All language subtitles for Law.and_.Order_.SVU_.S24E07.720p.WEB_.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,553 --> 00:00:11,833 - In the criminal justice system, 2 00:00:12,346 --> 00:00:13,723 sexually based offenses 3 00:00:13,765 --> 00:00:15,933 are considered especially heinous. 4 00:00:15,975 --> 00:00:18,519 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:18,561 --> 00:00:20,354 who investigate these vicious felonies 6 00:00:20,396 --> 00:00:21,731 are members of an elite squad 7 00:00:21,773 --> 00:00:23,900 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:23,941 --> 00:00:25,526 These are their stories. 9 00:00:27,028 --> 00:00:30,323 - You are a household name, Paulo. 10 00:00:30,364 --> 00:00:31,842 You're playing the best soccer of your life. 11 00:00:31,866 --> 00:00:33,076 - I know that. 12 00:00:33,117 --> 00:00:34,243 Does the front office? 13 00:00:34,285 --> 00:00:35,328 - They do. 14 00:00:35,369 --> 00:00:36,788 It's what the Kings hoped for 15 00:00:36,829 --> 00:00:39,123 when they brought you over from Brazil five years ago. 16 00:00:39,165 --> 00:00:42,710 And they want to continue to... 17 00:00:42,752 --> 00:00:44,420 nurture that investment. 18 00:00:44,462 --> 00:00:46,547 - Meaning what? We got it all? 19 00:00:46,589 --> 00:00:49,008 50 million over five years. 20 00:00:49,050 --> 00:00:50,343 - And the no-fault clause? 21 00:00:50,385 --> 00:00:52,637 - Thanks to me, it's locked and loaded. 22 00:00:52,678 --> 00:00:56,432 You, my friend, are among the untouchables. 23 00:00:56,474 --> 00:00:59,268 - Your talent is untouchable. 24 00:00:59,310 --> 00:01:02,230 Always has been, always will be. 25 00:01:02,271 --> 00:01:04,107 All right. We should head out of here. 26 00:01:04,148 --> 00:01:05,775 You've got a match to prepare for. 27 00:01:08,653 --> 00:01:11,656 - As it stands now, we are here at one apiece 28 00:01:11,697 --> 00:01:14,075 with five-plus minutes left of the game. 29 00:01:14,117 --> 00:01:16,786 It's to Paulo Rocha now in full command of the pitch, 30 00:01:16,828 --> 00:01:19,455 taking it straight to Cincinnati's defense. 31 00:01:19,497 --> 00:01:21,749 He gets by one defender, then another. 32 00:01:21,791 --> 00:01:24,127 No stopping him. There's four defenders around him. 33 00:01:24,168 --> 00:01:25,336 He tries to find a way. 34 00:01:25,378 --> 00:01:26,713 He right puts it. And it's a goal! 35 00:01:26,754 --> 00:01:30,049 Goal! Goal! Goal! Goal! Goal! 36 00:01:46,023 --> 00:01:48,359 - How you doing? - Good, good. 37 00:01:48,401 --> 00:01:51,320 - What's going on, guys? 38 00:01:51,362 --> 00:01:52,864 - Welcome, Mr. Rocha. 39 00:01:52,905 --> 00:01:54,657 - Everything ready? - Yes, sir, Mr. Campos. 40 00:01:54,699 --> 00:01:56,325 We've got you up on the 15th floor. 41 00:01:56,367 --> 00:01:57,994 - Presidential suite, right? 42 00:01:58,035 --> 00:01:59,287 - As always. 43 00:01:59,328 --> 00:02:01,664 - You're too good to me, bro. God bless. 44 00:02:06,878 --> 00:02:08,963 Can you believe this? 45 00:02:09,005 --> 00:02:10,339 They're saying Piñero's defense 46 00:02:10,381 --> 00:02:12,759 was the deciding factor against Cincinnati. 47 00:02:12,800 --> 00:02:14,427 - You don't dive in that cesspool. 48 00:02:14,469 --> 00:02:15,779 Nobody knows what they're talking about. 49 00:02:15,803 --> 00:02:17,597 - I score the goals, make the plays. 50 00:02:17,638 --> 00:02:19,515 I create. Defense doesn't do anything. 51 00:02:19,557 --> 00:02:21,100 - I hear you, boy-o. 52 00:02:21,142 --> 00:02:23,519 That is why they just dumped all of that money in your lap. 53 00:02:23,561 --> 00:02:25,122 - After this interview, nobody's gonna be talking 54 00:02:25,146 --> 00:02:26,355 about Piñero. Believe me. 55 00:02:26,397 --> 00:02:27,833 - Hey, maybe we can push it until tomorrow. 56 00:02:27,857 --> 00:02:29,358 I've got dates tonight. Multiple. 57 00:02:29,400 --> 00:02:30,860 - Paulo, it's for "Sports Wrap." 58 00:02:30,902 --> 00:02:32,987 The cover story. You got to do this. 59 00:02:33,029 --> 00:02:35,615 - I already said all I got to say out on the pitch. 60 00:02:35,656 --> 00:02:36,675 They can quote me on that. 61 00:02:36,699 --> 00:02:37,950 - It's part of your job, Paulo. 62 00:02:37,992 --> 00:02:39,243 - No, it is not. 63 00:02:39,285 --> 00:02:41,329 My job is to win matches, get paid. 64 00:02:41,370 --> 00:02:42,330 That's it. 65 00:02:42,371 --> 00:02:44,040 Hey, come on. 66 00:02:44,082 --> 00:02:45,124 I want to celebrate. 67 00:02:45,166 --> 00:02:47,543 - Paulo, please. - Just push it. 68 00:02:47,585 --> 00:02:49,504 It is your job, business manager. 69 00:02:49,545 --> 00:02:52,173 - Can you weigh in here, please? 70 00:02:52,215 --> 00:02:54,384 - Reporter's not in town much longer. 71 00:02:54,425 --> 00:02:57,512 Hey, you got to strike when the iron is hot. 72 00:02:57,553 --> 00:02:59,555 Boy-o, come on. 73 00:02:59,597 --> 00:03:01,516 Let's get that face out there. 74 00:03:07,563 --> 00:03:08,815 - Hello, Paulo. 75 00:03:10,900 --> 00:03:12,985 - Olá, bonita. 76 00:03:13,027 --> 00:03:15,071 And what do I call you? 77 00:03:15,113 --> 00:03:16,489 - I'm Nellie. 78 00:03:16,531 --> 00:03:19,242 - Well, Nellie, 79 00:03:19,283 --> 00:03:22,078 você tem um sorriso lindo. 80 00:03:22,120 --> 00:03:23,996 - OK. 81 00:03:24,038 --> 00:03:25,706 OK, should we get started? 82 00:03:29,711 --> 00:03:32,714 You've said you feel like a kid in the U.S. 83 00:03:32,755 --> 00:03:34,382 You love playing mini golf. 84 00:03:34,424 --> 00:03:36,426 - Ah, well, what can I say? 85 00:03:36,467 --> 00:03:39,762 I'm charmed by those little windmills. 86 00:03:39,804 --> 00:03:41,472 - Mm. 87 00:03:41,514 --> 00:03:43,433 Since joining the Kings, 88 00:03:43,474 --> 00:03:45,852 the team has won two championships. 89 00:03:45,893 --> 00:03:49,272 You're about to sign another multimillion dollar contract. 90 00:03:49,313 --> 00:03:50,815 The fans love you... 91 00:03:50,857 --> 00:03:52,316 - And I love them. 92 00:03:52,358 --> 00:03:55,737 - But you've also developed a reputation as a showboater 93 00:03:55,778 --> 00:04:00,158 and a selfish player on and off the field. 94 00:04:00,199 --> 00:04:01,617 For example, 95 00:04:01,659 --> 00:04:04,495 in August, when Piñero's mother died, 96 00:04:04,537 --> 00:04:07,498 every player went to her funeral but you. 97 00:04:07,540 --> 00:04:09,375 - That was my call. 98 00:04:09,417 --> 00:04:13,046 Paulo wanted to go, but he needed rest. 99 00:04:13,087 --> 00:04:14,964 - Is that true, Paulo? 100 00:04:15,006 --> 00:04:19,177 - Antonio, why don't you and Mondale take a walk, hmm? 101 00:04:19,218 --> 00:04:21,554 Nellie and I can handle this. 102 00:04:21,596 --> 00:04:22,972 - That's not really a good idea... 103 00:04:23,014 --> 00:04:25,850 - Thank you, Timothy. 104 00:04:25,892 --> 00:04:28,186 - Let's go. 105 00:04:36,944 --> 00:04:38,905 Can I get you a drink? 106 00:04:38,946 --> 00:04:40,782 I'm having one. 107 00:04:40,823 --> 00:04:42,325 - No, thank you. 108 00:04:42,366 --> 00:04:44,327 - OK, then. 109 00:04:44,368 --> 00:04:45,995 What else you got? 110 00:04:46,037 --> 00:04:48,414 - On the field, you seem to take pleasure 111 00:04:48,456 --> 00:04:51,000 in humiliating opposing players. 112 00:04:51,042 --> 00:04:52,502 - The fans love it. 113 00:04:52,543 --> 00:04:56,255 It's like gladiators in the ring. 114 00:04:56,297 --> 00:04:58,091 - Or you're a tyrant. 115 00:05:00,093 --> 00:05:01,969 - You're cocky. 