Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,479 --> 00:00:22,981
Right.
Our man said the target's
2
00:00:22,981 --> 00:00:24,774
in the first floor bedroom
on the south side.
3
00:00:24,774 --> 00:00:26,568
You two secure
the ground floor.
4
00:00:26,568 --> 00:00:27,944
Me and Daveboy'll
get the package.
5
00:00:27,944 --> 00:00:29,446
Piece of cake.
6
00:00:29,446 --> 00:00:31,740
Let's try not to wake
the neighbors, eh?
7
00:00:53,553 --> 00:00:56,014
Move!
8
00:00:57,807 --> 00:01:00,143
Thanks, mate.
Now brace yourself.
9
00:01:00,143 --> 00:01:01,436
Wait.
10
00:01:01,436 --> 00:01:03,229
I was promised money
and a passport.
11
00:01:03,229 --> 00:01:04,939
Above my pay grade, mate.
12
00:01:04,939 --> 00:01:09,152
Have some trust.
You ready? Has to look good.
13
00:01:10,820 --> 00:01:12,113
- Yes?
- It's Alfie.
14
00:01:12,113 --> 00:01:13,323
Come in.
15
00:01:13,323 --> 00:01:15,658
I understand.
16
00:01:15,658 --> 00:01:17,202
Of course.
17
00:01:17,202 --> 00:01:19,037
Very well.
18
00:01:22,665 --> 00:01:24,209
Everything all right?
19
00:01:25,877 --> 00:01:28,004
That was the call
I've been waiting for.
20
00:01:28,004 --> 00:01:29,297
You mean...
21
00:01:29,297 --> 00:01:32,008
The man who says
my father's alive.
22
00:01:32,008 --> 00:01:33,510
He wants to meet at midnight.
23
00:01:33,510 --> 00:01:35,470
Midnight?
24
00:01:35,470 --> 00:01:37,388
Someone's been reading
spy novels.
25
00:01:37,388 --> 00:01:38,848
Where?
26
00:01:38,848 --> 00:01:41,309
He's gonna call back
with further instructions.
27
00:01:45,313 --> 00:01:47,774
Tonight I'm finally gonna know
the truth.
28
00:01:47,774 --> 00:01:49,400
Maybe.
29
00:01:49,400 --> 00:01:51,319
Or maybe it's a trap.
30
00:01:53,446 --> 00:01:56,241
What's he want in return?
31
00:01:56,241 --> 00:01:59,077
- He didn't say.
- Not yet anyway.
32
00:02:00,537 --> 00:02:02,831
I don't like it--
mysterious phone calls
33
00:02:02,831 --> 00:02:05,041
luring you away
in the middle of the night?
34
00:02:05,041 --> 00:02:07,710
Could be your president looking
to have another whack at you.
35
00:02:07,710 --> 00:02:10,129
Or some villain hoping to make
a few quid.
36
00:02:10,129 --> 00:02:11,923
He says he's an old friend
of my father's.
37
00:02:11,923 --> 00:02:15,301
Well, I could claim to be
the king of Bethnal Green.
38
00:02:15,301 --> 00:02:17,679
I don't have a choice.
39
00:02:17,679 --> 00:02:21,057
I'm going.
You don't have to come.
40
00:02:21,057 --> 00:02:22,600
Oh, I'm coming.
41
00:02:24,811 --> 00:02:27,230
When he calls back...
42
00:02:27,230 --> 00:02:28,773
you tell him to meet you
at the Queen Anne.
43
00:02:28,773 --> 00:02:30,400
It's the only place
you'll meet.
44
00:02:30,400 --> 00:02:32,443
That we can control.
45
00:02:34,320 --> 00:02:35,530
Fine.
46
00:02:37,198 --> 00:02:38,575
Good.
47
00:02:41,703 --> 00:02:43,329
What?
48
00:02:53,965 --> 00:02:56,634
I'm paid to protect you.
49
00:02:56,634 --> 00:02:58,553
That's my job.
50
00:03:00,346 --> 00:03:03,099
Last night I crossed a line.
51
00:03:04,183 --> 00:03:05,810
I believe
we both crossed it.
52
00:03:05,810 --> 00:03:07,353
But I started it.
53
00:03:07,353 --> 00:03:09,939
And I could have stopped it.
54
00:03:09,939 --> 00:03:13,067
Or do you consider your charms
so overpowering?
55
00:03:13,067 --> 00:03:15,403
Look,
what I'm trying to say is
56
00:03:15,403 --> 00:03:16,946
there are people trying
to kill you.
57
00:03:16,946 --> 00:03:19,657
I can't lose focus.
58
00:03:19,657 --> 00:03:22,368
Understood.
59
00:03:22,368 --> 00:03:25,038
Won't happen again.
- No, I know it won't.
60
00:03:25,038 --> 00:03:27,457
I've already reached out
to another firm.
61
00:03:27,457 --> 00:03:30,668
Good men.
You'll be well cared for.
62
00:03:30,668 --> 00:03:33,254
- You're quitting?
- I will be with you today
63
00:03:33,254 --> 00:03:35,214
and for your meeting tonight.
64
00:03:35,214 --> 00:03:36,633
But starting tomorrow,
65
00:03:36,633 --> 00:03:38,468
I think you're better off
with somebody else.
66
00:03:38,468 --> 00:03:40,136
I don't want somebody else.
67
00:03:40,136 --> 00:03:42,180
Yeah, I just don't think
I'm the best man for the job.
68
00:03:42,180 --> 00:03:44,432
- Because we slept together?
- Yes.
69
00:03:44,432 --> 00:03:45,975
No other reason?
70
00:03:45,975 --> 00:03:48,061
It's reason enough.
71
00:03:48,061 --> 00:03:50,146
Then why do I feel
like there's something
72
00:03:50,146 --> 00:03:52,565
you're not telling me?
73
00:03:55,109 --> 00:03:58,404
Look,
I just want you to be safe.
74
00:03:58,404 --> 00:04:00,406
Very well.
75
00:04:00,406 --> 00:04:02,116
I respect your decision.
76
00:04:04,410 --> 00:04:06,162
I need to get ready now.
77
00:05:36,044 --> 00:05:37,712
Welcome home, son.
78
00:05:37,712 --> 00:05:39,422
You don't seem surprised
that I'm here.
79
00:05:39,422 --> 00:05:42,050
I knew you'd come eventually.
80
00:05:43,259 --> 00:05:45,511
So how's my granddaughter?
81
00:05:47,638 --> 00:05:49,348
She's fine.
82
00:05:49,348 --> 00:05:51,434
And Martha?
83
00:05:53,644 --> 00:05:55,146
Also fine.
84
00:05:55,146 --> 00:05:56,731
I'm glad.
85
00:05:56,731 --> 00:05:58,608
You two?
