Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,226 --> 00:00:11,228
In the criminal justice
system,
2
00:00:11,228 --> 00:00:12,664
sexually based offenses
3
00:00:12,664 --> 00:00:14,884
are considered
especially heinous.
4
00:00:14,884 --> 00:00:17,452
In New York City,
the dedicated detectives
5
00:00:17,452 --> 00:00:19,280
who investigate
these vicious felonies
6
00:00:19,280 --> 00:00:20,672
are members of an elite squad
7
00:00:20,672 --> 00:00:22,848
known as
the Special Victims Unit.
8
00:00:22,848 --> 00:00:24,459
These are their stories.
9
00:00:25,982 --> 00:00:29,246
You are
a household name, Paulo.
10
00:00:29,246 --> 00:00:30,769
You're playing
the best soccer of your life.
11
00:00:30,769 --> 00:00:32,032
I know that.
12
00:00:32,032 --> 00:00:33,163
Does the front office?
13
00:00:33,163 --> 00:00:34,251
They do.
14
00:00:34,251 --> 00:00:35,774
It's what the Kings hoped for
15
00:00:35,774 --> 00:00:38,081
when they brought you over
from Brazil five years ago.
16
00:00:38,081 --> 00:00:41,650
And they want
to continue to...
17
00:00:41,650 --> 00:00:43,347
nurture that investment.
18
00:00:43,347 --> 00:00:45,480
Meaning what?
We got it all?
19
00:00:45,480 --> 00:00:47,960
- 50 million over five years.
- [chuckles]
20
00:00:47,960 --> 00:00:49,266
And the no-fault clause?
21
00:00:49,266 --> 00:00:51,573
Thanks to me,
it's locked and loaded.
22
00:00:51,573 --> 00:00:55,359
You, my friend,
are among the untouchables.
23
00:00:55,359 --> 00:00:58,188
Your talent is untouchable.
24
00:00:58,188 --> 00:01:01,148
Always has been,
always will be.
25
00:01:01,148 --> 00:01:03,063
All right.
We should head out of here.
26
00:01:03,063 --> 00:01:04,716
You've got a match
to prepare for.
27
00:01:07,589 --> 00:01:10,592
As it stands now,
we are here at one apiece
28
00:01:10,592 --> 00:01:13,029
with five-plus minutes left
of the game.
29
00:01:13,029 --> 00:01:15,727
It's to Paulo Rocha now
in full command of the pitch,
30
00:01:15,727 --> 00:01:18,382
taking it straight
to Cincinnati's defense.
31
00:01:18,382 --> 00:01:20,689
He gets by one defender,
then another.
32
00:01:20,689 --> 00:01:23,083
No stopping him. There's
four defenders around him.
33
00:01:23,083 --> 00:01:24,258
He tries to find a way.
34
00:01:24,258 --> 00:01:25,650
He right puts it.
And it's a goal!
35
00:01:25,650 --> 00:01:29,001
Goal! Goal! Goal! Goal! Goal!
36
00:01:29,001 --> 00:01:32,614
[cheers]
37
00:01:32,614 --> 00:01:35,182
[lively music]
38
00:01:35,182 --> 00:01:40,404
♪
39
00:01:40,404 --> 00:01:42,798
[cheers and applause]
40
00:01:44,974 --> 00:01:47,281
- How you doing?
- Good, good.
41
00:01:47,281 --> 00:01:50,240
What's going on, guys?
42
00:01:50,240 --> 00:01:51,807
Welcome, Mr. Rocha.
43
00:01:51,807 --> 00:01:53,591
- Everything ready?
- Yes, sir, Mr. Campos.
44
00:01:53,591 --> 00:01:55,245
We've got you up
on the 15th floor.
45
00:01:55,245 --> 00:01:56,942
Presidential suite, right?
46
00:01:56,942 --> 00:01:58,205
As always.
47
00:01:58,205 --> 00:02:00,598
You're too good to me, bro.
God bless.
48
00:02:05,821 --> 00:02:07,910
Can you believe this?
49
00:02:07,910 --> 00:02:09,259
They're saying Piñero's defense
50
00:02:09,259 --> 00:02:11,696
was the deciding factor
against Cincinnati.
51
00:02:11,696 --> 00:02:13,350
You don't dive
in that cesspool.
52
00:02:13,350 --> 00:02:14,699
Nobody knows
what they're talking about.
53
00:02:14,699 --> 00:02:16,527
I score the goals,
make the plays.
54
00:02:16,527 --> 00:02:18,442
I create.
Defense doesn't do anything.
55
00:02:18,442 --> 00:02:20,052
I hear you, boy-o.
56
00:02:20,052 --> 00:02:22,446
That is why they just dumped
all of that money in your lap.