116 00:05:05,473 --> 00:05:07,266 Have we done this before? 117 00:05:07,308 --> 00:05:09,477 - You don't remember me, do you? 118 00:05:11,354 --> 00:05:15,066 I wasn't quite so cocky back then. 119 00:05:15,108 --> 00:05:16,859 - You interviewed me. 120 00:05:16,901 --> 00:05:19,529 - No, I was just a simple fan. 121 00:05:19,570 --> 00:05:22,698 - Ah, well, I have so many fans, 122 00:05:22,740 --> 00:05:26,869 but I'd remember one as beautiful and... 123 00:05:26,911 --> 00:05:29,372 spirited as you. 124 00:05:29,414 --> 00:05:30,998 Where did we meet again? 125 00:05:31,040 --> 00:05:35,002 - It was London eight years ago. 126 00:05:35,044 --> 00:05:37,547 - Lucky me. 127 00:05:37,588 --> 00:05:41,384 Fate has brought us back together. 128 00:05:47,348 --> 00:05:48,891 Hey. 129 00:05:48,933 --> 00:05:50,893 Wait, come on. Don't be like that. 130 00:05:50,935 --> 00:05:52,770 - You're a piece of crap, Paulo. 131 00:05:52,812 --> 00:05:54,689 - Would you just calm down? 132 00:05:54,731 --> 00:05:57,400 - Stay away from me! 133 00:05:57,442 --> 00:05:59,068 - Let's talk about this. 134 00:06:12,540 --> 00:06:14,625 - You're talking about Paulo Rocha, 135 00:06:14,667 --> 00:06:16,711 the soccer player? 136 00:06:16,753 --> 00:06:20,381 - Yeah, big fish in a big pond. 137 00:06:20,423 --> 00:06:25,636 And then he came stateside, and suddenly he's a whale. 138 00:06:25,678 --> 00:06:28,473 - OK, can you walk us through what happened? 139 00:06:28,514 --> 00:06:31,225 - Yeah, all right, so my editors 140 00:06:31,267 --> 00:06:33,853 have been after this interview for years. 141 00:06:33,895 --> 00:06:36,439 I asked Paulo a few questions. 142 00:06:36,481 --> 00:06:40,443 And then he sent his manager and agent out of the room. 143 00:06:40,485 --> 00:06:41,986 - So you were alone with Paulo? 144 00:06:42,028 --> 00:06:45,281 - Look, I knew he was gonna turn on the charm, 145 00:06:45,323 --> 00:06:48,284 but this was a real opportunity for me to talk to him 146 00:06:48,326 --> 00:06:49,702 without his handlers. 147 00:06:49,744 --> 00:06:52,997 Right away, he grabs me. Tries to kiss me. 148 00:06:53,039 --> 00:06:56,209 And I told him I'm not interested. 149 00:06:56,250 --> 00:06:58,669 - And what happened when you told him no? 150 00:07:01,172 --> 00:07:06,302 - He grabbed my breast and pushed me onto the couch. 151 00:07:06,344 --> 00:07:10,973 And then he raped me. 152 00:07:11,015 --> 00:07:14,602 - Nellie, did you tell anyone afterwards, 153 00:07:14,644 --> 00:07:18,439 maybe a friend or a colleague? 154 00:07:18,481 --> 00:07:20,817 - No. 155 00:07:20,858 --> 00:07:23,486 But some of it is recorded. 156 00:07:23,528 --> 00:07:25,488 I mean, I was doing an interview. 157 00:07:25,530 --> 00:07:27,573 - OK, can we... - Yeah. 158 00:07:29,075 --> 00:07:31,828 Jesus, could you please stop? 159 00:07:31,869 --> 00:07:33,996 - It's not funny. Let go. 160 00:07:34,038 --> 00:07:35,498 - Aw, no. Come on, baby. 161 00:07:35,540 --> 00:07:36,791 We're celebrating. 162 00:07:36,833 --> 00:07:39,502 - No, absolutely not. I said stop! 163 00:07:39,544 --> 00:07:41,504 - Hey, hey. 164 00:07:41,546 --> 00:07:43,297 You're not going anywhere. 165 00:07:46,342 --> 00:07:49,262 - I mean, I've run into men like this before. 166 00:07:49,303 --> 00:07:52,181 The money and power goes to their heads. 167 00:07:52,223 --> 00:07:57,019 To them, everyone's either an employee 168 00:07:57,061 --> 00:07:58,646 or a possession. 169 00:08:55,828 --> 00:08:57,205 He's, like, a genuine superstar. 170 00:08:57,246 --> 00:08:58,432 - Yeah, which means this case is gonna be 171 00:08:58,456 --> 00:08:59,999 a genuine pain in the ass. 172 00:09:00,041 --> 00:09:01,542 - This reporter, she's credible? 173 00:09:01,584 --> 00:09:03,961 - And she's got a recording of the encounter. 174 00:09:04,003 --> 00:09:05,463 - I think that Muncy's right. 175 00:09:05,505 --> 00:09:08,257 This case is gonna be a giant pain in the ass. 176 00:09:08,299 --> 00:09:11,469 The press, 1PP, not to mention his camp. 177 00:09:11,511 --> 00:09:14,472 So Fin, Rollins, get Paulo's side of the story. 178 00:09:14,514 --> 00:09:17,308 And you two, get the security footage from the hotel 179 00:09:17,350 --> 00:09:19,644 before some desk clerk leaks it. 180 00:09:22,355 --> 00:09:24,315 - So you're a soccer fan? 181 00:09:24,357 --> 00:09:27,568 - No, I'm a fútbol fan. 182 00:09:27,610 --> 00:09:29,654 You know, the most popular sport in the world? 183 00:09:29,695 --> 00:09:32,281 - Well, it's not football if someone's not getting tackled. 184 00:09:32,323 --> 00:09:34,826 - Or getting a traumatic brain injury. 185 00:09:34,867 --> 00:09:37,328 You've never watched a game in your life, have you? 186 00:09:37,370 --> 00:09:38,913 - I'd rather stop by a laundromat, 187 00:09:38,955 --> 00:09:42,208 pop in a few quarters, and watch a dryer spin. 188 00:09:42,250 --> 00:09:44,001 - Officers, how may I help you? 189 00:09:44,043 --> 00:09:45,878 - It's detectives. 190 00:09:45,920 --> 00:09:47,672 - And you may help us by confirming 191 00:09:47,714 --> 00:09:49,924 that Paulo Rocha was a guest here last night. 192 00:09:49,966 --> 00:09:52,385 - He had an interview. What's this about? 193 00:09:52,427 --> 00:09:54,470 - Is this the woman who interviewed him? 194 00:09:54,512 --> 00:09:57,098 - Hmm, I couldn't really say. 195 00:09:57,140 --> 00:09:59,058 - Well, could you say where the security footage 196 00:09:59,100 --> 00:10:01,227 from the 15th floor is? 197 00:10:06,816 --> 00:10:08,735 - Nellie must have misunderstood. 198 00:10:08,776 --> 00:10:10,403 - Maybe she did, maybe she didn't. 199 00:10:10,445 --> 00:10:12,655 - She filed a complaint, so we have to follow up. 200 00:10:12,697 --> 00:10:15,575 - A complaint alleging what? 201 00:10:15,616 --> 00:10:17,910 - That Paulo tried to force himself on her. 202 00:10:17,952 --> 00:10:19,454 Did you? 203 00:10:19,495 --> 00:10:22,373 - Well, on the pitch, I force myself on guys all the time. 204 00:10:22,415 --> 00:10:25,376 But on women, never. 205 00:10:25,418 --> 00:10:26,669 - You're talking about one 206 00:10:26,711 --> 00:10:29,338 of the greatest soccer players of all time. 207 00:10:29,380 --> 00:10:30,673 - That makes it OK? 208 00:10:30,715 --> 00:10:32,550 - What Mr. Mondale is saying 209 00:10:32,592 --> 00:10:34,552 is that Paulo is not only the face of his team, 210 00:10:34,594 --> 00:10:36,054 but of the entire league. 211 00:10:36,095 --> 00:10:37,263 In five years with the Kings, 212 00:10:37,305 --> 00:10:39,057 he hasn't had one complaint against him. 213 00:10:39,098 --> 00:10:43,311 - The thing is, though, Nellie recorded the interview. 214 00:10:43,352 --> 00:10:45,313 - It's not funny. Let go. 215 00:10:45,354 --> 00:10:46,564 - Aw, no. Come on, baby. 216 00:10:46,606 --> 00:10:47,899 We're celebrating. 217 00:10:47,940 --> 00:10:51,235 - No, absolutely not. I said stop! 218 00:10:51,277 --> 00:10:53,529 - You want us to keep going? - Wow. 219 00:10:53,571 --> 00:10:57,492 Well, this doesn't prove anything. 220 00:10:57,533 --> 00:10:59,952 You want to tell him, or should I? 221 00:10:59,994 --> 00:11:01,245 - Tell us what? 222 00:11:01,287 --> 00:11:04,791 - Nellie and Paulo have a history. 223 00:11:04,832 --> 00:11:07,919 - And I am guessing that Nellie left that part out. 224 00:11:10,380 --> 00:11:11,756 - You were in a relationship? 225 00:11:11,798 --> 00:11:16,302 - A very serious one, about eight years ago. 226 00:11:16,344 --> 00:11:20,556 It was intense, passionate. 