All language subtitles for Pennyworth.S03E08.Red.Marauder.720p.HMAX.WEBRip.DD5.1.x264-NTb.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:10,385 crowd: No P-Dubs in England! Lock them up! 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,095 No P-Dubs in England! 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,388 Lock them up! 4 00:00:13,388 --> 00:00:16,975 No P-Dubs in England! Lock them up! 5 00:00:16,975 --> 00:00:18,226 No P-Dubs in England! 6 00:00:18,226 --> 00:00:19,644 Lock them up! 7 00:00:19,644 --> 00:00:23,106 No P-Dubs in England! Lock them up! 8 00:00:23,106 --> 00:00:25,984 Yesterday's rally outside Downing Street 9 00:00:25,984 --> 00:00:28,862 was the third this month, demanding the government 10 00:00:28,862 --> 00:00:32,073 take stronger measures against England's P.W.E.s. 11 00:00:32,073 --> 00:00:33,700 Yeah, Captain Blighty's a legend. 12 00:00:33,700 --> 00:00:35,076 He's a war hero. 13 00:00:35,076 --> 00:00:37,454 But all them others are just freaks. 14 00:00:37,454 --> 00:00:39,247 Belong in cages. 15 00:00:40,457 --> 00:00:42,292 Morons. 16 00:00:42,292 --> 00:00:44,461 What on Earth is going on-- 17 00:00:45,253 --> 00:00:46,713 What did you do? 18 00:00:46,713 --> 00:00:47,964 Everyone hates us. 19 00:00:47,964 --> 00:00:49,382 People don't hate you, Celia. 20 00:00:49,382 --> 00:00:51,384 They just don't know you. - They hate us. 21 00:00:51,384 --> 00:00:53,720 Except him. They love him. 22 00:00:53,720 --> 00:00:56,639 - Girl's not wrong. - They're scared. 23 00:00:56,639 --> 00:00:58,683 All this is new. 24 00:00:58,683 --> 00:01:02,520 But one day being a P-Dub will be like being left-handed. 25 00:01:02,520 --> 00:01:04,355 Or ginger. 26 00:01:04,355 --> 00:01:06,524 Lots of people don't like gingers. 27 00:01:06,524 --> 00:01:08,651 I'm saying, be patient. 28 00:01:08,651 --> 00:01:10,987 You'll get your lives back, I promise. 29 00:01:10,987 --> 00:01:12,906 Ah, for fucksake. 30 00:01:12,906 --> 00:01:15,658 - Gully! - You're lying to them. 31 00:01:15,658 --> 00:01:17,619 None of them are ever leaving here. 32 00:01:17,619 --> 00:01:19,329 I'm not lying. The world is changing. 33 00:01:19,329 --> 00:01:20,538 Yeah, for the worse. 34 00:01:20,538 --> 00:01:22,540 There are more P.W.E.s every day. 35 00:01:22,540 --> 00:01:24,417 I just heard of a man in Norfolk who can change his face 36 00:01:24,417 --> 00:01:27,086 to look like whoever he wants-- how is that even possible? 37 00:01:27,086 --> 00:01:29,631 I-I suppose there's gene splicing, then radiation-- 38 00:01:29,631 --> 00:01:31,633 Lucius... 39 00:01:31,633 --> 00:01:33,218 Celia has a point. 40 00:01:33,218 --> 00:01:34,677 The public worships you. 41 00:01:34,677 --> 00:01:37,764 The more you can get out-- Oh dear, help! 42 00:01:39,057 --> 00:01:41,559 Help me get him to my lab, now. 43 00:01:44,604 --> 00:01:46,523 How are you feeling? 44 00:01:46,523 --> 00:01:48,942 Oh, it's, uh... 45 00:01:48,942 --> 00:01:52,237 Yes, yes, it's getting worse. 46 00:01:52,237 --> 00:01:54,697 I'm f-feeling... weaker every day. 47 00:01:54,697 --> 00:01:56,658 Reversing the effects 48 00:01:56,658 --> 00:01:59,702 of Stormcloud is no easy feat-- give it time. 49 00:01:59,702 --> 00:02:02,038 And I'm still tweaking the antidote. 50 00:02:02,038 --> 00:02:04,791 Just tell me the bloody truth, will you? 51 00:02:04,791 --> 00:02:07,001 Tell me! 52 00:02:09,921 --> 00:02:12,715 The fact that you're still alive is a miracle. 53 00:02:12,715 --> 00:02:14,551 - Oh. - And nothing I do 54 00:02:14,551 --> 00:02:16,970 seems to make any difference. 55 00:02:16,970 --> 00:02:20,265 I'm not giving up. And nor should you. 56 00:02:20,265 --> 00:02:23,643 I should have died a long time ago. 57 00:02:25,103 --> 00:02:27,063 In the jungle. 58 00:02:27,063 --> 00:02:29,482 Fighting for Queen and Country. 59 00:02:29,482 --> 00:02:32,068 Oh. - You still have a purpose. 60 00:02:32,068 --> 00:02:34,654 These people, they need you. 61 00:02:34,654 --> 00:02:37,740 Oh... 62 00:02:37,740 --> 00:02:40,410 Just a good death. 63 00:02:40,410 --> 00:02:42,620 That's all I need. 64 00:02:49,752 --> 00:02:52,380 Just a good death. 65 00:04:05,161 --> 00:04:07,372 Those bloody lights. 66 00:04:07,372 --> 00:04:09,832 That's the third time that's happened this morning. 67 00:04:09,832 --> 00:04:14,003 We'll have to get someone out. - I can take a look. 68 00:04:29,811 --> 00:04:31,479 You're moping. 69 00:04:31,479 --> 00:04:33,481 I'm not moping. I'm eating breakfast. 70 00:04:33,481 --> 00:04:35,525 Yes, you are. You were moping all last week 71 00:04:35,525 --> 00:04:36,943 like someone had died. 72 00:04:36,943 --> 00:04:38,528 I'm fine. 73 00:04:39,654 --> 00:04:41,990 - She wasn't right for you. - All right, Mum. 74 00:04:41,990 --> 00:04:43,533 You need to find yourself a nice girl, 75 00:04:43,533 --> 00:04:45,284 not one of those rebels or whatnot 76 00:04:45,284 --> 00:04:47,203 gallivantin' around, getting into all sorts. 77 00:04:47,203 --> 00:04:49,956 Yeah, all right, Mum, I know. 78 00:04:49,956 --> 00:04:53,668 Plenty more fish in the sea for a handsome man like you. 79 00:04:53,668 --> 00:04:55,336 Thanks, Roger. 80 00:04:57,130 --> 00:04:59,048 It's not right, a single man your age 81 00:04:59,048 --> 00:05:01,009 living at home with his mum. 82 00:05:01,009 --> 00:05:02,510 You kicking me out? 83 00:05:02,510 --> 00:05:04,220 No, 'course not. 84 00:05:04,220 --> 00:05:06,848 Maybe I should, give you a push in the right direction. 85 00:05:06,848 --> 00:05:08,224 Mum. 86 00:05:11,394 --> 00:05:13,354 We're not finished yet. 87 00:05:16,315 --> 00:05:18,151 Hello? 88 00:05:19,360 --> 00:05:21,612 Yes, it is she, yes. 89 00:05:22,697 --> 00:05:25,783 Well, he's here. Do you want to speak to him? 90 00:05:25,783 --> 00:05:27,160 I told her to leave you be. 91 00:05:27,160 --> 00:05:28,911 I'll tell him. Thank you. 92 00:05:28,911 --> 00:05:30,872 That a man needs time. 93 00:05:30,872 --> 00:05:32,874 Cheers. 94 00:05:32,874 --> 00:05:34,250 That was the Prime Minister's Office. 95 00:05:34,250 --> 00:05:35,752 They want to see ya. - Oh yeah? 96 00:05:35,752 --> 00:05:38,296 Is this about your trip up to Scotland? 97 00:05:38,296 --> 00:05:40,840 Nah, don't worry yourself. 98 00:05:40,840 --> 00:05:41,799 That was nothing. 99 00:05:55,104 --> 00:05:58,649 ♪ Had a million dollars ♪ 100 00:06:00,943 --> 00:06:03,404 I mean, Francis is a genius. 