57
00:02:22,446 --> 00:02:24,056
After this interview,
nobody's gonna be talking
58
00:02:24,056 --> 00:02:25,362
about Piñero.
Believe me.
59
00:02:25,362 --> 00:02:26,755
Hey, maybe we can push it
until tomorrow.
60
00:02:26,755 --> 00:02:28,278
I've got dates tonight. Multiple.
61
00:02:28,278 --> 00:02:29,801
Paulo,
it's for "Sports Wrap."
62
00:02:29,801 --> 00:02:31,934
The cover story.
You got to do this.
63
00:02:31,934 --> 00:02:34,545
I already said all I got
to say out on the pitch.
64
00:02:34,545 --> 00:02:35,590
They can quote me on that.
65
00:02:35,590 --> 00:02:36,895
It's part of your job, Paulo.
66
00:02:36,895 --> 00:02:38,201
No, it is not.
67
00:02:38,201 --> 00:02:40,247
My job is to win matches,
get paid.
68
00:02:40,247 --> 00:02:41,248
That's it.
69
00:02:41,248 --> 00:02:42,988
Hey, come on.
70
00:02:42,988 --> 00:02:44,076
I want to celebrate.
71
00:02:44,076 --> 00:02:46,470
- Paulo, please.
- Just push it.
72
00:02:46,470 --> 00:02:48,429
It is your job,
business manager.
73
00:02:48,429 --> 00:02:51,127
Can you weigh in here, please?
74
00:02:51,127 --> 00:02:53,303
Reporter's not in town
much longer.
75
00:02:53,303 --> 00:02:56,437
Hey, you got to strike
when the iron is hot.
76
00:02:56,437 --> 00:02:58,482
Boy-o, come on.
77
00:02:58,482 --> 00:03:00,441
Let's get that face out there.
78
00:03:06,490 --> 00:03:07,752
Hello, Paulo.
79
00:03:09,841 --> 00:03:11,930
Olá, bonita.
80
00:03:11,930 --> 00:03:14,019
And what do I call you?
81
00:03:14,019 --> 00:03:15,412
I'm Nellie.
82
00:03:15,412 --> 00:03:18,198
Well, Nellie,
83
00:03:18,198 --> 00:03:21,026
você tem um sorriso lindo.
84
00:03:21,026 --> 00:03:22,941
OK.
85
00:03:22,941 --> 00:03:24,639
OK, should we get started?
86
00:03:28,643 --> 00:03:31,646
You've said
you feel like a kid in the U.S.
87
00:03:31,646 --> 00:03:33,300
You love playing mini golf.
88
00:03:33,300 --> 00:03:35,345
Ah, well, what can I say?
89
00:03:35,345 --> 00:03:38,696
I'm charmed
by those little windmills.
90
00:03:38,696 --> 00:03:40,394
Mm.
91
00:03:40,394 --> 00:03:42,352
Since joining the Kings,
92
00:03:42,352 --> 00:03:44,789
the team has won
two championships.
93
00:03:44,789 --> 00:03:48,228
You're about to sign another
multimillion dollar contract.
94
00:03:48,228 --> 00:03:49,751
The fans love you...
95
00:03:49,751 --> 00:03:51,318
And I love them.
96
00:03:51,318 --> 00:03:54,669
But you've also developed
a reputation as a showboater
97
00:03:54,669 --> 00:03:59,108
and a selfish player
on and off the field.
98
00:03:59,108 --> 00:04:00,544
For example,
99
00:04:00,544 --> 00:04:03,417
in August,
when Piñero's mother died,
100
00:04:03,417 --> 00:04:06,420
every player went
to her funeral but you.
101
00:04:06,420 --> 00:04:08,291
That was my call.
102
00:04:08,291 --> 00:04:11,990
Paulo wanted to go,
but he needed rest.
103
00:04:11,990 --> 00:04:13,905
Is that true, Paulo?
104
00:04:13,905 --> 00:04:18,127
Antonio, why don't you
and Mondale take a walk, hmm?
105
00:04:18,127 --> 00:04:20,477
Nellie and I can handle this.
106
00:04:20,477 --> 00:04:21,913
That's not really
a good idea--
107
00:04:21,913 --> 00:04:24,786
Thank you, Timothy.
108
00:04:24,786 --> 00:04:27,136
Let's go.
109
00:04:27,136 --> 00:04:30,095
[tense music]
110
00:04:30,095 --> 00:04:35,840
♪
111
00:04:35,840 --> 00:04:37,842
[sighs]
Can I get you a drink?
112
00:04:37,842 --> 00:04:39,714
I'm having one.
113
00:04:39,714 --> 00:04:41,281
No, thank you.
114
00:04:41,281 --> 00:04:43,283
OK, then.
115
00:04:43,283 --> 00:04:44,936
What else you got?