227 00:11:20,598 --> 00:11:22,683 Last night, we fell into some old habits. 228 00:11:22,725 --> 00:11:25,228 - If that's all it was, why did she come to the cops? 229 00:11:25,269 --> 00:11:26,771 - I have no idea. 230 00:11:26,813 --> 00:11:29,607 - My guess is she heard about the $50 million contract 231 00:11:29,649 --> 00:11:31,025 and was prepared to use that tape 232 00:11:31,067 --> 00:11:33,736 as some sort of shakedown. 233 00:11:33,778 --> 00:11:35,988 - Sorry you have wasted a trip. 234 00:11:38,658 --> 00:11:40,493 - You're a piece of crap, Paulo. 235 00:11:40,535 --> 00:11:43,704 - Hey, calm down. - Stay away from me. 236 00:11:43,746 --> 00:11:45,248 - Let's talk about this. 237 00:11:45,289 --> 00:11:46,666 - So she storms down the hall. 238 00:11:46,707 --> 00:11:48,751 He tries to stop her, and she gets in the elevator. 239 00:11:48,793 --> 00:11:50,813 - And his team is claiming that this was a shakedown. 240 00:11:50,837 --> 00:11:52,255 - She looks pretty upset to me. 241 00:11:52,296 --> 00:11:54,757 - And the video is consistent with her statement. 242 00:11:54,799 --> 00:11:56,151 - If there's no camera in the suite, 243 00:11:56,175 --> 00:11:57,319 this doesn't do us much good. 244 00:11:57,343 --> 00:11:58,678 - It's not great 245 00:11:58,720 --> 00:12:01,139 that she didn't tell us about the relationship, 246 00:12:01,180 --> 00:12:03,975 so we need to make sure that Nellie is solid 247 00:12:04,016 --> 00:12:06,686 before Paulo gets too far ahead of us. 248 00:12:06,728 --> 00:12:08,646 - Well, that ship may have already sailed. 249 00:12:08,688 --> 00:12:11,399 He's trending on Twitter. 250 00:12:11,441 --> 00:12:13,651 A video of some obscure soccer podcast. 251 00:12:13,693 --> 00:12:15,945 - Always got to watch out for the... 252 00:12:15,987 --> 00:12:19,365 I think in English, you say opportunist. 253 00:12:19,407 --> 00:12:22,994 Fans, friends, even reporters. - OK. 254 00:12:23,035 --> 00:12:26,038 - There's this one... Let's call her Nellie. 255 00:12:27,498 --> 00:12:29,625 We had a fling back in the day. 256 00:12:29,667 --> 00:12:31,461 But she was a little too louca for my taste, 257 00:12:31,502 --> 00:12:33,337 so I had to end it. 258 00:12:33,379 --> 00:12:34,672 - Oh, sure you did. 259 00:12:34,714 --> 00:12:37,258 - And now, she's writing a story on me, 260 00:12:37,300 --> 00:12:39,469 and everything in it is a lie. 261 00:12:39,510 --> 00:12:42,013 So I call her out, and she says, 262 00:12:42,055 --> 00:12:43,848 since I did her dirty back then, 263 00:12:43,890 --> 00:12:46,184 she's going to do me dirty now. 264 00:12:46,225 --> 00:12:49,562 Some reporters have more to hide than to reveal. 265 00:12:56,360 --> 00:12:59,197 - I'm sorry I didn't call, but I have to go back home. 266 00:12:59,238 --> 00:13:00,364 - Because of that podcast? 267 00:13:00,406 --> 00:13:01,783 - Nellie, it doesn't matter 268 00:13:01,824 --> 00:13:03,868 that you had a prior relationship with Paulo 269 00:13:03,910 --> 00:13:06,454 as long as you're telling the truth about the assault. 270 00:13:06,496 --> 00:13:07,997 - The truth will come out 271 00:13:08,039 --> 00:13:10,875 if you look more closely into Paulo. 272 00:13:10,917 --> 00:13:12,877 But I can't be part of this anymore. 273 00:13:12,919 --> 00:13:15,797 There's more to this equation than just me and Paulo. 274 00:13:19,425 --> 00:13:21,386 He got me pregnant. 275 00:13:21,427 --> 00:13:23,763 I have a son. 276 00:13:23,805 --> 00:13:26,891 - That you've never told him about? 277 00:13:26,933 --> 00:13:29,977 - I didn't need some guy to be a phantom presence 278 00:13:30,019 --> 00:13:31,187 in my baby's life. 279 00:13:31,229 --> 00:13:32,647 - And now he is? 280 00:13:32,688 --> 00:13:34,649 You took a real risk interviewing him, then. 281 00:13:34,690 --> 00:13:35,983 - I just wanted... 282 00:13:36,025 --> 00:13:38,736 I wanted the world to know who he really was. 283 00:13:38,778 --> 00:13:40,238 And I underestimated him. 284 00:13:40,279 --> 00:13:41,697 He found out. 285 00:13:41,739 --> 00:13:43,241 Private eyes, one of his lackeys. 286 00:13:43,282 --> 00:13:44,534 I don't know. 287 00:13:44,575 --> 00:13:46,828 I didn't know he had that kind of reach. 288 00:13:46,869 --> 00:13:49,455 I mean, Robbie doesn't even have his last name. 289 00:13:51,499 --> 00:13:53,584 I never should have come to you. 290 00:13:53,626 --> 00:13:54,919 - Nellie, listen to me. 291 00:13:54,961 --> 00:13:56,601 You did the right thing by coming forward. 292 00:13:56,629 --> 00:13:57,797 - You don't understand. 293 00:13:57,839 --> 00:14:00,800 I cannot go forward with this case. 294 00:14:00,842 --> 00:14:04,011 He's threatening to sue me for custody unless I drop it. 295 00:14:04,053 --> 00:14:05,263 - We can help you. 296 00:14:05,304 --> 00:14:06,889 - I don't see how! 297 00:14:09,809 --> 00:14:11,269 - Wait. Nellie, hold on. 298 00:14:11,310 --> 00:14:13,229 Please talk this through with us. 299 00:14:13,271 --> 00:14:15,898 - My son is all I have. 300 00:14:15,940 --> 00:14:17,942 I'm sorry. I really am. 301 00:14:27,243 --> 00:14:28,363 - So that's it? Nellie's out? 302 00:14:28,828 --> 00:14:30,371 - She went back to London. 303 00:14:30,413 --> 00:14:32,599 I mean, she couldn't risk Paulo meddling in her son's life. 304 00:14:32,623 --> 00:14:34,709 And quite frankly, I understand it. 305 00:14:34,751 --> 00:14:37,170 - Which means our sexual assault case against him 306 00:14:37,211 --> 00:14:38,254 goes in a circular file. 307 00:14:38,296 --> 00:14:40,673 - This one, yeah, but Nellie did imply 308 00:14:40,715 --> 00:14:42,383 that the truth will come out. 309 00:14:42,425 --> 00:14:45,845 - If this guy is a predator, he's done this before. 310 00:14:45,887 --> 00:14:46,947 What else do we know about him? 311 00:14:46,971 --> 00:14:48,115 - He was born in Rio de Janeiro. 312 00:14:48,139 --> 00:14:49,974 He played three World Cups for Brazil. 313 00:14:50,016 --> 00:14:52,060 He was also a star player for a few clubs in Europe 314 00:14:52,101 --> 00:14:53,770 before he was lured to the U.S. 315 00:14:53,811 --> 00:14:56,147 - See if you can track down his sheet in Brazil. 316 00:14:56,189 --> 00:14:57,690 All right. What about this country? 317 00:14:57,732 --> 00:14:59,859 Are there any other complaints? 318 00:14:59,901 --> 00:15:01,194 - Nothing criminal. 319 00:15:01,235 --> 00:15:03,529 And if any were made to the Kings or the league, 320 00:15:03,571 --> 00:15:05,198 they've swept it under the rug. 321 00:15:05,239 --> 00:15:07,384 - And the owners of the Kings won't return our phone calls. 322 00:15:07,408 --> 00:15:10,578 - They've asked that we kindly direct any future inquiries 323 00:15:10,620 --> 00:15:11,913 to their in-house counsel. 324 00:15:11,954 --> 00:15:14,040 - Look, forget his handlers. 325 00:15:14,082 --> 00:15:16,042 What about his family? What about friends? 326 00:15:16,084 --> 00:15:17,684 - As far as I can tell, he has no friends 327 00:15:17,710 --> 00:15:19,003 besides his entourage. 328 00:15:19,045 --> 00:15:21,839 - He was married to a Mexican TV actress, 329 00:15:21,881 --> 00:15:23,025 co-founder of his media company. 330 00:15:23,049 --> 00:15:24,509 They divorced after two years. 331 00:15:24,550 --> 00:15:26,719 - That could have been annulled. 332 00:15:26,761 --> 00:15:27,804 Was there a settlement? 333 00:15:27,845 --> 00:15:29,847 - $10 million. 