86
00:05:58,608 --> 00:05:59,859
We're working things through.
87
00:05:59,859 --> 00:06:02,612
Good.
Never give up on family.
88
00:06:02,612 --> 00:06:03,946
Never.
89
00:06:03,946 --> 00:06:07,200
Once you give up on family,
what's left?
90
00:06:07,200 --> 00:06:09,160
You look terrible.
91
00:06:09,160 --> 00:06:11,287
You expect to find me happy?
92
00:06:11,287 --> 00:06:13,372
My conscience unblemished?
93
00:06:13,372 --> 00:06:14,999
Would that help you?
- It might.
94
00:06:14,999 --> 00:06:17,794
You didn't come all this way
to see me tear my shirt?
95
00:06:17,794 --> 00:06:19,128
No.
96
00:06:19,128 --> 00:06:21,214
So why did I come?
You know me so well.
97
00:06:23,966 --> 00:06:25,510
All your life,
98
00:06:25,510 --> 00:06:29,347
I've watched you build this
nice personality you have.
99
00:06:29,347 --> 00:06:33,184
The good son.
Good husband, father.
100
00:06:33,184 --> 00:06:36,854
Hoping no one will see
the angry thing inside.
101
00:06:36,854 --> 00:06:38,648
But I see.
102
00:06:38,648 --> 00:06:40,900
You came here for revenge.
103
00:06:40,900 --> 00:06:42,985
Pure and simple.
No shame in admitting it.
104
00:06:42,985 --> 00:06:45,696
Not to me.
105
00:06:45,696 --> 00:06:48,658
I came here
106
00:06:48,658 --> 00:06:50,910
because I love you.
107
00:06:51,953 --> 00:06:53,496
I love you too.
108
00:06:54,247 --> 00:06:56,290
For what it's worth.
109
00:06:58,960 --> 00:07:04,048
Tell me something...
you remember
110
00:07:04,048 --> 00:07:07,135
from my childhood.
111
00:07:07,135 --> 00:07:09,679
Something good.
- Father and son stuff?
112
00:07:09,679 --> 00:07:11,931
Playing catch, fishing,
that kinda thing?
113
00:07:11,931 --> 00:07:13,307
Uh-huh.
114
00:07:15,268 --> 00:07:17,687
You were...
115
00:07:20,439 --> 00:07:21,983
Nine, maybe ten,
116
00:07:21,983 --> 00:07:26,112
we took that canoe trip
up the St. Lawrence river.
117
00:07:26,112 --> 00:07:28,489
End of summer.
118
00:07:29,699 --> 00:07:31,367
It was beautiful.
119
00:07:31,367 --> 00:07:33,536
And quiet.
120
00:07:33,536 --> 00:07:37,206
We felt we were the only two
people in the world.
121
00:07:37,206 --> 00:07:40,668
One night,
a storm came up out of nowhere
122
00:07:40,668 --> 00:07:43,379
and blew away our canoe,
all our gear.
123
00:07:43,379 --> 00:07:47,842
Knocked trees down.
Can still hear the wind.
124
00:07:47,842 --> 00:07:51,095
We sheltered in a cave.
125
00:07:51,095 --> 00:07:53,514
I told you
everything would be okay.
126
00:07:53,514 --> 00:07:55,349
You believed me.
127
00:07:56,851 --> 00:08:00,354
Then you fell asleep
in my arms.
128
00:08:00,354 --> 00:08:03,316
Morning came,
the storm was over.
129
00:08:03,316 --> 00:08:05,651
We hiked out.
130
00:08:08,154 --> 00:08:10,823
I remember.
131
00:08:10,823 --> 00:08:13,242
We found a diner.
132
00:08:13,242 --> 00:08:15,745
Ate blueberry pancakes.
- There you go.
133
00:08:15,745 --> 00:08:20,750
Love, trust, happiness, pancakes.
134
00:08:20,750 --> 00:08:23,377
I was a good parent.
135
00:08:23,377 --> 00:08:27,256
- What went wrong?
- I don't know.
136
00:08:27,256 --> 00:08:29,050
Nothing.
137
00:08:29,050 --> 00:08:31,135
Everything.
138
00:08:31,135 --> 00:08:32,970
Shit happens.
139
00:08:32,970 --> 00:08:35,765
Nobody's in control.
140
00:08:40,353 --> 00:08:41,771
Hmm.
141
00:09:09,840 --> 00:09:11,634
I'm sorry.
142
00:09:14,887 --> 00:09:17,056
I'm sorry too.
143
00:09:17,056 --> 00:09:19,767
What are you sorry for?
144
00:09:28,651 --> 00:09:31,112
Love isn't enough.
145
00:09:31,112 --> 00:09:33,197
Is it?
146
00:09:53,426 --> 00:09:55,469
Did you and President May
make any progress
147
00:09:55,469 --> 00:09:57,305
in today's talks?
- No.
148
00:09:57,305 --> 00:09:59,348
And no progress is possible
while the president
149
00:09:59,348 --> 00:10:02,351
continues to deny my people
the right to govern themselves.
150
00:10:02,351 --> 00:10:04,812
Ms. Khin, yesterday's
attempt on your life
151
00:10:04,812 --> 00:10:06,355
that left one of your staff
dead--
152
00:10:06,355 --> 00:10:08,399
do you think President May
was behind it?
153
00:10:08,399 --> 00:10:10,067
I have no doubt
the government of my country
154
00:10:10,067 --> 00:10:12,528
wishes to silence me.
That is all I'll say.
155
00:10:12,528 --> 00:10:14,196
But if it was President May,
156
00:10:14,196 --> 00:10:16,490
that he would make such an
attempt on British soil...
157
00:10:18,951 --> 00:10:20,536
Prime Minister Mr. Aziz.
158
00:10:20,536 --> 00:10:22,288
Alfie,
I'm afraid I'm rather late.
159
00:10:22,288 --> 00:10:24,540
Where are you keeping
her dad?
160
00:10:25,708 --> 00:10:27,918
Excuse me?
161
00:10:27,918 --> 00:10:29,211
Oh, that's very good.
162
00:10:29,211 --> 00:10:30,796
No, no, no,
I'm sorry, Alfie.
163
00:10:30,796 --> 00:10:33,257
I truly have no idea
what you're talking about.
164
00:10:33,257 --> 00:10:35,676
It's very simple.
165
00:10:35,676 --> 00:10:37,845
Ten years ago,
her dad vanishes.
166
00:10:37,845 --> 00:10:40,556
She thinks he's dead.
World thinks he's dead.
167
00:10:40,556 --> 00:10:44,560
Only he's not dead.
We've got him.
168
00:10:44,560 --> 00:10:48,356
It--you're implying
that Her Majesty's government
169
00:10:48,356 --> 00:10:51,025
is illegally and secretly
holding a foreign national?