116
00:04:44,936 --> 00:04:47,330
On the field,
you seem to take pleasure
117
00:04:47,330 --> 00:04:49,941
in humiliating
opposing players.
118
00:04:49,941 --> 00:04:51,421
The fans love it.
119
00:04:51,421 --> 00:04:55,207
It's like gladiators
in the ring.
120
00:04:55,207 --> 00:04:57,035
Or you're a tyrant.
121
00:04:59,037 --> 00:05:00,909
You're cocky.
122
00:05:04,391 --> 00:05:06,218
Have we done this before?
123
00:05:06,218 --> 00:05:08,395
You don't remember me,
do you?
124
00:05:10,310 --> 00:05:14,009
I wasn't quite so cocky
back then.
125
00:05:14,009 --> 00:05:15,793
You interviewed me.
126
00:05:15,793 --> 00:05:18,448
No, I was just a simple fan.
127
00:05:18,448 --> 00:05:21,625
Ah, well,
I have so many fans,
128
00:05:21,625 --> 00:05:25,803
but I'd remember one
as beautiful and...
129
00:05:25,803 --> 00:05:28,328
spirited as you.
130
00:05:28,328 --> 00:05:29,938
Where did we meet again?
131
00:05:29,938 --> 00:05:33,942
It was London
eight years ago.
132
00:05:33,942 --> 00:05:36,466
Lucky me.
133
00:05:36,466 --> 00:05:40,340
Fate has brought us
back together.
134
00:05:40,340 --> 00:05:46,258
♪
135
00:05:46,258 --> 00:05:47,825
Hey.
136
00:05:47,825 --> 00:05:49,827
Wait, come on.
Don't be like that.
137
00:05:49,827 --> 00:05:51,699
You're a piece
of crap, Paulo.
138
00:05:51,699 --> 00:05:53,614
Would you just calm down?
139
00:05:53,614 --> 00:05:56,356
Stay away from me!
140
00:05:56,356 --> 00:05:58,009
Let's talk about this.
141
00:05:58,009 --> 00:06:04,973
♪
142
00:06:11,458 --> 00:06:13,547
You're talking
about Paulo Rocha,
143
00:06:13,547 --> 00:06:15,636
the soccer player?
144
00:06:15,636 --> 00:06:19,335
Yeah,
big fish in a big pond.
145
00:06:19,335 --> 00:06:24,558
And then he came stateside,
and suddenly he's a whale.
146
00:06:24,558 --> 00:06:27,430
OK, can you walk us
through what happened?
147
00:06:27,430 --> 00:06:30,172
Yeah, all right,
so my editors
148
00:06:30,172 --> 00:06:32,783
have been after this interview
for years.
149
00:06:32,783 --> 00:06:35,395
I asked Paulo a few questions.
150
00:06:35,395 --> 00:06:39,399
And then he sent his manager
and agent out of the room.
151
00:06:39,399 --> 00:06:40,922
So you were alone with Paulo?
152
00:06:40,922 --> 00:06:44,229
Look, I knew he was
gonna turn on the charm,
153
00:06:44,229 --> 00:06:47,232
but this was a real opportunity
for me to talk to him
154
00:06:47,232 --> 00:06:48,625
without his handlers.
155
00:06:48,625 --> 00:06:51,933
Right away, he grabs me.
Tries to kiss me.
156
00:06:51,933 --> 00:06:55,153
And I told him
I'm not interested.
157
00:06:55,153 --> 00:06:57,591
And what happened
when you told him no?
158
00:07:00,115 --> 00:07:05,250
He grabbed my breast
and pushed me onto the couch.
159
00:07:05,250 --> 00:07:09,907
And then he raped me.
160
00:07:09,907 --> 00:07:13,520
Nellie, did you
tell anyone afterwards,
161
00:07:13,520 --> 00:07:17,393
maybe a friend or a colleague?
162
00:07:17,393 --> 00:07:19,743
No.
163
00:07:19,743 --> 00:07:22,442
But some of it is recorded.
164
00:07:22,442 --> 00:07:24,444
I mean,
I was doing an interview.
165
00:07:24,444 --> 00:07:26,489
- OK, can we--
- Yeah.
166
00:07:28,012 --> 00:07:30,754
Jesus, could you please stop?
- [chuckles]
167
00:07:30,754 --> 00:07:32,930
It's not funny.
Let go.
168
00:07:32,930 --> 00:07:34,454
Aw, no.
Come on, baby.
169
00:07:34,454 --> 00:07:35,716
We're celebrating.
170
00:07:35,716 --> 00:07:38,458
No, absolutely not.
I said stop!
171
00:07:38,458 --> 00:07:40,460
Hey, hey.
172
00:07:40,460 --> 00:07:42,244
You're not going anywhere.