334 00:15:29,889 --> 00:15:32,225 It's quite a payout for two years of work. 335 00:15:32,266 --> 00:15:35,061 - Find out what she was being paid to keep secret. 336 00:15:37,939 --> 00:15:40,566 - Damn, two years of marriage gets you this? 337 00:15:40,608 --> 00:15:42,151 I got to get back on the dating apps. 338 00:15:42,193 --> 00:15:43,903 - She's a career woman just like you. 339 00:15:43,945 --> 00:15:45,488 - Yeah, well, I guess telenovelas 340 00:15:45,530 --> 00:15:46,906 pay a lot more than a badge. 341 00:15:46,948 --> 00:15:48,825 - Don't we know it? 342 00:15:48,866 --> 00:15:51,035 - I heard the podcast. 343 00:15:51,077 --> 00:15:52,078 Poor Paulo. 344 00:15:52,120 --> 00:15:54,914 The vultures are always circling. 345 00:15:54,956 --> 00:15:56,290 - You were married to Paulo. 346 00:15:56,332 --> 00:15:58,418 What can you tell us about your relationship? 347 00:15:58,459 --> 00:15:59,627 - Short but sweet. 348 00:15:59,669 --> 00:16:00,920 - It beats long and sour. 349 00:16:00,962 --> 00:16:02,296 - He didn't pay to keep me. 350 00:16:02,338 --> 00:16:03,506 He paid to leave me. 351 00:16:03,548 --> 00:16:06,509 - Well, $10 million buys a lot of amnesia. 352 00:16:06,551 --> 00:16:08,761 - Mm, you've done your research. 353 00:16:08,803 --> 00:16:10,096 What's this about? 354 00:16:10,138 --> 00:16:12,432 - The reporter he mentioned in that podcast 355 00:16:12,473 --> 00:16:15,727 filed a credible sexual assault complaint against Paulo. 356 00:16:15,768 --> 00:16:18,271 - She has nothing to gain and a lot to lose. 357 00:16:18,312 --> 00:16:21,065 - Nothing to gain? Please, you're a grown man. 358 00:16:21,107 --> 00:16:23,943 She's just the latest in a long line of money-hungry liars. 359 00:16:23,985 --> 00:16:26,654 - So there were other women. 360 00:16:26,696 --> 00:16:27,989 Pretty good reason for a divorce. 361 00:16:28,030 --> 00:16:30,616 - Paulo was an excellent provider, 362 00:16:30,658 --> 00:16:34,370 so as far as I'm concerned, he was also a faithful husband. 363 00:16:34,412 --> 00:16:35,621 It's really quite simple. 364 00:16:35,663 --> 00:16:37,039 I got bored. 365 00:16:37,081 --> 00:16:38,958 - We're having guests for dinner. 366 00:16:39,000 --> 00:16:40,793 I have to check the menu with the cook. 367 00:16:40,835 --> 00:16:42,253 - Gracias, mamá. 368 00:16:42,295 --> 00:16:44,589 - You mind if I come with you, get a glass of water? 369 00:16:44,630 --> 00:16:46,841 - Sure. 370 00:16:46,883 --> 00:16:48,509 - Your daughter is very beautiful. 371 00:16:48,551 --> 00:16:50,094 - Mm-hmm. - It's a blessing. 372 00:16:50,136 --> 00:16:52,680 Also maybe a little bit of a curse? 373 00:16:52,722 --> 00:16:55,933 - So many men, like fruit flies. 374 00:16:55,975 --> 00:16:57,393 Thinking with their picos. 375 00:16:57,435 --> 00:17:00,772 - Yeah, but Paulo, he married her, right? 376 00:17:00,813 --> 00:17:02,398 - Mujeriego. 377 00:17:02,440 --> 00:17:04,233 Cheater, liar. 378 00:17:04,275 --> 00:17:07,862 She deserved every cent she got from him. 379 00:17:07,904 --> 00:17:09,572 - How do you know he was sleeping around? 380 00:17:09,614 --> 00:17:11,032 - I know. 381 00:17:11,074 --> 00:17:13,659 Just look at his face when he sees a pretty girl. 382 00:17:13,701 --> 00:17:17,705 His mouth is smiling, but his eyes are already planning. 383 00:17:17,747 --> 00:17:20,625 - OK. Nothing more specific? 384 00:17:20,666 --> 00:17:23,002 - One time, I caught him in the pool house 385 00:17:23,044 --> 00:17:25,630 with Simone's yoga teacher. 386 00:17:25,671 --> 00:17:26,964 Yoga. 387 00:17:27,006 --> 00:17:28,716 More like wrestling. 388 00:17:28,758 --> 00:17:30,468 Their clothes were half off. 389 00:17:30,510 --> 00:17:31,511 - And what did you do? 390 00:17:31,552 --> 00:17:32,845 - I fired her. 391 00:17:32,887 --> 00:17:33,888 I didn't tell Simone. 392 00:17:33,930 --> 00:17:36,015 She thinks she quit. 393 00:17:36,057 --> 00:17:38,726 - Does this yoga teacher have a name? 394 00:17:44,190 --> 00:17:46,025 - Ebony Jones doesn't work here anymore. 395 00:17:46,067 --> 00:17:47,860 - And why is that? - I had to let her go. 396 00:17:47,902 --> 00:17:50,196 - Can you tell us what happened? 397 00:17:50,238 --> 00:17:52,824 - She threatened to sue one of our clients. 398 00:17:52,865 --> 00:17:54,200 Completely unfounded too. 399 00:17:54,242 --> 00:17:56,285 - Is this client's name Simone Rocha? 400 00:17:56,327 --> 00:17:57,495 - You know her? 401 00:17:57,537 --> 00:17:59,580 Then you know Simone and her ex, Paulo, 402 00:17:59,622 --> 00:18:01,916 were Physique's golden geese. 403 00:18:01,958 --> 00:18:03,727 Ebony, on the other hand, was bad for business. 404 00:18:03,751 --> 00:18:05,837 - You got a number or an address? 405 00:18:05,878 --> 00:18:07,964 - Sorry, once an employee is no longer an employee, 406 00:18:08,005 --> 00:18:09,424 we dump their info. 407 00:18:09,465 --> 00:18:11,259 - Mm-hmm, thanks. 408 00:18:12,719 --> 00:18:14,011 - So what now? 409 00:18:14,053 --> 00:18:15,823 - Well, if Ebony followed through with the lawsuit, 410 00:18:15,847 --> 00:18:17,932 it'll still be on record with the courthouse. 411 00:18:17,974 --> 00:18:20,309 I'll call Fin. 412 00:18:20,351 --> 00:18:22,937 - Sup, Rhonda? 413 00:18:22,979 --> 00:18:25,231 - Fin, look at you. 414 00:18:25,273 --> 00:18:27,567 How long has it been? - It's been too long. 415 00:18:27,608 --> 00:18:28,985 I brought you a gift. 416 00:18:29,026 --> 00:18:31,112 Spring rolls from Hop Kee's. Still your favorite? 417 00:18:31,154 --> 00:18:32,989 - Of course, 'cause you know nothing 418 00:18:33,030 --> 00:18:34,907 and no one changes around here. 419 00:18:34,949 --> 00:18:36,451 - Too old for that. - Yes. 420 00:18:36,492 --> 00:18:38,494 - I need some help with a case. - OK. 421 00:18:38,536 --> 00:18:42,290 - It's Ebony Jones versus Simone Rocha. 422 00:18:44,917 --> 00:18:46,461 - No Simone. 423 00:18:48,838 --> 00:18:51,591 Wait, you must mean Paulo Rocha. 424 00:18:51,632 --> 00:18:53,259 - Paulo, really? - Yes. 425 00:18:53,301 --> 00:18:55,803 Which year are you looking for? 426 00:18:55,845 --> 00:18:58,306 - There's more than one case. 427 00:18:58,347 --> 00:19:00,266 We got him now. 428 00:19:00,308 --> 00:19:03,728 Paulo's been sued for sexual assault 12 times. 429 00:19:03,770 --> 00:19:04,937 - 12 times? 430 00:19:04,979 --> 00:19:06,272 - Yeah, civil cases. 431 00:19:06,314 --> 00:19:08,107 None of the vics took it to the police. 432 00:19:08,149 --> 00:19:09,317 - Were there settlements? 433 00:19:09,358 --> 00:19:11,110 - All but one, and that's only 434 00:19:11,152 --> 00:19:13,696 because it was filed two days ago. 435 00:19:13,738 --> 00:19:15,156 - So it hasn't even gone to trial? 436 00:19:15,198 --> 00:19:16,198 - Mm-mm. 437 00:19:17,742 --> 00:19:19,827 - I'll call Carisi and see if I can get a subpoena 438 00:19:19,869 --> 00:19:21,788 for Paulo's bank statements. 439 00:19:21,829 --> 00:19:25,416 In the meantime, you find these women, every damn one of them. 440 00:19:27,251 --> 00:19:28,251 - Mm-hmm. 441 00:19:36,511 --> 00:19:38,471 - I did file a lawsuit against Paulo two days ago, 442 00:19:39,138 --> 00:19:41,391 but I changed my mind. 443 00:19:41,432 --> 00:19:42,868 I can't really talk about it, though. 444 00:19:42,892 --> 00:19:44,268 I signed an NDA. 445 00:19:44,310 --> 00:19:47,522 - How about off the record, Aline? 446 00:19:47,563 --> 00:19:49,816 - I guess that's OK. 447 00:19:49,857 --> 00:19:50,900 I met up with Paulo. 