington
for killing her mother?
16
00:01:08,361 --> 00:01:11,406
I mean an explanation that matches
what I know about Elizabeth.
17
00:01:11,489 --> 00:01:15,118
She wouldn't do any of this
unless it was for a cause.
18
00:01:15,660 --> 00:01:19,122
In this case,
outing a traitor to the United States.
19
00:01:19,664 --> 00:01:20,664
N-13.
20
00:01:20,707 --> 00:01:25,336
Elizabeth recently stole a thumb drive
from a safe deposit box of Reddington's.
21
00:01:25,420 --> 00:01:28,840
We know the drive contained intel
compiled by Rakitin.
22
00:01:28,923 --> 00:01:31,342
A hacker working for the Russians.
23
00:01:31,426 --> 00:01:34,846
The House intel chair thinks Rakitin
was working in the U.S. government.
24
00:01:34,929 --> 00:01:37,765
He was close to finding out where
when someone hacked
25
00:01:37,849 --> 00:01:40,727
into his committee's computer
and deleted files they had on him.
26
00:01:40,810 --> 00:01:43,855
- Do they know who did it?
- They don't, but I do.
27
00:01:43,938 --> 00:01:44,938
Reddington.
28
00:01:44,939 --> 00:01:47,901
Rakitin funnels stolen intel to N-13.
29
00:01:48,651 --> 00:01:53,156
The drive Keen has contains stolen intel
Rakitin was funneling to Reddington.
30
00:01:53,239 --> 00:01:56,451
Two plus two equals
Mr. Reddington is N-13.
31
00:01:56,534 --> 00:02:00,204
We think. We don't know.
We won't know until we find Rakitin.
32
00:02:00,288 --> 00:02:03,499
That's right. Fortunately, we have a lead.
33
00:02:04,334 --> 00:02:06,753
To be precise, five leads.
34
00:02:07,962 --> 00:02:13,301
The drive Keen stole contained
deep-cover intel on a series of CIA assets
35
00:02:13,384 --> 00:02:14,844
stationed across the globe.
36
00:02:14,927 --> 00:02:16,095
You decrypted it?
37
00:02:16,596 --> 00:02:19,015
Even the NSA couldn't decrypt it.
38
00:02:19,098 --> 00:02:21,976
The NSA didn't have Reddington's
thumbprint on a Scotch glass.
39
00:02:22,060 --> 00:02:24,395
One of these agents is Rakitin?
40
00:02:24,479 --> 00:02:27,273
No. But their identities
were compromised by him,
41
00:02:27,357 --> 00:02:29,776
so I asked the House intel chair
42
00:02:29,859 --> 00:02:33,321
how many people in the office
of Intelligence and Analysis
43
00:02:33,404 --> 00:02:36,616
had the clearance to even know
the identities of this many assets.
44
00:02:36,699 --> 00:02:38,159
The answer is five.
45
00:02:38,743 --> 00:02:42,622
I want their security clearances
frozen and a full workup done.
46
00:02:42,705 --> 00:02:46,626
One of these five is a traitor
to this country. I want to know who.
47
00:02:49,712 --> 00:02:51,839
Maybe we should ask him.
48
00:02:53,966 --> 00:02:55,760
For now, this stays with us.
49
00:02:58,596 --> 00:03:00,556
We can talk in my office.
50
00:03:01,057 --> 00:03:02,517
Why so glum, Harold?
51
00:03:02,600 --> 00:03:07,063
You all look like you're in
a Bergman film playing chess with death.
52
00:03:07,855 --> 00:03:10,650
Housekeeping.
I know you don't like coming here.
53
00:03:10,733 --> 00:03:13,111
What you have to tell me must be urgent.
54
00:03:16,698 --> 00:03:19,325
We acquired
this recording late last night.
55
00:03:21,661 --> 00:03:24,497
It's me.
Keen's willing to make a deal.
56
00:03:24,580 --> 00:03:27,667
She wants to meet
with Neville tomorrow, here in D.C.
57
00:03:27,750 --> 00:03:29,001
He's not in the District.
58
00:03:29,085 --> 00:03:32,588
Then get him there.
My life depends on it.
59
00:03:35,508 --> 00:03:37,260
He'll never forgive you for this.
60
00:03:37,343 --> 00:03:40,179
The man is an associate
of Neville Townsend's.
61
00:03:40,263 --> 00:03:43,015
I had a line on him
and a tap on his phone.
62
00:03:43,099 --> 00:03:46,060
But the line's been broken,
the phone disconnected.
63
00:03:46,144 --> 00:03:47,520
This is all I know.
64
00:03:48,104 --> 00:03:51,649
And as of this morning,
Neville Townsend is in the District.
65
00:03:51,733 --> 00:03:54,986
To meet with Elizabeth.
What we don't know is why.
66
00:03:55,653 --> 00:03:57,780
So she could kill him, I suspect.
67
00:03:58,865 --> 00:04:01,325
Townsend hunted her mother for years,
68
00:04:01,409 --> 00:04:03,870
forced her into hiding from Elizabeth,
69
00:04:03,953 --> 00:04:05,621
who now wants revenge.
70
00:04:05,705 --> 00:04:06,998
Why play me the recording?
71
00:04:07,081 --> 00:04:11,419
Because it was made on a satellite
phone. We can't pinpoint the location.
72
00:04:12,170 --> 00:04:13,796
So we're working together.
73
00:04:14,964 --> 00:04:17,759
We are.
The risks are too great if we don't.
74
00:04:18,468 --> 00:04:20,388
I found one of Townsend's
75
00:04:20,470 --> 00:04:21,471
former bodyguards.
76
00:04:21,554 --> 00:04:23,264
My people are working him.
77
00:04:23,347 --> 00:04:26,642
Make no mistake, Harold,
by going after Townsend,
78
00:04:26,726 --> 00:04:30,813
Elizabeth is putting
her life in grave danger.
79
00:04:31,689 --> 00:04:34,108
He's on the line. He says it's urgent.
80
00:04:34,192 --> 00:04:35,192
Thank you.
81
00:04:38,029 --> 00:04:40,823
- Yeah.
- Tell me everything about this recording.
82
00:04:40,907 --> 00:04:44,702
I'll have the NSA
inspect the tapes with our satellites.
83
00:04:44,786 --> 00:04:49,165
It came in the Townsend
organization yesterday, 4:23 p.m.
84
00:04:49,248 --> 00:04:50,541
You're overreacting.
85
00:04:50,625 --> 00:04:54,045
They froze my security clearance.
86
00:04:54,128 --> 00:04:57,840
And when I say "they,"
I mean Harold Cooper.
87
00:04:58,466 --> 00:05:01,844
The drive that was stolen,
he must have accessed it.
88
00:05:01,928 --> 00:05:03,429
He is coming for me.
89
00:05:03,513 --> 00:05:05,932
Cooper needs to be stopped
before that happens.
90
00:05:06,015 --> 00:05:09,143
I said I'd take care of it, and I will.
91
00:05:30,748 --> 00:05:32,375
We're here for Mary.
92
00:05:32,458 --> 00:05:34,877
Is Neville here? Is he with you?
93
00:05:34,961 --> 00:05:37,797
Open the door and we can talk.
94
00:05:46,764 --> 00:05:49,433
It's your staff.
What do you want me to do?
95
00:05:49,517 --> 00:05:51,686
The senator...