173
00:07:45,290 --> 00:07:48,206
I mean, I've run into men
like this before.
174
00:07:48,206 --> 00:07:51,122
The money and power
goes to their heads.
175
00:07:51,122 --> 00:07:55,953
To them, everyone's
either an employee
176
00:07:55,953 --> 00:07:57,564
or a possession.
177
00:08:05,397 --> 00:08:08,357
[dramatic music]
178
00:08:08,357 --> 00:08:15,495
♪
179
00:08:53,184 --> 00:08:54,577
He's, like,
a genuine superstar.
180
00:08:54,577 --> 00:08:55,752
Yeah, which means
this case is gonna be
181
00:08:55,752 --> 00:08:57,362
a genuine pain in the ass.
182
00:08:57,362 --> 00:08:58,886
This reporter,
she's credible?
183
00:08:58,886 --> 00:09:01,323
And she's got a recording
of the encounter.
184
00:09:01,323 --> 00:09:02,803
I think that Muncy's right.
185
00:09:02,803 --> 00:09:05,588
This case is gonna be
a giant pain in the ass.
186
00:09:05,588 --> 00:09:08,809
The press, 1PP,
not to mention his camp.
187
00:09:08,809 --> 00:09:11,812
So Fin, Rollins,
get Paulo's side of the story.
188
00:09:11,812 --> 00:09:14,641
And you two, get the
security footage from the hotel
189
00:09:14,641 --> 00:09:16,991
before some desk clerk
leaks it.
190
00:09:19,689 --> 00:09:21,648
So you're a soccer fan?
191
00:09:21,648 --> 00:09:24,912
No, I'm a fútbol fan.
192
00:09:24,912 --> 00:09:27,001
You know, the most
popular sport in the world?
193
00:09:27,001 --> 00:09:29,612
Well, it's not football if
someone's not getting tackled.
194
00:09:29,612 --> 00:09:32,180
Or getting
a traumatic brain injury.
195
00:09:32,180 --> 00:09:34,661
You've never watched a game
in your life, have you?
196
00:09:34,661 --> 00:09:36,271
I'd rather stop
by a laundromat,
197
00:09:36,271 --> 00:09:39,579
pop in a few quarters,
and watch a dryer spin.
198
00:09:39,579 --> 00:09:41,363
Officers, how may I help you?
199
00:09:41,363 --> 00:09:43,234
It's detectives.
200
00:09:43,234 --> 00:09:45,019
And you may help us
by confirming
201
00:09:45,019 --> 00:09:47,282
that Paulo Rocha was a guest
here last night.
202
00:09:47,282 --> 00:09:49,719
He had an interview.
What's this about?
203
00:09:49,719 --> 00:09:51,808
Is this the woman
who interviewed him?
204
00:09:51,808 --> 00:09:54,463
Hmm, I couldn't really say.
205
00:09:54,463 --> 00:09:56,421
Well, could you say
where the security footage
206
00:09:56,421 --> 00:09:58,598
from the 15th floor is?
207
00:10:04,168 --> 00:10:06,083
Nellie must have misunderstood.
208
00:10:06,083 --> 00:10:07,737
Maybe she did,
maybe she didn't.
209
00:10:07,737 --> 00:10:10,000
She filed a complaint,
so we have to follow up.
210
00:10:10,000 --> 00:10:12,916
A complaint alleging what?
211
00:10:12,916 --> 00:10:15,266
That Paulo tried
to force himself on her.
212
00:10:15,266 --> 00:10:16,877
Did you?
213
00:10:16,877 --> 00:10:19,706
Well, on the pitch, I force
myself on guys all the time.
214
00:10:19,706 --> 00:10:22,709
But on women, never.
215
00:10:22,709 --> 00:10:24,014
You're talking about one
216
00:10:24,014 --> 00:10:26,669
of the greatest soccer players
of all time.
217
00:10:26,669 --> 00:10:28,018
That makes it OK?
218
00:10:28,018 --> 00:10:29,890
What Mr. Mondale is saying
219
00:10:29,890 --> 00:10:31,892
is that Paulo is not only
the face of his team,
220
00:10:31,892 --> 00:10:33,415
but of the entire league.
221
00:10:33,415 --> 00:10:34,634
In five years with the Kings,
222
00:10:34,634 --> 00:10:36,418
he hasn't had one complaint
against him.
223
00:10:36,418 --> 00:10:40,683
The thing is, though,
Nellie recorded the interview.
224
00:10:40,683 --> 00:10:42,685
It's not funny.
Let go.
225
00:10:42,685 --> 00:10:43,904
Aw, no.
Come on, baby.
226
00:10:43,904 --> 00:10:45,253
We're celebrating.
227
00:10:45,253 --> 00:10:48,604
No, absolutely not.