448 00:19:50,942 --> 00:19:52,944 He was wasted, in a foul mood. 449 00:19:52,985 --> 00:19:54,153 - About what? 450 00:19:54,195 --> 00:19:56,697 - He was ranting about that reporter chick. 451 00:19:56,739 --> 00:19:57,907 - He told you about her? 452 00:19:57,949 --> 00:20:00,201 - It totally killed the vibe. 453 00:20:00,243 --> 00:20:02,495 Asked him if I could take a rain check. 454 00:20:02,537 --> 00:20:05,206 - Let me guess. The check bounced. 455 00:20:05,248 --> 00:20:07,542 - I was just supposed to give Paulo a private lesson, 456 00:20:07,583 --> 00:20:09,168 and he said that wasn't what he wanted. 457 00:20:09,210 --> 00:20:10,962 He was super aggressive. 458 00:20:11,003 --> 00:20:12,338 Followed me into the pool house. 459 00:20:12,380 --> 00:20:13,881 Couldn't keep his hands off of me. 460 00:20:13,923 --> 00:20:15,508 - How'd you handle that, Ebony? 461 00:20:15,550 --> 00:20:17,885 - I pepper-sprayed him and walked out. 462 00:20:17,927 --> 00:20:20,263 And after that, Simone's mother fired me. 463 00:20:20,304 --> 00:20:21,865 - I'm trying to give Paulo physical therapy, 464 00:20:21,889 --> 00:20:24,851 and he's pulling out his thing, asking me to touch it. 465 00:20:24,892 --> 00:20:25,810 - What did you do? 466 00:20:25,852 --> 00:20:26,853 - I froze. 467 00:20:26,894 --> 00:20:28,229 He's a VIP. 468 00:20:28,271 --> 00:20:30,231 Nobody ever says anything bad about him. 469 00:20:30,273 --> 00:20:31,899 I thought maybe it was just me. 470 00:20:31,941 --> 00:20:33,901 - Why didn't you file a police report? 471 00:20:33,943 --> 00:20:35,194 - He was too powerful. 472 00:20:35,236 --> 00:20:37,363 I thought I'd never work again. 473 00:20:37,405 --> 00:20:40,450 - Sometimes I hate those locker room situations. 474 00:20:40,491 --> 00:20:44,078 But I can't talk 'cause... - You signed a NDA. 475 00:20:44,120 --> 00:20:45,872 The women that agreed to talk to us... 476 00:20:45,913 --> 00:20:47,915 Therapist, masseuses, trainers... 477 00:20:47,957 --> 00:20:50,501 All told a similar version of the same story 478 00:20:50,543 --> 00:20:51,753 consistent with Nellie's. 479 00:20:51,794 --> 00:20:55,590 - OK, so groping, fondling, forcible contact. 480 00:20:55,631 --> 00:20:57,258 That's sex abuse one. 481 00:20:57,300 --> 00:20:59,719 - The problem is we're hamstrung by the NDAs. 482 00:20:59,761 --> 00:21:02,013 - Well, what about the woman who just filed the lawsuit? 483 00:21:02,055 --> 00:21:04,474 Aline? - Settled before the ink dried. 484 00:21:04,515 --> 00:21:06,350 - OK, well, Rollins and Muncy 485 00:21:06,392 --> 00:21:09,103 are scouring through his financial statements. 486 00:21:09,145 --> 00:21:11,147 Hopefully something will come of that. 487 00:21:11,189 --> 00:21:13,109 Were you able to track down his Brazilian record? 488 00:21:13,149 --> 00:21:14,901 - From what I can tell, it doesn't exist. 489 00:21:16,486 --> 00:21:18,654 - Ah, Chief... - We need to talk. 490 00:21:21,282 --> 00:21:23,534 What's going on? 491 00:21:23,576 --> 00:21:26,996 - I was hoping you could tell me. 492 00:21:27,038 --> 00:21:28,581 Anything I need to know? 493 00:21:28,623 --> 00:21:31,626 Some heavy hitter you got in your crosshairs maybe? 494 00:21:31,667 --> 00:21:33,795 - Well, if you're talking about Paulo Rocha... 495 00:21:33,836 --> 00:21:35,213 - Yeah, you know I am. 496 00:21:37,840 --> 00:21:39,217 - We're working the case. 497 00:21:39,258 --> 00:21:40,802 Our complainant fell through, 498 00:21:40,843 --> 00:21:45,098 but we found several women who sued him in civil court. 499 00:21:45,139 --> 00:21:46,974 So this is an ongoing investigation. 500 00:21:47,016 --> 00:21:48,893 - Way I hear it, it's an ongoing campaign 501 00:21:48,935 --> 00:21:50,395 of harassment. - What? 502 00:21:50,436 --> 00:21:52,188 - Badgering his former employees, 503 00:21:52,230 --> 00:21:53,731 even after they've asked you to stop? 504 00:21:53,773 --> 00:21:55,274 - Excuse me? - Yeah. 505 00:21:55,316 --> 00:21:57,151 Yeah, Rocha's lawyer called 1PP. 506 00:21:57,193 --> 00:21:59,028 Said these are just hardworking people 507 00:21:59,070 --> 00:22:00,339 who want to be left alone. - Chief... 508 00:22:00,363 --> 00:22:02,532 - And then he threatens to sue the department. 509 00:22:02,573 --> 00:22:06,160 - Hang on, these women were not pressured 510 00:22:06,202 --> 00:22:08,246 to come forward. 511 00:22:08,287 --> 00:22:10,790 - Are you sure about that? 512 00:22:10,832 --> 00:22:12,500 - Yes. 513 00:22:12,542 --> 00:22:14,544 - 'Cause the deputy commissioner 514 00:22:14,585 --> 00:22:16,671 had me on the phone last night, 2:00 a.m. 515 00:22:16,713 --> 00:22:20,299 So if you don't want me calling you tonight, waking you up, 516 00:22:20,341 --> 00:22:22,009 then we got to fix this. 517 00:22:27,014 --> 00:22:29,142 - Perhaps it was a communication breakdown 518 00:22:29,183 --> 00:22:30,560 within your squad, Captain, 519 00:22:30,601 --> 00:22:32,770 because we were under the impression 520 00:22:32,812 --> 00:22:34,313 that this matter was closed. 521 00:22:34,355 --> 00:22:36,691 - Nellie withdrew her complaint, right? 522 00:22:36,733 --> 00:22:37,900 - She did, yes, 523 00:22:37,942 --> 00:22:40,445 but when we find a potential victim credible, 524 00:22:40,486 --> 00:22:43,531 there's just a few more steps that we need to take. 525 00:22:43,573 --> 00:22:45,199 - It's just standard procedure. 526 00:22:45,241 --> 00:22:47,618 - Well, it doesn't feel standard to me. 527 00:22:47,660 --> 00:22:49,370 It feels like profiling. 528 00:22:49,412 --> 00:22:52,331 - I'll handle this, Paulo. 529 00:22:52,373 --> 00:22:55,168 Your complaining witness drops out, 530 00:22:55,209 --> 00:22:57,295 and yet, you request a court order 531 00:22:57,336 --> 00:22:58,671 for my client's financial records 532 00:22:58,713 --> 00:23:01,549 and continue to harass his family and associates? 533 00:23:01,591 --> 00:23:03,843 - No one was harassed, Counselor. 534 00:23:03,885 --> 00:23:07,764 As I said before, we were following up on a few leads. 535 00:23:07,805 --> 00:23:11,017 - Well, these statements tell a different story. 536 00:23:11,059 --> 00:23:13,144 Four of the women you interviewed 537 00:23:13,186 --> 00:23:15,688 attested that SVU's repeated follow-ups 538 00:23:15,730 --> 00:23:18,483 left them feeling overburdened and threatened. 539 00:23:21,527 --> 00:23:24,697 - We both know that's not what happened. 540 00:23:24,739 --> 00:23:26,908 - Why don't we let a judge decide? 541 00:23:26,949 --> 00:23:28,367 We can take these to one right now. 542 00:23:28,409 --> 00:23:30,411 - No, there's no need. No need. 543 00:23:30,453 --> 00:23:31,662 You have our assurance 544 00:23:31,704 --> 00:23:34,207 these people won't be bothered anymore. 545 00:23:34,248 --> 00:23:36,334 Isn't that right, Captain Benson? 546 00:23:37,794 --> 00:23:39,128 - Good. 547 00:23:39,170 --> 00:23:42,548 We appreciate your cooperation. 548 00:23:42,590 --> 00:23:45,718 - Captain Benson. 549 00:23:45,760 --> 00:23:49,430 If you talk to Nellie, tell her no hard feelings. 550 00:23:49,472 --> 00:23:52,934 I always admired her. 551 00:23:52,975 --> 00:23:55,478 - You know, I'm curious. 552 00:23:55,520 --> 00:23:59,107 If you didn't do anything wrong, 553 00:23:59,148 --> 00:24:01,734 why not just let us do our jobs? 554 00:24:01,776 --> 00:24:05,196 - Well, when a mosquito's buzzing around my face, 555 00:24:05,238 --> 00:24:06,572 I don't just stand there. 