All language subtitles for Smile.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,378 --> 00:02:13,378 Dr. Cotter. 2 00:02:13,445 --> 00:02:15,080 He's gonna die. She's gonna die. 3 00:02:15,214 --> 00:02:17,082 Mom's gonna die. I'm gonna die. Everybody dies. 4 00:02:17,216 --> 00:02:19,751 I don't wanna... I'm gonna... 5 00:02:20,852 --> 00:02:22,820 I haven't been able to get him to talk... 6 00:02:22,954 --> 00:02:24,356 respond to me, nothing. 7 00:02:26,158 --> 00:02:27,393 Just this. 8 00:02:27,526 --> 00:02:29,761 Yeah. I got it. 9 00:02:30,529 --> 00:02:31,664 Thanks, Dan. 10 00:02:31,796 --> 00:02:33,076 She's gonna die. Mom's gonna die. 11 00:02:33,165 --> 00:02:34,633 I'm gonna die. Everyone dies. 12 00:02:34,766 --> 00:02:36,502 Nobody matters. She doesn't matter. 13 00:02:36,635 --> 00:02:38,812 He doesn't matter. She doesn't matter. Mom doesn't matter. 14 00:02:38,836 --> 00:02:40,406 I don't matter. Nothing ever matters. 15 00:02:40,539 --> 00:02:43,275 I don't matter. I don't matter. I don't matter. 16 00:02:43,409 --> 00:02:45,009 He's gonna die. She's gonna die. 17 00:02:45,144 --> 00:02:47,213 He's gonna die. I'm gonna die. Everyone dies. 18 00:02:47,346 --> 00:02:49,114 Nobody matters. She doesn't matter. 19 00:02:49,248 --> 00:02:51,193 He doesn't matter. She doesn't matter. Everyone dies. 20 00:02:51,217 --> 00:02:52,484 I'm gonna die. Nobody matters. 21 00:02:52,618 --> 00:02:54,687 She doesn't matter. He doesn't matter. 22 00:02:54,819 --> 00:02:56,331 Mom doesn't matter. Nothing ever matters. 23 00:02:56,355 --> 00:02:58,090 I don't matter. I don't ma... 24 00:02:58,224 --> 00:03:00,626 I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna... 25 00:03:00,758 --> 00:03:03,861 She's gonna... She's gonna... Everyone... I'm gonna... 26 00:03:03,995 --> 00:03:06,232 I don't matter. I'm gonna... I'm gonna... 27 00:03:12,271 --> 00:03:13,405 Hi, Carl. 28 00:03:15,541 --> 00:03:17,142 What's going on today? 29 00:03:19,278 --> 00:03:20,579 I'm dying. 30 00:03:20,713 --> 00:03:21,980 No. 31 00:03:22,947 --> 00:03:24,416 I don't think so. 32 00:03:27,253 --> 00:03:29,355 I think you're having another manic episode. 33 00:03:29,488 --> 00:03:30,556 Don't... 34 00:03:31,123 --> 00:03:32,757 Don't you tell me. 35 00:03:33,359 --> 00:03:34,859 You don't know. 36 00:03:34,993 --> 00:03:38,796 I feel it all around me, squeezing. 37 00:03:43,569 --> 00:03:45,104 I'm scared. 38 00:03:45,237 --> 00:03:50,808 Carl, I know that what you're experiencing feels real, 39 00:03:50,942 --> 00:03:53,212 but it can't hurt you. 40 00:03:57,650 --> 00:03:58,850 I promise. 41 00:03:58,983 --> 00:04:01,053 He's gonna die. She's gonna die. 42 00:04:01,186 --> 00:04:03,021 Mom's gonna die. I'm gonna die. 43 00:04:03,155 --> 00:04:05,424 Everyone dies. Nobody matters. 44 00:04:05,557 --> 00:04:09,561 Hey, Wanda. I'm gonna put Carl Renken into observation for a few days. 45 00:04:09,695 --> 00:04:11,764 He's harmless. Just make sure someone checks on him 46 00:04:11,896 --> 00:04:12,897 every couple hours. 47 00:04:13,031 --> 00:04:14,600 You got it. Thanks. 48 00:04:14,733 --> 00:04:17,102 Hey, Dr. Desai was looking for you. 49 00:04:18,002 --> 00:04:18,803 Thank you. 50 00:04:30,948 --> 00:04:33,118 No! No! Please! 51 00:04:33,252 --> 00:04:36,155 Please! You don't understand! I can't go in there! No! 52 00:04:36,288 --> 00:04:39,957 No! No! Please! 53 00:04:40,426 --> 00:04:41,859 No! 54 00:04:42,628 --> 00:04:44,196 No! 55 00:05:00,945 --> 00:05:02,247 Come in. 56 00:05:03,515 --> 00:05:07,119 Hey, did you send a patient named, uh, 57 00:05:07,252 --> 00:05:09,854 Sarah Marquet over to residency yesterday? 58 00:05:09,987 --> 00:05:12,658 Yes. She has a history with drug abuse and mania, 59 00:05:12,791 --> 00:05:15,594 and she's been in and out of our unit a few times. 60 00:05:15,728 --> 00:05:17,096 Rose, she has no insurance. 61 00:05:17,229 --> 00:05:18,597 Okay, but she needs treatment. 62 00:05:18,731 --> 00:05:20,932 The board is down my throat about paying out of pocket 63 00:05:21,066 --> 00:05:22,735 for another bed in the residency program. 64 00:05:22,900 --> 00:05:24,470 Maybe the board should try giving a shit 65 00:05:24,603 --> 00:05:27,439 about the point of our job here once in a while. 66 00:05:29,441 --> 00:05:30,908 I'm not questioning your judgment. 67 00:05:31,042 --> 00:05:32,402 I just need you to come to me first 68 00:05:32,444 --> 00:05:34,244 so I can get ahead of it next time. All right? 69 00:05:34,313 --> 00:05:35,514 Yes. 70 00:05:35,647 --> 00:05:37,416 Okay. I'm sorry. 71 00:05:37,549 --> 00:05:40,652 Hey, you haven't been here since the late shift last night, have you? 72 00:06:15,854 --> 00:06:17,055 Dr. Cotter. 73 00:06:17,189 --> 00:06:19,158 Laura Weaver, 26. She's a grad student. 74 00:06:19,291 --> 00:06:21,293 Police were called on her for public disturbance. 75 00:06:21,427 --> 00:06:23,328 EMS brought her in. Got any psych history? 76 00:06:23,462 --> 00:06:25,422 Nothing on file, but the police sent over a report 77 00:06:25,497 --> 00:06:27,866 for a different incident she was involved in last week. 78 00:06:27,999 --> 00:06:29,668 And what was that one about? 79 00:06:29,802 --> 00:06:32,970 A professor at her school bludgeoned himself to death with a hammer. 80 00:06:33,105 --> 00:06:35,374 She was interviewed as the only witness. 81 00:06:35,507 --> 00:06:36,974 A hammer? 82 00:06:46,852 --> 00:06:48,187 Hi. 83 00:06:48,720 --> 00:06:49,755 Laura? 84 00:06:53,158 --> 00:06:56,562 My name is Dr. Cotter. I'm a therapist. 85 00:06:56,695 --> 00:06:58,197 Do you wanna sit down? 86 00:07:00,732 --> 00:07:02,501 Okay. 87 00:07:04,436 --> 00:07:06,138 I know you're nervous. 88 00:07:06,538 --> 00:07:07,972 That's okay. 89 00:07:08,941 --> 00:07:10,776 I just wanna have a chat. 90 00:07:10,909 --> 00:07:13,245 I promise this is a safe place. 91 00:07:14,213 --> 00:07:15,681 Not for me. 92 00:07:17,216 --> 00:07:18,784 Why do you say that? 93 00:07:24,423 --> 00:07:26,658 Come on. Let's sit. 94 00:07:35,400 --> 00:07:36,068 Please. 95 00:07:52,384 --> 00:07:57,256 Okay. I'm gonna have to ask you a couple of questions that might sound stupid. 96 00:08:00,359 --> 00:08:02,594 What day of the week is it? 97 00:08:03,529 --> 00:08:04,563 Thursday. 98 00:08:05,597 --> 00:08:06,665 And the month? 99 00:08:06,798 --> 00:08:08,200 October. I'm not crazy. 100 00:08:08,333 --> 00:08:10,769 Nobody's saying that. But I need you to understand. 101 00:08:10,903 --> 00:08:13,972 I'm a PhD candidate. I'm not some lunatic. Okay? 102 00:08:14,106 --> 00:08:16,108 Let's just take a breath, 103 00:08:16,241 --> 00:08:19,244 and you can just tell me what's going on. 104 00:08:29,288 --> 00:08:31,223 I'm seeing something. 105 00:08:32,724 --> 00:08:35,761 Something no one else can see except for me. 106 00:08:37,996 --> 00:08:39,865 I know how insane that sounds. I do. 107 00:08:39,998 --> 00:08:43,702 But it's... This thing, I can't explain it. 108 00:08:45,137 --> 00:08:46,705 What is it you're seeing? 109 00:08:47,706 --> 00:08:49,441 It looks like people, 110 00:08:49,575 --> 00:08:51,510 but it's... it's not a person. 111 00:08:52,844 --> 00:08:54,346 I'm not sure I understand. 112 00:08:54,479 --> 00:08:56,648 It looks like people. It looks like different people. 113 00:08:56,782 --> 00:08:59,418 Sometimes it pretends to be someone that I know. 114 00:08:59,551 --> 00:09:02,220 Sometimes it's a random stranger. Sometimes... 115 00:09:02,354 --> 00:09:04,756 Sometimes it looks like my grandfather 116 00:09:04,890 --> 00:09:07,593 who died in front of me when I was seven. 117 00:09:10,162 --> 00:09:12,531 But it's all the same thing. It... 118 00:09:14,433 --> 00:09:16,802 It's... It's like... 119 00:09:18,470 --> 00:09:22,541 It's... It's like it wears people's faces like... like masks. 120 00:09:23,809 --> 00:09:25,143 Okay. 121 00:09:25,277 --> 00:09:27,546 Do you see it right now, here? 122 00:09:31,216 --> 00:09:33,518 What happens when you do see it? 123 00:09:37,122 --> 00:09:38,857 It's smiling at me. 124 00:09:40,225 --> 00:09:41,627 But not a friendly smile. 125 00:09:41,760 --> 00:09:43,600 It's the worst smile I've ever seen in my life. 126 00:09:43,662 --> 00:09:45,831 And whenever I see it, I just get this 127 00:09:45,964 --> 00:09:50,602 god-awful feeling like something really terrible is gonna happen. 128 00:09:51,503 --> 00:09:54,539 I've never felt scared like I do when I see it. 129 00:09:55,941 --> 00:09:58,610 Laura, have you or anyone else in your family 130 00:09:58,744 --> 00:10:00,946 ever experienced hallucinations? 131 00:10:01,080 --> 00:10:03,116 It's not a hallucination, no. It's real. 132 00:10:03,248 --> 00:10:05,183 You don't get it. It does things to me. 133 00:10:05,317 --> 00:10:07,285 It causes shit to happen around me. 134 00:10:07,419 --> 00:10:11,323 It's taken over my whole life and my mind and... 135 00:10:12,824 --> 00:10:14,127 it tells me things. 136 00:10:15,027 --> 00:10:18,563 It told me that to... today... Today's the... 137 00:10:18,697 --> 00:10:22,167 Today's the day that I'm... I'm gonna... 