I said stop!
228
00:10:48,604 --> 00:10:50,867
- You want us to keep going?
- Wow.
229
00:10:50,867 --> 00:10:54,828
Well, this doesn't
prove anything.
230
00:10:54,828 --> 00:10:57,308
You want to tell him,
or should I?
231
00:10:57,308 --> 00:10:58,614
Tell us what?
232
00:10:58,614 --> 00:11:02,139
Nellie and Paulo
have a history.
233
00:11:02,139 --> 00:11:05,273
And I am guessing
that Nellie left that part out.
234
00:11:07,754 --> 00:11:09,103
You were in a relationship?
235
00:11:09,103 --> 00:11:13,673
A very serious one,
about eight years ago.
236
00:11:13,673 --> 00:11:17,894
It was intense, passionate.
237
00:11:17,894 --> 00:11:20,027
Last night, we fell
into some old habits.
238
00:11:20,027 --> 00:11:22,594
If that's all it was,
why did she come to the cops?
239
00:11:22,594 --> 00:11:24,118
I have no idea.
240
00:11:24,118 --> 00:11:26,947
My guess is she heard
about the $50 million contract
241
00:11:26,947 --> 00:11:28,383
and was prepared
to use that tape
242
00:11:28,383 --> 00:11:31,081
as some sort of shakedown.
243
00:11:31,081 --> 00:11:33,344
Sorry you have wasted a trip.
244
00:11:35,999 --> 00:11:37,827
You're a piece of crap,
Paulo.
245
00:11:37,827 --> 00:11:41,048
- Hey, calm down.
- Stay away from me.
246
00:11:41,048 --> 00:11:42,614
Let's talk about this.
247
00:11:42,614 --> 00:11:44,094
So she storms down the hall.
248
00:11:44,094 --> 00:11:46,096
He tries to stop her,
and she gets in the elevator.
249
00:11:46,096 --> 00:11:48,142
And his team is claiming
that this was a shakedown.
250
00:11:48,142 --> 00:11:49,621
She looks pretty upset to me.
251
00:11:49,621 --> 00:11:52,102
And the video is consistent
with her statement.
252
00:11:52,102 --> 00:11:53,495
If there's no camera
in the suite,
253
00:11:53,495 --> 00:11:54,670
this doesn't do us much good.
254
00:11:54,670 --> 00:11:56,019
It's not great
255
00:11:56,019 --> 00:11:58,500
that she didn't tell us
about the relationship,
256
00:11:58,500 --> 00:12:01,329
so we need to make sure
that Nellie is solid
257
00:12:01,329 --> 00:12:04,027
before Paulo gets too far ahead
of us.
258
00:12:04,027 --> 00:12:05,986
Well, that ship
may have already sailed.
259
00:12:05,986 --> 00:12:08,771
He's trending on Twitter.
260
00:12:08,771 --> 00:12:10,991
A video of some obscure
soccer podcast.
261
00:12:10,991 --> 00:12:13,297
Always got to watch out
for the--
262
00:12:13,297 --> 00:12:16,736
I think in English,
you say opportunist.
263
00:12:16,736 --> 00:12:20,348
Fans, friends, even reporters.
- OK.
264
00:12:20,348 --> 00:12:23,394
There's this one--
let's call her Nellie.
265
00:12:24,831 --> 00:12:26,963
We had a fling
back in the day.
266
00:12:26,963 --> 00:12:28,791
But she was a little too louca
for my taste,
267
00:12:28,791 --> 00:12:30,706
so I had to end it.
268
00:12:30,706 --> 00:12:32,012
Oh, sure you did.
269
00:12:32,012 --> 00:12:34,623
And now,
she's writing a story on me,
270
00:12:34,623 --> 00:12:36,799
and everything in it is a lie.
271
00:12:36,799 --> 00:12:39,367
So I call her out,
and she says,
272
00:12:39,367 --> 00:12:41,195
since I did her dirty
back then,
273
00:12:41,195 --> 00:12:43,545
she's going
to do me dirty now.
274
00:12:43,545 --> 00:12:46,896
Some reporters have
more to hide than to reveal.
275
00:12:53,729 --> 00:12:56,558
I'm sorry I didn't call,
but I have to go back home.
276
00:12:56,558 --> 00:12:57,733
Because of that podcast?
277
00:12:57,733 --> 00:12:59,126
Nellie,
it doesn't matter
278
00:12:59,126 --> 00:13:01,215
that you had
a prior relationship with Paulo
279
00:13:01,215 --> 00:13:03,826
as long as you're telling
the truth about the assault.
280
00:13:03,826 --> 00:13:05,349
The truth will come out
281
00:13:05,349 --> 00:13:08,222
if you look more closely
into Paulo.