96
00:05:51,769 --> 00:05:53,449
It's being widely anticipated...
97
00:05:53,479 --> 00:05:55,773
You okay?
98
00:05:55,857 --> 00:05:57,942
I'm fine.
99
00:05:58,860 --> 00:06:00,069
You don't seem fine.
100
00:06:00,152 --> 00:06:03,447
Camera two, scan that second floor
again for me, will you?
101
00:06:03,531 --> 00:06:06,993
- He said I could make it up...
- I know how hard this is.
102
00:06:07,076 --> 00:06:09,245
The NSA said this is
where the call came from.
103
00:06:09,328 --> 00:06:10,328
Keen's here.
104
00:06:10,329 --> 00:06:11,873
You're doing the right thing.
105
00:06:12,248 --> 00:06:15,310
- Seeing this through, bringing her in.
- Not a problem with the wiring.
106
00:06:15,334 --> 00:06:16,794
Make sure she doesn't get hurt.
107
00:06:16,878 --> 00:06:19,088
Hey, unit two, third floor west.
108
00:06:19,171 --> 00:06:22,425
I know what was
agreed to, but he changed his mind.
109
00:06:22,508 --> 00:06:25,261
- Just go with them. Please.
- Absolutely not.
110
00:06:25,344 --> 00:06:27,930
- He's insisting.
- I gave him instructions.
111
00:06:28,014 --> 00:06:30,224
- I was very clear.
- And I realize that.
112
00:06:30,308 --> 00:06:31,308
Did he make us?
113
00:06:31,309 --> 00:06:34,229
- I think so. Should we move in?
- Hold tight.
114
00:06:34,312 --> 00:06:36,856
You understand why
he insists on a neutral location.
115
00:06:36,939 --> 00:06:38,399
What do you think? Lookout?
116
00:06:39,609 --> 00:06:42,236
Hey, lady. These your friends?
117
00:06:50,536 --> 00:06:52,371
That's her, Park. It's her.
118
00:06:53,331 --> 00:06:55,571
- What are you doing?
- Getting you out.
119
00:06:55,625 --> 00:06:57,585
Breach! Breach! All units go now!
120
00:06:58,878 --> 00:07:00,087
I'll take the north.
121
00:07:01,088 --> 00:07:04,008
Keen lied. It's a setup.
We're coming your way.
122
00:07:22,109 --> 00:07:24,570
Shots fired. Shots fired. Officer down.
123
00:07:42,213 --> 00:07:44,256
Stop! Keen. Put it down.
124
00:07:48,719 --> 00:07:49,762
I'm okay.
125
00:07:59,438 --> 00:08:02,441
You want to live, you come with me.
126
00:08:24,672 --> 00:08:27,466
Park, they're on the street,
headed your way.
127
00:08:44,442 --> 00:08:47,111
Freeze! Don't move! FBI!
128
00:08:47,194 --> 00:08:49,280
- Forget Mary. Leave her.
- Hands!
129
00:08:50,072 --> 00:08:51,532
Show me your hands.
130
00:08:59,165 --> 00:09:01,584
Elizabeth Keen. Where is she?
131
00:09:01,667 --> 00:09:04,462
I don't know. Dead, for all I care.
132
00:09:04,545 --> 00:09:06,088
She grabbed you in France,
133
00:09:06,172 --> 00:09:08,132
used you to lure out Neville Townsend.
134
00:09:08,215 --> 00:09:10,342
She grabbed me and befriended me.
135
00:09:10,426 --> 00:09:12,762
Tricked me into believing
I could trust her,
136
00:09:12,845 --> 00:09:15,556
when all she wanted
was to use me to betray my brother.
137
00:09:16,557 --> 00:09:18,100
Say that again.
138
00:09:18,184 --> 00:09:20,603
Neville Townsend is my brother.
139
00:09:21,395 --> 00:09:23,731
A criminal
and international fugitive.
140
00:09:23,814 --> 00:09:25,441
Your parents must be proud.
141
00:09:25,983 --> 00:09:28,264
Keen thought
she was using you to trap Townsend.
142
00:09:28,319 --> 00:09:30,446
But you made sure
it was the other way around.
143
00:09:30,529 --> 00:09:34,241
I was minding my own business
when she kidnapped me.
144
00:09:34,325 --> 00:09:35,534
I've done nothing wrong.
145
00:09:35,618 --> 00:09:39,413
Except use chemical weapons
on men, women and children.
146
00:09:39,497 --> 00:09:41,373
I'm a research scientist.
147
00:09:41,457 --> 00:09:43,793
If you can prove otherwise, arrest me.
148
00:09:43,876 --> 00:09:46,087
If not, let me go.
149
00:09:46,170 --> 00:09:47,922
That's not gonna happen.
150
00:09:49,423 --> 00:09:52,093
Then I won't tell you
what you want to know.
151
00:09:55,554 --> 00:09:56,639
It's Cooper.
152
00:09:58,265 --> 00:10:01,310
- Tell me you found her.
- Found and lost, I'm afraid.
153
00:10:02,186 --> 00:10:04,438
- Townsend got there first?
- He got Elizabeth.
154
00:10:04,522 --> 00:10:06,982
We got his sister. Chemical Mary.
155
00:10:07,566 --> 00:10:10,444
Mary Bremmer?
She's Townsend's sister?
156
00:10:10,528 --> 00:10:12,988
We're interrogating her,
but we're not getting anywhere.
157
00:10:14,281 --> 00:10:17,451
Our Townsend associate
is equally obstinate.
158
00:10:17,535 --> 00:10:21,372
We're ratcheting up his Q and A,
moving from paper to plastic.
159
00:10:21,455 --> 00:10:24,041
You know Townsend.
What hope does she have?
160
00:10:24,125 --> 00:10:27,336
He's a dangerous man.
Elizabeth kidnapped his sister.
161
00:10:27,419 --> 00:10:31,257
And now he has Elizabeth.
If I were her, I'd feel pretty hopeless.
162
00:10:33,676 --> 00:10:36,679
- Any word on Agent Keen?
- No. But we found Rakitin.
163
00:10:39,765 --> 00:10:42,452
He was one of the five suspects
164
00:10:42,476 --> 00:10:46,063
we've been investigating at
the office of Intelligence and Analysis.
165
00:10:46,147 --> 00:10:48,482
Suspending his clearance spooked him.
166
00:10:48,566 --> 00:10:51,360
He was notified this morning
that his credentials were frozen.
167
00:10:51,443 --> 00:10:52,736
Left the office.
168
00:10:52,820 --> 00:10:56,407
Neighborhood security
found his car less than an hour later.
169
00:11:00,619 --> 00:11:03,497
Wrap the vehicle.
Get Evidence Response on site.
170
00:11:04,331 --> 00:11:07,918
Something here points to his relationship
with Reddington, and I want it found.
171
00:11:11,046 --> 00:11:13,340
Godwin, I'm begging you. Please.
172
00:11:13,424 --> 00:11:16,218
- It's urgent.
- He gave me specific instructions.
173
00:11:16,302 --> 00:11:18,429
- This takes precedence.
- It'll have to wait.
174
00:11:18,512 --> 00:11:23,184
His last episode was four days.
He was manic. He can't be disturbed.
175
00:11:23,267 --> 00:11:26,770
Blake, my love, we need
to wake Mr. Townsend right now.