556 00:24:06,614 --> 00:24:08,699 - Mm. - I swat it away. 557 00:24:08,741 --> 00:24:11,994 - Oh, that's poetic. 558 00:24:12,036 --> 00:24:16,249 You know, let's get something straight, Paulo. 559 00:24:16,290 --> 00:24:18,710 I'm not afraid of you. - Captain. 560 00:24:18,751 --> 00:24:21,170 - And you have no leverage over me, 561 00:24:21,212 --> 00:24:23,756 so make all the threats you want. 562 00:24:23,798 --> 00:24:29,137 But sooner or later, I will find something. 563 00:24:35,852 --> 00:24:38,229 It's just unbelievable. 564 00:24:38,271 --> 00:24:39,397 - How'd it go with Paulo? 565 00:24:39,439 --> 00:24:41,441 - This guy thinks that he's Teflon. 566 00:24:41,482 --> 00:24:44,318 And they also claimed that they have a statement 567 00:24:44,360 --> 00:24:46,988 from women that we interviewed alleging harassment. 568 00:24:47,029 --> 00:24:48,239 - Harassment by us? 569 00:24:48,281 --> 00:24:50,366 That's either doctored or coerced. 570 00:24:50,408 --> 00:24:53,494 - Look, I know that this guy likes to play in the mud. 571 00:24:53,536 --> 00:24:56,164 I really want to call his bluff, but we need ammo, guys. 572 00:24:56,205 --> 00:24:58,916 And we're running out of time. - Well, maybe this will help. 573 00:24:58,958 --> 00:25:01,753 So his corporate accounts, they show us what we expected. 574 00:25:01,794 --> 00:25:02,754 One-time payments. 575 00:25:02,795 --> 00:25:03,963 It's $100,000 576 00:25:04,005 --> 00:25:05,965 to each of the women that he settled with. 577 00:25:06,007 --> 00:25:07,818 - Right, nothing else out of the ordinary there. 578 00:25:07,842 --> 00:25:11,512 - But his personal accounts, they reveal this little tidbit. 579 00:25:11,554 --> 00:25:14,807 Cash withdrawals, right? Starting June 2021. 580 00:25:14,849 --> 00:25:16,392 And they're taken out quarterly. 581 00:25:16,434 --> 00:25:17,935 - Same amount he paid his victims. 582 00:25:17,977 --> 00:25:19,771 - And this is the last one? 583 00:25:19,812 --> 00:25:21,689 - Yeah, this morning. 584 00:25:21,731 --> 00:25:25,485 - Paulo's trying to hide something from his own people. 585 00:25:25,526 --> 00:25:26,986 - Follow the money. 586 00:25:27,028 --> 00:25:28,613 That means follow him. 587 00:25:41,334 --> 00:25:43,127 - What's he waiting for? 588 00:25:43,169 --> 00:25:44,879 - Uber back to Brazil? 589 00:25:47,382 --> 00:25:50,343 - How can you eat that crap? 590 00:25:50,385 --> 00:25:51,928 You know how processed that stuff is? 591 00:25:51,969 --> 00:25:53,179 - You're right. 592 00:25:53,221 --> 00:25:56,182 It's just the vending machine was out of kale. 593 00:25:57,975 --> 00:25:59,560 - Ooh, here we go. 594 00:26:01,646 --> 00:26:03,731 - Oh, whoa. Who's that? 595 00:26:06,484 --> 00:26:08,277 - She looks familiar. 596 00:26:12,698 --> 00:26:15,827 Uh-huh, Paulo's Instagram. 597 00:26:15,868 --> 00:26:19,580 Yeah, Paulo, his business manager, Antonio, 598 00:26:19,622 --> 00:26:22,291 and Antonio's wife, Marcía Campos. 599 00:26:27,672 --> 00:26:30,842 - Is Antonio's wife taking a payoff? 600 00:26:32,427 --> 00:26:35,304 - We may have just found woman number 13. 601 00:26:43,730 --> 00:26:44,730 - Mrs. Campos. 602 00:26:45,022 --> 00:26:46,023 - Can I help you? 603 00:26:46,065 --> 00:26:47,233 - I'm Sergeant Tutuola. 604 00:26:47,275 --> 00:26:48,526 This is Detective Rollins. 605 00:26:48,568 --> 00:26:50,570 - We wanted to talk to you about Paulo Rocha. 606 00:26:50,611 --> 00:26:51,672 - He's my husband's client. 607 00:26:51,696 --> 00:26:53,990 I have nothing to say about him. 608 00:26:54,031 --> 00:26:56,284 - You have anything to say about this? 609 00:26:58,995 --> 00:27:01,789 - Why was Pablo handing you that envelope, Mrs. Campos? 610 00:27:01,831 --> 00:27:03,416 - That's none of your business. 611 00:27:03,458 --> 00:27:06,252 I can't talk to you. Paulo is... 612 00:27:06,294 --> 00:27:07,712 You wouldn't understand. 613 00:27:07,754 --> 00:27:09,356 - Help us understand. - I've done nothing wrong. 614 00:27:09,380 --> 00:27:11,025 - Mrs. Campos, we're not accusing you of anything. 615 00:27:11,049 --> 00:27:12,842 We just want... - To ruin my marriage? 616 00:27:14,635 --> 00:27:16,721 Stay away from me and my family. 617 00:27:18,806 --> 00:27:20,641 - Mom, everything OK? - Take these bags. 618 00:27:22,018 --> 00:27:23,019 Go. 619 00:27:25,021 --> 00:27:26,814 - OK, so we've hit a speed bump. 620 00:27:26,856 --> 00:27:30,777 Do we think that Marcía is a victim? 621 00:27:30,818 --> 00:27:32,528 - She was definitely hiding something. 622 00:27:32,570 --> 00:27:35,114 - I mean, her husband handles Paulo's finances, right? 623 00:27:35,156 --> 00:27:38,451 He's the one that paid all the other women directly? 624 00:27:38,493 --> 00:27:40,620 - So Paulo's sidestepping Antonio. 625 00:27:40,661 --> 00:27:42,622 - Which brings us back to Marcía. 626 00:27:42,663 --> 00:27:45,083 - With her daughter, yeah. 627 00:27:45,124 --> 00:27:48,211 This is Ana Campos, 17. 628 00:27:48,252 --> 00:27:50,546 Only child of Antonio and Marcía. 629 00:27:50,588 --> 00:27:52,465 - Yeah, we saw her at the Campos' house. 630 00:27:52,507 --> 00:27:53,925 - Her page is chock-full of photos 631 00:27:53,966 --> 00:27:56,511 of her and Paulo together at Wembley, 632 00:27:56,552 --> 00:27:59,597 in Saint-Tropez, on the Rialto Bridge. 633 00:27:59,639 --> 00:28:01,283 - I mean, she's probably known Paulo her whole life. 634 00:28:01,307 --> 00:28:02,642 He's like an uncle. 635 00:28:02,683 --> 00:28:04,435 - Plus, he's famous. 636 00:28:04,477 --> 00:28:05,829 - Well, sure, but if that's the case, 637 00:28:05,853 --> 00:28:09,023 then why would he just disappear from her feed? 638 00:28:09,065 --> 00:28:10,483 - When? 639 00:28:10,525 --> 00:28:14,320 - June 2021, when she was 16. 640 00:28:14,362 --> 00:28:15,655 And I mean disappeared. 641 00:28:15,696 --> 00:28:17,990 Not a single photo of the two of them together. 642 00:28:18,032 --> 00:28:19,575 - June 2021? 643 00:28:19,617 --> 00:28:21,035 That's around the time 644 00:28:21,077 --> 00:28:22,829 Paulo started making cash withdrawals 645 00:28:22,870 --> 00:28:24,247 without Antonio knowing about it. 646 00:28:24,288 --> 00:28:26,457 - And it's not like Ana stopped posting either. 647 00:28:26,499 --> 00:28:27,810 But all of a sudden, nothing with Paulo? 648 00:28:27,834 --> 00:28:29,019 I mean, something happened there. 649 00:28:29,043 --> 00:28:31,379 - OK, so track her down and find out what. 650 00:28:36,801 --> 00:28:38,845 - Here you are. - Thank you. 651 00:28:42,014 --> 00:28:43,766 - Hey, I'm so sorry to bother you. 652 00:28:43,808 --> 00:28:46,561 Um, I feel like I recognize you from your Instagram. 653 00:28:46,602 --> 00:28:48,187 Ana? - Yeah. 654 00:28:48,229 --> 00:28:49,439 Hi. - Hi! 655 00:28:49,480 --> 00:28:50,815 Oh, my God, girl, those photos 656 00:28:50,857 --> 00:28:52,775 of you and Paulo Rocha are fire, 657 00:28:52,817 --> 00:28:54,652 and we need more of them. - Thanks. 658 00:28:54,694 --> 00:28:57,822 But I'm not really allowed to post about him anymore. 659 00:28:57,864 --> 00:28:59,133 - Really? Why? Did you get in trouble 660 00:28:59,157 --> 00:29:01,159 for, like, stalking him or something? 661 00:29:01,200 --> 00:29:02,535 - What? No. 662 00:29:02,577 --> 00:29:04,203 It was more like he was stalking me. 663 00:29:04,245 --> 00:29:05,496 - Really? 664 00:29:07,498 --> 00:29:08,642 He and I had a thing. 665 00:29:08,666 --> 00:29:09,876 Stop. No, you didn't. 666 00:29:09,917 --> 00:29:12,003 - Yeah, we hooked up last year. 667 00:29:12,045 --> 00:29:13,296 - Oh, my God. I'm so jealous. 