101 00:06:03,404 --> 00:06:05,656 There's no two ways about it. 102 00:06:05,656 --> 00:06:07,992 Such a... singular mind. 103 00:06:07,992 --> 00:06:10,369 And to be near to someone like that, well, I mean, 104 00:06:10,369 --> 00:06:12,288 I just feel so lucky-- 105 00:06:12,288 --> 00:06:14,207 Ah, not there darling, the other side. 106 00:06:15,208 --> 00:06:18,920 And obviously, I can't say too much before tonight, 107 00:06:18,920 --> 00:06:21,422 but we are so blessed 108 00:06:21,422 --> 00:06:24,967 to be part of something so visionary. 109 00:06:24,967 --> 00:06:29,388 It's going to be truly, truly the most amazing experience. 110 00:06:29,388 --> 00:06:31,474 You mean he's going to have everybody trippin' 111 00:06:31,474 --> 00:06:33,893 their bollocks off like we did the other week? 112 00:06:33,893 --> 00:06:36,062 We had a profound experience. 113 00:06:37,647 --> 00:06:39,398 Daveboy, uh... 114 00:06:41,275 --> 00:06:43,319 I don't think you realize how lucky you are 115 00:06:43,319 --> 00:06:45,321 being close to Francis and his work. 116 00:06:45,321 --> 00:06:47,698 People would kill for this experience. 117 00:06:47,698 --> 00:06:49,242 I have killed, Sally. 118 00:06:49,242 --> 00:06:51,536 But I wouldn't kill a spider for yon Francis. 119 00:06:51,536 --> 00:06:53,663 No disrespect to the wee man, but... 120 00:06:53,663 --> 00:06:56,833 if he's not a clown, I've never seen a circus. 121 00:06:56,833 --> 00:06:59,836 Well, maybe you shouldn't come tonight. 122 00:06:59,836 --> 00:07:01,254 Maybe I shouldn't. 123 00:07:01,254 --> 00:07:03,005 Yeah, there's no point casting pearls 124 00:07:03,005 --> 00:07:04,632 in front of swine. 125 00:07:04,632 --> 00:07:06,259 You need to insult me in plain English, hen. 126 00:07:06,259 --> 00:07:09,053 Really, Daveboy, I'm just trying to help you. 127 00:07:09,053 --> 00:07:10,888 Help me how? 128 00:07:10,888 --> 00:07:12,723 To help you broaden your mind. 129 00:07:12,723 --> 00:07:14,851 Maybe it's your mind that needs broadening. 130 00:07:14,851 --> 00:07:16,102 - Why are you being so mean? - Me? 131 00:07:16,102 --> 00:07:17,645 Why are you being so mean? 132 00:07:17,645 --> 00:07:19,772 Don't yell. You'll scare people. 133 00:07:19,772 --> 00:07:21,899 - I wasn't yelling-- - You're being very aggressive 134 00:07:21,899 --> 00:07:24,277 and fascistic. 135 00:07:24,277 --> 00:07:27,196 You're right. Sorry. 136 00:07:27,196 --> 00:07:30,032 I don't belong here. I'll go. 137 00:07:30,032 --> 00:07:32,326 Okay, good. That's best. 138 00:07:32,326 --> 00:07:34,704 Excuse me. 139 00:07:34,704 --> 00:07:37,874 There's two men downstairs with badges. 140 00:07:37,874 --> 00:07:39,959 Asking for you. 141 00:07:39,959 --> 00:07:41,961 Been expectin' that. 142 00:07:45,923 --> 00:07:48,301 Good luck with the show tonight, yeah? 143 00:07:50,803 --> 00:07:53,014 It was nice to have met you, Sally. 144 00:07:54,473 --> 00:07:57,435 Yes, likewise, I'm sure. 145 00:07:59,770 --> 00:08:00,813 Bye. 146 00:08:10,573 --> 00:08:12,491 I'll take it from here. 147 00:08:12,491 --> 00:08:14,243 Wankers. 148 00:08:17,955 --> 00:08:19,707 Where'd they find ya? 149 00:08:19,707 --> 00:08:21,876 With Sally. 150 00:08:21,876 --> 00:08:24,295 - Must be about Hebrides. - Yep. 151 00:08:24,295 --> 00:08:26,088 You let me do the talking, yeah? 152 00:08:26,088 --> 00:08:27,757 You talk all you want. 153 00:08:27,757 --> 00:08:30,551 I couldn't give a fuck. 154 00:08:30,551 --> 00:08:32,929 What's got into you? 155 00:08:32,929 --> 00:08:35,264 Somethin' happen with Sally? 156 00:08:35,264 --> 00:08:38,309 Don't wanna talk about it. 157 00:08:38,309 --> 00:08:39,894 Fair enough. 158 00:08:42,396 --> 00:08:45,316 What the fuck do you mean by that? 159 00:08:45,316 --> 00:08:48,402 - I said fair enough. - What's fair? 160 00:08:48,402 --> 00:08:51,781 Nothing fuckin' fair about anything. 161 00:08:51,781 --> 00:08:54,242 All right, forget it. Fucksake. 162 00:08:57,161 --> 00:08:59,455 The prime minister will see you now. 163 00:09:04,502 --> 00:09:05,628 Prime Minister. 164 00:09:05,628 --> 00:09:08,172 General Thursday. - Aye, morning. 165 00:09:08,172 --> 00:09:11,259 Well, well, well, the culprits. 166 00:09:12,218 --> 00:09:13,552 - Please sit. - Sir, I take 167 00:09:13,552 --> 00:09:15,137 full responsibility for what happened 168 00:09:15,137 --> 00:09:16,639 with Ms. Khin and her father. 169 00:09:16,639 --> 00:09:18,474 Daveboy was nothin' to do with it. 170 00:09:18,474 --> 00:09:20,685 That's very noble. 171 00:09:20,685 --> 00:09:22,228 Allow me to set your minds at ease. 172 00:09:22,228 --> 00:09:24,897 Your Hebridean adventure is a thing of the past. 173 00:09:24,897 --> 00:09:26,524 All is forgiven. 174 00:09:28,359 --> 00:09:29,986 - Really? - Mr. Khin's freedom 175 00:09:29,986 --> 00:09:32,154 makes the government in Kalpur nervous 176 00:09:32,154 --> 00:09:35,283 and thus, more dependant on us. 177 00:09:36,742 --> 00:09:38,661 I summoned you for a different reason. 178 00:09:38,661 --> 00:09:39,954 Early this morning, 179 00:09:39,954 --> 00:09:42,331 a P.W.E attacked Uxbridge power station, 180 00:09:42,331 --> 00:09:43,958 the main power source for the Southeast. 181 00:09:43,958 --> 00:09:46,168 That's why the lights have been dodgy. 182 00:09:46,168 --> 00:09:47,962 Sounds like a Captain Blighty job. 183 00:09:47,962 --> 00:09:51,090 Indeed. Tell me, have you seen Captain Blighty recently? 184 00:09:51,090 --> 00:09:52,717 Yeah. 185 00:09:52,717 --> 00:09:54,468 Seemed okay, you know. 186 00:09:54,468 --> 00:09:56,887 He's a disgrace to the uniform. 187 00:09:57,930 --> 00:10:00,516 More of a costume than a uniform, innit? 188 00:10:00,516 --> 00:10:02,727 If my colleague here were not so tender-hearted, 189 00:10:02,727 --> 00:10:05,980 Mr. Troy would be off the streets in army custody. 190 00:10:05,980 --> 00:10:08,316 Truth is, Captain Blighty is not well, 191 00:10:08,316 --> 00:10:10,818 and this new enhanced chap seems rather formidable. 192 00:10:10,818 --> 00:10:13,487 Well, give Gully a break. Send in some squaddies. 193 00:10:13,487 --> 00:10:14,697 Exactly! 194 00:10:14,697 --> 00:10:16,324 And I'd rather not use that option. 195 00:10:16,324 --> 00:10:17,825 Not yet. - But the only-- 196 00:10:17,825 --> 00:10:19,410 Any use of soldiers on English soil 197 00:10:19,410 --> 00:10:21,037 is my decision. 