176
00:11:42,661 --> 00:11:43,787
Neville?
177
00:11:46,916 --> 00:11:48,959
Neville, can you hear me?
178
00:11:57,843 --> 00:12:01,430
It's okay. It's okay, Mr. Townsend.
179
00:12:01,513 --> 00:12:03,182
You were sleeping.
180
00:12:04,058 --> 00:12:06,393
Sir. I'm sorry to wake you, sir.
181
00:12:06,477 --> 00:12:08,562
It's Elizabeth Keen.
182
00:12:09,188 --> 00:12:10,188
We have her.
183
00:12:20,616 --> 00:12:22,993
I've been dreaming about you, Elizabeth.
184
00:12:23,577 --> 00:12:24,577
You.
185
00:12:25,120 --> 00:12:26,163
Your mother.
186
00:12:27,373 --> 00:12:31,126
The malice you must feel
toward me because of her death.
187
00:12:31,210 --> 00:12:32,670
It's as if I...
188
00:12:33,671 --> 00:12:35,506
I manifested you.
189
00:12:37,091 --> 00:12:39,677
Brought you here from my sleep. Why?
190
00:12:40,469 --> 00:12:41,762
We both know why.
191
00:12:42,721 --> 00:12:48,602
We know I need to be the last face you
see while you're begging for your life.
192
00:12:55,776 --> 00:12:57,027
What is this?
193
00:13:00,656 --> 00:13:01,656
Who...?
194
00:13:03,200 --> 00:13:04,201
What have you done?
195
00:13:04,285 --> 00:13:05,536
You need to hear her out.
196
00:13:05,619 --> 00:13:08,539
You said you had Elizabeth Keen.
197
00:13:08,622 --> 00:13:10,666
Neville, look at me.
198
00:13:12,167 --> 00:13:13,711
I am Elizabeth Keen.
199
00:13:23,095 --> 00:13:25,097
Our focus was finding Elizabeth.
200
00:13:25,180 --> 00:13:27,516
- That's right.
- We had an understanding.
201
00:13:27,599 --> 00:13:30,477
We do, and I'm living up to that.
202
00:13:30,561 --> 00:13:33,397
Though your tone
suggests you believe otherwise.
203
00:13:33,480 --> 00:13:36,108
What suggests otherwise
is Rakitin's dead body.
204
00:13:36,191 --> 00:13:38,819
- What are you talking about?
- You killed him.
205
00:13:38,902 --> 00:13:40,404
No, I did not.
206
00:13:40,487 --> 00:13:44,199
You took time out from trying to find
Elizabeth in order to save your own hide.
207
00:13:44,283 --> 00:13:46,452
To keep him
from confirming that you're N-13.
208
00:13:47,077 --> 00:13:50,914
I'm not worried about my hide.
I worry about Elizabeth's.
209
00:13:50,998 --> 00:13:53,542
I strongly suggest you do the same.
210
00:13:53,625 --> 00:13:56,754
And whoever is dead,
I certainly didn't kill him.
211
00:13:56,837 --> 00:13:58,047
I don't believe you.
212
00:13:58,130 --> 00:14:00,090
That's your problem, not mine.
213
00:14:07,514 --> 00:14:09,516
Harold says Rakitin is dead.
214
00:14:09,600 --> 00:14:11,226
We would have heard.
215
00:14:13,771 --> 00:14:16,315
I'm gonna make some calls,
scratch around.
216
00:14:16,398 --> 00:14:18,942
After you finish that, swing by his place
217
00:14:19,026 --> 00:14:20,736
and see what you can find.
218
00:14:24,990 --> 00:14:27,150
She had it in her jacket
when I searched her.
219
00:14:32,456 --> 00:14:34,083
Well, Miss...
220
00:14:36,251 --> 00:14:37,251
Keen.
221
00:14:37,836 --> 00:14:39,880
This is certainly unprecedented.
222
00:14:41,840 --> 00:14:42,841
Where's Mary?
223
00:14:42,925 --> 00:14:44,426
In FBI custody.
224
00:14:44,510 --> 00:14:47,388
And she took her, what, to hurt me?
225
00:14:47,471 --> 00:14:49,431
Talk to me, Neville.
226
00:14:50,224 --> 00:14:52,684
I'm right here. I'm looking right at you.
227
00:14:58,148 --> 00:15:01,777
Why did you take my sister?
228
00:15:02,653 --> 00:15:04,822
Because I had no way to reach you.
229
00:15:05,614 --> 00:15:08,325
Abducting your sister
forced her to make contact,
230
00:15:08,409 --> 00:15:10,244
to negotiate her own return
231
00:15:10,327 --> 00:15:13,038
and to get this
face-to-face meeting with you.
232
00:15:13,539 --> 00:15:15,541
I had nothing to do with today's capture.
233
00:15:15,624 --> 00:15:18,419
- No? You're an FBI agent.
- Not anymore, I'm not.
234
00:15:18,877 --> 00:15:20,754
The FBI can't help me.
235
00:15:22,047 --> 00:15:23,465
You can.
236
00:15:25,426 --> 00:15:29,972
If you thought saving my sister would
put you in my good graces, you're wrong.
237
00:15:30,055 --> 00:15:32,975
Besides, why would you think
I'd help you?
238
00:15:33,058 --> 00:15:34,893
I've done nothing but hurt you.
239
00:15:34,977 --> 00:15:36,937
I murdered your mother.
I'll kill you once...
240
00:15:37,020 --> 00:15:40,149
You believe my mother was murdered
by the Kazanjian Brothers.
241
00:15:40,732 --> 00:15:41,942
That never happened.
242
00:15:42,651 --> 00:15:43,944
They betrayed you,
243
00:15:44,027 --> 00:15:45,988
cut a deal with my mother
to fake her death
244
00:15:46,071 --> 00:15:48,699
and buy her the time
she needed to clear her name.
245
00:15:50,325 --> 00:15:53,537
- I don't believe any of this.
- I don't expect you to.
246
00:15:54,663 --> 00:15:57,416
You've spent 30 years
hunting my mother
247
00:15:57,499 --> 00:16:01,211
because you believe she's
the Russian turncoat they call N-13.
248
00:16:01,879 --> 00:16:02,963
She's not.
249
00:16:04,006 --> 00:16:05,007
She was innocent.
250
00:16:05,090 --> 00:16:07,426
Katarina Rostova is N-13.
251
00:16:07,509 --> 00:16:11,513
Katarina Rostova was framed
by her father and set up as a patsy.
252
00:16:11,597 --> 00:16:14,308
She knew the world
would never stop hunting her
253
00:16:14,391 --> 00:16:17,769
until she could prove that truth,
a truth she died trying to uncover.
254
00:16:17,853 --> 00:16:19,271
You said she was alive.
255
00:16:19,855 --> 00:16:23,192
She was. Until Raymond Reddington
killed her.
256
00:16:24,109 --> 00:16:29,156
Are you saying Reddington killed her
to hide the fact he's N-13?
257
00:16:30,073 --> 00:16:31,073
Yes.
258
00:16:31,533 --> 00:16:32,910
And I can prove it.
259
00:16:33,660 --> 00:16:35,913
He's the reason your family is dead.
260
00:16:36,538 --> 00:16:40,542
He's the one you need to kill.
I'm here to help you do exactly that.
261
00:16:45,964 --> 00:16:47,174
Tell me more.