138 00:10:22,300 --> 00:10:23,902 Okay. That's okay. 139 00:10:24,036 --> 00:10:25,337 That's okay. 140 00:10:26,872 --> 00:10:31,810 I know that what you're experiencing feels incredibly real. 141 00:10:31,943 --> 00:10:34,780 Sometimes, when we get emotionally overwhelmed, 142 00:10:34,913 --> 00:10:38,517 or experience an intense trauma, our minds tend to... 143 00:10:38,650 --> 00:10:40,385 You're not listening to me. 144 00:10:40,852 --> 00:10:42,020 Oh, my God. 145 00:10:43,021 --> 00:10:46,391 I'm gonna fucking die, and no one will listen to me. 146 00:10:46,525 --> 00:10:48,260 Okay. Laura, it's okay. 147 00:10:48,827 --> 00:10:50,629 Oh, God. 148 00:10:51,164 --> 00:10:53,132 Hey, it's okay. Laura. 149 00:10:53,265 --> 00:10:55,534 Hey, c-can you look at me, please? 150 00:10:56,935 --> 00:10:57,969 It's okay. 151 00:10:59,138 --> 00:11:00,305 Look at me. 152 00:11:02,541 --> 00:11:03,575 I... 153 00:11:07,080 --> 00:11:09,014 Oh, my God. No! 154 00:11:09,148 --> 00:11:10,315 No! It's here! 155 00:11:10,449 --> 00:11:11,650 Please! Laura. It's okay. 156 00:11:11,783 --> 00:11:13,018 It's just us. Get away! Please! 157 00:11:13,152 --> 00:11:14,312 There's nobody else here. No! 158 00:11:17,123 --> 00:11:18,623 No! 159 00:11:25,164 --> 00:11:26,598 Oh, my God. 160 00:11:28,934 --> 00:11:31,137 I... I have a patient emergency in eval 2. 161 00:11:31,303 --> 00:11:33,072 I need staff here now. 162 00:11:33,206 --> 00:11:34,206 Hurry. 163 00:11:55,228 --> 00:11:56,495 Laura? 164 00:14:12,697 --> 00:14:14,675 Had Ms. Weaver ever been a patient here before? 165 00:14:14,699 --> 00:14:18,904 No. Would you say she was typical of the patients you see here? 166 00:14:19,037 --> 00:14:22,308 This is an emergency psychiatric unit. 167 00:14:23,109 --> 00:14:25,311 Typical is not really a thing here. 168 00:14:25,443 --> 00:14:27,412 Right. But she was a head case, yeah? 169 00:14:27,545 --> 00:14:29,848 I'm sorry, a head case? 170 00:14:33,752 --> 00:14:35,654 I think we're just trying to get your opinion 171 00:14:35,787 --> 00:14:37,923 of her mental state. 172 00:14:39,125 --> 00:14:41,726 She could've been suffering from 173 00:14:42,527 --> 00:14:44,729 acute post-trauma psychosis. 174 00:14:46,865 --> 00:14:49,567 She was having paranoid delusions. 175 00:14:49,701 --> 00:14:51,469 What kind of delusions? 176 00:14:51,603 --> 00:14:53,838 She was convinced that some 177 00:14:54,906 --> 00:14:57,809 sort of evil presence was haunting her. 178 00:14:58,576 --> 00:14:59,911 Yikes. 179 00:15:01,680 --> 00:15:04,383 It's just, we're gonna have to contact Ms. Weaver's family 180 00:15:04,516 --> 00:15:06,252 and attempt to explain what happened. 181 00:15:06,385 --> 00:15:10,222 So we're looking for anything that might make some sense of all this. 182 00:15:10,356 --> 00:15:14,693 If there's anything else you can tell us that... that might help. 183 00:15:23,501 --> 00:15:27,872 Uh, before she died... 184 00:15:29,774 --> 00:15:33,346 she was... smiling. 185 00:15:34,080 --> 00:15:37,015 Yeah, she sounds fucking crazy to me. 186 00:18:17,076 --> 00:18:18,410 Rose. 187 00:18:20,079 --> 00:18:21,080 Whoa. 188 00:18:22,881 --> 00:18:25,151 My bad. Did I scare you? 189 00:18:25,284 --> 00:18:27,253 I didn't hear you come in. Shit. 190 00:18:27,819 --> 00:18:29,088 Hi. Hi. 191 00:18:29,221 --> 00:18:30,256 Hi. 192 00:18:31,890 --> 00:18:33,192 What's up? 193 00:18:33,725 --> 00:18:35,693 Nothing. Sorry. 194 00:18:36,895 --> 00:18:38,264 Something's wrong. 195 00:18:41,666 --> 00:18:43,402 A patient died today. 196 00:18:43,536 --> 00:18:45,104 My patient. 197 00:18:45,237 --> 00:18:46,505 Oh. 198 00:18:46,639 --> 00:18:48,240 Hey, come here. 199 00:18:49,275 --> 00:18:50,675 I'm sorry. 200 00:18:51,776 --> 00:18:53,912 It happened right in front of me. 201 00:18:54,480 --> 00:18:55,880 It was awful. 202 00:18:57,048 --> 00:18:58,983 I'm so sorry. What can I do? 203 00:19:02,754 --> 00:19:04,423 This is a nice start. 204 00:19:08,960 --> 00:19:13,165 Maybe we should bail on dinner tonight. 205 00:19:16,034 --> 00:19:18,137 We can't. 206 00:19:18,903 --> 00:19:21,373 Holly hired a sitter, 207 00:19:21,507 --> 00:19:24,343 and it's just gonna be a bigger headache if we don't go. 208 00:19:24,476 --> 00:19:26,711 No way. Holly turning into a headache? 209 00:19:29,415 --> 00:19:30,449 Hey. 210 00:19:41,560 --> 00:19:43,971 I'm sorry, you wanna talk about being tired? 211 00:19:43,995 --> 00:19:45,473 Now that Jackson's in the first grade, 212 00:19:45,497 --> 00:19:48,167 I'm literally up at 6:00 a.m. every day 213 00:19:48,300 --> 00:19:50,469 to make him breakfast and pack him lunch. 214 00:19:50,603 --> 00:19:54,306 God knows what kind of nonorganic garbage that cafeteria is even serving. 215 00:19:54,440 --> 00:19:56,051 Then I have to drive him to school, 216 00:19:56,075 --> 00:19:57,842 barely have any time to run my own errands. 217 00:19:57,976 --> 00:20:01,113 Like, I haven't been to Pilates in weeks. Okay, my body is so fucked. 218 00:20:01,247 --> 00:20:03,247 Not true. I have to go back to school, pick him up, 219 00:20:03,282 --> 00:20:07,119 then I have to take him to either soccer practice, swim lessons, karate, theater... 220 00:20:07,253 --> 00:20:09,154 Oh, and he just started taking Spanish. 221 00:20:09,288 --> 00:20:12,824 I mean, my weekdays are literally impossible. 222 00:20:14,759 --> 00:20:17,196 Mmm. You are coming Saturday, right? 223 00:20:18,297 --> 00:20:19,398 What? 224 00:20:20,099 --> 00:20:22,167 Uh, sorry, what's Saturday? 225 00:20:22,301 --> 00:20:24,136 I'm sorry, is that a joke? Wow. 226 00:20:24,270 --> 00:20:26,372 Rose, Jackson's seventh birthday party. Wow. 227 00:20:26,505 --> 00:20:28,507 I've told you, like, five times. 228 00:20:28,641 --> 00:20:30,109 I can't. I have work. 229 00:20:30,908 --> 00:20:32,711 What do you mean work? It's Saturday. 230 00:20:32,844 --> 00:20:33,844 I work Saturday. 231 00:20:33,911 --> 00:20:35,281 See, this is exactly why 232 00:20:35,414 --> 00:20:36,957 you have to get out of that gross hospital 233 00:20:36,981 --> 00:20:38,883 and into a private practice... Gross? 234 00:20:39,017 --> 00:20:41,053 It is not gross. Working normal-people hours. 235 00:20:41,186 --> 00:20:43,955 Rose, there have to be plenty of crazies out there 236 00:20:44,089 --> 00:20:45,823 who will actually pay you for your time. 237 00:20:45,957 --> 00:20:48,494 Thank you so much for your input, Greg. 238 00:20:48,627 --> 00:20:49,762 That's very sweet. 239 00:20:49,894 --> 00:20:51,363 I'm just saying, why become a doctor 240 00:20:51,497 --> 00:20:53,666 if you can't get disgustingly rich? 241 00:20:53,798 --> 00:20:55,078 You're kidding, right? 242 00:20:56,000 --> 00:20:57,880 Rose loves being a doctor. She'd do it for free. 243 00:20:58,002 --> 00:21:00,205 What... 244 00:21:01,707 --> 00:21:03,841 Well, on the subject of wasted earning potentials, 245 00:21:03,975 --> 00:21:06,545 we could always sell the fucking house. Can we not right now? 246 00:21:06,679 --> 00:21:08,781 I don't understand you. It's just sitting there. 247 00:21:08,913 --> 00:21:10,683 We grew up in that house. 248 00:21:10,815 --> 00:21:13,686 Rose, it's a total teardown. Why not just get the money for the land? 249 00:21:13,818 --> 00:21:15,820 Can you guys just shut the fuck up? 250 00:21:17,189 --> 00:21:18,223 Wow. 251 00:21:19,824 --> 00:21:20,958 Thank you. 252 00:21:21,093 --> 00:21:22,594 Thank you so much. Sure. 253 00:21:24,496 --> 00:21:26,532 I've been looking forward to this. 254 00:21:59,665 --> 00:22:00,898 You okay? 255 00:22:01,333 --> 00:22:02,368 Yeah. 256 00:22:20,052 --> 00:22:21,420 Morning, Doc. 257 00:22:24,623 --> 00:22:25,957 Morning. 258 00:22:34,700 --> 00:22:37,603 Hey. Yesterday, that patient, Laura Weaver... 259 00:22:37,736 --> 00:22:41,774 The police had sent a report about a different incident that she was involved in. 260 00:22:41,906 --> 00:22:43,184 Can you get that forwarded to me? 261 00:22:43,208 --> 00:22:44,576 You got it, Doc. 262 00:22:44,710 --> 00:22:46,944 Also, I was supposed to have a session with Jane Park. 263 00:22:47,079 --> 00:22:51,083 Oh, yeah. She pulled out a bunch of her hair overnight and swallowed it all. 264 00:22:51,216 --> 00:22:53,752 They took her down to medicine to have her stomach pumped. 265 00:22:53,886 --> 00:22:56,221 Shit. 266 00:22:56,822 --> 00:22:58,490 Uh, Rose. 267 00:23:01,760 --> 00:23:04,897 What... What are you... I was on a... I was on a call nearby, 268 00:23:05,029 --> 00:23:06,698 and I just thought I would... 269 00:23:07,566 --> 00:23:08,700 Um... 270 00:23:08,834 --> 00:23:10,754 You know, we didn't really get to talk yesterday, 271 00:23:10,836 --> 00:23:13,672 other than the whole... Whole thing. 272 00:23:13,806 --> 00:23:16,909 And I just wanted you to know that when the call came in, 273 00:23:17,041 --> 00:23:19,311 I had no idea it was gonna be you. 274 00:23:19,445 --> 00:23:21,079 So, I'm sorry if that was weird. 275 00:23:21,213 --> 00:23:23,282 It's your job. I get it. 276 00:23:24,817 --> 00:23:25,884 How you been? 277 00:23:26,017 --> 00:23:28,220 Joel, why are you here? 278 00:23:29,321 --> 00:23:31,723 You know, like I said, I was on a call nearby, and I just, 279 00:23:31,857 --> 00:23:33,425 you know, thought I would... 