198 00:10:21,037 --> 00:10:24,373 Nobody else's. I believe that's clear. 199 00:10:26,292 --> 00:10:28,711 Your opinion is clear, yes. 200 00:10:32,089 --> 00:10:33,716 I can't foresee what role 201 00:10:33,716 --> 00:10:35,676 P.W.E.s will play in the future, 202 00:10:35,676 --> 00:10:37,887 but I know we'll need them on our side. 203 00:10:37,887 --> 00:10:40,389 The public must accept them. Captain Blighty is key to that. 204 00:10:40,389 --> 00:10:42,308 You need him to be the hero. 205 00:10:42,308 --> 00:10:44,435 Precisely. 206 00:10:44,435 --> 00:10:47,521 So what the fuck has that got to do with us? 207 00:10:50,066 --> 00:10:51,525 I want you to help Captain Blighty 208 00:10:51,525 --> 00:10:53,235 complete his mission. 209 00:10:53,235 --> 00:10:55,363 As former comrades, he knows and trusts you. 210 00:10:56,572 --> 00:10:58,824 That'll never work. - You don't say. 211 00:10:58,824 --> 00:11:01,369 Gully Troy is as proud as they come. 212 00:11:01,369 --> 00:11:03,245 If he clocks we're there to babysit... 213 00:11:03,245 --> 00:11:05,164 - He won't like it. - He's a friend in need. 214 00:11:05,164 --> 00:11:07,958 What he lacks is neither here nor there, is it? 215 00:11:10,920 --> 00:11:12,671 Our usual fee. 216 00:11:14,173 --> 00:11:18,803 If this is a cock-up, as I have no doubt it will be, 217 00:11:18,803 --> 00:11:21,138 you, sir, shall bear the consequences. 218 00:11:21,138 --> 00:11:24,392 Thank you for your counsel, General Thursday. 219 00:11:24,392 --> 00:11:26,018 Always welcome. 220 00:11:26,018 --> 00:11:27,311 Hmph! 221 00:11:35,111 --> 00:11:36,612 Brass, eh? 222 00:11:36,612 --> 00:11:39,448 "You sir, shall bear the consequences." 223 00:11:43,661 --> 00:11:47,289 Martha will join you. She has the details. 224 00:11:47,289 --> 00:11:49,083 Good luck, gentlemen. 225 00:11:57,883 --> 00:11:59,802 I'll get it. 226 00:12:02,179 --> 00:12:03,931 Surprise, I'm back! 227 00:12:03,931 --> 00:12:06,475 Yay, Aunty Tricia! 228 00:12:07,643 --> 00:12:08,936 Patricia! 229 00:12:08,936 --> 00:12:10,938 You're back again. 230 00:12:10,938 --> 00:12:12,523 I didn't know you were coming. 231 00:12:12,523 --> 00:12:14,984 That's why they call it a surprise. 232 00:12:14,984 --> 00:12:18,195 I just could not stay away from this munchkin any longer. 233 00:12:18,195 --> 00:12:19,655 Is Thomas here? 234 00:12:19,655 --> 00:12:20,990 No, poor guy. 235 00:12:20,990 --> 00:12:22,616 Your daddy wants to be here 236 00:12:22,616 --> 00:12:24,452 so, so much, but he's up to his 237 00:12:24,452 --> 00:12:26,454 neck with lawyers, accountants, the Wayne board. 238 00:12:26,454 --> 00:12:28,581 He tried explaining it to me, but after the part 239 00:12:28,581 --> 00:12:31,167 about my trust fund staying the same, I stopped listening. 240 00:12:31,167 --> 00:12:32,668 So you flew here just to... 241 00:12:32,668 --> 00:12:34,503 Well, I needed to tickle this one. 242 00:12:36,088 --> 00:12:37,631 And I just thought I could help out, 243 00:12:37,631 --> 00:12:39,717 you know, while Thomas is away. 244 00:12:39,717 --> 00:12:41,343 Right. 245 00:12:41,343 --> 00:12:43,471 Oh, Sam, honey, could you go help 246 00:12:43,471 --> 00:12:45,181 Gladys get Aunt Patricia's room ready? 247 00:12:45,181 --> 00:12:47,183 Sure. 248 00:12:48,642 --> 00:12:50,019 So how are you? 249 00:12:50,019 --> 00:12:51,854 Fine. I mean, I wouldn't recommend 250 00:12:51,854 --> 00:12:54,023 having your father murdered in an alley, 251 00:12:54,023 --> 00:12:56,942 but... he and I were never close. 252 00:12:56,942 --> 00:12:58,986 Thomas is the one who clung to him. 253 00:12:58,986 --> 00:13:01,489 - And how is he? - Thomas? 254 00:13:01,489 --> 00:13:04,575 More uptight than usual, which is saying something. 255 00:13:04,575 --> 00:13:07,828 - Uptight how? - Just... uptight. 256 00:13:08,996 --> 00:13:10,873 How much of you two spoken? 257 00:13:10,873 --> 00:13:13,584 I know things weren't awesome before he left. 258 00:13:14,460 --> 00:13:16,462 We haven't. 259 00:13:16,462 --> 00:13:17,963 Haven't what? 260 00:13:17,963 --> 00:13:19,465 Spoken. 261 00:13:20,716 --> 00:13:22,384 At all? 262 00:13:22,384 --> 00:13:24,428 Huh. That's bad. 263 00:13:25,304 --> 00:13:26,889 I mean, I call. 264 00:13:26,889 --> 00:13:28,516 And I leave messages. 265 00:13:28,516 --> 00:13:30,100 I call again. 266 00:13:30,100 --> 00:13:33,103 More messages. Nothing. 267 00:13:33,103 --> 00:13:35,481 And he hasn't said anything to you? 268 00:13:35,481 --> 00:13:36,899 No. 269 00:13:38,484 --> 00:13:40,361 Anything about when he might come back? 270 00:13:40,361 --> 00:13:44,323 No, but he really is working 18 hours a day. 271 00:13:44,323 --> 00:13:46,492 He'll come home soon. 272 00:13:48,911 --> 00:13:51,914 Well, we miss him. And we worry about him. 273 00:13:52,748 --> 00:13:54,959 But I do appreciate you coming here. 274 00:13:54,959 --> 00:13:56,418 Of course. 275 00:13:58,754 --> 00:14:00,464 By the way, 276 00:14:00,464 --> 00:14:03,259 do you still have that dress that I gave you last time? 277 00:14:03,259 --> 00:14:04,593 The one I said I'd never wear? 278 00:14:04,593 --> 00:14:06,178 Can I borrow it? Francis Foulkes 279 00:14:06,178 --> 00:14:08,264 is holding an event tonight-- very exclusive. 280 00:14:08,264 --> 00:14:09,848 And since I'm here... 281 00:14:09,848 --> 00:14:11,767 I'm so glad you came to help. 282 00:14:11,767 --> 00:14:13,435 I'm grieving, Martha. 283 00:14:13,435 --> 00:14:15,563 I need to fill my life with joy. 284 00:14:15,563 --> 00:14:16,939 Yeah. 285 00:14:20,359 --> 00:14:22,778 Sam, honey, I'm leaving. 286 00:14:22,778 --> 00:14:25,614 But Aunt Patricia will be here till Mrs. P arrives. 287 00:14:25,614 --> 00:14:27,783 - Okay, Mummy. Bye! - I hope. 288 00:14:27,783 --> 00:14:29,577 Love you! 289 00:14:31,787 --> 00:14:33,372 So I can borrow the dress? 290 00:14:33,372 --> 00:14:35,874 Yes! Of course. 291 00:14:39,336 --> 00:14:43,340 ♪ Well, I figured lots of things out girl... ♪ 292 00:14:53,892 --> 00:14:56,228 Have you ever done something you knew was right 293 00:14:56,228 --> 00:14:57,896 but felt like a mistake? 294 00:14:57,896 --> 00:15:00,316 Is this Sally we're talking about now? 295 00:15:00,316 --> 00:15:02,484 Who said anything about Sally? 296 00:15:02,484 --> 00:15:04,028 I never fucking mentioned Sally. 