262
00:16:59,353 --> 00:17:00,812
What are you up to?
263
00:17:01,730 --> 00:17:05,192
They wanted Rakitin.
I gave them someone who fits the bill.
264
00:17:05,275 --> 00:17:07,194
I told you I was handling it.
265
00:17:07,861 --> 00:17:10,405
- Does Cooper believe it was me?
- That's not the point.
266
00:17:10,489 --> 00:17:11,990
That's the only point.
267
00:17:13,283 --> 00:17:16,161
The witch hunt is over and
there's one less government knob
268
00:17:16,245 --> 00:17:17,996
sticking his nose into our business.
269
00:17:18,080 --> 00:17:19,498
You should be thanking me.
270
00:17:20,666 --> 00:17:21,792
You tricked them.
271
00:17:22,501 --> 00:17:25,212
For a day, maybe two.
272
00:17:26,547 --> 00:17:28,215
But they'll see past it.
273
00:17:28,298 --> 00:17:31,343
And when they do,
they'll come looking for you.
274
00:17:31,426 --> 00:17:33,512
You give them too much credit.
275
00:17:35,305 --> 00:17:39,810
My friend, I am engaged
in a 30-year project.
276
00:17:39,893 --> 00:17:43,438
Now, you may be a vital part of that,
277
00:17:43,522 --> 00:17:45,774
but if you jeopardize it again,
278
00:17:45,857 --> 00:17:48,652
as the impetuous amateur that you are,
279
00:17:48,735 --> 00:17:51,488
I will let you go permanently.
280
00:17:52,614 --> 00:17:53,865
Is that clear?
281
00:17:59,288 --> 00:18:00,928
Still combing
through surveillance.
282
00:18:00,956 --> 00:18:03,208
I can't believe she'd work
with someone like this.
283
00:18:03,292 --> 00:18:05,544
She was using her to get to Townsend.
284
00:18:05,627 --> 00:18:08,714
Have you seen what she's done?
Chemical Mary?
285
00:18:08,797 --> 00:18:12,968
The way her weapons have been used
against civilians, children.
286
00:18:14,970 --> 00:18:18,181
The Agent Keen I know
wouldn't use someone like this
287
00:18:18,265 --> 00:18:20,309
to get to Townsend or anyone else.
288
00:18:20,392 --> 00:18:24,187
She'd arrest her and make sure
she couldn't hurt anyone again.
289
00:18:24,688 --> 00:18:26,231
Whoa.
290
00:18:26,315 --> 00:18:27,858
- What is it?
- Look.
291
00:18:27,941 --> 00:18:30,944
This is footage from the raid.
And that's supposed to be her.
292
00:18:31,028 --> 00:18:33,071
- Agent Keen.
- Right. Except...
293
00:18:36,783 --> 00:18:39,995
- It's not Agent Keen.
- Someone's pretending to be her.
294
00:18:40,579 --> 00:18:42,247
Why would anyone do that?
295
00:18:42,331 --> 00:18:47,085
But more importantly, this woman,
where did they take her?
296
00:18:49,046 --> 00:18:51,816
I can't imagine
what this must be like for you.
297
00:18:51,840 --> 00:18:56,219
Knowing you can't kill me because
of how much Elizabeth loves her mother.
298
00:19:03,143 --> 00:19:06,146
That's quite... convincing.
299
00:19:06,730 --> 00:19:11,318
I wouldn't have gone to the effort
of taking your sister, luring you out,
300
00:19:11,401 --> 00:19:14,321
of making this pitch unless I was certain.
301
00:19:15,405 --> 00:19:19,159
Reddington killed my mother
because she had uncovered the truth.
302
00:19:19,660 --> 00:19:21,244
She had evidence.
303
00:19:21,745 --> 00:19:24,456
She discovered his plan
and he killed her to keep her quiet.
304
00:19:25,457 --> 00:19:28,001
Even if you're right,
why would I trust you?
305
00:19:28,085 --> 00:19:29,878
I'm not an FBI agent.
306
00:19:29,961 --> 00:19:33,548
The FBI raided my team
during a meeting with you.
307
00:19:33,632 --> 00:19:35,926
They have my sister.
They'll force her to talk.
308
00:19:36,009 --> 00:19:39,012
Those are the very people
enabling Reddington, working with him.
309
00:19:39,096 --> 00:19:40,639
The FBI...
310
00:19:40,722 --> 00:19:43,058
He's embedded himself in the Bureau.
311
00:19:43,141 --> 00:19:44,643
Gained their trust.
312
00:19:45,310 --> 00:19:48,647
To what end, I don't know,
which is why I need your help.
313
00:19:48,730 --> 00:19:51,191
- You mean my money.
- Your influence.
314
00:19:52,025 --> 00:19:56,238
Look, Reddington has an army
on both sides of the law.
315
00:19:56,321 --> 00:19:59,032
I can't do this alone. I need a partner.
316
00:20:00,283 --> 00:20:04,830
What you've done,
coming here like this, it's...
317
00:20:06,581 --> 00:20:08,291
It's audacious.
318
00:20:09,876 --> 00:20:12,713
But if I were
to even consider an alliance,
319
00:20:12,796 --> 00:20:16,007
I'd need to know, without question,
320
00:20:16,091 --> 00:20:18,093
that I can trust you.
321
00:20:18,802 --> 00:20:20,053
You can trust me.
322
00:20:22,973 --> 00:20:24,391
I hope so.
323
00:20:24,474 --> 00:20:28,395
Which is why I'm going
to give you an opportunity to prove it.
324
00:20:28,478 --> 00:20:32,607
I can see it's not Keen. What
I can't figure out is why it's not Keen.
325
00:20:32,691 --> 00:20:35,152
How did she find someone
that looks exactly like her?
326
00:20:35,235 --> 00:20:37,154
Just got the forensics
back from the scene.
327
00:20:37,237 --> 00:20:39,406
No hit on the prints
or facial recognition.
328
00:20:39,489 --> 00:20:42,701
Whoever Keen's doppelgänger is,
she's not in any database.
329
00:20:42,784 --> 00:20:45,537
- We've got nothing. No leads.
- We don't have to find her.
330
00:20:46,204 --> 00:20:48,039
Why not? She could lead us to Keen.
331
00:20:48,123 --> 00:20:50,125
Because she found us.
332
00:20:50,208 --> 00:20:52,711
She surrendered herself
five minutes ago.
333
00:21:00,844 --> 00:21:02,512
We can sit here all day.
334
00:21:02,596 --> 00:21:06,433
But this, whatever it is we're doing,
it's not gonna work.
335
00:21:06,516 --> 00:21:09,519
Look, you obviously are working with her.
336
00:21:09,603 --> 00:21:11,396
You're some kind of surrogate.
337
00:21:11,480 --> 00:21:15,066
- Tell me how I can help.
- Ressler, I told you what I need.
338
00:21:15,150 --> 00:21:16,651
It's Agent Ressler.
339
00:21:16,735 --> 00:21:17,735
Donald.
340
00:21:18,445 --> 00:21:19,446
Come on.
341
00:21:21,156 --> 00:21:22,491
I care about you.
342
00:21:23,617 --> 00:21:27,454
I want to end this as much as you do,
but I need your help.
343
00:21:27,537 --> 00:21:28,955
We're not giving you immunity.