280 00:23:34,760 --> 00:23:37,062 come check on you. 281 00:23:37,196 --> 00:23:40,799 After everything that happened yesterday, that's... that's not an easy thing. 282 00:23:40,933 --> 00:23:44,636 Okay. I appreciate it, but I don't need you to check on me. 283 00:23:49,074 --> 00:23:50,709 Right. 284 00:23:50,843 --> 00:23:53,645 No, yeah, I mean... Sorry. 285 00:23:55,012 --> 00:23:56,548 I have to get back to work. 286 00:23:56,682 --> 00:23:57,783 Yeah. 287 00:23:57,916 --> 00:23:59,284 See you around. 288 00:24:06,291 --> 00:24:08,093 You do know she's engaged, right? 289 00:24:10,496 --> 00:24:12,064 Yeah. 290 00:24:13,966 --> 00:24:15,634 I'm single. 291 00:24:51,403 --> 00:24:53,171 Hello. Hi. 292 00:24:53,305 --> 00:24:55,807 Um, look, I just wanted to say sorry about last night, okay? 293 00:24:55,941 --> 00:24:59,077 I shouldn't have kept going at you like that. 294 00:24:59,211 --> 00:25:00,746 Uh, no, I... 295 00:25:01,280 --> 00:25:02,981 I should apologize. 296 00:25:03,749 --> 00:25:05,984 I've been just dealing with some stuff. 297 00:25:06,118 --> 00:25:08,520 I wasn't being very good company. 298 00:25:08,654 --> 00:25:11,290 Okay. If you can't make it to your nephew's party tomorrow, 299 00:25:11,423 --> 00:25:13,625 you could at least get him a present. 300 00:25:13,759 --> 00:25:17,062 If you need an idea, he's really into electric model trains. 301 00:25:17,195 --> 00:25:18,530 Uh-huh. 302 00:25:18,664 --> 00:25:21,033 You sound weird. Are you okay? 303 00:25:21,166 --> 00:25:23,435 Yeah, no, I'm fine. 304 00:25:48,994 --> 00:25:50,462 Hey, Carl. 305 00:25:52,030 --> 00:25:54,132 How you feeling today? 306 00:26:04,710 --> 00:26:05,844 Carl. 307 00:26:11,116 --> 00:26:12,451 Carl? 308 00:26:18,290 --> 00:26:20,659 She's gonna die. I'm gonna die. 309 00:26:20,792 --> 00:26:22,728 Everybody dies. Carl, look at me. 310 00:26:22,861 --> 00:26:24,663 You're going to die. 311 00:26:24,796 --> 00:26:26,231 You're going to die. 312 00:26:26,365 --> 00:26:27,833 You're going to die. 313 00:26:27,966 --> 00:26:31,470 You're going to die. You're going to die. 314 00:26:31,603 --> 00:26:34,873 You're going to die. You're going to die. 315 00:26:35,007 --> 00:26:36,475 You're going to die. Help! 316 00:26:36,608 --> 00:26:38,710 Help! This patient is 5150! 317 00:26:38,844 --> 00:26:41,146 He needs to be restrained! Go, go, go! 318 00:26:42,314 --> 00:26:44,049 No! No! 319 00:26:44,182 --> 00:26:45,550 No! 320 00:26:46,018 --> 00:26:49,921 No! No! No! No! 321 00:26:50,056 --> 00:26:52,024 No! No! 322 00:26:52,157 --> 00:26:54,760 No! No! 323 00:26:54,893 --> 00:26:57,329 No! 324 00:27:07,739 --> 00:27:09,441 He was aggressive. 325 00:27:09,941 --> 00:27:11,977 Acting psychotic. 326 00:27:12,111 --> 00:27:14,746 Carl Renken has been in and out of here a dozen times 327 00:27:14,880 --> 00:27:17,983 and has never exhibited behavior even remotely aggressive. 328 00:27:18,117 --> 00:27:20,385 Do you think I'm making it up? Of course not. 329 00:27:20,519 --> 00:27:22,721 But yesterday, a patient in your care 330 00:27:22,854 --> 00:27:25,657 killed herself brutally in front of you. 331 00:27:26,391 --> 00:27:28,260 Is it possible, when you presumed 332 00:27:28,393 --> 00:27:30,228 that Carl Renken was a danger to himself, 333 00:27:30,362 --> 00:27:32,798 that that's what your mind was reacting to? 334 00:27:35,934 --> 00:27:40,205 I suppose I could've misinterpreted the situation and overreacted. 335 00:27:42,874 --> 00:27:43,874 Okay. 336 00:27:43,909 --> 00:27:46,712 So, here's what's gonna happen. 337 00:27:47,679 --> 00:27:49,648 You're gonna take a paid week off. 338 00:27:49,781 --> 00:27:51,516 Morgan, that's really not necessary. 339 00:27:51,650 --> 00:27:54,886 You've been working 80-hour weeks for months. 340 00:27:55,020 --> 00:27:57,589 I'm concerned that you haven't been sleeping. 341 00:27:57,723 --> 00:28:01,660 We can't help these patients unless we have our own mental health in check. 342 00:28:01,793 --> 00:28:03,562 And it's in the unit's best interest 343 00:28:03,695 --> 00:28:05,731 if you just take a week and clear your head. 344 00:28:05,864 --> 00:28:09,401 Just do what you gotta do and come back focused, okay? 345 00:31:22,328 --> 00:31:23,728 Fuck! 346 00:32:33,732 --> 00:32:36,801 Hello? This is First Line Security. 347 00:32:36,935 --> 00:32:39,271 May I have your name and the passcode? 348 00:32:39,405 --> 00:32:41,307 Uh, Rose Cotter. 349 00:32:41,440 --> 00:32:42,807 Um, "Acapulco." 350 00:32:42,941 --> 00:32:44,609 Ma'am, we've detected a door alarm. 351 00:32:44,743 --> 00:32:48,513 Yeah, uh, the... the back door of my house is open. 352 00:32:48,646 --> 00:32:50,682 Are you alone in the house, ma'am? 353 00:32:51,117 --> 00:32:52,251 Yes. 354 00:32:52,385 --> 00:32:53,852 Are you sure? 355 00:32:55,254 --> 00:32:59,624 What? Are you sure you haven't let something inside, Rose? 356 00:33:02,228 --> 00:33:03,895 Look behind you. 357 00:33:34,326 --> 00:33:35,627 Shit. 358 00:33:43,269 --> 00:33:44,370 Hello? 359 00:33:44,503 --> 00:33:45,870 This is First Line Security. 360 00:33:46,004 --> 00:33:48,274 May I have your name and the passcode? 361 00:34:09,095 --> 00:34:11,763 We did a full sweep inside and out. It's all clear. 362 00:34:12,398 --> 00:34:14,400 Um, what about the back door? 363 00:34:14,533 --> 00:34:18,002 Is it possible it wasn't fully latched last time it was closed? 364 00:34:19,472 --> 00:34:21,540 I... I don't know. Maybe. 365 00:34:21,673 --> 00:34:22,913 Hey, I wouldn't worry about it. 366 00:34:22,941 --> 00:34:25,344 These false alarms happen all the time. 367 00:34:25,478 --> 00:34:28,280 If anything else comes up, you can give us a call. 368 00:34:29,248 --> 00:34:30,282 Okay. 369 00:34:31,117 --> 00:34:32,518 Evening, sir. 370 00:34:32,650 --> 00:34:35,287 Um, evening. 371 00:34:38,890 --> 00:34:40,292 What happened? 372 00:34:43,728 --> 00:34:45,097 Mustache? 373 00:34:46,698 --> 00:34:48,234 Mustache. 374 00:34:48,367 --> 00:34:52,036 So, is there a reason you set the alarm? 375 00:34:52,171 --> 00:34:53,171 Uh... 376 00:34:53,905 --> 00:34:55,441 I literally don't remember doing it. 377 00:34:55,574 --> 00:34:59,010 I must have just, like, set it by accident or something. 378 00:35:00,579 --> 00:35:02,046 By accident? 379 00:35:03,549 --> 00:35:04,782 Sorry. Sorry. 380 00:35:04,916 --> 00:35:06,918 My head has just been in this, like, 381 00:35:07,051 --> 00:35:09,888 foggy, creepy, spacey place all day. 382 00:35:10,021 --> 00:35:12,924 And there was this weird incident at work and then... 383 00:35:13,058 --> 00:35:15,660 And then my boss is making me take a... 384 00:35:19,431 --> 00:35:21,666 Sorry. 385 00:35:21,799 --> 00:35:24,702 Everything is okay. Are you sure? 386 00:35:24,836 --> 00:35:27,972 No, no, I'm fine. I was just venting. 387 00:35:29,774 --> 00:35:31,177 Okay. 388 00:35:36,014 --> 00:35:37,715 Can you see if you can find Mustache? 389 00:35:37,849 --> 00:35:39,684 I haven't seen him anywhere at all. 390 00:35:39,817 --> 00:35:41,153 Yeah. 391 00:35:47,626 --> 00:35:49,994 Rose, did you break another glass? 392 00:35:54,667 --> 00:35:56,068 Mustache? 393 00:35:59,471 --> 00:36:00,972 Come on, kitty. 394 00:36:03,475 --> 00:36:05,743 Please. Please. 395 00:36:09,448 --> 00:36:10,882 Mustache. 396 00:37:05,970 --> 00:37:08,890 It looks like people. It looks like different people. 397 00:37:08,973 --> 00:37:11,310 Sometimes it pretends to be someone that I know. 398 00:37:11,443 --> 00:37:14,213 Sometimes it's a random stranger. Sometimes... 399 00:37:14,346 --> 00:37:16,914 Sometimes it looks like my grandfather 400 00:37:17,048 --> 00:37:19,618 who died in front of me when I was seven. 401 00:37:19,752 --> 00:37:22,288 - But it's all the same thing. - It... 402 00:37:22,421 --> 00:37:25,090 It's smiling at me, but not a friendly smile. 403 00:37:25,224 --> 00:37:27,293 It's the worst smile I've ever seen in my life. 404 00:37:27,426 --> 00:37:30,129 And whenever I see it, I just get this god-awful feeling 405 00:37:30,262 --> 00:37:33,532 like something really terrible is gonna happen. 406 00:37:34,866 --> 00:37:37,636 Oh, my God! No! No! 407 00:37:37,770 --> 00:37:40,506 No! It's here! Please! 408 00:37:40,639 --> 00:37:43,409 Get away! Please! No! 409 00:37:44,976 --> 00:37:47,011 I... I have a patient emergency in eval 2. 410 00:37:47,146 --> 00:37:50,182 I need staff here now. Hurry. 411 00:37:51,816 --> 00:37:53,218 Laura? 412 00:38:03,995 --> 00:38:05,297 Laura? 413 00:38:16,475 --> 00:38:18,042 Laura? 414 00:38:18,177 --> 00:38:20,512 Rose. 415 00:38:28,520 --> 00:38:30,055 Laura? 416 00:38:38,764 --> 00:38:40,299 Rose! 417 00:38:51,577 --> 00:38:52,577 Rose? 418 00:38:52,678 --> 00:38:55,381 Whoa! Oh, my God! Rose! Rose! Whoa, whoa! 419 00:38:55,514 --> 00:38:57,949 What the fuck? Rose, put the knife down! 420 00:39:02,421 --> 00:39:03,421 Rose! 421 00:39:21,774 --> 00:39:23,108 Hi. 422 00:39:24,710 --> 00:39:26,145 Rose? 423 00:39:27,513 --> 00:39:29,214 This is a surprise. 424 00:39:31,583 --> 00:39:34,486 It wasn't so much the blood. 