170
00:10:51,025 --> 00:10:54,487
- Told you it was simple.
- It's preposterous.
171
00:10:54,487 --> 00:10:57,406
Do you have any proof?
- Not a shred.
172
00:10:57,406 --> 00:11:00,493
Except it was me and Daveboy's
unit that snatched him
173
00:11:00,493 --> 00:11:02,536
and gave him to MI6.
174
00:11:02,536 --> 00:11:05,039
But of course you already
knew that, didn't you?
175
00:11:05,039 --> 00:11:07,124
And have you shared
any of this with Ms. Khin?
176
00:11:07,124 --> 00:11:09,335
No. I have not.
177
00:11:11,420 --> 00:11:14,882
Well, for the sake
of argument, if this were true,
178
00:11:14,882 --> 00:11:17,385
why would I have you,
of all people, guard her?
179
00:11:17,385 --> 00:11:19,595
I don't know.
180
00:11:19,595 --> 00:11:21,889
But whatever game
you're playing,
181
00:11:21,889 --> 00:11:24,809
however you're thinking
of using me, think again.
182
00:11:24,809 --> 00:11:28,187
'Cause after today, I'm out.
I quit.
183
00:11:29,897 --> 00:11:32,817
All right, Alfie,
you've said your piece.
184
00:11:32,817 --> 00:11:35,945
Now imagine for a moment that
despite being prime minister,
185
00:11:35,945 --> 00:11:39,281
I am not privy to every act
of skullduggery committed
186
00:11:39,281 --> 00:11:41,951
in Her Majesty's name
over the last 30 years.
187
00:11:41,951 --> 00:11:43,494
Imagine
188
00:11:43,494 --> 00:11:45,454
that I chose you
to protect Ms. Khin
189
00:11:45,454 --> 00:11:46,997
solely because
of any person I know,
190
00:11:46,997 --> 00:11:50,668
I thought you the most likely
to keep her safe.
191
00:11:53,712 --> 00:11:55,589
But you must do
what you think is right.
192
00:12:01,303 --> 00:12:04,223
What was that?
193
00:12:04,223 --> 00:12:07,393
Mr. Aziz just wanted to ask
about yesterday.
194
00:12:07,393 --> 00:12:10,062
See that you were okay.
195
00:12:10,062 --> 00:12:11,814
You ready to go back
to the hotel?
196
00:12:11,814 --> 00:12:13,107
Yes.
197
00:12:13,107 --> 00:12:14,650
I have work to do
before tonight.
198
00:12:14,650 --> 00:12:17,820
Right. We'll go
the back way, it's shorter.
199
00:12:23,534 --> 00:12:26,704
This doesn't seem to be
the way back to the hotel.
200
00:12:26,704 --> 00:12:29,790
- Scenic route.
- Oh.
201
00:12:29,790 --> 00:12:32,543
I think you're keeping me
from returning to work.
202
00:12:32,543 --> 00:12:35,504
Me? Never.
203
00:12:35,504 --> 00:12:39,091
Lovely day though.
Shame to be indoors.
204
00:12:39,091 --> 00:12:40,676
I suppose I could use it
205
00:12:40,676 --> 00:12:44,513
after spending all day
with that viper President May.
206
00:12:44,513 --> 00:12:46,182
It can't be easy,
207
00:12:46,182 --> 00:12:49,602
especially not when
he tried to have you killed.
208
00:12:49,602 --> 00:12:54,440
Yeah, well...
fortunately, you were there.
209
00:12:54,440 --> 00:12:55,774
Right.
210
00:12:57,526 --> 00:13:00,112
- You look guilty, Alfie.
- Me?
211
00:13:00,112 --> 00:13:01,697
Nah.
212
00:13:01,697 --> 00:13:03,866
You should feel guilty--
213
00:13:03,866 --> 00:13:06,702
abandoning me
at a crucial time like this.
214
00:13:06,702 --> 00:13:09,121
And all because of
a little thing like sex.
215
00:13:09,121 --> 00:13:11,248
It's more complicated
than that.
216
00:13:13,209 --> 00:13:14,126
So tell me.
217
00:13:16,545 --> 00:13:17,880
Right, come on.
218
00:13:28,641 --> 00:13:30,559
Well, that's England for you.
219
00:13:30,559 --> 00:13:31,977
Lovely day, sun shining,
220
00:13:31,977 --> 00:13:33,896
and then the bleedin' skies
open up.
221
00:13:36,148 --> 00:13:38,442
What's funny?
222
00:13:40,152 --> 00:13:42,363
When I was at school,
223
00:13:42,363 --> 00:13:44,615
I read
all the classic English novels.
224
00:13:44,615 --> 00:13:47,618
Jane Austen, Thomas Hardy.
225
00:13:47,618 --> 00:13:49,245
And all the characters
226
00:13:49,245 --> 00:13:51,580
were always getting caught
in rain storms.
227
00:13:53,499 --> 00:13:55,918
And when they did,
228
00:13:55,918 --> 00:13:59,755
the things that were dividing
them just...
229
00:13:59,755 --> 00:14:01,340
suddenly wash away.
230
00:14:03,509 --> 00:14:06,428
It was make-believe.
231
00:14:06,428 --> 00:14:07,846
But I loved it.
232
00:14:09,807 --> 00:14:12,101
In real life,
you just get wet.
233
00:14:36,458 --> 00:14:37,626
Who do you think he is?
234
00:14:37,626 --> 00:14:39,378
I don't know,
and I don't care.
235
00:14:39,378 --> 00:14:41,005
I just want him gone.
236
00:14:41,005 --> 00:14:42,798
Your ride's here, mate.
237
00:14:42,798 --> 00:14:45,509
You are making
a terrible mistake.
238
00:14:47,386 --> 00:14:49,972
I have a wife...
my daughter--
239
00:15:08,032 --> 00:15:10,576
You think you made a mistake.
240
00:15:12,119 --> 00:15:14,538
I make a lot of mistakes.
241
00:15:14,538 --> 00:15:16,915
This one I feel I'll live with.
242
00:15:27,092 --> 00:15:29,762
What was her name?
243
00:15:29,762 --> 00:15:31,138
How's that?
244
00:15:33,265 --> 00:15:36,518
When I accused you earlier
of abandoning me,
245
00:15:36,518 --> 00:15:38,771
you said it was complicated.
246
00:15:38,771 --> 00:15:41,273
Usually means another person.
247
00:15:41,273 --> 00:15:44,151
Not this time.
248
00:15:44,151 --> 00:15:46,278
So there's no one
you were close to
249
00:15:46,278 --> 00:15:49,031
that you failed to protect?
250
00:15:49,031 --> 00:15:50,866
Esme.
251
00:15:53,202 --> 00:15:54,870
We were gonna be married.