344
00:21:29,039 --> 00:21:32,292
I can't tell you what's happening
until you do. Please.
345
00:21:32,876 --> 00:21:34,211
Talk to me about Keen.
346
00:21:34,294 --> 00:21:35,545
I told you, it's me.
347
00:21:37,380 --> 00:21:38,380
No.
348
00:21:40,050 --> 00:21:41,259
You want proof?
349
00:21:44,513 --> 00:21:46,264
Why don't we start with what happened
350
00:21:46,348 --> 00:21:48,892
between you and me the night
before I went on the run?
351
00:21:51,478 --> 00:21:53,271
Who the hell are you?
352
00:21:54,356 --> 00:21:55,356
Harold.
353
00:21:55,899 --> 00:21:58,652
Please. I need your help.
354
00:21:58,735 --> 00:22:01,863
Reach out to Panabaker.
See if she'll consider a deal.
355
00:22:02,489 --> 00:22:04,282
Absolutely not!
356
00:22:04,366 --> 00:22:06,827
Giving her immunity
is the only way we find Keen.
357
00:22:06,910 --> 00:22:09,746
Giving who immunity?
We don't even know who she is.
358
00:22:09,830 --> 00:22:11,373
We know she knows about Keen.
359
00:22:11,456 --> 00:22:14,167
What she knows is that you thought
it was a fine idea to dip
360
00:22:14,251 --> 00:22:17,254
your wick in the fugitive end of the pool.
Honestly, Harold,
361
00:22:17,337 --> 00:22:20,298
sometimes I wonder if Keen is
out there because you can't find her
362
00:22:20,382 --> 00:22:23,844
- or because none of you want to.
- It's hard going after a colleague.
363
00:22:23,927 --> 00:22:26,054
I make no secret of that,
but I'd remind you
364
00:22:26,137 --> 00:22:27,806
that we apprehended Chemical Mary,
365
00:22:27,889 --> 00:22:30,767
a war criminal who has
eluded capture for over a decade.
366
00:22:30,851 --> 00:22:32,435
Thanks to this task force,
367
00:22:32,519 --> 00:22:36,106
she is sitting in an interrogation room
awaiting transport to central lockup.
368
00:22:36,189 --> 00:22:37,899
I am aware you have neutered
369
00:22:37,983 --> 00:22:40,026
more than your fair share
of swamp creatures,
370
00:22:40,110 --> 00:22:42,571
which is why I give you a long leash.
371
00:22:42,654 --> 00:22:45,240
But it's not so long that
I'll approve granting immunity
372
00:22:45,323 --> 00:22:48,118
to someone whose identity
I am unaware of.
373
00:22:48,201 --> 00:22:50,996
Go over the forensics again.
Facial recognition, prints.
374
00:22:51,079 --> 00:22:53,915
- See what you can find.
- Be good if that included your dignity.
375
00:22:57,043 --> 00:22:59,296
- This is Cooper.
- I thought I had someone
376
00:22:59,379 --> 00:23:02,173
who could help locate Elizabeth.
I was mistaken.
377
00:23:02,257 --> 00:23:04,259
Townsend doesn't have her.
We thought he did.
378
00:23:04,342 --> 00:23:07,554
When we raided her safe house,
we thought we saw his team grab Keen.
379
00:23:07,637 --> 00:23:09,723
It turns out it was a look-alike.
380
00:23:09,806 --> 00:23:13,101
If you boys are done
mansplaining to each other.
381
00:23:13,184 --> 00:23:15,812
Play nice. Cynthia Panabaker is here.
382
00:23:16,938 --> 00:23:19,774
- Tell me about this look-alike.
- She's a walk-in.
383
00:23:19,858 --> 00:23:22,861
She'll lead us to Keen if she gets
immunity, which I will not grant
384
00:23:22,944 --> 00:23:24,738
until I know who we're dealing with.
385
00:23:24,821 --> 00:23:26,698
A look-alike? A walk-in?
386
00:23:26,781 --> 00:23:29,743
Someone who knows
how to lead you to Agent Keen?
387
00:23:29,826 --> 00:23:33,997
Be careful, Harold. I suspect
that woman may be a Cyranoid.
388
00:23:35,457 --> 00:23:37,542
- Excuse me?
- A play on a play.
389
00:23:37,626 --> 00:23:42,213
Cyrano de Bergerac, in which
the homely but clever poet
390
00:23:42,297 --> 00:23:44,466
woos the lovely Roxane
391
00:23:44,549 --> 00:23:47,719
by speaking through
a handsome intermediary.
392
00:23:47,802 --> 00:23:51,973
A timeless tale, perfectly adapted
to the criminal world.
393
00:23:52,057 --> 00:23:53,725
What is he talking about?
394
00:23:53,808 --> 00:23:56,561
Imagine being able to hire
trained operatives:
395
00:23:56,645 --> 00:24:01,942
ex Mossad, discharged military
personnel, agents of all stripes,
396
00:24:02,025 --> 00:24:05,236
to be your eyes,
your ears and your voice.
397
00:24:05,320 --> 00:24:09,324
Are you saying Liz can hear
everything her Cyranoid can?
398
00:24:09,407 --> 00:24:13,036
Yes. She's the master of her own puppet,
399
00:24:13,119 --> 00:24:15,205
an avatar of herself.
400
00:24:15,830 --> 00:24:20,627
Consider the arms dealer who is
conducting business in a war zone,
401
00:24:20,710 --> 00:24:25,382
or the cartel leader who's personally
delivering a ransom.
402
00:24:25,465 --> 00:24:30,178
One might dream up any number
of dicey and dangerous situations
403
00:24:30,261 --> 00:24:32,430
in which criminals
would fear for their lives.
404
00:24:32,514 --> 00:24:34,516
Cyranoids are the solution.
405
00:24:34,599 --> 00:24:38,561
They're paid surrogates offering
a physical likeness of their employer
406
00:24:38,645 --> 00:24:41,815
while broadcasting the experience
to said employer.
407
00:24:41,898 --> 00:24:43,441
Broadcasting how?
408
00:24:43,525 --> 00:24:46,361
A device in the eye, a gadget in the ear.
409
00:24:46,444 --> 00:24:48,530
I don't know how the magic works.
410
00:24:48,613 --> 00:24:50,991
I'm told it's a voyeur's delight.
411
00:24:51,074 --> 00:24:53,451
If you're right
and this is Elizabeth's stand-in,
412
00:24:53,535 --> 00:24:58,039
- why would she give herself up?
- My suspicion, Harold, is that she hasn't.
413
00:24:58,123 --> 00:25:00,625
She just wants you to believe she has.
414
00:25:00,709 --> 00:25:04,212
Something tells me
the canary just ate the cat.
415
00:25:05,588 --> 00:25:08,550
I have double-checked. We can't ID her.
416
00:25:08,633 --> 00:25:11,803
Whoever she is, she is not our problem.
417
00:25:11,886 --> 00:25:14,180
Now, this is our problem.
418
00:25:14,264 --> 00:25:17,017
Douma and Khan Shaykhun.
419
00:25:17,100 --> 00:25:19,728
Syrian children victimized
by chlorine gas.
420
00:25:19,811 --> 00:25:22,188
- What are you doing?
- We have a criminal in custody.
421
00:25:22,272 --> 00:25:24,858
I am going to confront her
with her crimes.