425 00:39:34,620 --> 00:39:36,020 It was, um... 426 00:39:36,988 --> 00:39:38,757 her face. 427 00:39:38,891 --> 00:39:40,958 The look that she had. 428 00:39:41,926 --> 00:39:43,362 How did it make you feel? 429 00:39:44,962 --> 00:39:46,198 Uh... 430 00:39:46,698 --> 00:39:48,500 Terrified, obviously. 431 00:39:50,669 --> 00:39:51,703 Um... 432 00:39:52,671 --> 00:39:54,306 Vulnerable. 433 00:39:54,773 --> 00:39:56,175 Guilty. 434 00:39:56,575 --> 00:39:57,609 Guilty? 435 00:39:58,243 --> 00:39:59,812 Well, she was my patient. 436 00:39:59,944 --> 00:40:04,183 She was a disturbed young woman you only met for ten minutes. 437 00:40:04,316 --> 00:40:06,452 Yeah. I just... 438 00:40:07,686 --> 00:40:09,388 I just feel like I've gotten stuck on it. 439 00:40:09,521 --> 00:40:11,989 I can't, you know, get it out of my head. 440 00:40:12,124 --> 00:40:15,627 Have you considered the reason you feel stuck 441 00:40:15,761 --> 00:40:18,697 could actually be more about your mother's suicide? 442 00:40:23,268 --> 00:40:25,471 Do you still blame yourself? 443 00:40:27,372 --> 00:40:28,841 That... 444 00:40:28,973 --> 00:40:30,442 I'm really not trying to relitigate 445 00:40:30,576 --> 00:40:33,645 that part of my life right now. So... 446 00:40:35,180 --> 00:40:37,349 What would you like to talk about? 447 00:40:38,350 --> 00:40:44,423 I was hoping that I could get a script for Risperdal. 448 00:40:50,596 --> 00:40:52,130 Ever since that... 449 00:40:53,932 --> 00:40:55,767 patient, I've been, um... 450 00:40:57,603 --> 00:40:59,505 seeing things 451 00:41:00,339 --> 00:41:02,274 and hearing things. 452 00:41:03,475 --> 00:41:06,278 I'm sure it's just a symptom of post-trauma. 453 00:41:06,411 --> 00:41:09,181 Let's avoid any self-diagnosis. 454 00:41:10,415 --> 00:41:13,085 What is it you've been seeing and hearing? 455 00:41:16,455 --> 00:41:19,224 Echoes of what happened with my patient. 456 00:41:19,358 --> 00:41:21,894 You know, just fleeting moments 457 00:41:22,026 --> 00:41:24,429 of stress-induced hallucinations. 458 00:41:25,631 --> 00:41:29,735 But when they're happening, they feel so... 459 00:41:30,969 --> 00:41:34,840 corporeal and unsettling. 460 00:41:36,308 --> 00:41:40,479 Rose, from where I'm sitting, you don't seem delusional or disordered to me. 461 00:41:41,213 --> 00:41:42,915 And certainly not psychotic. 462 00:41:43,047 --> 00:41:46,018 It's my impression this experience with your patient 463 00:41:46,151 --> 00:41:47,519 triggered old anxieties 464 00:41:47,653 --> 00:41:49,755 compounded with too much stress, not enough sleep. 465 00:41:49,888 --> 00:41:54,059 You have wounds that have never fully healed. 466 00:41:55,794 --> 00:41:59,064 And it is possible they never will completely. That's the nature of trauma. 467 00:41:59,197 --> 00:42:02,701 But you can learn to get control over it. 468 00:42:04,102 --> 00:42:07,005 Have you been continuing to see patients 469 00:42:07,139 --> 00:42:08,707 while you've been coping with all this? 470 00:42:08,840 --> 00:42:13,078 No. I'm just taking a short hiatus. Good. 471 00:42:14,279 --> 00:42:15,681 If you want my advice, 472 00:42:15,814 --> 00:42:17,482 use this time to do something different. 473 00:42:17,616 --> 00:42:19,985 Anything that will take your mind off 474 00:42:20,118 --> 00:42:22,220 the triggers that are causing you stress. 475 00:42:22,354 --> 00:42:25,958 I also think it would be helpful 476 00:42:26,792 --> 00:42:29,628 if we resumed our regular sessions again. 477 00:42:34,666 --> 00:42:35,867 Sure. 478 00:42:40,572 --> 00:42:43,442 And what about the Risperdal? Just... You know. 479 00:42:43,575 --> 00:42:47,479 Let's talk again next week before we consider any medication. 480 00:42:49,348 --> 00:42:51,817 In the meantime, you can always call me. 481 00:42:55,687 --> 00:42:56,855 Sure. 482 00:43:28,286 --> 00:43:32,357 No, I asked you for a white wine spritzer. Jesus. 483 00:43:33,558 --> 00:43:36,129 Oh, my God. You made it. Hi. Surprise. 484 00:43:36,261 --> 00:43:37,829 Come on in. Come on in. Oh. 485 00:43:38,597 --> 00:43:40,465 I thought you had to work? 486 00:43:40,599 --> 00:43:43,136 Oh, I decided to take the afternoon... I'll take that. 487 00:43:43,268 --> 00:43:44,736 Hey, Greg. What are you doing? 488 00:43:44,870 --> 00:43:47,472 I told you not to take those out yet. Mmm, mmm. 489 00:43:47,606 --> 00:43:48,840 Geez. 490 00:43:48,974 --> 00:43:50,852 Uh, ladies, I have to go corral my dipshit husband. 491 00:43:50,876 --> 00:43:53,578 Would one of you please show my sister to the adult refreshments? 492 00:43:53,712 --> 00:43:56,181 Sure. We have a stash in the kitchen. Come on. 493 00:43:56,314 --> 00:43:58,316 Wait. You're that therapist, right? 494 00:43:58,450 --> 00:43:59,518 Yes, I... I am. 495 00:43:59,651 --> 00:44:01,420 Oh! Fantastic. Can I ask for advice? 496 00:44:42,794 --> 00:44:45,497 So cool. 497 00:44:45,630 --> 00:44:48,867 Gracias, Harper. Gracias, Harper's mom. 498 00:44:53,805 --> 00:44:55,874 Ooh, that one's from Aunt Rose. 499 00:44:58,810 --> 00:44:59,911 Open it! 500 00:45:01,012 --> 00:45:02,514 Rip it open! 501 00:45:17,696 --> 00:45:19,297 What'd you get, sweetheart? 502 00:45:33,745 --> 00:45:35,214 No. No. 503 00:45:35,347 --> 00:45:38,884 Oh, my God. No, no. Mustache. 504 00:45:41,686 --> 00:45:44,056 What the hell is wrong with you? 505 00:45:44,190 --> 00:45:45,824 This can't be happening. 506 00:45:50,595 --> 00:45:53,932 No. No, no. No, I promise you, this wasn't me. 507 00:45:54,066 --> 00:45:57,469 It wasn't. It wasn't me, I swear. 508 00:45:57,602 --> 00:46:00,572 You have to... You guys have to believe me, please. 509 00:46:00,705 --> 00:46:03,942 Somebody please fucking believe me. 510 00:46:12,751 --> 00:46:16,621 What the fuck are you? Leave me the fuck alone! 511 00:46:16,755 --> 00:46:19,791 You see her. You have to see her. 512 00:46:19,925 --> 00:46:22,994 Please, Holly, tell me that you see somebody. 513 00:46:23,129 --> 00:46:24,396 Please. 514 00:46:32,537 --> 00:46:34,106 - Oh, my God. - Oh, God. 515 00:46:55,627 --> 00:46:57,562 Hey, Rose. 516 00:46:58,197 --> 00:46:59,197 Fuck. 517 00:47:00,665 --> 00:47:02,105 I heard you were brought into the ER. 518 00:47:02,201 --> 00:47:04,569 I wanted to come check on you. How're you doing? 519 00:47:05,338 --> 00:47:06,671 Fine. 520 00:47:06,805 --> 00:47:09,374 It was just an accident. Thank you. 521 00:47:09,507 --> 00:47:14,045 Yeah. They... They said that you had had a anxiety attack. 522 00:47:15,081 --> 00:47:17,283 Rose, I'll be honest with you, I'm... I'm concerned. 523 00:47:17,415 --> 00:47:18,815 And I... I mean this as your friend, 524 00:47:18,850 --> 00:47:20,919 but I really think you should speak to someone. 525 00:47:21,052 --> 00:47:23,388 Are you seeing anybody professionally right now? 526 00:47:29,628 --> 00:47:31,596 Rose, are you listening? 527 00:47:56,222 --> 00:47:57,455 Wait. 528 00:47:58,224 --> 00:47:59,891 I need to tell you something, 529 00:48:00,025 --> 00:48:06,031 and I need you to know that I'm not crazy, okay? 530 00:48:06,798 --> 00:48:07,798 Okay. 531 00:48:07,866 --> 00:48:08,934 Okay. 532 00:48:09,968 --> 00:48:11,002 Um... 533 00:48:12,204 --> 00:48:16,508 Something is happening to me. 534 00:48:20,112 --> 00:48:23,149 And it's gonna be really hard for you to believe. 535 00:48:25,984 --> 00:48:27,953 Maybe we should just go inside. 536 00:48:28,087 --> 00:48:31,556 No, wait. Just listen to me! Sorry. Sorry. 537 00:48:32,291 --> 00:48:33,792 I'm really sorry. 538 00:48:34,293 --> 00:48:35,727 Okay, um... 539 00:48:37,562 --> 00:48:39,298 Something is threatening me. 540 00:48:40,066 --> 00:48:45,570 Some kind of a evil spirit, or energy. 541 00:48:45,704 --> 00:48:50,142 I... I don't really know what it is, but... 542 00:48:50,276 --> 00:48:53,545 But I think that it... It killed my patient. 543 00:48:53,678 --> 00:48:58,150 Because she described experiencing the same thing before she died. 544 00:48:58,284 --> 00:49:02,520 And now it's somehow attached itself to me. 545 00:49:03,955 --> 00:49:05,023 And... 546 00:49:06,359 --> 00:49:07,460 I'm just really scared 547 00:49:07,592 --> 00:49:10,262 that something bad is going to happen. 548 00:49:16,469 --> 00:49:18,703 I really need you to say something. 549 00:49:19,571 --> 00:49:21,606 What do you want me to say? 550 00:49:25,877 --> 00:49:27,113 I want you to believe me. 551 00:49:27,246 --> 00:49:29,482 Rose, you're talking about a fucking ghost. 552 00:49:29,614 --> 00:49:31,516 No, no, no. It's not... 553 00:49:31,649 --> 00:49:33,119 It's not a ghost. 554 00:49:33,918 --> 00:49:35,787 It's something else. 555 00:49:35,920 --> 00:49:37,123 Okay. 556 00:49:40,759 --> 00:49:42,228 I'm sorry. 557 00:49:43,362 --> 00:49:44,430 I can't. 558 00:49:45,164 --> 00:49:47,133 I cannot fucking do this right now. 559 00:49:47,266 --> 00:49:48,633 No. Trevor. 560 00:49:48,767 --> 00:49:51,070 Whoa, whoa, wait. No, no, no. Don't walk away. 561 00:49:52,371 --> 00:49:53,571 I need you... 562 00:49:53,705 --> 00:49:55,150 You're not listening to what I am saying. 563 00:49:55,174 --> 00:49:56,574 Okay, Rose. 564 00:49:56,708 --> 00:50:01,012 What the fuck am I supposed to say to respond to this right now? 565 00:50:01,147 --> 00:50:03,681 Do you hear yourself? I mean, Jesus Christ. You sound crazy. 