282
00:13:08,222 --> 00:13:10,224
But I can't be
part of this anymore.
283
00:13:10,224 --> 00:13:13,140
There's more to this equation
than just me and Paulo.
284
00:13:16,796 --> 00:13:18,754
He got me pregnant.
285
00:13:18,754 --> 00:13:21,104
I have a son.
286
00:13:21,104 --> 00:13:24,238
That you've
never told him about?
287
00:13:24,238 --> 00:13:27,328
I didn't need some guy
to be a phantom presence
288
00:13:27,328 --> 00:13:28,546
in my baby's life.
289
00:13:28,546 --> 00:13:29,983
And now he is?
290
00:13:29,983 --> 00:13:31,985
You took a real risk
interviewing him, then.
291
00:13:31,985 --> 00:13:33,334
I just wanted--
292
00:13:33,334 --> 00:13:36,076
I wanted the world to know
who he really was.
293
00:13:36,076 --> 00:13:37,599
And I underestimated him.
294
00:13:37,599 --> 00:13:39,035
He found out.
295
00:13:39,035 --> 00:13:40,602
Private eyes,
one of his lackeys.
296
00:13:40,602 --> 00:13:41,864
I don't know.
297
00:13:41,864 --> 00:13:44,171
I didn't know he had
that kind of reach.
298
00:13:44,171 --> 00:13:46,826
I mean, Robbie doesn't
even have his last name.
299
00:13:48,871 --> 00:13:50,917
I never should
have come to you.
300
00:13:50,917 --> 00:13:52,266
Nellie, listen to me.
301
00:13:52,266 --> 00:13:53,920
You did the right thing
by coming forward.
302
00:13:53,920 --> 00:13:55,138
You don't understand.
303
00:13:55,138 --> 00:13:58,141
I cannot go forward
with this case.
304
00:13:58,141 --> 00:14:01,362
He's threatening to sue me
for custody unless I drop it.
305
00:14:01,362 --> 00:14:02,624
We can help you.
306
00:14:02,624 --> 00:14:04,234
I don't see how!
307
00:14:07,150 --> 00:14:08,630
Wait.
Nellie, hold on.
308
00:14:08,630 --> 00:14:10,588
Please talk this through
with us.
309
00:14:10,588 --> 00:14:13,243
My son is all I have.
310
00:14:13,243 --> 00:14:15,289
I'm sorry.
I really am.
311
00:14:22,992 --> 00:14:24,602
So that's it?
Nellie's out?
312
00:14:24,602 --> 00:14:26,256
She went back to London.
313
00:14:26,256 --> 00:14:28,345
I mean, she couldn't risk Paulo
meddling in her son's life.
314
00:14:28,345 --> 00:14:30,478
And quite frankly,
I understand it.
315
00:14:30,478 --> 00:14:32,915
Which means our sexual
assault case against him
316
00:14:32,915 --> 00:14:34,047
goes in a circular file.
317
00:14:34,047 --> 00:14:36,440
This one, yeah,
but Nellie did imply
318
00:14:36,440 --> 00:14:38,138
that the truth will come out.
319
00:14:38,138 --> 00:14:41,619
If this guy is a predator,
he's done this before.
320
00:14:41,619 --> 00:14:42,707
What else do we know about him?
321
00:14:42,707 --> 00:14:43,883
He was born
in Rio de Janeiro.
322
00:14:43,883 --> 00:14:45,754
He played three World Cups
for Brazil.
323
00:14:45,754 --> 00:14:47,843
He was also a star player
for a few clubs in Europe
324
00:14:47,843 --> 00:14:49,540
before he was lured to the U.S.
325
00:14:49,540 --> 00:14:51,934
See if you can track down
his sheet in Brazil.
326
00:14:51,934 --> 00:14:53,457
All right.
What about this country?
327
00:14:53,457 --> 00:14:55,633
Are there any other complaints?
328
00:14:55,633 --> 00:14:57,026
Nothing criminal.
329
00:14:57,026 --> 00:14:59,289
And if any were made
to the Kings or the league,
330
00:14:59,289 --> 00:15:00,943
they've swept it
under the rug.
331
00:15:00,943 --> 00:15:03,119
And the owners of the Kings
won't return our phone calls.
332
00:15:03,119 --> 00:15:06,340
They've asked that we kindly
direct any future inquiries
333
00:15:06,340 --> 00:15:07,689
to their in-house counsel.
334
00:15:07,689 --> 00:15:09,821
Look, forget his handlers.
335
00:15:09,821 --> 00:15:11,823
What about his family?
What about friends?
336
00:15:11,823 --> 00:15:13,434
As far as I can tell,
he has no friends
337
00:15:13,434 --> 00:15:14,783
besides his entourage.