422
00:25:24,941 --> 00:25:27,777
- She cut the feed, Keen's Cyranoid.
- Her what?
423
00:25:27,861 --> 00:25:30,655
The doppelgänger.
We've lost visual contact.
424
00:25:36,536 --> 00:25:38,580
She's gone. I repeat, she's gone.
425
00:25:44,002 --> 00:25:45,170
How did you get in?
426
00:25:45,253 --> 00:25:48,131
- Your brother. He sent me.
- What? How?
427
00:25:49,007 --> 00:25:50,425
What do you mean "sent"?
428
00:25:51,426 --> 00:25:52,844
I am not a murderer.
429
00:25:52,927 --> 00:25:56,514
She knows too much.
She's made herself a liability.
430
00:25:56,598 --> 00:25:57,932
She's your sister.
431
00:25:58,016 --> 00:26:00,143
You can't beat Reddington without me.
432
00:26:00,226 --> 00:26:01,269
That's why you're here.
433
00:26:01,352 --> 00:26:04,230
You need me on your team.
This is my price.
434
00:26:04,314 --> 00:26:05,857
Are you willing to pay it?
435
00:26:06,649 --> 00:26:09,527
Does Neville
have people on the way?
436
00:26:09,611 --> 00:26:11,571
Your brother loves you very much.
437
00:26:42,602 --> 00:26:43,520
Do not move.
438
00:26:43,521 --> 00:26:47,065
Aram, put the gun down. Aram.
439
00:26:47,816 --> 00:26:50,985
- How do you know my name?
- Aram, it's me. It's Liz.
440
00:26:54,697 --> 00:26:55,990
There. Go back.
441
00:26:57,450 --> 00:27:00,036
Sector four. Lower level.
B corridor south.
442
00:27:00,120 --> 00:27:01,329
Lock it down.
443
00:27:03,915 --> 00:27:06,876
- I promise you, Aram.
- Get on the ground.
444
00:27:06,960 --> 00:27:09,087
I hired the woman you're looking at.
445
00:27:09,170 --> 00:27:13,091
I can see and hear everything she does.
She says what I tell her...
446
00:27:13,174 --> 00:27:15,009
I said get on the ground.
447
00:27:15,093 --> 00:27:17,053
That's how she knew about
the task force,
448
00:27:17,137 --> 00:27:20,056
how she got out of interrogation.
I told her to kill the cameras.
449
00:27:20,140 --> 00:27:22,976
- I gave her the codes.
- Stop where you are or I'll shoot.
450
00:27:23,059 --> 00:27:24,144
Turbo.
451
00:27:25,812 --> 00:27:28,314
- What?
- Your pet turtle's name is Turbo.
452
00:27:29,315 --> 00:27:32,610
You bike to work.
You like salad dressing on the side.
453
00:27:32,694 --> 00:27:36,823
- Your last girlfriend was a sociopath...
- Don't come any closer.
454
00:27:36,906 --> 00:27:39,242
Aram, it's me.
455
00:27:41,703 --> 00:27:45,915
Breach control, Sector Four.
We need a team at the south egress.
456
00:27:45,999 --> 00:27:51,254
If you're Liz
or acting for Liz, whatever...
457
00:27:52,213 --> 00:27:56,092
why kill Mary Bremmer?
Liz would never do that.
458
00:27:56,176 --> 00:27:58,219
I don't expect you to understand,
459
00:27:58,303 --> 00:28:01,264
but I am doing
what is necessary to end this,
460
00:28:01,347 --> 00:28:03,308
to stop Reddington.
461
00:28:03,391 --> 00:28:05,101
She was in our custody.
462
00:28:05,185 --> 00:28:08,438
She was a murderer, Aram.
She killed innocents.
463
00:28:11,441 --> 00:28:12,692
No.
464
00:28:14,611 --> 00:28:15,987
No.
465
00:28:20,241 --> 00:28:21,784
I'm sorry, Aram.
466
00:28:31,586 --> 00:28:32,712
Be right with you.
467
00:28:37,383 --> 00:28:39,844
Employees only. I can help you up front.
468
00:28:39,928 --> 00:28:41,763
I need to speak with the Commissioner.
469
00:28:44,098 --> 00:28:46,893
The Commissioner.
Isn't that what he calls himself?
470
00:28:46,976 --> 00:28:49,062
You said he calls himself
the Commissioner.
471
00:28:49,145 --> 00:28:51,272
The Commander. Sorry.
The Commander.
472
00:28:52,148 --> 00:28:54,192
Jafari calls him the Commissioner.
473
00:28:58,029 --> 00:28:59,822
I need to speak with the Commissioner.
474
00:28:59,906 --> 00:29:03,785
Guys, I don't know who
the Commissioner is,
475
00:29:03,868 --> 00:29:05,995
or why you think he's here,
but we fix radios.
476
00:29:11,000 --> 00:29:12,001
Commissioner.
477
00:29:13,670 --> 00:29:14,670
Right.
478
00:29:15,296 --> 00:29:18,800
You, um... need to speak
to Mr. Wonderly first,
479
00:29:18,883 --> 00:29:20,885
be vetted by security.
480
00:29:22,971 --> 00:29:25,306
Let's not waste anyone's life today.
481
00:29:28,393 --> 00:29:29,894
Just a minute.
482
00:29:56,879 --> 00:29:58,172
Paging him now.
483
00:30:01,467 --> 00:30:02,635
The doppelgänger.
484
00:30:02,719 --> 00:30:06,431
Keen's telling her what to do,
where to go. She has a radio.
485
00:30:06,514 --> 00:30:10,018
Notify CRT. Get men to
the utility corridor. Lock it down.
486
00:30:20,820 --> 00:30:22,488
What's this?
487
00:30:22,572 --> 00:30:24,073
You're not on my schedule.
488
00:30:29,037 --> 00:30:30,955
Commissioner? Are you in there?
489
00:30:31,039 --> 00:30:32,874
This is surreal.
490
00:30:33,666 --> 00:30:35,126
I'll get to the point.
491
00:30:35,710 --> 00:30:38,755
I need information
on one of your contracts.
492
00:30:38,838 --> 00:30:40,048
Who are you?
493
00:30:40,131 --> 00:30:41,341
How did you find me?
494
00:30:42,008 --> 00:30:43,718
Who I am doesn't matter.
495
00:30:43,801 --> 00:30:46,512
What does matter is that I found you
496
00:30:46,596 --> 00:30:48,556
and that I'm willing to tell the world
497
00:30:48,639 --> 00:30:50,850
everything I know
about your little enterprise,
498
00:30:50,933 --> 00:30:55,229
unless you tell me where I can find
your client, Elizabeth Keen.
499
00:30:55,313 --> 00:30:57,940
Okay, just hold on. Slow down.
500
00:30:58,024 --> 00:30:59,692
I don't have client information.
501
00:30:59,776 --> 00:31:03,279
I suspect you keep a rather
close watch on your clients.
502
00:31:03,363 --> 00:31:06,532
On their money, yes. On their payments.
503
00:31:06,616 --> 00:31:08,117
Not their physical whereabouts.
504
00:31:08,201 --> 00:31:11,621
The only way to do that is to trace
the signal while they're communicating...
505
00:31:11,704 --> 00:31:13,414
Through their Cyranoid in real time.
506
00:31:13,498 --> 00:31:17,460
Okay, then. The location
of Elizabeth Keen's Cyranoid.