566 00:50:03,815 --> 00:50:05,518 I am not crazy! 567 00:50:05,650 --> 00:50:07,752 Sorry. Sorry. 568 00:50:08,487 --> 00:50:10,289 But it's genetic, isn't it? 569 00:50:11,390 --> 00:50:12,791 What? 570 00:50:13,825 --> 00:50:15,294 Mental illness. 571 00:50:16,095 --> 00:50:18,297 You can inherit it from a parent. 572 00:50:18,431 --> 00:50:19,431 I looked it up. 573 00:50:19,498 --> 00:50:21,067 Why would you look that up? 574 00:50:21,900 --> 00:50:24,303 Because... I wanted to know 575 00:50:24,437 --> 00:50:28,039 what I was potentially hitching my entire life to. 576 00:50:29,408 --> 00:50:31,210 Is that so fucking unfair? 577 00:50:33,845 --> 00:50:35,147 I'm going in the house. 578 00:50:35,281 --> 00:50:37,849 No, no, no. Please, Trevor. I'm in danger! 579 00:50:37,982 --> 00:50:39,050 Rose. 580 00:50:39,717 --> 00:50:41,719 Did you kill Mustache? N... No! 581 00:50:41,853 --> 00:50:45,524 No! That was not... That was not me. 582 00:50:45,657 --> 00:50:48,960 Then tell me, what happened to him? 583 00:50:50,463 --> 00:50:52,931 It was the thing. 584 00:50:54,133 --> 00:50:56,000 Trevor, please. 585 00:50:56,135 --> 00:50:57,936 Please. Please. 586 00:50:59,171 --> 00:51:01,207 Please. Please. 587 00:52:15,847 --> 00:52:17,682 Rose. 588 00:52:26,659 --> 00:52:28,026 Come here. 589 00:52:57,623 --> 00:52:58,856 Rose. 590 00:53:01,660 --> 00:53:03,062 Baby... 591 00:53:03,995 --> 00:53:06,965 Please. Help me. 592 00:53:08,133 --> 00:53:11,237 - Mommy made a mistake. - No, no, no. 593 00:53:13,938 --> 00:53:15,374 No, no, no. 594 00:53:18,277 --> 00:53:19,645 Rose! 595 00:53:19,777 --> 00:53:20,955 Look where you're going! 596 00:53:20,979 --> 00:53:23,415 Are you crazy? Sorry. I'm sorry. 597 00:53:46,305 --> 00:53:47,473 Mrs. Muñoz? 598 00:53:50,442 --> 00:53:51,843 At first, 599 00:53:51,976 --> 00:53:54,346 I noticed small changes in him. 600 00:53:57,048 --> 00:53:59,518 Then it all happened so fast. 601 00:54:01,520 --> 00:54:03,088 He was on edge. 602 00:54:03,788 --> 00:54:05,291 Paranoid. 603 00:54:06,692 --> 00:54:10,296 He would wake up in the middle of the night, screaming. 604 00:54:12,298 --> 00:54:14,832 I'd never heard him scream before. 605 00:54:17,102 --> 00:54:20,205 Then he just stopped sleeping altogether. 606 00:54:22,840 --> 00:54:26,545 I would catch him having these conversations with himself. 607 00:54:26,679 --> 00:54:28,314 He was seeing things. 608 00:54:29,081 --> 00:54:30,249 Doing strange things 609 00:54:30,382 --> 00:54:32,685 that he didn't even seem to remember. 610 00:54:33,285 --> 00:54:35,387 Then one morning he was gone. 611 00:54:36,689 --> 00:54:41,126 That night, the police called and told me he was dead. 612 00:54:44,463 --> 00:54:46,565 They asked me to identify his body. 613 00:54:47,633 --> 00:54:49,967 His face. 614 00:54:51,969 --> 00:54:54,038 Twenty-five years of marriage, 615 00:54:54,173 --> 00:54:57,242 and that's what I have left to remember him. 616 00:55:00,912 --> 00:55:03,014 I'm so sorry. 617 00:55:13,592 --> 00:55:19,098 Did Gabriel ever describe the things that he was seeing? 618 00:55:23,635 --> 00:55:25,036 I'll show you. 619 00:55:36,648 --> 00:55:38,617 I should take it all down, 620 00:55:39,485 --> 00:55:41,653 but I can't stand being in here. 621 00:56:00,339 --> 00:56:03,275 This is what Gabriel said he saw. 622 00:56:11,383 --> 00:56:15,554 He kept saying it was trying to get inside of him. 623 00:56:17,989 --> 00:56:20,459 That is Gabriel's brother. 624 00:56:20,592 --> 00:56:24,163 He died in an accident 20 years ago. 625 00:56:24,296 --> 00:56:27,232 Gabriel never got over it. 626 00:56:27,366 --> 00:56:29,134 How long had this been going on? 627 00:56:29,268 --> 00:56:33,071 Ever since he got back from that damn conference he would go to every year. 628 00:56:34,606 --> 00:56:38,143 It was because he saw that awful woman kill herself. 629 00:56:39,745 --> 00:56:41,513 But no one reports on that. 630 00:56:43,916 --> 00:56:47,051 He watched someone die by suicide? 631 00:56:48,587 --> 00:56:49,621 Yes. 632 00:56:50,155 --> 00:56:51,156 I assumed you knew this. 633 00:56:51,290 --> 00:56:52,957 What was her name? 634 00:56:54,126 --> 00:56:56,562 I don't remember. I'd have to find it. 635 00:56:59,765 --> 00:57:00,998 Um... 636 00:57:01,834 --> 00:57:04,470 Did... Did he ever, um... 637 00:57:06,438 --> 00:57:08,207 say why all of this was happening? 638 00:57:08,340 --> 00:57:12,043 Did he find any explanation in all of this? 639 00:57:13,879 --> 00:57:15,214 What kind of reporter are you? 640 00:57:15,347 --> 00:57:19,651 Mrs. Muñoz, your husband was not insane. 641 00:57:19,785 --> 00:57:23,288 The things that he was seeing, they're real. I've seen them. 642 00:57:23,422 --> 00:57:26,225 What are you, a fucking nutcase? 643 00:57:26,358 --> 00:57:27,960 What? Some kind of morbid fanatic? 644 00:57:28,093 --> 00:57:29,795 How fucking dare you? 645 00:57:29,928 --> 00:57:31,296 No, please. Please. 646 00:57:31,430 --> 00:57:33,799 What happened to your husband is happening to me. 647 00:57:33,932 --> 00:57:35,968 Out of my house. I want you out of my house, now. 648 00:57:36,101 --> 00:57:38,670 Just please give me the name. Please, just give me the name! 649 00:57:38,804 --> 00:57:41,373 Get the fuck out of my house! 650 00:58:17,209 --> 00:58:19,144 Oh, fuck. Shit. 651 00:58:31,823 --> 00:58:33,158 Yeah? 652 00:58:39,598 --> 00:58:40,699 Hey. 653 00:58:47,272 --> 00:58:48,774 Come on in. 654 00:59:02,487 --> 00:59:06,191 Finally got rid of that ugly yellow couch. 655 00:59:07,192 --> 00:59:08,594 Uh-huh. 656 00:59:09,194 --> 00:59:11,430 So, uh, what's up? 657 00:59:12,397 --> 00:59:14,232 I assume you're not here to catch up 658 00:59:14,366 --> 00:59:17,536 considering the cold shoulder the other day. 659 00:59:19,271 --> 00:59:21,406 I need a favor. 660 00:59:21,540 --> 00:59:23,709 I need you to not ask any questions about it. 661 00:59:23,842 --> 00:59:26,778 Terrific. Yeah, let's hear that. 662 00:59:26,912 --> 00:59:28,513 Uh, so, nine days ago, 663 00:59:28,647 --> 00:59:31,984 a man named Gabriel Muñoz killed himself. 664 00:59:32,117 --> 00:59:38,023 I need to know if he had been involved in any other recent police reports. 665 00:59:38,156 --> 00:59:40,726 Can you find that out? Here, for me. 666 00:59:40,859 --> 00:59:42,661 Come on. Are you serious? 667 00:59:44,262 --> 00:59:46,765 This is my one day off. Go to the station. 668 00:59:46,898 --> 00:59:48,400 Joel, please? 669 00:59:55,108 --> 00:59:56,341 Fine. 670 00:59:57,142 --> 00:59:58,610 Goddamn it. 671 01:00:03,082 --> 01:00:04,916 All right, what was his name again? 672 01:00:05,684 --> 01:00:07,419 Gabriel Muñoz. 673 01:00:15,427 --> 01:00:18,163 All right. I see the report on his death. 674 01:00:18,296 --> 01:00:20,365 Yeah. There's another incident report here 675 01:00:20,499 --> 01:00:22,801 from a week earlier, from a precinct upstate. 676 01:00:22,934 --> 01:00:25,904 What was it for? He gave a witness statement. 677 01:00:26,038 --> 01:00:28,674 He was staying at a hotel where a woman committed suicide. 678 01:00:28,807 --> 01:00:31,843 Okay, um... And what was her name? The woman? 679 01:00:35,981 --> 01:00:37,182 Um, 680 01:00:37,315 --> 01:00:39,184 Angela Powell. 681 01:00:39,317 --> 01:00:40,852 She's a real estate agent. 682 01:00:40,986 --> 01:00:42,287 What is this? 683 01:00:44,256 --> 01:00:46,425 Fuck. What? What is it? 684 01:00:47,292 --> 01:00:48,827 It's a picture from the scene. 685 01:00:48,960 --> 01:00:50,862 Let me see it. No. 686 01:00:50,996 --> 01:00:52,464 Let me see it. No, no. 687 01:00:52,597 --> 01:00:54,509 Look, you don't wanna see this. This is, like, evidence. 688 01:00:54,533 --> 01:00:56,902 Or, just, you know, have at it. 689 01:01:00,238 --> 01:01:01,606 Holy shit. 690 01:01:03,076 --> 01:01:04,876 Told you it was gross. 691 01:01:06,945 --> 01:01:08,280 Okay, um... 692 01:01:09,848 --> 01:01:13,186 Okay, uh, I need you to do the same search again, but this time on her. 693 01:01:13,318 --> 01:01:14,553 The woman, Angela. 694 01:01:14,686 --> 01:01:16,264 Can you please tell me what this is all about? 695 01:01:16,288 --> 01:01:19,424 Joel, you said you weren't gonna ask me any questions. 696 01:01:19,558 --> 01:01:21,760 No. You said I wouldn't ask you any questions. 697 01:01:21,893 --> 01:01:23,829 Joel, I need your help. 698 01:01:24,830 --> 01:01:26,231 Okay? 699 01:01:29,301 --> 01:01:30,569 Please? 700 01:01:48,620 --> 01:01:49,354 Hmm. 701 01:01:49,488 --> 01:01:51,057 There was a previous report 702 01:01:51,190 --> 01:01:53,725 filed four days before her death. 703 01:01:55,061 --> 01:01:56,428 That's a weird coincidence. 704 01:01:56,561 --> 01:01:58,964 She was also interviewed about a suicide. 705 01:02:08,640 --> 01:02:11,376 What is this? Is that a video file? 706 01:02:14,479 --> 01:02:16,782 It's, um, security camera footage. 707 01:02:16,915 --> 01:02:20,352 Put it... Put it on. Just... It's... It's loading. 708 01:02:30,096 --> 01:02:31,963 What the fuck is this? 709 01:03:04,329 --> 01:03:06,265 You know, my day was going just fine. 710 01:03:06,398 --> 01:03:08,366 Can you rewind it? Really? 