297 00:15:04,028 --> 00:15:05,154 Oh, for fucksake-- 298 00:15:05,154 --> 00:15:07,740 Alfie, I need to talk to you. 299 00:15:07,740 --> 00:15:09,992 Yeah, course, Sand, but, uh, job on. 300 00:15:09,992 --> 00:15:11,660 How about I come round yours tonight? 301 00:15:11,660 --> 00:15:14,538 No, I'm busy, and I haven't got long. 302 00:15:14,538 --> 00:15:17,166 God you're infuriating. - Steady on. 303 00:15:17,166 --> 00:15:20,044 I wanted to give you some time to think about everything, 304 00:15:20,044 --> 00:15:21,920 figure out how you feel. 305 00:15:21,920 --> 00:15:24,840 But when a girl tells you she's pregnant, Alfie, 306 00:15:24,840 --> 00:15:27,301 she deserves a reaction. 307 00:15:27,301 --> 00:15:28,677 What? 308 00:15:28,677 --> 00:15:29,928 Any reaction. 309 00:15:29,928 --> 00:15:32,556 - Because you're pregnant. - Yes. 310 00:15:34,600 --> 00:15:36,185 And it's... 311 00:15:36,185 --> 00:15:38,854 Yes, it's yours. 312 00:15:38,854 --> 00:15:41,065 Fuck. 313 00:15:41,065 --> 00:15:43,025 You saying you didn't know? 314 00:15:43,025 --> 00:15:45,527 No. 315 00:15:45,527 --> 00:15:47,029 How was I supposed to know? 316 00:15:47,029 --> 00:15:49,865 The letter I gave Daveboy. 317 00:15:51,784 --> 00:15:53,535 You never gave me a letter. 318 00:15:53,535 --> 00:15:56,246 Yes, I did, in the pub. 319 00:15:57,790 --> 00:15:59,166 Oh, fuck. 320 00:15:59,166 --> 00:16:00,918 You knew about this? 321 00:16:00,918 --> 00:16:02,670 No, I d--I don't know. 322 00:16:02,670 --> 00:16:07,007 It could have been when I was fucked on Sally's drugs maybe. 323 00:16:07,007 --> 00:16:09,134 For fucksake Daveboy, of all the things. 324 00:16:09,134 --> 00:16:11,887 Well, how is any of this my fault? 325 00:16:12,971 --> 00:16:15,391 Sand, see, I'm sorry, I didn't know. 326 00:16:17,059 --> 00:16:19,061 Well, now you do. 327 00:16:19,061 --> 00:16:20,437 So? 328 00:16:25,776 --> 00:16:27,778 Nice. Nothing. 329 00:16:27,778 --> 00:16:29,238 Sand... 330 00:16:30,572 --> 00:16:32,700 Don't know what I'm gonna do yet, 331 00:16:32,700 --> 00:16:34,868 but, um, I'll let you know. 332 00:16:34,868 --> 00:16:36,453 Bye, then. 333 00:16:36,453 --> 00:16:38,247 Sandra, wait. 334 00:16:50,175 --> 00:16:52,594 That was a whopper, eh? 335 00:16:54,680 --> 00:16:56,598 If you want to talk-- - I don't. 336 00:17:12,197 --> 00:17:14,491 Alfie, Daveboy, what a pleasant surprise. 337 00:17:14,491 --> 00:17:16,827 All right Gull, mind if we tag along? 338 00:17:16,827 --> 00:17:20,330 No, not at all. Be like old times. 339 00:17:20,330 --> 00:17:21,832 Jump on in. 340 00:17:27,671 --> 00:17:28,964 You two all right? 341 00:17:28,964 --> 00:17:31,049 - I'm fine. - No bother. 342 00:17:31,049 --> 00:17:32,968 How about you Gull, how you feelin'? 343 00:17:32,968 --> 00:17:34,636 I'm fine, thank you, Alfie. 344 00:17:34,636 --> 00:17:38,432 Well, look at that-- we're all bloody marvelous. 345 00:17:38,891 --> 00:17:42,978 Mr. Foulkes, Lullaby is not some hippie party drug. 346 00:17:42,978 --> 00:17:45,063 We designed it to make killers. 347 00:17:45,063 --> 00:17:47,107 Oh, what do you think of this tea? 348 00:17:47,107 --> 00:17:49,735 It's oolong from Fujian. 349 00:17:49,735 --> 00:17:52,780 It's called the "Iron Goddess of Mercy." 350 00:17:52,780 --> 00:17:55,282 Smell it. - Um... yeah. 351 00:17:55,282 --> 00:17:57,493 To strip away a person's inhibitions 352 00:17:57,493 --> 00:17:59,369 so that we could condition them 353 00:17:59,369 --> 00:18:01,288 w-with visions that we control. 354 00:18:01,288 --> 00:18:03,499 I've never been interested in control, Doctor. 355 00:18:03,499 --> 00:18:07,002 I want each psyche to paint its own masterpiece. 356 00:18:07,002 --> 00:18:09,505 Three times now you've dosed your followers-- 357 00:18:09,505 --> 00:18:11,924 first 2 people, then 10, then 20-- 358 00:18:11,924 --> 00:18:13,217 And it was beautiful. 359 00:18:13,217 --> 00:18:15,177 Except that, as the number grew, 360 00:18:15,177 --> 00:18:19,807 they began somehow to infect each other. 361 00:18:19,807 --> 00:18:23,310 Mr. Foulkes, at our core, we're animals. 362 00:18:23,310 --> 00:18:27,064 Driven by fear, lust, anger. 363 00:18:27,064 --> 00:18:30,192 If your guests start feeding off each other's visions 364 00:18:30,192 --> 00:18:34,279 and those visions aren't all moonbeams and love... 365 00:18:34,279 --> 00:18:36,698 How many people are coming tonight? 366 00:18:36,698 --> 00:18:38,784 Oh, 50 or 60, I think. 367 00:18:38,784 --> 00:18:41,870 60 people under the influence of Lullaby? 368 00:18:41,870 --> 00:18:45,124 Things can get very bad, very fast. 369 00:18:45,124 --> 00:18:46,583 Do you see the problem? 370 00:18:46,583 --> 00:18:49,419 - Yes, Doctor, I do. - Oh, thank God. 371 00:18:50,629 --> 00:18:52,881 We're going to need more tea. 372 00:18:58,595 --> 00:19:01,974 The P.W.E. is a male in his 30s, name of Darren Thompson. 373 00:19:01,974 --> 00:19:03,892 He entered the power station early this morning 374 00:19:03,892 --> 00:19:05,602 and barricaded himself inside. 375 00:19:05,602 --> 00:19:08,355 We believe he'll be here, by the main transformer. 376 00:19:08,355 --> 00:19:10,107 Seems he's feeding off the power, 377 00:19:10,107 --> 00:19:12,818 and he's able to control and redirect electrical current. 378 00:19:12,818 --> 00:19:15,070 So he can turn the lights on and off. 379 00:19:15,070 --> 00:19:16,655 Don't see what's so terrifying. 380 00:19:16,655 --> 00:19:18,323 Well, he's already killed two police 381 00:19:18,323 --> 00:19:19,908 who were called to the scene. 382 00:19:19,908 --> 00:19:22,244 And then there's the staff of the power station. 383 00:19:22,244 --> 00:19:24,538 No one's got word of them since Thompson took over. 384 00:19:24,538 --> 00:19:26,081 So what's the plan then? 385 00:19:26,081 --> 00:19:27,749 Well, we need to cut off the power at the source, 386 00:19:27,749 --> 00:19:29,960 but that can only be done from inside the station 387 00:19:29,960 --> 00:19:33,505 by an emergency shutdown switch here in the control room. 388 00:19:33,505 --> 00:19:35,924 Big red handle. You can't miss it. 389 00:19:35,924 --> 00:19:38,135 After that, Thompson's reserves shouldn't last long. 390 00:19:38,135 --> 00:19:40,429 Our orders are to bring him in alive. 391 00:19:40,429 --> 00:19:42,472 Your suit will provide a degree of protection 392 00:19:42,472 --> 00:19:44,683 against an electrical blast. 