668 00:29:13,337 --> 00:29:15,548 I've seen pictures of his abs. 669 00:29:15,590 --> 00:29:16,716 But you're so young. 670 00:29:16,758 --> 00:29:18,551 You must have been, like, a baby. 671 00:29:18,593 --> 00:29:21,220 - I was 16. 672 00:29:21,262 --> 00:29:23,556 He gave me this on my birthday. 673 00:29:23,598 --> 00:29:25,641 - Wow. - They're real. 674 00:29:25,683 --> 00:29:27,727 It started the next day at his penthouse. 675 00:29:27,769 --> 00:29:30,313 He was all over me. 676 00:29:30,354 --> 00:29:31,898 - Really? 677 00:29:37,236 --> 00:29:38,613 - Interesting place. 678 00:29:40,615 --> 00:29:42,658 - The monks made these for kings, 679 00:29:42,700 --> 00:29:45,286 but they worked in ice cold cells. 680 00:29:45,328 --> 00:29:47,163 Total silence. 681 00:29:47,205 --> 00:29:50,500 Sometimes they left little complaints. 682 00:29:50,541 --> 00:29:54,462 Jokes in the margins. 683 00:29:54,504 --> 00:29:55,588 Like here. 684 00:29:55,630 --> 00:29:59,092 "This paper sure is hairy." 685 00:30:00,468 --> 00:30:02,637 - It makes them seem more relatable. 686 00:30:03,888 --> 00:30:05,807 - But you're not here for the art. 687 00:30:05,848 --> 00:30:09,936 - We looked into Paulo's personal bank account, 688 00:30:09,977 --> 00:30:13,564 the one you don't have access to. 689 00:30:13,606 --> 00:30:15,441 - We found he's been making cash withdrawals 690 00:30:15,483 --> 00:30:17,443 every few months and... 691 00:30:17,485 --> 00:30:21,364 secretly meeting with your wife to give them to her. 692 00:30:21,406 --> 00:30:23,783 - Marcía? You're lying. 693 00:30:23,825 --> 00:30:25,660 - Well, Marcía wouldn't talk to us. 694 00:30:25,701 --> 00:30:28,121 - But I'm sorry to have to tell you this, 695 00:30:28,162 --> 00:30:32,125 but your daughter did. 696 00:30:32,166 --> 00:30:33,793 - Ana? - Ana. 697 00:30:33,835 --> 00:30:35,753 Paulo had a sexual relationship with Ana 698 00:30:35,795 --> 00:30:37,213 when she was 16 years old. 699 00:30:37,255 --> 00:30:39,465 We think Marcía found out. 700 00:30:39,507 --> 00:30:42,301 - Your best friend has been paying her off ever since. 701 00:30:42,343 --> 00:30:45,221 - No, this isn't true. 702 00:30:45,263 --> 00:30:47,515 No, my wife would tell me. 703 00:30:47,557 --> 00:30:49,851 I would know. I know everything. 704 00:30:49,892 --> 00:30:51,602 No, no, no, no. - Mm. 705 00:30:54,522 --> 00:30:56,649 Wait. Ana told you this? 706 00:30:56,691 --> 00:30:58,234 - Your daughter is not to blame here. 707 00:30:58,276 --> 00:31:01,028 - Look, a young girl, stars in her eyes. 708 00:31:01,070 --> 00:31:05,366 I... I hate to admit it, but I was a fan of the guy too. 709 00:31:05,408 --> 00:31:07,577 Obviously, not anymore. 710 00:31:07,618 --> 00:31:11,038 - You know Paulo better than anyone. 711 00:31:11,080 --> 00:31:12,790 You think your daughter would be off-limits 712 00:31:12,832 --> 00:31:14,041 to a man who has none? 713 00:31:18,755 --> 00:31:23,593 - When we were growing up, I was older. 714 00:31:23,634 --> 00:31:27,180 Paulo looked at me like I was his hero. 715 00:31:27,221 --> 00:31:31,851 Even after his star rose, 716 00:31:31,893 --> 00:31:35,146 I've been the one making sure it didn't dim. 717 00:31:35,188 --> 00:31:38,024 - You made him who he is. 718 00:31:38,066 --> 00:31:40,818 And you protected him from all the other women. 719 00:31:40,860 --> 00:31:42,320 - From himself. - Yeah. 720 00:31:42,361 --> 00:31:45,073 And he repays you by using your teenage daughter 721 00:31:45,114 --> 00:31:47,742 like she was another one of his conquests. 722 00:31:59,420 --> 00:32:00,671 - Hey. 723 00:32:00,713 --> 00:32:02,882 Olá, meu amigo. 724 00:32:02,924 --> 00:32:05,259 I'm making feijoada for dinner tonight. 725 00:32:05,301 --> 00:32:07,720 - A little taste of home, huh? - Eh. 726 00:32:07,762 --> 00:32:09,722 She's a girl I want to impress. 727 00:32:09,764 --> 00:32:12,392 Hey, you're welcome to join. 728 00:32:12,433 --> 00:32:14,644 - I can't stay. 729 00:32:14,685 --> 00:32:16,354 - Make sure nobody enters this building 730 00:32:16,396 --> 00:32:19,107 who doesn't live here. - I'll call Fin and Muncy. 731 00:32:22,402 --> 00:32:26,739 - I remember this day at Praia Vermelha. 732 00:32:26,781 --> 00:32:29,075 You were running around, 733 00:32:29,117 --> 00:32:33,913 following me everywhere I went, like my shadow. 734 00:32:33,955 --> 00:32:36,791 - It's funny how things change, right? 735 00:32:40,253 --> 00:32:42,547 - I had another visit from the police today. 736 00:32:42,588 --> 00:32:44,257 - Jackals. 737 00:32:46,384 --> 00:32:48,136 Did you take care of it? 738 00:32:48,177 --> 00:32:49,637 - For now. 739 00:32:49,679 --> 00:32:51,931 But you heard that captain. 740 00:32:51,973 --> 00:32:53,641 They're gonna keep looking. 741 00:32:53,683 --> 00:32:55,977 You went too far, Paulo. 742 00:32:57,812 --> 00:33:01,607 - Do you remember those old westerns 743 00:33:01,649 --> 00:33:03,943 where the outlaw would rob the bank? 744 00:33:06,320 --> 00:33:08,364 That's me. 745 00:33:08,406 --> 00:33:10,825 I'm a safecracker. 746 00:33:10,867 --> 00:33:13,161 But you don't blow off the doors with dynamite. 747 00:33:15,413 --> 00:33:19,959 You listen for the clicks. 748 00:33:20,001 --> 00:33:21,627 - The clicks? - Mm-hmm. 749 00:33:21,669 --> 00:33:24,088 Trainers, masseuses... one click. 750 00:33:24,130 --> 00:33:25,923 That's barely a challenge. 751 00:33:25,965 --> 00:33:27,800 A professional woman like Nellie... 752 00:33:27,842 --> 00:33:30,344 A reporter... two clicks. 753 00:33:30,386 --> 00:33:32,305 It's a better challenge. 754 00:33:32,346 --> 00:33:34,307 But that door was already opened. 755 00:33:34,348 --> 00:33:37,935 And once it's open, it never shuts. 756 00:33:37,977 --> 00:33:40,813 - Yeah, and a young woman, 757 00:33:40,855 --> 00:33:42,982 like my Ana, 758 00:33:43,024 --> 00:33:45,068 she'd be how many clicks to you, Paulo? 759 00:33:45,109 --> 00:33:46,109 - Ana? 760 00:33:50,364 --> 00:33:52,533 What the hell is that? 761 00:33:52,575 --> 00:33:57,705 - The money you gave Marcía to keep your secret... 762 00:33:57,747 --> 00:34:01,250 that you violated my daughter. 763 00:34:01,292 --> 00:34:03,711 - No, Antonio. Are you listening to yourself? 764 00:34:03,753 --> 00:34:05,755 I would never... - No, no, no! 765 00:34:05,797 --> 00:34:07,840 Be honest. 766 00:34:07,882 --> 00:34:12,428 The things I've done for you, the things that I've seen. 767 00:34:12,470 --> 00:34:14,514 I know all your lies. 768 00:34:14,555 --> 00:34:16,099 I am your lies! 769 00:34:17,725 --> 00:34:22,188 No, I want to hear you say it, Paulo. 770 00:34:22,230 --> 00:34:24,774 Say it! 771 00:34:24,816 --> 00:34:27,735 Say it. 772 00:34:27,777 --> 00:34:29,570 - I'm a competitor, Antonio. 773 00:34:29,612 --> 00:34:31,864 - Babaca. 774 00:34:31,906 --> 00:34:33,032 She's only a child! 775 00:34:33,074 --> 00:34:36,202 - She is a woman, a beautiful woman! 776 00:34:36,244 --> 00:34:38,413 She wanted to have sex more than I did! 777 00:34:39,664 --> 00:34:41,958 - Boom. - Got him. 778 00:34:41,999 --> 00:34:43,960 - Antonio. 779 00:34:44,001 --> 00:34:46,212 She came on to me, bro! 780 00:34:46,254 --> 00:34:48,923 You should be proud of her. She knows what she wants. 781 00:34:59,016 --> 00:35:01,561 Whoa, Antonio. What the hell are you doing? 782 00:35:01,602 --> 00:35:04,480 - There's a hole in your heart, Paulo. 