252
00:15:54,870 --> 00:15:57,373
This was years ago.
253
00:15:57,373 --> 00:16:00,084
Bloke who had it in for me
killed her.
254
00:16:03,962 --> 00:16:06,382
Worst luck she ever had,
meetin' me.
255
00:16:07,633 --> 00:16:09,718
I'm sorry.
256
00:16:12,137 --> 00:16:13,722
It's in the past.
257
00:16:13,722 --> 00:16:16,058
No such thing as the past.
258
00:16:16,058 --> 00:16:19,561
What's that, Buddhist?
I never understood Buddhists.
259
00:16:19,561 --> 00:16:23,857
I mean...
we carry it with us.
260
00:16:27,319 --> 00:16:30,280
You want to protect
those around you.
261
00:16:30,280 --> 00:16:32,408
But because of the past,
262
00:16:32,408 --> 00:16:35,452
you're scared
if they get too close...
263
00:16:35,452 --> 00:16:37,454
they get hurt.
264
00:16:37,454 --> 00:16:39,998
So you end up
not letting anyone in.
265
00:16:39,998 --> 00:16:42,209
And what about you?
266
00:16:42,209 --> 00:16:43,752
Me?
267
00:16:48,590 --> 00:16:50,050
Ten years ago,
268
00:16:50,050 --> 00:16:53,387
I lost the one person
I loved most in the world.
269
00:16:54,471 --> 00:16:56,849
And I've never been
the same since.
270
00:16:56,849 --> 00:16:59,601
So how do you get free of it?
271
00:17:00,310 --> 00:17:01,562
The past?
272
00:17:04,106 --> 00:17:05,649
You don't.
273
00:17:07,735 --> 00:17:10,362
You just learn to live with it.
274
00:17:16,535 --> 00:17:18,620
I should go alone tonight.
275
00:17:18,620 --> 00:17:21,206
If it's a trap,
it's better it's just me.
276
00:17:21,206 --> 00:17:23,417
No. I'm going.
277
00:17:23,417 --> 00:17:24,793
You still don't trust me,
do you?
278
00:17:26,628 --> 00:17:28,547
It's not about trust, Alfie.
279
00:17:30,257 --> 00:17:32,217
I don't have a choice.
280
00:17:34,511 --> 00:17:35,679
Look.
281
00:17:35,679 --> 00:17:39,433
What I said before,
about quitting...
282
00:17:39,433 --> 00:17:41,185
forget all that.
283
00:17:41,185 --> 00:17:43,437
I'm with you.
284
00:17:43,437 --> 00:17:46,273
Thank you.
285
00:17:46,273 --> 00:17:49,485
They should be calling
in a few hours.
286
00:17:49,485 --> 00:17:51,904
Then we have time to kill.
287
00:18:13,008 --> 00:18:14,802
Fuck's sake.
288
00:18:26,688 --> 00:18:29,191
Right. Give it a go.
289
00:18:29,191 --> 00:18:30,859
Hmm.
290
00:18:33,529 --> 00:18:36,156
Oh, very nice, Professor.
291
00:18:37,449 --> 00:18:39,201
Very nice, indeed.
292
00:18:39,201 --> 00:18:41,829
- Good.
- Ha!
293
00:18:48,460 --> 00:18:50,212
Welcome back, Bet.
294
00:18:50,212 --> 00:18:52,089
Have a pleasant nap?
295
00:18:52,089 --> 00:18:53,382
Where am I?
296
00:18:53,382 --> 00:18:57,302
The office of the chancellor, me.
297
00:18:58,136 --> 00:19:00,264
For the Raven High Council
in Exile.
298
00:19:00,264 --> 00:19:02,808
Fuck me, you're a twat.
299
00:19:02,808 --> 00:19:04,393
And I see
you've turned yourself
300
00:19:04,393 --> 00:19:06,478
into a Swiss Army knife.
301
00:19:06,478 --> 00:19:07,938
What I have done, Bet,
302
00:19:07,938 --> 00:19:10,274
is embrace the times
in which we live.
303
00:19:10,274 --> 00:19:12,401
Course you have.
304
00:19:12,401 --> 00:19:13,986
Twat.
305
00:19:13,986 --> 00:19:16,738
You better not have harmed
that baby.
306
00:19:16,738 --> 00:19:18,949
Tell me,
do you know the reason
307
00:19:18,949 --> 00:19:21,451
why the Ravens
lost the Civil War?
308
00:19:21,451 --> 00:19:24,288
Because you betrayed
the only good leader they had?
309
00:19:24,288 --> 00:19:28,166
Incorrect.
Evolution defeated the Ravens.
310
00:19:28,166 --> 00:19:30,252
Once Gully Troy
ingested Stormcloud
311
00:19:30,252 --> 00:19:33,172
and became Captain Blighty,
312
00:19:33,172 --> 00:19:36,091
being simply human
was not enough.
313
00:19:37,551 --> 00:19:41,263
To rise, to rule,
314
00:19:41,263 --> 00:19:43,432
you had to be more.
315
00:19:47,561 --> 00:19:49,229
Bloody hell.
316
00:19:53,901 --> 00:19:56,904
Reporting for duty, sir.
317
00:19:59,114 --> 00:20:01,450
Impressive, no?
318
00:20:01,450 --> 00:20:05,579
Our first test subjects
sort of blew themselves up.
319
00:20:05,579 --> 00:20:07,497
But we kept on.
320
00:20:09,082 --> 00:20:12,753
You are looking at the soldier
of the future.
321
00:20:12,753 --> 00:20:15,088
Soon we will have
an army of them.
322
00:20:15,088 --> 00:20:18,842
And we will sweep over this
land with a purifying fire.
323
00:20:19,927 --> 00:20:21,929
While you have slept,
324
00:20:21,929 --> 00:20:25,891
we have rewritten
the history of England.
325
00:20:25,891 --> 00:20:27,643
But right now,
326
00:20:27,643 --> 00:20:30,020
I need to know
how you found us.
327
00:20:31,730 --> 00:20:33,649
Fine.
328
00:20:33,649 --> 00:20:35,943
I'll tell ya.
329
00:20:35,943 --> 00:20:37,903
I'm MI5.
330
00:20:45,702 --> 00:20:48,288
Really?
331
00:20:48,288 --> 00:20:49,581
You work for MI5?
332
00:20:49,581 --> 00:20:51,333
That's right.
333
00:20:51,333 --> 00:20:54,044
Special Agent Sykes.
334
00:20:54,044 --> 00:20:56,672
And they sent you here?
335
00:20:56,672 --> 00:20:59,508
With a baby?
- Part of me cover.
336
00:20:59,508 --> 00:21:00,759
- Uhh--
- Last chance.
337
00:21:00,759 --> 00:21:03,679
How did you find me?