393 00:19:44,683 --> 00:19:46,810 How reassuring. 394 00:19:46,810 --> 00:19:48,645 That's it. 395 00:19:48,645 --> 00:19:51,189 Good luck, gentlemen. 396 00:19:53,483 --> 00:19:58,155 So, we're going up against a human toaster. 397 00:19:58,155 --> 00:20:00,198 This day just gets better and better. 398 00:20:00,198 --> 00:20:02,409 Oh, you're having a hard day, are ya? 399 00:20:02,409 --> 00:20:03,952 Come off it. I said I'm sorry. 400 00:20:03,952 --> 00:20:05,287 You didn't actually. 401 00:20:05,287 --> 00:20:07,539 Well, I'm sorry. Fucksake, 402 00:20:07,539 --> 00:20:09,958 but I would have told you if I remembered. 403 00:20:09,958 --> 00:20:11,877 Enough. 404 00:20:11,877 --> 00:20:13,629 What's up with you two? 405 00:20:13,629 --> 00:20:14,922 Nothin'. 406 00:20:14,922 --> 00:20:18,008 I don't like division in the ranks. 407 00:20:18,008 --> 00:20:20,427 Not on the eve of action. 408 00:20:20,427 --> 00:20:22,054 We're fine. 409 00:20:25,057 --> 00:20:27,809 So why were you two brought in? 410 00:20:29,186 --> 00:20:31,647 Figured you could use an extra pair of eyes, 411 00:20:31,647 --> 00:20:33,899 hostage situation and so forth. 412 00:20:33,899 --> 00:20:35,567 And so forth. 413 00:20:36,944 --> 00:20:38,403 We're here. 414 00:20:48,580 --> 00:20:50,249 I wanna do one last check of your suit. 415 00:20:50,249 --> 00:20:52,626 The blasters-- - Leave it, Lucius. 416 00:20:52,626 --> 00:20:54,461 Shall we? 417 00:20:59,549 --> 00:21:01,093 Hup! 418 00:21:04,930 --> 00:21:06,723 Right, me and Daveboy'll enter there. 419 00:21:06,723 --> 00:21:09,685 Gully, if you swing south-- - Yeah, pardon me, but 420 00:21:09,685 --> 00:21:12,521 when were you put in command of this operation? 421 00:21:12,521 --> 00:21:13,939 What do you think we should do? 422 00:21:13,939 --> 00:21:16,024 Well, I think you two should wait here 423 00:21:16,024 --> 00:21:18,860 and I'll go and do my job. 424 00:21:18,860 --> 00:21:21,530 - That works for me. - Not a chance. 425 00:21:21,530 --> 00:21:23,365 Why, what'd they tell you? 426 00:21:23,365 --> 00:21:25,534 That I-I'm sick? I'm feeble? 427 00:21:25,534 --> 00:21:28,787 But they still need me out here playing the fucking hero, huh? 428 00:21:28,787 --> 00:21:30,122 Pretty much, yeah. 429 00:21:30,122 --> 00:21:32,374 Well, I'm a soldier, not a mascot. 430 00:21:32,374 --> 00:21:35,085 I respect that, Gull, I do... but things are what they are. 431 00:21:35,085 --> 00:21:37,170 Me and Daveboy are only here to help you. 432 00:21:37,170 --> 00:21:39,089 Oh, how considerate. 433 00:21:40,716 --> 00:21:42,175 I don't need your help, 434 00:21:42,175 --> 00:21:44,886 and I certainly don't need your fucking pity! 435 00:21:47,597 --> 00:21:49,975 Look at the fucking state of you. 436 00:21:49,975 --> 00:21:51,226 You're a wreck. 437 00:21:51,226 --> 00:21:53,228 I seen corpses with more life than you. 438 00:21:53,228 --> 00:21:55,522 - Is that so? Is it? - Hey, hey, hey. 439 00:21:55,522 --> 00:21:57,149 Never mind Alfie, Captain. 440 00:21:57,149 --> 00:21:59,067 Had some heavy news today. 441 00:21:59,067 --> 00:22:00,694 Daveboy. 442 00:22:00,694 --> 00:22:01,945 What? 443 00:22:01,945 --> 00:22:03,321 What news? 444 00:22:03,321 --> 00:22:04,781 Not a fucking word. 445 00:22:04,781 --> 00:22:07,034 Right, of course. 446 00:22:07,034 --> 00:22:08,493 He's gonna be a father. 447 00:22:08,493 --> 00:22:10,412 Fucksake. 448 00:22:10,412 --> 00:22:12,247 First you don't tell me when you're supposed to, 449 00:22:12,247 --> 00:22:14,666 and now you won't fucking shut up about it. 450 00:22:14,666 --> 00:22:16,710 That's wonderful news! 451 00:22:16,710 --> 00:22:18,045 Congratulations. 452 00:22:18,045 --> 00:22:20,589 - Yeah. - Captain. 453 00:22:21,715 --> 00:22:23,550 Dr. Fox sent me to see if you needed-- 454 00:22:25,510 --> 00:22:27,220 Fuck! 455 00:22:28,430 --> 00:22:30,223 What the fuck was that? 456 00:22:30,223 --> 00:22:31,683 Well, what were you expecting? 457 00:22:31,683 --> 00:22:33,810 I don't know, but not fucking that. 458 00:22:33,810 --> 00:22:35,395 There, eleven o'clock. 459 00:22:38,690 --> 00:22:40,067 Oi! 460 00:22:40,067 --> 00:22:42,027 Who's out there? 461 00:22:44,196 --> 00:22:46,448 Whoever you are, I'm warning ya, 462 00:22:46,448 --> 00:22:49,785 you stay away or you'll end up like your mate. 463 00:22:53,371 --> 00:22:55,373 I reckon he's going to plug himself back in. 464 00:22:55,373 --> 00:22:57,709 Aye. Well, now's our time then, huh? 465 00:22:59,086 --> 00:23:01,505 A father, eh? Ha ha. 466 00:23:01,505 --> 00:23:03,757 Well, well. Ha ha. 467 00:23:03,757 --> 00:23:05,967 Let's just do this, shall we? 468 00:23:09,763 --> 00:23:13,266 Well, being a father is a wonderful thing, Alfie. 469 00:23:13,266 --> 00:23:15,769 You're fulfilling a noble purpose. 470 00:23:18,230 --> 00:23:20,273 And you shouldn't run from it. 471 00:23:20,273 --> 00:23:22,400 It's a great opportunity. 472 00:23:23,318 --> 00:23:24,820 - He's right, you know. - Mm-hmm. 473 00:23:24,820 --> 00:23:26,988 Christsake, can we talk about this later? 474 00:23:30,117 --> 00:23:31,743 Bloody hell. 475 00:23:31,743 --> 00:23:33,954 Bastard's blocking the way to the control room. 476 00:23:33,954 --> 00:23:36,832 You two go around to the right, 477 00:23:36,832 --> 00:23:38,291 get behind him. 478 00:23:38,291 --> 00:23:41,628 I'll slip to the left, keep him occupied, huh, 479 00:23:41,628 --> 00:23:43,588 while you do your thing. 480 00:23:44,756 --> 00:23:47,134 Gully, be serious. 481 00:23:47,134 --> 00:23:49,302 I'm deadly serious, Alfie. 482 00:23:49,302 --> 00:23:52,264 This is my job. It's what I do. 483 00:23:52,264 --> 00:23:56,434 Mm, besides, I haven't had a good scrap for years. 484 00:24:01,231 --> 00:24:03,066 Hello there. 485 00:24:04,818 --> 00:24:06,069 Ha ha. 486 00:24:06,069 --> 00:24:10,031 Fuck me! It's Captain Blighty. 487 00:24:10,031 --> 00:24:12,868 Yeah, it's, um, it's Mr. Thompson, isn't it? 488 00:24:12,868 --> 00:24:14,202 Yeah, that's it. 489 00:24:14,202 --> 00:24:17,205 Hey, Steve, look, it's Captain Blighty. 490 00:24:17,205 --> 00:24:18,832 - Help me. - Shut it! 491 00:24:18,832 --> 00:24:20,709 Or I'll fucking do you. 492 00:24:20,709 --> 00:24:22,878 I will. 493 00:24:23,962 --> 00:24:25,672 This is a turnout. 494 00:24:25,672 --> 00:24:27,716 Wasn't expectin' to meet you, mate. 495 00:24:27,716 --> 00:24:29,718 Life's a funny thing, isn't it? 496 00:24:29,718 --> 00:24:31,511 Comin' over all starstruck. 