507
00:31:18,044 --> 00:31:19,044
I need it.
508
00:31:19,087 --> 00:31:21,506
In exchange, I stay quiet
509
00:31:21,589 --> 00:31:25,093
and your little shop of horrors
remains our secret.
510
00:31:27,637 --> 00:31:28,888
Hey.
511
00:31:40,525 --> 00:31:42,652
Keen, I know you can hear this.
512
00:31:42,735 --> 00:31:44,112
You should let me go.
513
00:31:44,821 --> 00:31:45,947
Those days are over.
514
00:31:46,030 --> 00:31:47,615
Why? Nothing's changed.
515
00:31:47,698 --> 00:31:49,951
You ordered your puppet
to murder Bremmer.
516
00:31:50,034 --> 00:31:51,619
You're helping her escape.
517
00:31:52,203 --> 00:31:53,871
I've missed you.
518
00:31:54,580 --> 00:31:57,583
Well, how about we get together,
have a little chat?
519
00:31:57,667 --> 00:31:59,210
You know where to find me.
520
00:31:59,293 --> 00:32:00,837
As a matter of fact, I do.
521
00:32:01,587 --> 00:32:03,005
Give me your gun.
522
00:32:05,716 --> 00:32:06,759
Don't do this.
523
00:32:07,301 --> 00:32:09,137
Cooper, I know you can hear me.
524
00:32:09,220 --> 00:32:11,848
I have Ressler.
Tell everyone to stand down.
525
00:32:11,931 --> 00:32:15,393
I don't want to hurt him.
If I see one guard, I'll shoot.
526
00:32:16,602 --> 00:32:20,064
The alarm scrambled the codes.
You know the new ones.
527
00:32:32,160 --> 00:32:33,536
I meant what I said.
528
00:32:34,328 --> 00:32:35,580
I really do miss you.
529
00:32:44,172 --> 00:32:46,674
- Yeah?
- There you are. Where have you been?
530
00:32:46,757 --> 00:32:49,802
- I've been trying to reach you.
- I've been on assignment.
531
00:32:49,886 --> 00:32:51,679
It doesn't matter. Just listen to me.
532
00:32:51,762 --> 00:32:54,891
- What's going on?
- There were two men. They know.
533
00:32:54,974 --> 00:32:56,392
I don't know how, but they know.
534
00:32:56,476 --> 00:32:58,644
They came to the nest
asking about the contract.
535
00:32:58,728 --> 00:33:01,147
They can't reach the client.
We correspond through...
536
00:33:01,230 --> 00:33:02,482
The interface. I know.
537
00:33:02,565 --> 00:33:05,443
Which is why the Commissioner
was forced to give your location.
538
00:33:05,526 --> 00:33:07,695
They know where you are.
They're coming.
539
00:33:10,698 --> 00:33:11,741
Elizabeth.
540
00:33:15,286 --> 00:33:17,538
I think we're long overdue for a talk.
541
00:33:21,125 --> 00:33:22,293
I can't help you.
542
00:33:23,586 --> 00:33:25,838
I don't know where she is.
We're not online.
543
00:33:25,922 --> 00:33:27,757
Then bring her back online.
544
00:33:29,509 --> 00:33:31,260
That's not a request.
545
00:33:33,137 --> 00:33:36,682
Whatever it is you want,
you can't get to her.
546
00:33:37,558 --> 00:33:41,062
You can't hurt her.
It's why she has me as an avatar.
547
00:33:41,646 --> 00:33:43,314
I want to talk to her.
548
00:34:01,874 --> 00:34:02,874
Yes.
549
00:34:03,459 --> 00:34:04,627
I am. Thank you.
550
00:34:06,379 --> 00:34:10,466
Actually, no. There's a man who is
insisting on speaking with you.
551
00:34:11,676 --> 00:34:13,511
Yes, he's here now.
552
00:34:22,520 --> 00:34:23,604
Is she there?
553
00:34:24,939 --> 00:34:26,566
Elizabeth, are you there?
554
00:34:27,525 --> 00:34:28,525
I'm here.
555
00:34:29,569 --> 00:34:33,072
This certainly makes me reconsider
my dislike of cell phones.
556
00:34:34,031 --> 00:34:35,408
What do you want?
557
00:34:35,491 --> 00:34:37,285
I'd like this to stop.
558
00:34:38,160 --> 00:34:40,663
For us to find peace, to talk.
559
00:34:40,746 --> 00:34:42,039
We're talking now.
560
00:34:43,291 --> 00:34:46,794
- Where are you? I can come to you.
- I don't want to see you.
561
00:34:46,877 --> 00:34:51,424
We need to speak, face to face,
just you and I...
562
00:34:51,507 --> 00:34:53,259
That's the thing about you.
563
00:34:53,342 --> 00:34:56,220
You're used to getting
your way every time.
564
00:34:56,304 --> 00:34:59,390
Well, that's not gonna work with me,
not anymore.
565
00:34:59,473 --> 00:35:02,018
You can't follow or interrogate me.
566
00:35:02,101 --> 00:35:05,896
That's why I have a Cyranoid,
to eliminate your control.
567
00:35:07,690 --> 00:35:09,817
And as far as finding me, good luck.
568
00:35:10,610 --> 00:35:12,403
Goodbye, Reddington.
569
00:35:16,032 --> 00:35:19,368
Now you're gonna kill
an innocent bystander to get to me?
570
00:35:19,952 --> 00:35:24,582
The innocent bystander you used for
your contract killing of Mary Bremmer?
571
00:35:25,124 --> 00:35:28,461
I'm no lawyer, but I'm sure
that makes her a murderer.
572
00:35:28,544 --> 00:35:31,589
What it makes you,
I'm still grappling with.
573
00:35:32,548 --> 00:35:37,511
The more immediate question is whether
you're willing to let this woman die
574
00:35:37,595 --> 00:35:39,472
as a result of your choices.
575
00:35:41,682 --> 00:35:43,017
I'm not holding a gun.
576
00:35:43,100 --> 00:35:44,602
But you are, Elizabeth.
577
00:35:45,686 --> 00:35:48,856
Tell me where to find you and she lives.
578
00:35:55,404 --> 00:35:57,948
You think you have
power over me, don't you?
579
00:35:58,532 --> 00:36:00,701
- Your location.
- I'm not giving it.
580
00:36:03,663 --> 00:36:06,415
I am not surrendering myself to you.
581
00:36:09,502 --> 00:36:12,296
Okay, stop. Please stop.
582
00:36:12,880 --> 00:36:14,173
Your location.
583
00:36:16,217 --> 00:36:18,386
I didn't say stop. She did.
584
00:36:20,638 --> 00:36:23,641
This young woman
doesn't deserve to die, Elizabeth.
585
00:36:24,433 --> 00:36:25,851
It's your decision.
586
00:36:26,435 --> 00:36:29,480
But Miss Collins has three chambers left.
587
00:36:31,357 --> 00:36:35,069
If you're going to put a bullet
in that poor woman's head...
588
00:36:36,028 --> 00:36:37,988
that's your doing, not mine.
589
00:36:41,409 --> 00:36:43,369
Please, sir, I am begging you.
590
00:36:43,452 --> 00:36:47,123
I can help you find her.
Just put the gun down, please.
591
00:36:47,206 --> 00:36:49,041
Two chambers, Elizabeth.