338
00:21:03,679 --> 00:21:06,723
Fuck... off.
339
00:21:06,723 --> 00:21:08,350
Very well.
340
00:21:09,101 --> 00:21:12,688
5 quid he blows himself up
before he zaps me.
341
00:21:12,688 --> 00:21:15,273
Oh,
he's not going to zap you, Bet.
342
00:21:17,526 --> 00:21:21,113
- Don't you fucking dare--
- How did you find me?
343
00:21:21,113 --> 00:21:22,614
Francis Gaunt.
344
00:21:22,614 --> 00:21:26,034
Francis Gaunt? Tch. Ah.
345
00:21:26,034 --> 00:21:29,705
Should have taken care
of that old bag years ago.
346
00:21:29,705 --> 00:21:33,041
That is what mercy
will get you.
347
00:21:33,041 --> 00:21:34,793
Thank you, Bet.
348
00:21:40,257 --> 00:21:41,842
Go on, then.
349
00:21:41,842 --> 00:21:44,136
- Yes, sir.
- What?
350
00:21:56,356 --> 00:21:58,734
You fucking bastard!
351
00:21:58,734 --> 00:22:01,862
I'll rip your heart out.
- Yes, yes, yes.
352
00:22:01,862 --> 00:22:04,489
Oh, did I not mention?
353
00:22:04,489 --> 00:22:07,993
I had the baby taken down
to the nursery earlier.
354
00:22:07,993 --> 00:22:10,579
Must have slipped my mind.
355
00:22:10,579 --> 00:22:12,831
Clever fucking sod,
aren't ya?
356
00:22:12,831 --> 00:22:16,334
You know what they say, Bet.
357
00:22:16,334 --> 00:22:18,336
When you've lost
your sense of humor,
358
00:22:18,336 --> 00:22:20,255
you've lost everything.
359
00:22:22,966 --> 00:22:27,095
I just needed to know
we weren't in any danger.
360
00:22:27,095 --> 00:22:28,764
Now I do.
361
00:22:28,764 --> 00:22:31,224
Tell the guards to kill her.
Burn the body.
362
00:22:31,224 --> 00:22:32,184
No.
363
00:22:32,184 --> 00:22:34,728
You, with me.
364
00:22:49,201 --> 00:22:51,328
Daveboy?
Daveboy...
365
00:22:52,204 --> 00:22:54,623
Oh, hello.
366
00:22:54,623 --> 00:22:57,542
- Is Alfie here?
- Alfie?
367
00:22:57,542 --> 00:22:59,836
Yes, Alfie. Is he here?
368
00:22:59,836 --> 00:23:01,254
I don't know. Is he?
369
00:23:01,254 --> 00:23:03,799
Not that I can see.
370
00:23:07,302 --> 00:23:10,347
You're not that bright,
aren't you?
371
00:23:10,347 --> 00:23:12,265
What?
372
00:23:12,265 --> 00:23:13,934
Never mind. Um...
373
00:23:14,726 --> 00:23:17,395
I need to speak with him.
- Who?
374
00:23:17,395 --> 00:23:19,523
Alfie.
375
00:23:19,523 --> 00:23:22,609
Oh, is...
is he here?
376
00:23:22,609 --> 00:23:24,694
You sure you're all right?
377
00:23:24,694 --> 00:23:27,322
Aye, aye, tickety-boo.
378
00:23:39,126 --> 00:23:41,837
Daveboy?
379
00:23:41,837 --> 00:23:43,755
Will you give this to Alfie?
380
00:23:43,755 --> 00:23:45,799
To Alfie?
381
00:23:45,799 --> 00:23:47,634
You won't forget, will ya?
382
00:23:47,634 --> 00:23:51,263
No, no, no,
I'm--I'm your man.
383
00:23:51,263 --> 00:23:54,641
I'll see that Alfie gets it. Here.
384
00:23:56,518 --> 00:23:58,687
- You sure?
- Oh, yeah.
385
00:24:00,939 --> 00:24:02,065
Thanks.
386
00:24:10,699 --> 00:24:12,117
Righty-o.
387
00:24:20,959 --> 00:24:22,836
Mum?
388
00:24:22,836 --> 00:24:24,588
You here, Mum?
389
00:24:29,134 --> 00:24:30,760
Alfie, what you doin'?
390
00:24:30,760 --> 00:24:33,722
Looking for my Beretta again.
Where'd you hide it this time?
391
00:24:33,722 --> 00:24:35,682
I didn't think
you'd be home so soon.
392
00:24:35,682 --> 00:24:37,642
Well, I can't stay.
I'm on a job.
393
00:24:37,642 --> 00:24:39,186
Just came for me gun.
394
00:24:39,186 --> 00:24:42,230
You didn't hide it
in the flour again, did ya?
395
00:24:42,230 --> 00:24:45,192
I told you about that.
Took forever to clean.
396
00:24:45,192 --> 00:24:46,776
I wish you'd just called,
at least.
397
00:24:46,776 --> 00:24:49,112
Can you just tell me
where--ah.
398
00:24:50,030 --> 00:24:51,907
There she is.
399
00:24:51,907 --> 00:24:54,576
Hey, lookit.
There's soot all over it.
400
00:24:55,660 --> 00:24:57,287
Mary?
401
00:24:57,287 --> 00:24:58,997
Oh, here we go.
402
00:25:02,167 --> 00:25:03,543
Oh, dear.
403
00:25:06,880 --> 00:25:09,382
Roger, you remember my son Alfie.
404
00:25:09,382 --> 00:25:10,759
Yes.
405
00:25:13,929 --> 00:25:16,890
Good to see you again, Alfie.
406
00:25:16,890 --> 00:25:19,267
Alfie, where are your
manners?
407
00:25:19,267 --> 00:25:21,436
Right, uh, sorry. Yeah.
408
00:25:21,436 --> 00:25:23,271
Good to see you too, Roger.
409
00:25:23,271 --> 00:25:25,440
So why didn't you phone
my mum back the other day?
410
00:25:25,440 --> 00:25:26,942
- Alfie!
- No.
411
00:25:26,942 --> 00:25:28,276
He's absolutely correct, Mary.
412
00:25:28,276 --> 00:25:30,820
The fact is, I should have.
413
00:25:30,820 --> 00:25:33,823
Fortunately,
Mary had the courage I did not.
414
00:25:33,823 --> 00:25:36,034
It won't happen again.
415
00:25:36,034 --> 00:25:40,497
She's a remarkable woman
and deserves the best.
416
00:25:40,497 --> 00:25:43,041
Well, I'm glad
we both agree on that.
417
00:25:45,293 --> 00:25:48,046
Right, um, I best be off. Work.
418
00:25:48,046 --> 00:25:50,090
I'll leave you two--
419
00:25:50,090 --> 00:25:52,801
well, uh, anyway.