497 00:24:31,511 --> 00:24:33,471 You know, I used to have a poster you on me wall. 498 00:24:33,471 --> 00:24:35,724 You was a legend in the War of Liberation. 499 00:24:35,724 --> 00:24:37,309 It's nice of you to say so. 500 00:24:37,309 --> 00:24:39,728 It's always a pleasure to meet a fan. 501 00:24:39,728 --> 00:24:41,730 You blew up that tank full of Ravens, 502 00:24:41,730 --> 00:24:43,064 bodies were everywhere. 503 00:24:43,064 --> 00:24:45,192 One fucker's head landed a mile away. 504 00:24:45,192 --> 00:24:48,737 They played it on telly, and it was fuckin' brilliant. 505 00:24:48,737 --> 00:24:51,239 I was just defending my country. 506 00:24:51,239 --> 00:24:53,658 Sure, sure, but come on, you can tell me. 507 00:24:53,658 --> 00:24:57,162 Felt amazin', right, just to go boom! 508 00:24:58,246 --> 00:25:00,999 Where are your modifications? 509 00:25:02,542 --> 00:25:05,670 They're in here. Well... I'm guessin' anyway. 510 00:25:05,670 --> 00:25:08,924 So you didn't do this to yourself. 511 00:25:08,924 --> 00:25:11,301 - Does anyone? - I've met a few. 512 00:25:11,301 --> 00:25:14,095 Usually doesn't work out too well. 513 00:25:14,095 --> 00:25:16,097 Well, not me. 514 00:25:16,097 --> 00:25:18,225 I woke up in a bus stop one day. 515 00:25:18,225 --> 00:25:19,768 Figured I'd had a big night. 516 00:25:19,768 --> 00:25:22,896 Went home--turns out I'd been gone over a month. 517 00:25:22,896 --> 00:25:25,398 Next thing I know, I'm a double D fucking battery. 518 00:25:28,610 --> 00:25:32,906 Listen, mate, been nice havin' a chitchat and all that, 519 00:25:32,906 --> 00:25:34,574 but just so you know, 520 00:25:34,574 --> 00:25:36,701 I won't be letting you take me out of here. 521 00:25:36,701 --> 00:25:38,745 And what about Steve? 522 00:25:39,829 --> 00:25:42,249 Aah! 523 00:25:43,959 --> 00:25:46,628 What about Steve? 524 00:25:48,046 --> 00:25:50,882 I shouldn't have cleared him for duty. 525 00:25:50,882 --> 00:25:52,926 The core of his suit is electrical 526 00:25:52,926 --> 00:25:55,470 and a powerful blast could fry it completely. 527 00:25:55,470 --> 00:25:57,931 I'm returning this. 528 00:25:57,931 --> 00:26:01,059 - What is it? - Take a look. 529 00:26:06,856 --> 00:26:08,024 What's Level 7? 530 00:26:08,024 --> 00:26:09,818 Come on, Lucius, I'm in no mood. 531 00:26:09,818 --> 00:26:11,778 Okay, but I really don't know what you're talking about-- 532 00:26:11,778 --> 00:26:13,446 Fine, then I'll tell you what I've learned 533 00:26:13,446 --> 00:26:16,199 since an anonymous caller delivered this to my door. 534 00:26:16,199 --> 00:26:21,413 Going off the lab reports, pictures, my own findings, 535 00:26:21,413 --> 00:26:24,374 Level 7 is a militarized arm of P.W.E. research 536 00:26:24,374 --> 00:26:26,418 led by General Thursday. 537 00:26:26,418 --> 00:26:28,670 They've recently co-opted the illegal experiments 538 00:26:28,670 --> 00:26:30,505 of John Salt, who's dead, by the way. 539 00:26:30,505 --> 00:26:32,757 There's a nice photo of him there. 540 00:26:32,757 --> 00:26:34,843 Naturally, I took it to Aziz, 541 00:26:34,843 --> 00:26:39,014 who wanted me to track down the source of the leak. 542 00:26:39,014 --> 00:26:41,266 But I haven't. 543 00:26:41,266 --> 00:26:43,852 'Cause I realized that you're the leak. 544 00:26:46,855 --> 00:26:49,107 Just, Martha, I gave you those files 545 00:26:49,107 --> 00:26:50,692 so you could do something about it. 546 00:26:50,692 --> 00:26:52,402 Look, you have the prime minister's ear. 547 00:26:52,402 --> 00:26:54,195 You can pressure him to shut it down. 548 00:26:54,195 --> 00:26:55,613 Aziz is freezing me out. 549 00:26:55,613 --> 00:26:57,240 So you want something done about this, 550 00:26:57,240 --> 00:26:59,284 we have to do it ourselves. - I can't be involved. 551 00:26:59,284 --> 00:27:01,494 Don't you care that the government's experimenting 552 00:27:01,494 --> 00:27:03,872 on P-Dubs, on human beings? 553 00:27:03,872 --> 00:27:05,540 Of course I care. 554 00:27:05,540 --> 00:27:08,835 Lucius, I'm in, all right? 555 00:27:08,835 --> 00:27:11,421 I wanna stop this, but... I need your help. 556 00:27:11,421 --> 00:27:12,714 I can't. 557 00:27:12,714 --> 00:27:15,967 If I do that, I'll be fired, and I-- 558 00:27:17,177 --> 00:27:19,596 I can't leave the others unprotected. 559 00:27:19,596 --> 00:27:21,264 They need me, Martha. 560 00:27:24,267 --> 00:27:25,977 I'm sorry. 561 00:27:25,977 --> 00:27:28,146 I really am. 562 00:27:28,146 --> 00:27:30,273 But you're on your own. 563 00:27:33,026 --> 00:27:36,363 Well, I hope you can live with yourself. 564 00:27:45,205 --> 00:27:46,748 Jesus. 565 00:27:46,748 --> 00:27:50,126 He's a vicious bastard, isn't he? 566 00:27:50,126 --> 00:27:52,128 Here. 567 00:27:52,128 --> 00:27:54,756 Do we think that's the emergency switch? 568 00:27:54,756 --> 00:27:57,217 Yeah, I reckon so. 569 00:27:57,217 --> 00:27:59,094 Fuck. 570 00:27:59,094 --> 00:28:00,261 Come on. 571 00:28:00,261 --> 00:28:02,639 We should get back to Gully. 572 00:28:03,890 --> 00:28:05,266 Tell you somethin'. 573 00:28:05,266 --> 00:28:08,895 You don't look nothin' like you do on the telly. 574 00:28:08,895 --> 00:28:10,522 No one does. 575 00:28:10,522 --> 00:28:14,150 No, no, what I meant to say is you look like shite. 576 00:28:14,150 --> 00:28:15,777 Can't believe they sent you in here. 577 00:28:15,777 --> 00:28:17,695 Must've known you'd be fucking toast. 578 00:28:17,695 --> 00:28:19,614 And after all you done for this country. 579 00:28:19,614 --> 00:28:22,283 Oh, so you think I should just be... 580 00:28:22,283 --> 00:28:24,536 kept in the lap of luxury? 581 00:28:24,536 --> 00:28:26,371 Yeah, Roller in the drive, 582 00:28:26,371 --> 00:28:30,125 birds in little maid's costumes bendin' over doing the dusting. 583 00:28:30,125 --> 00:28:31,126 Son, 584 00:28:31,126 --> 00:28:32,710 none of that matters. 585 00:28:32,710 --> 00:28:34,462 What does matter? 586 00:28:34,462 --> 00:28:36,548 What, Queen and Country? 587 00:28:36,548 --> 00:28:39,008 You don't believe all that bollocks do ya? 588 00:28:40,510 --> 00:28:43,972 This is your last chance to come quietly. 589 00:28:50,270 --> 00:28:51,604 Yeah. 590 00:28:54,315 --> 00:28:56,776 Yeah, fuck you, Captain Blighty. 591 00:29:01,573 --> 00:29:04,367 Mm. Suit yourself. 