711 01:03:08,500 --> 01:03:10,368 Rewind it, Joel. 712 01:03:15,540 --> 01:03:16,641 Okay, stop. 713 01:03:23,249 --> 01:03:24,950 Is he smiling? 714 01:03:34,227 --> 01:03:36,062 Rose, who are these people? 715 01:03:44,337 --> 01:03:45,871 I have to go. 716 01:03:46,571 --> 01:03:48,074 Where are you going? 717 01:03:49,908 --> 01:03:52,577 Rose, where are you going? What is going on here? 718 01:03:52,711 --> 01:03:54,213 I'm so confused right now. 719 01:03:54,347 --> 01:03:55,981 Can you do me one more favor? 720 01:03:56,615 --> 01:03:58,117 Do you have a printer? 721 01:04:37,223 --> 01:04:39,591 Trevor. Trevor, you here? 722 01:04:40,825 --> 01:04:41,860 Hey. 723 01:04:41,993 --> 01:04:43,528 Hi, Rose. 724 01:04:45,630 --> 01:04:47,766 What is this? What is she doing here? 725 01:04:47,899 --> 01:04:49,668 I wanted to see how you were doing. 726 01:04:49,801 --> 01:04:51,903 I was talking to my fiancé. 727 01:04:53,471 --> 01:04:54,673 I called her. 728 01:04:56,841 --> 01:04:57,842 Why? 729 01:04:59,211 --> 01:05:03,915 Because you've been acting completely unhinged. 730 01:05:04,049 --> 01:05:05,049 I... I don't... 731 01:05:05,151 --> 01:05:06,751 And I... I didn't know what else to do. 732 01:05:06,885 --> 01:05:08,553 Are you fucking kidding me? 733 01:05:09,754 --> 01:05:13,491 I came to you, the person I'm supposed to trust most in the world, 734 01:05:13,625 --> 01:05:17,862 and I... I confided that I was scared to death. 735 01:05:18,364 --> 01:05:21,100 That I needed you. 736 01:05:22,767 --> 01:05:24,736 And you didn't listen to a word I was saying. 737 01:05:24,869 --> 01:05:27,406 No. Why do you think I even called her? 738 01:05:27,539 --> 01:05:29,442 All I'm trying to do here is help you. 739 01:05:29,574 --> 01:05:32,454 No! All you're trying to do is make it so you don't have to deal with it. 740 01:05:32,577 --> 01:05:36,415 You're fine as long as everything is easy and agreeable, 741 01:05:36,548 --> 01:05:38,850 but God forbid anything become real, 742 01:05:38,984 --> 01:05:40,719 or even a tiny bit difficult. 743 01:05:40,852 --> 01:05:42,787 And... And you just... 744 01:05:42,921 --> 01:05:46,624 You just think about how it's gonna fuck up your whole little perfect life plan. 745 01:05:46,758 --> 01:05:49,395 Are you serious right now? Yeah. 746 01:05:49,527 --> 01:05:52,264 If that's how you feel, then why are we even together? 747 01:05:53,399 --> 01:05:54,599 Maybe I just don't know. 748 01:05:54,733 --> 01:05:56,178 Why don't we all just take a breath... 749 01:05:56,202 --> 01:05:59,037 Why don't you just fucking make yourself at home! 750 01:05:59,171 --> 01:06:02,141 Rose, are you actually leaving right now? 751 01:06:13,718 --> 01:06:15,754 Greg. Rose, what are you doing here? 752 01:06:15,887 --> 01:06:17,165 Is Holly here? I need to talk to her. 753 01:06:17,189 --> 01:06:18,857 I don't think that's a good idea. 754 01:06:18,990 --> 01:06:20,959 Greg, let me talk to my fucking sister. Holly! 755 01:06:21,093 --> 01:06:22,737 You're gonna come and talk to me like that? 756 01:06:22,761 --> 01:06:24,373 Holly, can I talk to you, just for one sec? 757 01:06:24,397 --> 01:06:26,141 No, I don't think... Can I please talk to you? 758 01:06:26,165 --> 01:06:27,899 I don't think this is a good idea. Honestly. 759 01:06:28,033 --> 01:06:29,768 Yeah, it's fine. It's fine. Holly. 760 01:06:29,901 --> 01:06:33,038 Just go the fuck inside. I don't... All right. Fine. 761 01:06:34,106 --> 01:06:35,307 Jesus. 762 01:06:36,509 --> 01:06:38,009 Okay, okay, okay. 763 01:06:40,513 --> 01:06:41,880 How are you? 764 01:06:42,647 --> 01:06:46,218 My eyes are open now. 765 01:06:47,286 --> 01:06:50,256 I have been cursed. 766 01:06:50,688 --> 01:06:51,723 Okay, uh... 767 01:06:51,856 --> 01:06:53,725 Or somehow wrapped up in a curse. 768 01:06:53,858 --> 01:06:55,593 I... I got it from my patient. 769 01:06:55,727 --> 01:06:59,365 She was cursed, and then when she died, she... she transferred it to me. 770 01:06:59,498 --> 01:07:05,204 And now I'm being threatened by this... this entity. 771 01:07:05,904 --> 01:07:07,440 By an entity? No, no. 772 01:07:07,572 --> 01:07:09,040 It... It's what killed Mustache. 773 01:07:09,175 --> 01:07:12,545 It was at the party yesterday, but you couldn't see it. 774 01:07:12,677 --> 01:07:15,214 Nobody else can see it, except for me. 775 01:07:15,713 --> 01:07:16,713 Jesus Christ. 776 01:07:16,781 --> 01:07:17,849 No, look, Holly, 777 01:07:17,982 --> 01:07:19,951 I know it's so hard to believe, 778 01:07:20,086 --> 01:07:22,687 and it was difficult for me to believe it at first either. 779 01:07:22,821 --> 01:07:24,356 But look... look at this. Look. 780 01:07:24,490 --> 01:07:27,926 Oh, my God. Rose. Why the fuck do you have that? 781 01:07:28,060 --> 01:07:29,794 Because this has happened to other people. 782 01:07:29,928 --> 01:07:31,197 And they're all dead. Rose. 783 01:07:31,330 --> 01:07:32,797 And I... Holly, I'm gonna be next! 784 01:07:32,931 --> 01:07:35,067 Rose, curses are not real. 785 01:07:35,201 --> 01:07:37,635 Okay? You are having some sort of a... 786 01:07:39,138 --> 01:07:40,672 A breakdown. 787 01:07:40,805 --> 01:07:43,741 What? No, no. Holly. 788 01:07:44,443 --> 01:07:45,578 You're not hearing me. 789 01:07:45,710 --> 01:07:48,481 You are not hearing me. Rose. 790 01:07:48,613 --> 01:07:51,383 This is exactly what happened to Mom. 791 01:07:56,688 --> 01:07:58,324 You sound just like her. 792 01:08:03,728 --> 01:08:05,730 How the fuck would you know that? 793 01:08:06,265 --> 01:08:07,265 I'm sorry, what? 794 01:08:07,333 --> 01:08:09,033 You were never around when Mom got bad. 795 01:08:09,168 --> 01:08:10,835 Where the fuck were you when she died? 796 01:08:10,969 --> 01:08:13,439 You have no idea what you're talking about. 797 01:08:13,572 --> 01:08:16,542 Okay? Because I was older, I got the worst of Mom's insanity. 798 01:08:16,674 --> 01:08:18,110 I had to fucking leave the house. 799 01:08:18,244 --> 01:08:21,213 That was the only way I... I could survive. 800 01:08:22,615 --> 01:08:24,716 And I'm... I'm sorry 801 01:08:25,884 --> 01:08:29,854 that I left you alone and that you had to be the one to find her. 802 01:08:29,988 --> 01:08:32,324 I know that that fucked you up, and... 803 01:08:33,325 --> 01:08:34,692 And I know that that's not fair. 804 01:08:34,826 --> 01:08:36,266 I wish I could do something about it, 805 01:08:36,395 --> 01:08:38,830 but, Rose, I have tried so hard to move on with my life, 806 01:08:38,963 --> 01:08:40,932 to leave all of that shit behind me, okay? 807 01:08:41,066 --> 01:08:43,169 You, it's like you can't accept the fact 808 01:08:43,302 --> 01:08:45,638 that Mom lost her mind and fucking killed herself. 809 01:08:45,770 --> 01:08:47,215 And you let it define your entire life, 810 01:08:47,239 --> 01:08:49,040 and you punish me because I don't want to. 811 01:08:49,175 --> 01:08:51,843 Well, I'm sorry that I'm actually trying to help people 812 01:08:51,976 --> 01:08:55,414 instead of being some fucking stay-at-home PTA housewife, 813 01:08:55,548 --> 01:09:00,152 who lives in her own self-centered, smug little bubble! 814 01:09:04,456 --> 01:09:06,958 Okay. I don't know why I said that. 815 01:09:08,460 --> 01:09:12,097 You know what, I'm... I'm not doing this. I'm not doing this with you. 816 01:09:12,231 --> 01:09:14,832 You've completely traumatized Jackson, okay? 817 01:09:16,101 --> 01:09:18,803 I can't have you around when you're like this. 818 01:09:30,216 --> 01:09:31,383 Fuck. 819 01:09:32,784 --> 01:09:34,052 Fuck. 820 01:10:02,681 --> 01:10:04,849 Holly? 821 01:10:15,494 --> 01:10:18,664 Fuck! Fuck! 822 01:10:21,833 --> 01:10:24,169 Fuck! 823 01:10:24,769 --> 01:10:26,472 Motherfucker! 824 01:11:33,905 --> 01:11:35,973 Joel? Why didn't you tell me 825 01:11:36,108 --> 01:11:38,677 about your patient's connection to the others? 826 01:11:38,811 --> 01:11:40,646 Wha... After you left, I kept digging. 827 01:11:40,779 --> 01:11:42,314 These cases? 828 01:11:42,448 --> 01:11:44,149 This same pattern. It goes back further. 829 01:11:44,283 --> 01:11:47,086 So far, I've found 20 cases involving 19 suicide victims 830 01:11:47,219 --> 01:11:49,154 with a direct line linking them all together. 831 01:11:49,288 --> 01:11:52,291 And the things these people are doing to themselves, Rose. 832 01:11:52,424 --> 01:11:53,559 Holy shit. 833 01:11:53,692 --> 01:11:57,196 Wait, you said, um, 20 cases, but only 19 suicides. 834 01:11:57,329 --> 01:11:58,963 One of the cases mixes up the pattern. 835 01:11:59,098 --> 01:12:00,799 Some accountant, Robert Talley. 836 01:12:00,932 --> 01:12:03,268 His business partner commits suicide right in front of him, 837 01:12:03,402 --> 01:12:05,002 and four days later, Talley goes 838 01:12:05,137 --> 01:12:07,014 and fucking murders a woman he's never met before, 839 01:12:07,038 --> 01:12:08,207 completely out of the blue. 840 01:12:08,340 --> 01:12:10,642 But get this, a week later, 841 01:12:10,776 --> 01:12:12,511 the key eyewitness to the murder 842 01:12:12,644 --> 01:12:14,580 also commits suicide. 