420
00:25:55,387 --> 00:25:57,597
Stop hiding my guns
where they get filthy.
421
00:25:57,597 --> 00:26:00,141
Get a job
where you don't need a gun.
422
00:26:04,938 --> 00:26:07,357
Mary, perhaps I should go.
423
00:26:07,357 --> 00:26:09,651
What, because of Alfie?
424
00:26:09,651 --> 00:26:12,237
He has to get used to me
having a boyfriend.
425
00:26:12,237 --> 00:26:14,322
Is that...
426
00:26:14,322 --> 00:26:16,825
what I am?
427
00:26:16,825 --> 00:26:18,410
Your boyfriend?
428
00:26:20,495 --> 00:26:22,414
If you want to be.
429
00:26:24,332 --> 00:26:25,625
I would.
430
00:26:28,753 --> 00:26:30,839
Very much.
431
00:26:30,839 --> 00:26:34,509
Well, that's settled then.
432
00:26:35,969 --> 00:26:37,262
Now give us a kiss.
433
00:26:59,909 --> 00:27:01,494
You okay?
434
00:27:04,456 --> 00:27:06,249
I'm not entirely sure.
435
00:27:07,834 --> 00:27:08,918
Here.
436
00:27:10,462 --> 00:27:12,672
Now, have you ever handled one
of them--
437
00:27:17,510 --> 00:27:18,595
That's a yes, then.
438
00:27:18,595 --> 00:27:20,055
It's very dirty.
439
00:27:20,055 --> 00:27:22,223
My mum had it up the chimney.
440
00:27:24,684 --> 00:27:26,895
Is that a thing in England?
441
00:27:26,895 --> 00:27:31,191
It's a thing with mums.
You ready?
442
00:27:35,320 --> 00:27:37,197
Bloody Roger.
443
00:27:37,197 --> 00:27:38,490
Who's Roger?
444
00:27:41,493 --> 00:27:44,079
Over there.
445
00:27:44,079 --> 00:27:47,540
So where's this nursery
my baby got taken to?
446
00:27:49,584 --> 00:27:51,669
Come on.
447
00:27:51,669 --> 00:27:54,255
You're about to shoot me
in the head.
448
00:27:54,255 --> 00:27:57,092
Got to give the condemned
one final wish.
449
00:27:57,092 --> 00:27:59,386
'Round the back.
450
00:27:59,386 --> 00:28:00,845
How do you get there?
451
00:28:00,845 --> 00:28:03,515
Stand there and shut up.
452
00:28:05,100 --> 00:28:08,269
This seems to get
a lot of use.
453
00:28:08,269 --> 00:28:09,646
You want a blindfold?
454
00:28:09,646 --> 00:28:12,315
No thanks, pet.
It'd make it harder.
455
00:28:12,315 --> 00:28:13,691
Make what harder?
456
00:28:13,691 --> 00:28:14,984
This harder.
457
00:28:16,277 --> 00:28:18,363
Hmph.
458
00:28:18,363 --> 00:28:22,659
Now,
let's see about that nursery.
459
00:28:24,119 --> 00:28:26,204
So what more do you know
about this bloke then?
460
00:28:26,204 --> 00:28:28,123
You said
he's an old mate of your dad's?
461
00:28:28,123 --> 00:28:29,749
That's what he claims.
462
00:28:29,749 --> 00:28:31,292
That he was my father's comrade
463
00:28:31,292 --> 00:28:32,961
in the early days
of the movement.
464
00:28:32,961 --> 00:28:34,462
But you don't remember him?
465
00:28:34,462 --> 00:28:37,048
I wasn't involved
at the time.
466
00:28:37,048 --> 00:28:40,593
After my father was gone,
members were hunted down.
467
00:28:40,593 --> 00:28:42,637
Some fled, went underground.
468
00:28:42,637 --> 00:28:44,472
There's many
that I've never met.
469
00:28:44,472 --> 00:28:47,100
Well, how's he know
where your father's being held?
470
00:28:47,100 --> 00:28:49,352
He said he's made
it his mission to find out.
471
00:28:49,352 --> 00:28:51,938
He blames himself
for not protecting my father.
472
00:28:52,981 --> 00:28:54,315
How's that?
473
00:28:54,315 --> 00:28:57,444
He was with him
the night he was abducted.
474
00:28:58,194 --> 00:29:01,781
He was there? In Morocco?
475
00:29:01,781 --> 00:29:03,158
Yeah.
476
00:29:04,701 --> 00:29:06,828
What is it?
477
00:29:06,828 --> 00:29:08,830
Nothing.
478
00:29:08,830 --> 00:29:10,582
I, um--
479
00:29:17,046 --> 00:29:18,840
All right, lads.
480
00:29:20,925 --> 00:29:22,260
Easy, mate. None of that.
481
00:29:22,260 --> 00:29:24,012
- No guns.
- Come off it.
482
00:29:24,012 --> 00:29:25,638
Course there'll be guns.
483
00:29:25,638 --> 00:29:28,016
You have guns, we have guns.
The reason we all feel safe.
484
00:29:28,016 --> 00:29:29,642
No guns.
485
00:29:29,642 --> 00:29:30,810
All right,
you're free to leave--
486
00:29:30,810 --> 00:29:32,687
Wait.
487
00:29:32,687 --> 00:29:33,855
Please.
488
00:29:37,150 --> 00:29:38,526
One lives in fear for so long,
489
00:29:38,526 --> 00:29:40,195
suspicion becomes
second nature.
490
00:29:40,195 --> 00:29:42,489
Please accept our apologies.
491
00:29:44,866 --> 00:29:46,868
Ms. Khin.
492
00:29:46,868 --> 00:29:48,870
It is an honor.
493
00:29:48,870 --> 00:29:51,956
Thank you
for meeting with me.
494
00:29:51,956 --> 00:29:54,834
This is Alfred Pennyworth.
495
00:29:54,834 --> 00:29:57,128
You can trust him.
496
00:30:00,131 --> 00:30:02,550
We have much to talk about.
497
00:30:18,483 --> 00:30:20,109
Blimey.
498
00:30:32,497 --> 00:30:35,708
What bloody babies are these?
499
00:30:35,708 --> 00:30:36,834
John Salts'.
500
00:30:36,834 --> 00:30:39,879
John Salts'? All of them?
501
00:30:41,673 --> 00:30:43,299
Where's my little Julie?
502
00:30:43,299 --> 00:30:45,134
Where have you put her?
503
00:30:46,344 --> 00:30:49,556
Oh, my little angel.
504
00:30:53,393 --> 00:30:56,938
Hello, pet. I brought Mr. Bear.
505
00:30:57,689 --> 00:31:00,358
How about a smile for Mr. Bear?
506
00:31:00,358 --> 00:31:02,235
One smile?