338
00:15:14,783 --> 00:15:17,612
He was married
to a Mexican TV actress,
339
00:15:17,612 --> 00:15:18,787
co-founder
of his media company.
340
00:15:18,787 --> 00:15:20,267
They divorced
after two years.
341
00:15:20,267 --> 00:15:22,486
That could have
been annulled.
342
00:15:22,486 --> 00:15:23,574
Was there a settlement?
343
00:15:23,574 --> 00:15:25,620
$10 million.
344
00:15:25,620 --> 00:15:27,970
It's quite a payout
for two years of work.
345
00:15:27,970 --> 00:15:30,842
Find out what she was
being paid to keep secret.
346
00:15:33,715 --> 00:15:36,326
Damn, two years of marriage
gets you this?
347
00:15:36,326 --> 00:15:37,937
I got to get back
on the dating apps.
348
00:15:37,937 --> 00:15:39,677
She's a career woman
just like you.
349
00:15:39,677 --> 00:15:41,244
Yeah, well,
I guess telenovelas
350
00:15:41,244 --> 00:15:42,680
pay a lot more
than a badge.
351
00:15:42,680 --> 00:15:44,595
Don't we know it?
352
00:15:44,595 --> 00:15:46,815
I heard the podcast.
353
00:15:46,815 --> 00:15:47,859
Poor Paulo.
354
00:15:47,859 --> 00:15:50,688
The vultures are
always circling.
355
00:15:50,688 --> 00:15:52,038
You were married to Paulo.
356
00:15:52,038 --> 00:15:54,170
What can you tell us
about your relationship?
357
00:15:54,170 --> 00:15:55,389
Short but sweet.
358
00:15:55,389 --> 00:15:56,694
It beats long and sour.
359
00:15:56,694 --> 00:15:58,044
He didn't pay to keep me.
360
00:15:58,044 --> 00:15:59,306
He paid to leave me.
361
00:15:59,306 --> 00:16:02,265
Well, $10 million
buys a lot of amnesia.
362
00:16:02,265 --> 00:16:04,528
Mm,
you've done your research.
363
00:16:04,528 --> 00:16:05,877
What's this about?
364
00:16:05,877 --> 00:16:08,184
The reporter he mentioned
in that podcast
365
00:16:08,184 --> 00:16:11,492
filed a credible sexual assault
complaint against Paulo.
366
00:16:11,492 --> 00:16:14,016
She has nothing to gain
and a lot to lose.
367
00:16:14,016 --> 00:16:16,845
Nothing to gain?
Please, you're a grown man.
368
00:16:16,845 --> 00:16:19,717
She's just the latest in a long
line of money-hungry liars.
369
00:16:19,717 --> 00:16:22,416
So there were other women.
370
00:16:22,416 --> 00:16:23,765
Pretty good reason
for a divorce.
371
00:16:23,765 --> 00:16:26,376
Paulo was
an excellent provider,
372
00:16:26,376 --> 00:16:30,119
so as far as I'm concerned,
he was also a faithful husband.
373
00:16:30,119 --> 00:16:31,381
It's really quite simple.
374
00:16:31,381 --> 00:16:32,817
I got bored.
375
00:16:32,817 --> 00:16:34,732
We're having guests
for dinner.
376
00:16:34,732 --> 00:16:36,560
I have to check the menu
with the cook.
377
00:16:36,560 --> 00:16:38,040
Gracias, mamá.
378
00:16:38,040 --> 00:16:40,347
You mind if I come with you,
get a glass of water?
379
00:16:40,347 --> 00:16:42,610
Sure.
380
00:16:42,610 --> 00:16:44,264
Your daughter
is very beautiful.
381
00:16:44,264 --> 00:16:45,874
- Mm-hmm.
- It's a blessing.
382
00:16:45,874 --> 00:16:48,442
Also maybe a little bit
of a curse?
383
00:16:48,442 --> 00:16:51,706
So many men,
like fruit flies.
384
00:16:51,706 --> 00:16:53,142
Thinking with their picos.
385
00:16:53,142 --> 00:16:56,537
Yeah, but Paulo,
he married her, right?
386
00:16:56,537 --> 00:16:58,147
Mujeriego.
387
00:16:58,147 --> 00:17:00,019
Cheater, liar.
388
00:17:00,019 --> 00:17:03,631
She deserved every cent
she got from him.
389
00:17:03,631 --> 00:17:05,328
How do you know
he was sleeping around?
390
00:17:05,328 --> 00:17:06,808
I know.
391
00:17:06,808 --> 00:17:09,419
Just look at his face
when he sees a pretty girl.
392
00:17:09,419 --> 00:17:13,467
His mouth is smiling, but
his eyes are already planning.
393
00:17:13,467 --> 00:17:16,383
OK.
Nothing more specific?