843 01:12:14,713 --> 01:12:15,880 Pattern resumes. 844 01:12:16,013 --> 01:12:17,915 So, he's alive? Yeah. 845 01:12:18,049 --> 01:12:19,618 He's sitting in holding in Altoona. 846 01:12:20,252 --> 01:12:22,287 Joel, I gotta talk to him. 847 01:12:49,415 --> 01:12:50,816 I'm gonna need you to say something. 848 01:12:50,948 --> 01:12:52,551 Yeah, I... I will. 849 01:12:52,684 --> 01:12:54,353 Just... Just... 850 01:12:56,321 --> 01:12:57,723 Give me a second. I mean, Jesus... 851 01:12:57,856 --> 01:13:00,259 I thought you were gonna say this was some kind of, like, 852 01:13:00,392 --> 01:13:02,761 crazy suicide cult, or blackmail scheme. 853 01:13:02,895 --> 01:13:06,030 I mean, this? This is... This? This is... Hey, Joel. 854 01:13:08,032 --> 01:13:09,168 Okay. 855 01:13:09,301 --> 01:13:11,603 Let's just put aside the possibility 856 01:13:11,737 --> 01:13:12,970 that some sort of evil, 857 01:13:13,105 --> 01:13:15,039 extraordinary force could even exist. 858 01:13:16,040 --> 01:13:17,109 What you're saying 859 01:13:17,242 --> 01:13:19,445 is that this thing is jumping around 860 01:13:19,578 --> 01:13:20,578 from person to person, 861 01:13:20,679 --> 01:13:23,115 and it is causing them to kill themselves? 862 01:13:23,248 --> 01:13:25,584 Okay, but maybe it's not suicide. 863 01:13:25,717 --> 01:13:26,852 What do you mean? 864 01:13:26,984 --> 01:13:29,221 Okay. So, my patient, she was terrified, 865 01:13:29,354 --> 01:13:30,823 but she was not suicidal. 866 01:13:30,955 --> 01:13:34,226 And then at... at the end, everything about her changed. 867 01:13:34,359 --> 01:13:40,165 It was like the person I had been talking to was gone. 868 01:13:41,266 --> 01:13:45,404 And something else had taken over. 869 01:13:48,440 --> 01:13:50,909 So, it's kind of like the guy... 870 01:13:51,042 --> 01:13:52,811 Yes. on the security camera footage? 871 01:13:52,945 --> 01:13:54,847 Yes. Yes. Exactly like that. 872 01:13:54,979 --> 01:13:57,982 Oh, my God. What the fuck? 873 01:14:03,988 --> 01:14:06,358 In the cases that you found, um... 874 01:14:08,126 --> 01:14:12,130 how long was it between each victim's death? 875 01:14:16,134 --> 01:14:18,370 None of them survived longer than a week. 876 01:14:21,640 --> 01:14:25,644 Some of them didn't even make it past four days. 877 01:14:31,717 --> 01:14:33,185 Today was my fourth day. 878 01:14:34,953 --> 01:14:36,288 Hey. 879 01:14:37,356 --> 01:14:38,757 Whatever happened to those people, 880 01:14:38,891 --> 01:14:40,759 it's not gonna happen to you. 881 01:14:43,629 --> 01:14:44,730 I promise. 882 01:15:05,450 --> 01:15:07,319 Transfer guard to gate three. 883 01:15:07,452 --> 01:15:09,254 Transfer guard to gate three. 884 01:15:09,388 --> 01:15:10,455 Thank you. 885 01:15:10,589 --> 01:15:11,957 Give them a buzz through. 886 01:15:12,090 --> 01:15:14,393 They're clear. 887 01:15:15,160 --> 01:15:16,628 I owe you one for this, Doug. 888 01:15:16,762 --> 01:15:19,665 You're just lucky that he fired every lawyer 889 01:15:19,798 --> 01:15:20,899 he was assigned. 890 01:15:21,033 --> 01:15:22,901 You do know what this guy did, right? 891 01:15:23,035 --> 01:15:25,304 Well, Dr. Cotter's building a psychological profile 892 01:15:25,437 --> 01:15:26,872 on a similar case for us. 893 01:15:27,005 --> 01:15:30,042 Oh. Well, Talley's a whole box of fruit loops. 894 01:15:30,175 --> 01:15:31,543 So, good luck. 895 01:15:31,677 --> 01:15:33,579 Look, you only got ten minutes with him, okay? 896 01:15:33,712 --> 01:15:35,948 It's the best I could do without a court order. 897 01:15:36,081 --> 01:15:37,816 Well, I appreciate it. 898 01:16:12,851 --> 01:16:15,587 Mr. Talley, my name is Dr. Rose Cotter, 899 01:16:15,721 --> 01:16:19,358 and, um, I was hoping you'd be willing to 900 01:16:19,491 --> 01:16:21,426 answer some questions about... 901 01:16:21,560 --> 01:16:23,829 I'm done answering questions. I confessed. 902 01:16:23,962 --> 01:16:27,232 I actually don't care about what you were accused of. 903 01:16:27,366 --> 01:16:33,171 What I need to know is what you experienced in the days leading up to it. 904 01:16:38,243 --> 01:16:40,145 I have a patient, 905 01:16:40,946 --> 01:16:42,481 a young woman. 906 01:16:44,182 --> 01:16:45,350 Four days ago, 907 01:16:45,484 --> 01:16:47,953 a man killed himself right in front of her. 908 01:16:48,087 --> 01:16:55,193 And ever since then, she has been seeing something. 909 01:16:56,628 --> 01:16:59,464 Something that pretends to be other people. 910 01:17:00,165 --> 01:17:02,901 The man that she saw kill himself, 911 01:17:03,035 --> 01:17:07,272 he claimed that he was seeing the exact same thing. 912 01:17:07,406 --> 01:17:09,541 What the fuck do you want from me, huh? 913 01:17:09,675 --> 01:17:12,277 What is it? I don't know. 914 01:17:13,311 --> 01:17:14,311 I don't know. 915 01:17:14,379 --> 01:17:15,647 Why is it that everybody else 916 01:17:15,781 --> 01:17:18,684 who's seen it is dead and you're alive? 917 01:17:18,817 --> 01:17:19,818 Why? Please. 918 01:17:19,951 --> 01:17:22,521 Mr. Talley, you can help her. Okay? 919 01:17:22,988 --> 01:17:24,289 Please. 920 01:17:28,827 --> 01:17:29,928 Make the cop leave. 921 01:17:31,863 --> 01:17:33,398 Not gonna happen, pal. 922 01:17:33,532 --> 01:17:37,369 Make him leave, and I'll tell you what I know. 923 01:17:40,405 --> 01:17:41,940 Joel, please. 924 01:17:47,546 --> 01:17:49,448 I'll be outside, all right? 925 01:18:02,061 --> 01:18:05,530 I tried to research anything and everything I could about this thing. 926 01:18:05,664 --> 01:18:07,833 There's been other chains in the past. 927 01:18:07,966 --> 01:18:10,969 Found one that was in Brazil a few years ago. 928 01:18:13,672 --> 01:18:16,608 A man there escaped that chain 929 01:18:17,843 --> 01:18:21,446 by killing his neighbor and passing it to his neighbor's wife. 930 01:18:22,247 --> 01:18:25,283 Your patient is going to die 931 01:18:25,417 --> 01:18:27,652 unless she kills someone. 932 01:18:27,786 --> 01:18:30,522 That's the only way you can get rid of it. 933 01:18:31,124 --> 01:18:32,624 The only way. 934 01:18:32,758 --> 01:18:35,228 She has to make sure there's a witness for it to pass to, 935 01:18:35,360 --> 01:18:37,329 'cause this thing needs trauma to spread. 936 01:18:37,462 --> 01:18:41,100 That's what gives it power. Trauma. 937 01:18:41,234 --> 01:18:43,735 Your patient has to make it count. 938 01:18:43,869 --> 01:18:46,404 Tell her to use some kind of weapon. 939 01:18:46,538 --> 01:18:48,540 Make the biggest mess she can... 940 01:18:48,673 --> 01:18:51,676 I can't kill someone! 941 01:18:53,011 --> 01:18:54,312 You? 942 01:18:55,013 --> 01:18:57,048 You have it? 943 01:18:58,450 --> 01:19:02,121 No, no, no. Why the fuck did you come here? 944 01:19:02,255 --> 01:19:03,755 You're not giving it back to me. 945 01:19:03,889 --> 01:19:06,024 Get out of here! I'm sorry. 946 01:19:06,159 --> 01:19:07,260 Get out of here! 947 01:19:07,392 --> 01:19:09,195 Get her away from me! 948 01:19:09,327 --> 01:19:11,797 Get her away from me! 949 01:19:11,930 --> 01:19:13,932 Get her away from me! 950 01:19:14,066 --> 01:19:15,767 Get her away from me! 951 01:19:23,041 --> 01:19:24,409 Hey. 952 01:19:25,244 --> 01:19:26,945 Hey! Wait. 953 01:19:28,914 --> 01:19:30,882 What happened in there? Nothing. 954 01:19:31,583 --> 01:19:32,984 What'd he say? 955 01:19:34,753 --> 01:19:35,887 Nothing. 956 01:19:36,488 --> 01:19:38,390 Nothing? 957 01:19:38,523 --> 01:19:40,625 He's out of his fucking mind, Joel. 958 01:21:25,131 --> 01:21:26,531 Ah, fuck. 959 01:22:21,320 --> 01:22:22,988 What are you doing here? 960 01:22:23,122 --> 01:22:25,124 I apologize if you felt ambushed yesterday. 961 01:22:25,257 --> 01:22:26,758 That was the wrong approach. 962 01:22:26,891 --> 01:22:27,892 I'm sorry. Yeah. 963 01:22:28,026 --> 01:22:30,196 I think you should go. Rose. 964 01:22:30,329 --> 01:22:33,132 We both know I have a responsibility to notify the authorities 965 01:22:33,265 --> 01:22:35,700 if you're a danger to yourself or others. 966 01:22:35,834 --> 01:22:38,837 I need you to help convince me you're not a danger. 967 01:22:51,450 --> 01:22:54,153 Trevor mentioned there had been talk of ghosts. 968 01:22:55,388 --> 01:22:57,622 I never used the word "ghosts." 969 01:22:58,957 --> 01:23:01,826 Evil beings, then. Paranormal. 970 01:23:03,928 --> 01:23:08,467 I admitted to him that I was seeing things, the same thing that I told you. 971 01:23:08,600 --> 01:23:09,968 That's not happening anymore. Okay? 972 01:23:10,102 --> 01:23:13,738 It was stress and lack of sleep. 973 01:23:13,872 --> 01:23:16,841 I confided in him, and that was obviously a mistake. 974 01:23:17,276 --> 01:23:18,710 But that's it. 975 01:23:18,843 --> 01:23:20,979 Okay? Are we good? 976 01:23:22,314 --> 01:23:24,316 How are you feeling today? 977 01:23:27,886 --> 01:23:29,321 Let me think, um... 978 01:23:30,222 --> 01:23:32,891 I'm pretty sure my fiancé thinks I'm crazy. 979 01:23:34,260 --> 01:23:39,432 My sister has just totally shut me out. 980 01:23:39,564 --> 01:23:41,133 And now 981 01:23:41,866 --> 01:23:43,402 my former therapist 982 01:23:43,536 --> 01:23:46,738 is making unannounced house calls 983 01:23:46,871 --> 01:23:49,141 to ensure that I am not a danger. 