592 00:29:07,412 --> 00:29:09,914 Aah! 593 00:29:24,721 --> 00:29:26,723 Ohh... 594 00:29:26,723 --> 00:29:29,184 Is that all you got? 595 00:29:29,184 --> 00:29:31,394 The mighty Captain Blighty. 596 00:29:39,194 --> 00:29:41,988 Oh, typical. 597 00:29:45,241 --> 00:29:48,203 Ah... ah-ah-ah-ah-ah-- 598 00:29:48,203 --> 00:29:50,246 What the fuck? 599 00:29:53,291 --> 00:29:55,251 Come on! 600 00:30:00,757 --> 00:30:02,300 Aah! 601 00:30:06,262 --> 00:30:07,639 What the fuck! 602 00:30:16,147 --> 00:30:18,566 - You all right? - Yeah, I'm... I'm fine. 603 00:30:18,566 --> 00:30:20,693 Well, the bastard's fucked the control room, 604 00:30:20,693 --> 00:30:23,238 so we can't shut the power off. 605 00:30:23,238 --> 00:30:25,073 Which means he's out there getting stronger. 606 00:30:25,073 --> 00:30:27,742 Well, I think it's just time for an honorable retreat. 607 00:30:27,742 --> 00:30:30,828 Oh? How? 608 00:30:30,828 --> 00:30:32,664 How? By fucking leggin' it, that's how. 609 00:30:32,664 --> 00:30:35,291 And then telling Aziz to call in a bloody air strike. 610 00:30:35,291 --> 00:30:37,627 Yeah, just one small problem with that, MacDougal. 611 00:30:37,627 --> 00:30:40,880 We have to get past him to get out of here, 612 00:30:40,880 --> 00:30:43,591 and we are... we are trapped. 613 00:30:43,591 --> 00:30:44,717 So... ha. 614 00:30:44,717 --> 00:30:47,095 We have no choice but to fight. 615 00:30:47,095 --> 00:30:49,430 Right, but there's a good chance 616 00:30:49,430 --> 00:30:50,807 he's not powered up yet. 617 00:30:50,807 --> 00:30:52,767 You two wait here. 618 00:30:52,767 --> 00:30:54,686 Oi, Captain. 619 00:30:54,686 --> 00:30:55,979 I'm ready! 620 00:30:55,979 --> 00:30:57,605 Let's finish this. 621 00:30:57,605 --> 00:31:00,191 So much for that fuckin' plan, eh? 622 00:31:00,191 --> 00:31:06,197 So we're just gonna do what we did before, huh? 623 00:31:06,197 --> 00:31:08,783 I'll go in. I'll draw his fire. 624 00:31:08,783 --> 00:31:12,287 You two slip around the side, and then once you clear, 625 00:31:12,287 --> 00:31:14,414 you call Aziz--come on. 626 00:31:15,331 --> 00:31:18,126 Yeah, no offense, Gully, but he sorted you once before, 627 00:31:18,126 --> 00:31:20,211 and that was when your suit was fuckin' working. 628 00:31:21,421 --> 00:31:23,840 Oh. 629 00:31:23,840 --> 00:31:25,717 There, right as roses. 630 00:31:25,717 --> 00:31:27,468 Ha. - Yeah, but still. 631 00:31:27,468 --> 00:31:30,179 His power shields him somehow. 632 00:31:30,179 --> 00:31:32,849 So if we can get him to lose energy, 633 00:31:32,849 --> 00:31:34,809 then I can probably take him out. 634 00:31:34,809 --> 00:31:36,477 What, by letting him cook you first? 635 00:31:36,477 --> 00:31:38,855 That's the only plan we've got. 636 00:31:38,855 --> 00:31:41,274 Nah, sorry. I'm not letting you do it. 637 00:31:41,274 --> 00:31:43,484 Ah, he's right, Captain. 638 00:31:43,484 --> 00:31:45,194 It's a fuckin' suicide mission. 639 00:31:45,194 --> 00:31:47,488 And that man out there is not worth dyin' for. 640 00:31:47,488 --> 00:31:48,990 No, he's not. 641 00:31:48,990 --> 00:31:51,242 But some things are, Alfie. 642 00:31:51,242 --> 00:31:54,370 And being sure that your child has a father 643 00:31:54,370 --> 00:31:58,041 who is alive and fighting is one of them, eh? 644 00:31:59,459 --> 00:32:00,918 Fucksake. 645 00:32:00,918 --> 00:32:02,337 Private MacDougal, 646 00:32:02,337 --> 00:32:05,006 you be sure you can carry him out, huh? 647 00:32:05,006 --> 00:32:06,591 Don't you worry. 648 00:32:06,591 --> 00:32:09,218 But you sure about this, Captain? 649 00:32:09,218 --> 00:32:10,970 Who dares wins. 650 00:32:13,222 --> 00:32:16,059 And this is worth winning. 651 00:32:35,244 --> 00:32:37,914 You came back. 652 00:32:37,914 --> 00:32:40,708 When they ask me how you died, 653 00:32:40,708 --> 00:32:43,920 I'll tell 'em that you took it like a man. 654 00:32:45,296 --> 00:32:48,049 That won't be necessary. 655 00:32:48,049 --> 00:32:50,218 Why's that then? 656 00:32:51,010 --> 00:32:52,970 'Cause I'm gonna kill you. 657 00:32:52,970 --> 00:32:55,139 Is that right? 658 00:32:55,139 --> 00:32:57,266 Let's have it then. 659 00:33:01,938 --> 00:33:04,107 Hit me with your best shot. 660 00:33:15,118 --> 00:33:17,161 Ah... 661 00:33:20,915 --> 00:33:23,209 - What happened? - Hey. 662 00:33:23,209 --> 00:33:25,920 Wait, where's Gully? 663 00:33:25,920 --> 00:33:28,756 Alfie! 664 00:33:28,756 --> 00:33:31,801 Ah... ha... 665 00:33:31,801 --> 00:33:33,761 Ha... ha. 666 00:33:45,022 --> 00:33:46,858 You idiot! 667 00:33:47,900 --> 00:33:50,319 Dumb bastard. 668 00:33:51,779 --> 00:33:53,948 What'd you do that for? 669 00:33:53,948 --> 00:33:55,199 Aah! 670 00:33:55,199 --> 00:33:58,202 Now you're gonna die. 671 00:34:06,377 --> 00:34:07,837 You're done, mate. 672 00:34:23,436 --> 00:34:25,104 Enough. 673 00:34:29,859 --> 00:34:31,611 Bloody hell. 674 00:34:31,611 --> 00:34:33,404 He did it! 675 00:34:35,239 --> 00:34:38,493 Gully! No, you come here, hey! 676 00:34:38,493 --> 00:34:39,952 Hey... 677 00:34:39,952 --> 00:34:42,163 are you all right? 678 00:34:42,163 --> 00:34:44,040 I'm fine. 679 00:34:44,040 --> 00:34:45,666 Now you hold on Gully, all right? 680 00:34:45,666 --> 00:34:49,128 We'll get you some help. - No, I think I might be... 681 00:34:50,963 --> 00:34:52,757 I might be past that point. 682 00:34:52,757 --> 00:34:54,175 None of that. 683 00:34:54,175 --> 00:34:55,384 All right? 684 00:34:55,384 --> 00:34:56,844 What about all those people out there 685 00:34:56,844 --> 00:34:59,514 that need Captain Blighty? 686 00:34:59,514 --> 00:35:01,599 My fellow P-Dubs, hmm? 687 00:35:01,599 --> 00:35:06,270 Nothing wins sympathy quite like... a martyr. 688 00:35:07,188 --> 00:35:09,982 Uh... I'm, uh... 689 00:35:10,775 --> 00:35:15,029 I'm doing the cause a... a great service. 690 00:35:16,531 --> 00:35:19,534 It's been a tremendous honor... 691 00:35:19,534 --> 00:35:22,078 serving with you boys. 692 00:35:24,372 --> 00:35:26,249 Hey. 693 00:35:28,251 --> 00:35:30,336 For fucksake, Gully. 694 00:35:30,336 --> 00:35:31,838 You didn't have to do this. 695 00:35:31,838 --> 00:35:33,881 You know, we could've-- - Oh, we could've? 696 00:35:33,881 --> 00:35:37,760 You could've what, Alfie? Hmm? 697 00:35:38,803 --> 00:35:40,888 It's better this way... 698 00:35:40,888 --> 00:35:43,850 better to die... 699 00:35:45,476 --> 00:35:48,563 When you really believe in something. 