507
00:31:04,070 --> 00:31:06,281
You want a smile, Bet?
508
00:31:06,281 --> 00:31:08,783
I'll give you a smile.
509
00:31:08,783 --> 00:31:12,620
Now be a good girl and die.
510
00:31:12,620 --> 00:31:14,205
Uhh--
511
00:31:29,429 --> 00:31:31,889
Now, now, Bet.
512
00:31:31,889 --> 00:31:34,601
The babies are sleeping. Shh.
513
00:31:34,601 --> 00:31:37,895
Please don't hurt my baby.
514
00:31:37,895 --> 00:31:42,817
Your baby? But, Bet,
it's not your baby anymore.
515
00:31:42,817 --> 00:31:46,654
It's mine to do with
as I please.
516
00:31:48,156 --> 00:31:50,283
You'll not hurt my baby.
517
00:31:50,283 --> 00:31:52,577
Not while I'm around.
518
00:31:59,125 --> 00:32:02,003
Come now, Bet, play nice.
519
00:32:02,003 --> 00:32:03,921
Come here--
520
00:32:10,178 --> 00:32:12,597
Finally shut you up.
521
00:32:19,437 --> 00:32:22,148
Did you know my father well?
522
00:32:22,148 --> 00:32:26,319
We were comrades. Friends.
523
00:32:26,319 --> 00:32:29,822
Which is why I must ask
for your forgiveness.
524
00:32:29,822 --> 00:32:34,035
The night he was taken,
I--I did not protect him.
525
00:32:34,035 --> 00:32:35,703
I chose to live.
526
00:32:35,703 --> 00:32:37,705
Please.
527
00:32:37,705 --> 00:32:39,707
Where is President May
keeping my father?
528
00:32:39,707 --> 00:32:42,794
My dear, the president does
not have your father.
529
00:32:42,794 --> 00:32:44,545
- But--
- British soldiers
530
00:32:44,545 --> 00:32:45,630
took your father.
531
00:32:45,630 --> 00:32:47,382
And the British have him still.
532
00:32:47,382 --> 00:32:49,550
- How do you know this?
- I was there.
533
00:32:49,550 --> 00:32:52,011
I saw them. Heard their voices.
534
00:32:52,011 --> 00:32:54,806
The British were behind it all.
- Right.
535
00:32:54,806 --> 00:32:56,474
So by taking my father,
536
00:32:56,474 --> 00:32:59,102
the British can install
their puppet
537
00:32:59,102 --> 00:33:01,187
and keep a hold on the country.
538
00:33:01,187 --> 00:33:04,565
So my father is here then?
In England?
539
00:33:04,565 --> 00:33:07,110
For the last ten years,
540
00:33:07,110 --> 00:33:09,737
he has been on a secret prison
on the Hebrides.
541
00:33:09,737 --> 00:33:12,198
The government keeps no record
of this prison
542
00:33:12,198 --> 00:33:14,242
or the men held there.
543
00:33:14,242 --> 00:33:16,369
The prisoners receive no trial.
544
00:33:16,369 --> 00:33:19,080
Every sentence is life.
545
00:33:19,080 --> 00:33:23,751
When men die, their names
are not written down.
546
00:33:23,751 --> 00:33:25,753
It is a black hole.
547
00:33:25,753 --> 00:33:27,463
And how do I get him out?
548
00:33:27,463 --> 00:33:29,674
You can't.
You would need an army.
549
00:33:29,674 --> 00:33:31,467
Well, then I'll just go
to the press.
550
00:33:31,467 --> 00:33:33,553
Once the world knows, the
British have to release him.
551
00:33:33,553 --> 00:33:35,596
Perhaps,
or perhaps they will deny it
552
00:33:35,596 --> 00:33:37,306
then move him
to another prison,
553
00:33:37,306 --> 00:33:39,434
and it will be years
before you find him again.
554
00:33:39,434 --> 00:33:40,893
Then why are you even
telling me this
555
00:33:40,893 --> 00:33:42,270
if there's no hope
of getting him out?
556
00:33:42,270 --> 00:33:45,189
You're in talks
with President May.
557
00:33:45,189 --> 00:33:47,692
He must want something.
558
00:33:47,692 --> 00:33:49,277
He wants the names
of our members
559
00:33:49,277 --> 00:33:51,195
who've gone into hiding.
- So offer these names.
560
00:33:51,195 --> 00:33:55,032
And in exchange, demand
that your father be released.
561
00:33:55,032 --> 00:33:56,451
You are right.
562
00:33:56,451 --> 00:33:58,327
The British will not want
their crimes made public,
563
00:33:58,327 --> 00:34:00,037
but that alone is not enough.
564
00:34:00,037 --> 00:34:02,915
You must give them something.
Offer these names.
565
00:34:02,915 --> 00:34:04,959
So I can free my father
only by betraying
566
00:34:04,959 --> 00:34:07,044
those who trust me?
- It is a hard choice.
567
00:34:07,044 --> 00:34:10,757
But it is either them
or your father.
568
00:34:11,883 --> 00:34:13,968
Don't believe him.
569
00:34:13,968 --> 00:34:15,928
This smarmy git's working
for Aziz,
570
00:34:15,928 --> 00:34:17,597
getting you to turn
on your own people.
571
00:34:17,597 --> 00:34:19,682
What?
572
00:34:19,682 --> 00:34:21,768
That is a lie.
573
00:34:22,477 --> 00:34:24,687
Hey, easy.
574
00:34:24,687 --> 00:34:26,814
I know what I'm talking about.
- He's lying.
575
00:34:26,814 --> 00:34:29,150
He's clearly a British spy
trying to throw suspicion
576
00:34:29,150 --> 00:34:32,987
onto me--he does not wish
to see your father free.
577
00:34:32,987 --> 00:34:34,864
I was your father's friend.
578
00:34:34,864 --> 00:34:38,493
And what he said about
where your father's bein' held,
579
00:34:38,493 --> 00:34:39,869
I'll investigate it.
580
00:34:39,869 --> 00:34:42,205
But this man
was not your father's friend.
581
00:34:42,205 --> 00:34:44,665
And he's not yours.
582
00:34:44,665 --> 00:34:47,210
What proof do you have?
583
00:34:47,210 --> 00:34:49,545
I'm asking you to trust me.
584
00:35:00,598 --> 00:35:02,850
I remember you now.
585
00:35:02,850 --> 00:35:06,437
Your voice. It was you.
586
00:35:06,437 --> 00:35:08,439
- What is he talking about?
- Nothin'.
587
00:35:08,439 --> 00:35:11,776
This meeting's over.
- How does he know you?
588
00:35:11,776 --> 00:35:14,987
How do you know him?
- Shoot him. Shoot him now.
589
00:35:14,987 --> 00:35:16,572
- Aah!