984 01:23:49,275 --> 01:23:53,145 So, other than that, I'm really good. 985 01:24:02,854 --> 01:24:04,923 Should you get that? 986 01:24:10,162 --> 01:24:11,029 What? 987 01:24:11,163 --> 01:24:13,731 Rose, it's Madeline. 988 01:24:13,865 --> 01:24:16,768 I've been trying your mobile all morning. 989 01:24:16,901 --> 01:24:19,904 I'm very concerned about how we left things yesterday. 990 01:24:22,040 --> 01:24:25,344 Rose? Are you there? No. 991 01:24:30,615 --> 01:24:31,983 Hello? 992 01:24:32,717 --> 01:24:34,619 No. Rose? 993 01:24:35,321 --> 01:24:36,988 No. No. 994 01:24:37,123 --> 01:24:39,624 Almost time, Rose. 995 01:24:40,859 --> 01:24:42,827 What the fuck are you? 996 01:24:46,332 --> 01:24:47,399 Ple... Please. 997 01:24:51,203 --> 01:24:52,338 No, no. 998 01:24:53,239 --> 01:24:55,107 No. No, no. 999 01:25:01,213 --> 01:25:02,414 No. 1000 01:26:12,484 --> 01:26:14,153 Hey, Dr. Cotter. 1001 01:26:14,286 --> 01:26:16,754 Aren't you supposed to be on leave? 1002 01:26:16,888 --> 01:26:19,425 Just grabbing something from my office. 1003 01:26:58,930 --> 01:27:01,100 Carl. Hi. 1004 01:27:04,969 --> 01:27:06,538 No. No. It's okay. 1005 01:27:06,672 --> 01:27:08,073 No, no, no. 1006 01:27:08,207 --> 01:27:09,941 It's okay. Oh, God. 1007 01:27:10,075 --> 01:27:12,077 No, no. Oh, no, no, no. 1008 01:27:12,211 --> 01:27:14,513 Shh. Shh. Just calm down. No! No, no! 1009 01:27:14,647 --> 01:27:17,616 No! No! Shh! Shut the fuck up. 1010 01:27:19,084 --> 01:27:20,686 Just calm down, okay? Okay. 1011 01:27:20,818 --> 01:27:22,187 Rose. 1012 01:27:22,954 --> 01:27:24,256 What are you doing here? 1013 01:27:27,693 --> 01:27:29,261 I don't know. 1014 01:27:31,063 --> 01:27:33,299 Rose, you can't be around patients. 1015 01:28:05,863 --> 01:28:07,566 Fuck! Rose! 1016 01:28:27,686 --> 01:28:30,522 Fuck! 1017 01:28:45,304 --> 01:28:47,373 Rose, what are you doing here? 1018 01:28:47,972 --> 01:28:49,408 Nothing. 1019 01:28:50,376 --> 01:28:51,976 I don't... I don't know. 1020 01:28:52,111 --> 01:28:54,813 I don't know why. I, uh... 1021 01:28:54,946 --> 01:28:57,483 Why don't we go inside together and we can just talk? 1022 01:28:57,616 --> 01:28:58,916 No! It's... 1023 01:28:59,050 --> 01:29:00,419 It's not safe. 1024 01:29:00,552 --> 01:29:02,688 Rose, I don't think you should be alone right now. 1025 01:29:02,821 --> 01:29:04,490 I need... I need to be alone. 1026 01:29:06,492 --> 01:29:08,893 I need to be... I need to be alone. 1027 01:29:11,028 --> 01:29:13,565 I'm sorry. I'm sorry. I have to go. 1028 01:29:15,501 --> 01:29:17,803 Rose, I don't think you should go anywhere, okay? 1029 01:29:17,935 --> 01:29:20,672 You just relax, I'm gonna make a phone call, all right? 1030 01:29:22,341 --> 01:29:23,809 Rose. Rose, don't go anywhere. 1031 01:29:23,941 --> 01:29:25,210 Wait. Rose, please. 1032 01:29:25,344 --> 01:29:27,246 Please don't go anywhere, okay? Just hang... 1033 01:29:27,379 --> 01:29:29,947 Rose. Rose, wait! Rose! 1034 01:29:55,674 --> 01:29:58,610 Joel. Rose, I saw a police APB go out for you 1035 01:29:58,744 --> 01:30:00,779 that says you're dangerous. What the fuck happened? 1036 01:30:00,913 --> 01:30:02,113 I know what I need to do. What? 1037 01:30:02,147 --> 01:30:05,049 This thing, it needs all of its victims 1038 01:30:05,184 --> 01:30:06,685 to pass it on in order to survive, 1039 01:30:06,819 --> 01:30:09,954 but if there's no one else around, it has no way to pass. 1040 01:30:10,088 --> 01:30:11,356 As long as I'm alone, 1041 01:30:11,490 --> 01:30:13,091 I can deprive it of what it needs. 1042 01:30:13,225 --> 01:30:14,660 That doesn't make any sense. 1043 01:30:14,793 --> 01:30:17,028 Your plan is just to avoid people forever? 1044 01:30:17,162 --> 01:30:20,098 I am not gonna keep running, okay? 1045 01:30:20,766 --> 01:30:22,134 I've got to face it. 1046 01:30:22,267 --> 01:30:24,603 Okay, Rose, I'm coming to you. Just tell me where... 1047 01:33:54,813 --> 01:33:56,314 Rose. 1048 01:34:00,686 --> 01:34:01,887 Baby... 1049 01:34:07,126 --> 01:34:09,361 Help me, please. 1050 01:34:13,132 --> 01:34:15,600 Mommy made a mistake. 1051 01:34:22,307 --> 01:34:23,975 Get the phone. 1052 01:34:25,178 --> 01:34:26,945 Call for help. 1053 01:34:37,190 --> 01:34:39,257 Rose! 1054 01:38:50,976 --> 01:38:53,478 Rose. 1055 01:38:58,783 --> 01:39:00,252 It's okay, baby. 1056 01:39:01,052 --> 01:39:02,254 Come here. 1057 01:39:13,565 --> 01:39:17,203 I am so sorry. 1058 01:39:19,671 --> 01:39:21,840 I... I haven't been a good mom. 1059 01:39:24,876 --> 01:39:29,814 I want to be. I really try to be. 1060 01:39:29,948 --> 01:39:36,155 But sometimes everything is just too much. 1061 01:39:37,323 --> 01:39:41,093 There is something terrible inside of me. 1062 01:39:41,893 --> 01:39:45,730 I hate myself. Stop. Stop. Stop. 1063 01:39:46,298 --> 01:39:47,866 Are you ashamed of me? 1064 01:39:49,201 --> 01:39:50,236 No. 1065 01:39:50,835 --> 01:39:52,670 Then why did you let me die? 1066 01:39:56,375 --> 01:39:58,710 Why didn't you save me? It's not my fault. 1067 01:39:58,843 --> 01:40:01,613 You could have called for help. Stop. Stop it. 1068 01:40:01,746 --> 01:40:03,382 But you didn't. Stop it. 1069 01:40:03,516 --> 01:40:06,551 You wished that I would die. Because I was afraid of you! 1070 01:40:06,684 --> 01:40:09,554 I was ten years old 1071 01:40:10,555 --> 01:40:12,891 and you were a monster. 1072 01:40:15,227 --> 01:40:20,299 And I know that it's not fair. You... You needed help. 1073 01:40:21,900 --> 01:40:23,568 But I couldn't. 1074 01:40:28,374 --> 01:40:30,575 And I have carried that guilt 1075 01:40:31,643 --> 01:40:34,946 for my entire life. 1076 01:40:38,150 --> 01:40:41,886 And I... I have to let it go. 1077 01:40:43,855 --> 01:40:45,790 I ha... I have to let it go. 1078 01:40:52,531 --> 01:40:54,166 This is not real. 1079 01:40:55,067 --> 01:40:56,734 But Rose, 1080 01:40:56,868 --> 01:41:01,107 your mind makes it real. 1081 01:41:05,411 --> 01:41:06,811 What are you? 1082 01:41:07,879 --> 01:41:09,981 Why are you doing this to me? 1083 01:41:10,648 --> 01:41:12,318 Because your mind... 1084 01:41:13,051 --> 01:41:15,687 is so inviting. 1085 01:42:06,272 --> 01:42:10,008 You can't escape your mind, Rose. 1086 01:42:17,583 --> 01:42:18,683 It's... 1087 01:42:19,784 --> 01:42:22,820 It's my mind. 1088 01:42:29,994 --> 01:42:31,930 You can't escape it either. 1089 01:42:47,413 --> 01:42:49,215 Rose! 1090 01:42:52,084 --> 01:42:53,751 Rose! 1091 01:44:17,035 --> 01:44:19,071 Holy shit. 1092 01:44:21,573 --> 01:44:22,974 Are you okay? 1093 01:44:23,108 --> 01:44:25,943 Can I just come in for a sec? Yeah. Yeah, yeah. 1094 01:44:31,916 --> 01:44:33,419 Where have you been? 1095 01:44:37,889 --> 01:44:39,857 I'm sorry. 1096 01:44:41,327 --> 01:44:47,132 I'm sorry for dragging you into my whole fucked-up mess. 1097 01:44:49,501 --> 01:44:51,035 For most of my life, 1098 01:44:51,170 --> 01:44:57,443 I've been afraid of letting people get too close, 1099 01:44:58,310 --> 01:45:00,912 because I was afraid of... 1100 01:45:03,615 --> 01:45:06,285 what they might see if they really looked. 1101 01:45:06,418 --> 01:45:11,557 And so I... I put walls up, and I kept people at a distance. 1102 01:45:14,593 --> 01:45:15,993 And then... 1103 01:45:19,431 --> 01:45:20,733 I met you, 1104 01:45:20,865 --> 01:45:24,703 and I could feel those walls coming down. 1105 01:45:24,837 --> 01:45:28,005 And it scared the shit out of me. 1106 01:45:30,809 --> 01:45:32,244 And so... 1107 01:45:33,245 --> 01:45:40,017 I was selfish, and that was not fair to you. 1108 01:45:41,620 --> 01:45:45,124 And I am so, so sorry. 1109 01:45:46,425 --> 01:45:51,028 And I'm... I'm being selfish again by even asking, 1110 01:45:51,163 --> 01:45:52,364 but do you think that... 1111 01:45:52,498 --> 01:45:55,601 That I could stay here and just... 1112 01:45:57,902 --> 01:45:59,371 just sleep? 1113 01:46:02,574 --> 01:46:03,975 Could you... 1114 01:46:05,411 --> 01:46:08,313 stay with me while I sleep? 1115 01:46:11,850 --> 01:46:12,950 Please. 1116 01:46:14,420 --> 01:46:16,655 Yeah, of course I'll stay with you. 1117 01:46:24,797 --> 01:46:26,665 I'll stay with you forever. 1118 01:46:33,272 --> 01:46:34,373 No. 1119 01:46:41,480 --> 01:46:42,681 No. 1120 01:46:43,816 --> 01:46:45,184 No, no, no, no. 1121 01:46:46,017 --> 01:46:47,017 No, no. 1122 01:47:01,934 --> 01:47:03,168 No. 1123 01:47:27,426 --> 01:47:29,528 Rose. 1124 01:47:32,631 --> 01:47:35,267 No, no, no! 1125 01:47:42,941 --> 01:47:44,776 Rose! No. 1126 01:47:44,910 --> 01:47:47,044 Rose, open the door! 1127 01:47:48,614 --> 01:47:51,783 Open the door. 1128 01:47:53,452 --> 01:47:54,720 Rose! 1129 01:48:04,863 --> 01:48:07,666 No! 1130 01:48:08,367 --> 01:48:11,370 No! Fuck. Uh... 1131 01:48:11,503 --> 01:48:13,272 Hold on. I'm coming! 1132 01:48:13,405 --> 01:48:16,040 No! 1133 01:48:19,177 --> 01:48:20,579 Rose! 1134 01:48:23,081 --> 01:48:25,651 No! 1135 01:49:07,192 --> 01:49:08,594 Rose. 1136 01:49:42,861 --> 01:49:44,196 Rose? 1137 01:49:50,268 --> 01:49:51,370 Rose? 80142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.