783 00:35:04,522 --> 00:35:07,358 Always has been. 784 00:35:07,400 --> 00:35:11,612 You try to fill it with fame and money 785 00:35:11,654 --> 00:35:12,864 and women, 786 00:35:12,905 --> 00:35:15,742 but it only grows larger. 787 00:35:15,783 --> 00:35:17,618 - Antonio, please. 788 00:35:17,660 --> 00:35:19,662 Let's... 789 00:35:19,704 --> 00:35:20,955 - Shots fired! - Let's go! 790 00:35:27,462 --> 00:35:29,342 - Jesus Christ, what the hell is wrong with you? 791 00:35:31,049 --> 00:35:33,885 - Drop the gun, Antonio. - Now! 792 00:35:35,094 --> 00:35:36,763 - Give me the gun. That's it. 793 00:35:36,804 --> 00:35:38,931 - Why are you here? What is it? 794 00:35:38,973 --> 00:35:41,225 - Paulo Rocha, 795 00:35:41,267 --> 00:35:43,936 you're under arrest for sexual assault of a minor. 796 00:35:43,978 --> 00:35:45,855 - I'm under arrest? 797 00:35:45,897 --> 00:35:47,273 He just shot at me. 798 00:35:49,692 --> 00:35:51,277 Antonio, do something. 799 00:35:51,319 --> 00:35:53,112 - I already have. 800 00:35:56,616 --> 00:35:59,035 That's right. 801 00:35:59,077 --> 00:36:01,079 When you're alone at night, 802 00:36:01,120 --> 00:36:02,663 thinking about everything 803 00:36:02,705 --> 00:36:04,665 that's been taken away from you, 804 00:36:04,707 --> 00:36:08,419 remember it was because of me. 805 00:36:08,461 --> 00:36:09,504 I did this. 806 00:36:09,545 --> 00:36:10,922 - Come on. Let's go. 807 00:36:13,424 --> 00:36:15,760 - Where'd you get the gun, Antonio? 808 00:36:15,802 --> 00:36:19,305 - That corner of his bedroom closet. 809 00:36:19,347 --> 00:36:21,682 In an old shoebox. 810 00:36:21,724 --> 00:36:23,351 - How did you know it was there? 811 00:36:25,395 --> 00:36:27,939 - I was the one who hid it for him. 812 00:36:36,072 --> 00:36:39,158 - She is a woman, a beautiful woman! 813 00:36:39,200 --> 00:36:41,536 She wanted to have sex more than I did! 814 00:36:41,577 --> 00:36:43,621 - My friend betrayed me, so... 815 00:36:43,663 --> 00:36:46,791 - Ana was 16. You're looking at an E felony. 816 00:36:46,833 --> 00:36:49,127 So you're facing four years in prison 817 00:36:49,168 --> 00:36:50,795 as a registered sex offender. 818 00:36:50,837 --> 00:36:53,715 - And you know how much they love that on the cell block. 819 00:36:53,756 --> 00:36:55,049 - Hold on. 820 00:36:55,091 --> 00:36:56,801 You got no witnesses 821 00:36:56,843 --> 00:36:58,928 and a "victim" who testified 822 00:36:58,970 --> 00:37:01,139 to being crazy in love with my client... 823 00:37:01,180 --> 00:37:03,725 - All right, I'm gonna stop you right there. 824 00:37:03,766 --> 00:37:08,062 Your client admitted to having sex with a minor. 825 00:37:08,104 --> 00:37:10,022 You really want to take this to trial? 826 00:37:12,650 --> 00:37:16,154 - Paulo pleads sexual misconduct, no jail time. 827 00:37:16,195 --> 00:37:18,156 - A misdemeanor? That's not happening. 828 00:37:18,197 --> 00:37:22,368 The charge is rape three, period. 829 00:37:22,410 --> 00:37:25,455 Can't swat that away, can you? 830 00:37:25,496 --> 00:37:27,915 - God damn, Antonio. I trusted that man with my li... 831 00:37:27,957 --> 00:37:31,210 - And then you raped his teenage daughter! 832 00:37:33,880 --> 00:37:35,757 - I need some time alone with my client. 833 00:37:35,798 --> 00:37:37,842 - Be careful what you wish for. 834 00:37:49,062 --> 00:37:51,522 - Paulo left that poor family shattered, huh? 835 00:37:51,564 --> 00:37:53,816 - They're gonna try to put the pieces back together, 836 00:37:53,858 --> 00:37:55,401 go to counseling. 837 00:37:55,443 --> 00:37:58,112 Carisi's only charging Antonio with reckless endangerment, 838 00:37:58,154 --> 00:38:00,239 which means he'll get probation. 839 00:38:00,281 --> 00:38:02,408 - Marcía was just trying to keep it all together. 840 00:38:02,450 --> 00:38:04,136 - I wonder what she's gonna do with all the money 841 00:38:04,160 --> 00:38:05,387 'cause it's not like she needed the cash. 842 00:38:05,411 --> 00:38:07,538 - Well, she told Ana it was for college. 843 00:38:07,580 --> 00:38:09,266 - There'll be plenty more where that came from 844 00:38:09,290 --> 00:38:10,792 if she ever decides to sue. 845 00:38:10,833 --> 00:38:14,087 - Well, I'm going to see Ana now, so good night, everyone. 846 00:38:14,128 --> 00:38:15,421 - Good night. 847 00:38:15,463 --> 00:38:16,923 You good? 848 00:38:16,964 --> 00:38:19,509 I know it's hard to see your heroes turn into villains. 849 00:38:19,550 --> 00:38:21,386 - That guy was a villain all along. 850 00:38:21,427 --> 00:38:23,054 - Hmm. 851 00:38:23,096 --> 00:38:24,722 - Hey, I got you something. 852 00:38:24,764 --> 00:38:26,432 - Why? 853 00:38:26,474 --> 00:38:27,392 Oh! 854 00:38:27,433 --> 00:38:28,619 - So you can learn how to kick 855 00:38:28,643 --> 00:38:30,353 before you crap on my national pastime. 856 00:38:30,395 --> 00:38:31,979 - Uh-huh. 857 00:38:32,021 --> 00:38:33,648 - Oh, look at you. You're good. 858 00:38:33,689 --> 00:38:35,900 Oh, wow, you're a natural. - OK, you know what? 859 00:38:35,942 --> 00:38:37,527 Go long, then. Go on. 860 00:38:37,568 --> 00:38:38,820 - Whoa, easy. 861 00:38:38,861 --> 00:38:40,238 - I'ma stick to real football. 862 00:38:40,279 --> 00:38:41,673 - What are you talking about? This is real fútbol. 863 00:38:41,697 --> 00:38:43,991 - Mm-hmm, yeah. Good night, Velasco. 864 00:38:47,286 --> 00:38:52,250 - So Paulo is gonna plead guilty to rape three. 865 00:38:52,291 --> 00:38:56,629 No jail time, but he's gonna do 10 years' probation 866 00:38:56,671 --> 00:38:58,506 and go on the registry. 867 00:38:58,548 --> 00:39:00,675 - He didn't rape me. I wanted him. 868 00:39:00,717 --> 00:39:02,093 - OK. I know, Ana. 869 00:39:02,135 --> 00:39:05,096 I know that you think that, 870 00:39:05,138 --> 00:39:08,725 but men like Paulo are experts 871 00:39:08,766 --> 00:39:11,310 at grooming girls your age. 872 00:39:11,352 --> 00:39:16,023 And according to the law, Ana, what he did to you was rape. 873 00:39:16,065 --> 00:39:17,442 And there's a reason for that. 874 00:39:17,483 --> 00:39:21,112 It's to keep predators away from young people. 875 00:39:21,154 --> 00:39:24,490 Also to give you time, right? 876 00:39:24,532 --> 00:39:26,409 A little bit of breathing room. 877 00:39:26,451 --> 00:39:28,619 - Time for what? 878 00:39:28,661 --> 00:39:30,663 Being bored to death? 879 00:39:32,373 --> 00:39:36,419 - Time to figure things out on your own. 880 00:39:36,461 --> 00:39:40,798 You know that adult men have more power. 881 00:39:40,840 --> 00:39:42,175 They have more experience. 882 00:39:42,216 --> 00:39:44,635 And in this case, they have more ego. 883 00:39:46,054 --> 00:39:48,765 - You want to talk about ego? 884 00:39:48,806 --> 00:39:53,186 Boys my age only care about getting wasted and partying. 885 00:39:53,227 --> 00:39:54,437 - Well, it sounds like 886 00:39:54,479 --> 00:39:57,565 you're meeting the wrong kind of boys. 887 00:39:57,607 --> 00:40:02,570 Look, at 17, you just don't know what you think you know. 888 00:40:02,612 --> 00:40:07,241 With a little bit of time and perspective, 889 00:40:07,283 --> 00:40:09,327 you're gonna look back at this 890 00:40:09,368 --> 00:40:12,747 and see the whole thing so differently 891 00:40:12,789 --> 00:40:15,166 and so clearly. 892 00:40:15,208 --> 00:40:16,542 And I know that. 893 00:40:16,584 --> 00:40:20,588 Believe me, because I've been there. 894 00:40:24,592 --> 00:40:26,094 You'll see. 64771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.