- Uhh--
590
00:35:16,572 --> 00:35:18,991
It didn't have
to end this way, mate.
591
00:35:21,869 --> 00:35:22,954
You.
592
00:35:24,372 --> 00:35:27,166
British soldiers
took my father.
593
00:35:27,166 --> 00:35:28,793
Yes.
594
00:35:28,793 --> 00:35:30,628
That's how he knows you.
595
00:35:30,628 --> 00:35:32,547
Exactly.
596
00:35:34,715 --> 00:35:36,384
It was you.
597
00:35:50,231 --> 00:35:52,608
I had no idea
who your dad was.
598
00:35:55,403 --> 00:35:57,780
He was just another target.
599
00:36:00,575 --> 00:36:03,077
It wasn't until you started
telling me about him last night
600
00:36:03,077 --> 00:36:06,330
that I put it all together.
That's why I tried to quit.
601
00:36:09,000 --> 00:36:10,668
Look, I'm sorry.
602
00:36:12,545 --> 00:36:16,173
But you still
cannot trust this man.
603
00:36:16,173 --> 00:36:18,551
He was working with us.
604
00:36:18,551 --> 00:36:21,596
He sold your dad out, his mate.
Isn't that right?
605
00:36:21,596 --> 00:36:23,931
That's a lie.
606
00:36:23,931 --> 00:36:25,641
Shoot him.
607
00:36:28,019 --> 00:36:30,187
For ten years,
608
00:36:30,187 --> 00:36:33,107
I've imagined what I'd do
to the men who took my father.
609
00:36:33,107 --> 00:36:36,235
How I'd make them pay!
- Now, ask yourself.
610
00:36:38,195 --> 00:36:41,282
How did they get you
to England?
611
00:36:41,282 --> 00:36:43,743
Was it the Summit?
612
00:36:43,743 --> 00:36:45,161
Or was it this one
613
00:36:45,161 --> 00:36:46,871
saying he knows
where your dad's being held
614
00:36:46,871 --> 00:36:49,790
and all you have to do is
give up your own people?
615
00:36:51,292 --> 00:36:53,044
You're bein' played.
616
00:36:54,378 --> 00:36:57,632
Zahra, child.
617
00:36:57,632 --> 00:37:03,179
You must believe
I loved your father.
618
00:37:09,936 --> 00:37:11,938
Do what you have to do.
619
00:38:13,833 --> 00:38:17,712
What happened between us...
620
00:38:17,712 --> 00:38:19,255
was that also a lie?
621
00:38:19,255 --> 00:38:22,383
No. No, that was true.
622
00:38:22,383 --> 00:38:24,844
And why should I believe you?
623
00:38:52,997 --> 00:38:55,291
How do you live
with yourself?
624
00:39:02,381 --> 00:39:04,633
Tomorrow, I want new security.
625
00:39:06,385 --> 00:39:10,056
And I never
want to see you again.
626
00:39:45,758 --> 00:39:49,637
Mummy just needs to
rest a moment.
627
00:39:49,637 --> 00:39:52,640
Get her strength back.
628
00:39:59,563 --> 00:40:02,483
Never you fret.
629
00:40:02,483 --> 00:40:06,403
All will be well. I promise.
630
00:40:09,490 --> 00:40:13,119
I would have loved you
every minute of your life.
631
00:40:15,663 --> 00:40:17,998
And wherever you went,
632
00:40:17,998 --> 00:40:20,334
you'd know your mum loved ya.
633
00:40:22,878 --> 00:40:25,297
She does love ya.
634
00:40:30,636 --> 00:40:32,721
I'm not well.
635
00:40:34,932 --> 00:40:36,600
What am I to do?
636
00:41:08,799 --> 00:41:12,761
"Deliver to Peg Sykes,
13 George Street."
637
00:41:23,147 --> 00:41:25,983
Goodbye, little one.
638
00:41:25,983 --> 00:41:29,069
You be good for your Aunty Peg.
639
00:41:29,069 --> 00:41:30,946
Make your mum proud.
640
00:41:33,073 --> 00:41:34,658
She loves ya.
641
00:41:51,050 --> 00:41:52,676
Daveboy?
642
00:41:55,846 --> 00:41:58,057
What the fuck
have you done in here?
643
00:42:01,185 --> 00:42:03,354
The fuck?
644
00:42:03,354 --> 00:42:05,147
I'm sorry, Alfie.
645
00:42:05,147 --> 00:42:07,816
- You all right?
- I--I think I am.
646
00:42:07,816 --> 00:42:11,654
What was all that mad fuss
downstairs a while back?
647
00:42:11,654 --> 00:42:15,241
- Oh, gunfight sort of thing.
- A gunfight, eh?
648
00:42:15,241 --> 00:42:17,743
I would've sworn
it was turtles fucking.
649
00:42:17,743 --> 00:42:19,370
You must have been drunk.
650
00:42:19,370 --> 00:42:22,289
No, no, no, no, no.
I don't think so.
651
00:42:22,289 --> 00:42:25,125
The last thing I remember,
I was with Sally
652
00:42:25,125 --> 00:42:26,585
at her poxy art show.
653
00:42:26,585 --> 00:42:28,254
Hey, Alfie, Alfie,
they were only serving
654
00:42:28,254 --> 00:42:31,131
fizzy white wine--
wouldn't have got a nun pissed.
655
00:42:31,131 --> 00:42:32,383
That was two days ago.
656
00:42:32,383 --> 00:42:33,676
Aye?
657
00:42:33,676 --> 00:42:35,469
You don't remember
our talk yesterday?
658
00:42:35,469 --> 00:42:37,429
About Morocco?
- Why would we be talking
659
00:42:37,429 --> 00:42:38,764
about bloody Morocco?
660
00:42:40,140 --> 00:42:44,478
What the fuck
did that woman do to me?
661
00:42:44,478 --> 00:42:46,981
Yeah, I'd better call her, eh?
- Yeah, you do that.
662
00:42:46,981 --> 00:42:49,608
And then there's something
we need to do.
663
00:42:49,608 --> 00:42:52,152
Listen, it's near suicidal,
and, best case,
664
00:42:52,152 --> 00:42:54,863
we end up doing porridge.
But I need your help.
665
00:42:54,863 --> 00:42:57,908
Well, that sounds familiar.
666
00:42:57,908 --> 00:43:00,411
I suppose the money's good.
- Hmm.
667
00:43:00,411 --> 00:43:01,996
No money.
668
00:43:01,996 --> 00:43:04,039
No money?
669
00:43:04,039 --> 00:43:05,666
What the fuck?
670
00:43:05,666 --> 00:43:08,252
You ever been
to the Hebrides?
671
00:44:10,856 --> 00:44:12,691
Goodbye, Dad.
45362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.