592
00:36:50,751 --> 00:36:53,671
Miss Collins. Is that your name?
593
00:36:55,339 --> 00:36:57,717
I'm sorry to put you in this situation.
594
00:36:58,884 --> 00:37:00,511
I'm so terribly sorry.
595
00:37:03,723 --> 00:37:05,975
You're an extremely lucky young woman.
596
00:37:07,351 --> 00:37:09,520
But unfortunately, that's it.
597
00:37:11,105 --> 00:37:14,150
Last chance.
Give me your location, Elizabeth.
598
00:37:14,233 --> 00:37:17,027
Or the next chamber
is blood on your hands.
599
00:37:20,156 --> 00:37:21,699
Do what you're gonna do.
600
00:37:23,159 --> 00:37:25,077
This conversation is over.
601
00:37:28,664 --> 00:37:30,499
Wait! Stop. Please.
602
00:37:30,583 --> 00:37:32,835
She's gone. She disconnected.
603
00:37:33,377 --> 00:37:35,546
Please. I'm begging you. She's gone.
604
00:37:35,629 --> 00:37:37,089
Did we get the trace?
605
00:37:38,215 --> 00:37:40,259
Columbia Heights. Quincy Street.
606
00:37:44,555 --> 00:37:45,806
Cheap trick.
607
00:37:46,640 --> 00:37:47,767
My apologies.
608
00:37:52,313 --> 00:37:53,981
Where's the line, Harold?
609
00:37:55,232 --> 00:37:56,484
The bright light.
610
00:37:57,067 --> 00:37:59,862
The demarcation between
what you won't stand for
611
00:37:59,945 --> 00:38:02,823
and what you'll let slide,
even as it rots your soul.
612
00:38:04,158 --> 00:38:07,870
If I had a quarter for every time
I've asked myself that question...
613
00:38:09,330 --> 00:38:11,415
I can't unsee what I saw.
614
00:38:12,333 --> 00:38:15,503
Of course you can.
People do it every day.
615
00:38:16,170 --> 00:38:20,174
Look away from bigotry,
degradation, disease.
616
00:38:22,259 --> 00:38:23,844
Ignore injustice.
617
00:38:26,889 --> 00:38:28,974
Someone was murdered here today.
618
00:38:29,725 --> 00:38:33,521
You don't understand Agent Keen,
what she's been through,
619
00:38:33,604 --> 00:38:38,150
the incredible burden Reddington placed
on her. If you knew the whole story,
620
00:38:38,234 --> 00:38:39,735
if you knew half of it...
621
00:38:40,569 --> 00:38:43,781
you'd be as amazed as I am
that she's behaved as well as she has.
622
00:38:43,864 --> 00:38:46,992
I never could have.
I don't know anyone who could.
623
00:38:47,076 --> 00:38:48,744
So you're saying there is no line.
624
00:38:48,828 --> 00:38:49,828
No.
625
00:38:51,789 --> 00:38:55,459
I'm saying that drawing it is about
the hardest thing I've ever had to do.
626
00:38:58,087 --> 00:39:01,090
But I think it's time I do just that.
627
00:39:06,178 --> 00:39:08,556
- What's this?
- Evidence Team's report.
628
00:39:08,639 --> 00:39:11,600
- From the vehicle.
- He had fruit punch in his thermos?
629
00:39:11,684 --> 00:39:13,644
The intel on the drive from Reddington,
630
00:39:13,727 --> 00:39:16,063
- it's all here.
- It is now. It wasn't when he died.
631
00:39:16,730 --> 00:39:19,024
- What do you mean?
- He had a laptop in his vehicle.
632
00:39:19,108 --> 00:39:22,236
None of the files on the agents
found on Rakitin's drive was there
633
00:39:22,319 --> 00:39:25,489
- at the time of his death.
- So who input the data?
634
00:39:25,573 --> 00:39:28,951
How about Rakitin? Think.
He knows we're looking for him.
635
00:39:29,034 --> 00:39:31,328
I don't know how, but just go with it.
636
00:39:31,412 --> 00:39:34,665
He knows there's only five people
with access to this kind of intel.
637
00:39:34,748 --> 00:39:35,875
So he kills one of them
638
00:39:35,958 --> 00:39:38,460
and uploads the incriminating data
onto his computer.
639
00:39:38,544 --> 00:39:41,088
- He did us a favor.
- How do you figure?
640
00:39:41,171 --> 00:39:44,091
Originally, we had five suspects.
and now we have four.
641
00:39:44,174 --> 00:39:46,802
That puts us 20 percent closer
to finding Rakitin.
642
00:39:46,886 --> 00:39:48,596
What's she gonna do?
643
00:39:48,679 --> 00:39:50,639
Issue an arrest warrant for Keen.
644
00:39:50,723 --> 00:39:52,266
You couldn't talk her out of that?
645
00:39:52,892 --> 00:39:54,518
I asked her to do it.
646
00:40:36,769 --> 00:40:37,853
Reddington.
647
00:40:38,437 --> 00:40:39,980
Where's Elizabeth Keen?
648
00:40:40,064 --> 00:40:42,650
Life is full of little surprises,
isn't it?
649
00:40:43,150 --> 00:40:45,861
Imagine mine when I learned Rostova
wasn't responsible
650
00:40:45,945 --> 00:40:47,321
for the death of my family.
651
00:40:47,905 --> 00:40:48,821
But she was.
652
00:40:48,822 --> 00:40:50,574
Keen says otherwise.
653
00:40:51,909 --> 00:40:55,454
A daughter wanting to believe
there was good in a mother who was bad.
654
00:40:55,537 --> 00:40:58,874
I heard the tape, you killing Rostova
to cover the truth.
655
00:40:58,958 --> 00:41:02,503
So very operatic, even for you.
656
00:41:03,379 --> 00:41:05,965
Elizabeth Keen is not to be trusted.
657
00:41:06,048 --> 00:41:08,676
Oh, I think she is.
658
00:41:08,759 --> 00:41:11,553
She's proven herself
quite an asset already.
659
00:41:11,637 --> 00:41:13,222
Murdering your sister.
660
00:41:13,305 --> 00:41:15,349
Above and beyond,
I think you'll agree.
661
00:41:15,432 --> 00:41:20,562
It seems that there is literally nothing
she won't do to get to you.
662
00:41:21,146 --> 00:41:24,233
You certainly collect
enemies in your wake.
663
00:41:24,316 --> 00:41:29,071
And as the wise men say,
the enemy of my enemy is my friend.
664
00:41:29,154 --> 00:41:33,200
My issues with Elizabeth Keen
don't concern you.
665
00:41:33,909 --> 00:41:37,162
And my issues with you
don't concern her.
666
00:41:37,246 --> 00:41:41,375
Oh, but they do, in ways
you've kept secret for far too long.
667
00:41:41,458 --> 00:41:46,797
It turns out that you're due
for a reckoning.
668
00:41:47,548 --> 00:41:51,260
And Elizabeth Keen and I
are coming to deliver one.
669
00:42:06,817 --> 00:42:08,235
Try and get some sleep.
670
00:42:08,318 --> 00:42:09,987
I always try.
671
00:42:14,033 --> 00:42:15,743
And I never do.
672
00:42:16,305 --> 00:43:16,498
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8vxts
Help other users to choose the best subtitles
53122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.