700 00:35:52,733 --> 00:35:56,988 I do wish I could have seen you as a father though. 701 00:35:59,490 --> 00:36:03,870 You promise me you will do it right, won't you? 702 00:36:06,956 --> 00:36:09,500 I promise. 703 00:36:11,836 --> 00:36:13,254 Oh... 704 00:36:13,254 --> 00:36:15,089 ohh... 705 00:36:17,008 --> 00:36:19,468 I really need a hug. 706 00:36:27,476 --> 00:36:29,770 I love you Alfie. 707 00:36:29,770 --> 00:36:31,063 I love you. 708 00:36:48,456 --> 00:36:50,750 I love you too, Gully. 709 00:37:27,912 --> 00:37:30,248 - Go on. - Mummy! 710 00:37:31,540 --> 00:37:32,833 Hi. 711 00:37:32,833 --> 00:37:35,336 Mmm! Mmm! 712 00:37:35,336 --> 00:37:37,713 I missed you. 713 00:37:39,257 --> 00:37:41,300 You wearing perfume? 714 00:37:41,300 --> 00:37:42,677 And makeup? 715 00:37:42,677 --> 00:37:44,637 Sam and I had a lovely girls day, 716 00:37:44,637 --> 00:37:47,890 didn't we? - It was fun. 717 00:37:47,890 --> 00:37:49,767 - Patricia. - Hmm? 718 00:37:49,767 --> 00:37:51,727 Thank you. 719 00:37:52,603 --> 00:37:54,438 Don't wait up. 720 00:37:59,235 --> 00:38:00,528 - Bedtime? - No. 721 00:38:00,528 --> 00:38:02,405 No? 722 00:38:02,405 --> 00:38:03,781 Ice cream? - Yes. 723 00:38:16,293 --> 00:38:19,255 ♪ Underneath the lantern ♪ 724 00:38:19,255 --> 00:38:21,590 ♪ By the barrack gate ♪ 725 00:38:21,590 --> 00:38:25,553 ♪ Darling, I remember ♪ 726 00:38:25,553 --> 00:38:28,514 ♪ The way you used to wait ♪ 727 00:38:28,514 --> 00:38:34,895 ♪ 'Twas there that you whispered tenderly ♪ 728 00:38:34,895 --> 00:38:38,065 ♪ That you loved me ♪ 729 00:38:38,065 --> 00:38:41,277 ♪ You'd always be ♪ 730 00:38:41,277 --> 00:38:47,241 ♪ My Lili of the lamplight ♪ 731 00:38:47,241 --> 00:38:53,414 ♪ My own Lili Marlene ♪ 732 00:38:56,709 --> 00:38:58,294 Captain Gulliver Troy. 733 00:38:58,294 --> 00:39:00,838 all: Captain Gulliver Troy. 734 00:39:00,838 --> 00:39:03,591 We'll never see your likes again. 735 00:39:03,591 --> 00:39:05,801 Slainte mhath. 736 00:39:08,596 --> 00:39:10,431 What on Earth is going on? 737 00:39:10,431 --> 00:39:13,100 We're havin' a wake. What's it look like? 738 00:39:13,100 --> 00:39:15,561 Like a lot of health and safety violations. 739 00:39:15,561 --> 00:39:18,022 Relax, Chadley. It's quiet night. 740 00:39:18,022 --> 00:39:21,108 I wonder why. 741 00:39:23,360 --> 00:39:26,489 Right. I've got to say it. 742 00:39:26,489 --> 00:39:28,991 - No, you fucking don't. - Alfie. 743 00:39:28,991 --> 00:39:32,787 This man died so that you could be a father. 744 00:39:32,787 --> 00:39:36,290 You made a promise to him. 745 00:39:36,290 --> 00:39:38,584 So I'm asking, 746 00:39:38,584 --> 00:39:41,003 what are you gonna do about it? 747 00:39:45,508 --> 00:39:48,010 I'm gonna keep that promise. 748 00:39:49,720 --> 00:39:51,514 It is with a heavy heart... 749 00:39:51,514 --> 00:39:53,516 - Oh, turn it up. - That I announce that 750 00:39:53,516 --> 00:39:57,520 our beloved Captain Blighty has tragically died, 751 00:39:57,520 --> 00:40:00,648 fighting, as he so often has, 752 00:40:00,648 --> 00:40:04,110 for his country and the safety of us all. 753 00:40:04,110 --> 00:40:07,029 He came to our aid in the War of Liberation 754 00:40:07,029 --> 00:40:10,741 and has been a shield and a symbol ever since, 755 00:40:10,741 --> 00:40:13,661 of an England strong and united. 756 00:40:13,661 --> 00:40:17,665 Captain Blighty showed us that we are living in a new world, 757 00:40:17,665 --> 00:40:19,834 and in his name, we will continue to work 758 00:40:19,834 --> 00:40:21,919 beside people with enhancements 759 00:40:21,919 --> 00:40:25,381 for the good of this great nation. 760 00:40:25,381 --> 00:40:31,053 Please join me in raising a glass to Captain Blighty. 761 00:40:31,053 --> 00:40:34,140 He will be always missed... 762 00:40:34,140 --> 00:40:36,183 but never forgotten. 763 00:40:42,106 --> 00:40:43,524 Hello? 764 00:40:43,524 --> 00:40:46,527 General Thursday took the P.W.E.s to level 7. 765 00:40:46,527 --> 00:40:48,779 He took all of them. 766 00:40:48,779 --> 00:40:50,364 What are you talking about? 767 00:40:50,364 --> 00:40:53,200 You're right. It's my responsibility. 768 00:40:53,200 --> 00:40:56,704 - Hold on. - I'll deal with it. 769 00:40:56,704 --> 00:40:58,539 Wait, Lucius-- 770 00:40:58,539 --> 00:41:00,040 Lucius? 771 00:41:05,171 --> 00:41:07,965 Thank you very much. 772 00:41:11,469 --> 00:41:12,803 Francis! 773 00:41:12,803 --> 00:41:14,305 Darling. 774 00:41:14,305 --> 00:41:15,890 Oh, you're leaving. 775 00:41:15,890 --> 00:41:17,141 They need me. 776 00:41:17,141 --> 00:41:19,727 - Who needs you? - They do. 777 00:41:19,727 --> 00:41:23,105 Everyone in this beautiful, broken city. 778 00:41:23,105 --> 00:41:25,691 They need to be set free! 779 00:41:49,131 --> 00:41:50,966 What is it? 780 00:41:55,346 --> 00:41:56,889 Oh, no. 781 00:42:07,608 --> 00:42:09,235 Okay. 782 00:42:21,497 --> 00:42:24,041 Is this a performance piece? 783 00:42:25,834 --> 00:42:29,421 Don't drink the tea. 784 00:42:38,806 --> 00:42:39,765 Oh my God. 785 00:42:52,945 --> 00:42:54,446 ♪ When I hear your name ♪ 786 00:42:54,446 --> 00:42:56,657 ♪ I start to cry ♪ 787 00:42:56,657 --> 00:42:58,325 ♪ Each day's the same ♪ 788 00:42:58,325 --> 00:43:00,160 ♪ Since your goodbye ♪ 789 00:43:00,160 --> 00:43:03,038 - Yeah, all right. - ♪ It's like a game ♪ 790 00:43:03,038 --> 00:43:06,000 ♪ Forgetting you ♪ 791 00:43:07,209 --> 00:43:11,380 ♪ Every night I pray, every night I pray ♪ 792 00:43:11,380 --> 00:43:14,967 ♪ Tomorrow brings a sunny day... ♪ 793 00:43:14,967 --> 00:43:16,468 Hi, Sand. 794 00:43:16,468 --> 00:43:18,554 Can I come in? - No. 795 00:43:18,554 --> 00:43:21,807 ♪ Just like the way it used to be... ♪ 796 00:43:21,807 --> 00:43:24,727 Heard about your friend. 797 00:43:24,727 --> 00:43:26,603 Sorry. 798 00:43:26,603 --> 00:43:30,482 He weren't really my friend. He was more of a sort-- 799 00:43:30,482 --> 00:43:32,276 Thanks. 800 00:43:34,445 --> 00:43:37,156 What do you want, Alfie? 801 00:43:37,156 --> 00:43:39,199 Uh, just one thing. 802 00:43:39,199 --> 00:43:41,785 ♪ Oh, where is the silver linin'... ♪ 803 00:43:41,785 --> 00:43:44,038 I think we should get married. 804 00:43:44,038 --> 00:43:47,666 ♪ At the rainbow's end ♪ 55907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.