394
00:17:16,383 --> 00:17:18,776
One time, I caught him
in the pool house
395
00:17:18,776 --> 00:17:21,388
with Simone's yoga teacher.
396
00:17:21,388 --> 00:17:22,737
Yoga.
397
00:17:22,737 --> 00:17:24,478
More like wrestling.
398
00:17:24,478 --> 00:17:26,219
Their clothes were half off.
399
00:17:26,219 --> 00:17:27,263
And what did you do?
400
00:17:27,263 --> 00:17:28,612
I fired her.
401
00:17:28,612 --> 00:17:29,657
I didn't tell Simone.
402
00:17:29,657 --> 00:17:31,789
She thinks she quit.
403
00:17:31,789 --> 00:17:34,488
Does this yoga teacher
have a name?
404
00:17:39,971 --> 00:17:41,799
Ebony Jones
doesn't work here anymore.
405
00:17:41,799 --> 00:17:43,627
- And why is that?
- I had to let her go.
406
00:17:43,627 --> 00:17:45,977
Can you tell
us what happened?
407
00:17:45,977 --> 00:17:48,589
She threatened
to sue one of our clients.
408
00:17:48,589 --> 00:17:49,981
Completely unfounded too.
409
00:17:49,981 --> 00:17:52,071
Is this client's name
Simone Rocha?
410
00:17:52,071 --> 00:17:53,246
You know her?
411
00:17:53,246 --> 00:17:55,335
Then you know Simone
and her ex, Paulo,
412
00:17:55,335 --> 00:17:57,685
were Physique's golden geese.
413
00:17:57,685 --> 00:17:59,469
Ebony, on the other hand,
was bad for business.
414
00:17:59,469 --> 00:18:01,602
You got a number
or an address?
415
00:18:01,602 --> 00:18:03,734
Sorry, once an employee
is no longer an employee,
416
00:18:03,734 --> 00:18:05,171
we dump their info.
417
00:18:05,171 --> 00:18:07,042
Mm-hmm, thanks.
418
00:18:08,478 --> 00:18:09,827
So what now?
419
00:18:09,827 --> 00:18:11,568
Well, if Ebony followed
through with the lawsuit,
420
00:18:11,568 --> 00:18:13,701
it'll still be on record
with the courthouse.
421
00:18:13,701 --> 00:18:16,095
I'll call Fin.
422
00:18:16,095 --> 00:18:18,706
Sup, Rhonda?
423
00:18:18,706 --> 00:18:21,012
Fin, look at you.
424
00:18:21,012 --> 00:18:23,319
How long has it been?
- It's been too long.
425
00:18:23,319 --> 00:18:24,755
I brought you a gift.
426
00:18:24,755 --> 00:18:26,888
Spring rolls from Hop Kee's.
Still your favorite?
427
00:18:26,888 --> 00:18:28,759
Of course,
'cause you know nothing
428
00:18:28,759 --> 00:18:30,674
and no one changes around here.
429
00:18:30,674 --> 00:18:32,198
- Too old for that.
- Yes.
430
00:18:32,198 --> 00:18:34,243
- I need some help with a case.
- OK.
431
00:18:34,243 --> 00:18:38,073
It's Ebony Jones
versus Simone Rocha.
432
00:18:40,684 --> 00:18:42,208
No Simone.
433
00:18:44,601 --> 00:18:47,343
Wait, you must mean
Paulo Rocha.
434
00:18:47,343 --> 00:18:49,040
- Paulo, really?
- Yes.
435
00:18:49,040 --> 00:18:51,565
Which year are you looking for?
436
00:18:51,565 --> 00:18:54,089
There's more than one case.
437
00:18:54,089 --> 00:18:56,047
We got him now.
438
00:18:56,047 --> 00:18:59,486
Paulo's been sued
for sexual assault 12 times.
439
00:18:59,486 --> 00:19:00,704
12 times?
440
00:19:00,704 --> 00:19:02,053
Yeah, civil cases.
441
00:19:02,053 --> 00:19:03,881
None of the vics took it
to the police.
442
00:19:03,881 --> 00:19:05,100
Were there settlements?
443
00:19:05,100 --> 00:19:06,884
All but one,
and that's only
444
00:19:06,884 --> 00:19:09,452
because it was filed
two days ago.
445
00:19:09,452 --> 00:19:10,932
So it hasn't even gone
to trial?
446
00:19:10,932 --> 00:19:11,933
Mm-mm.
447
00:19:13,500 --> 00:19:15,589
I'll call Carisi and see
if I can get a subpoena
448
00:19:15,589 --> 00:19:17,547
for Paulo's bank statements.
449
00:19:17,547 --> 00:19:21,160
In the meantime, you find these
women, every damn one of them.
450
00:19:23,031 --> 00:19:23,988
Mm-hmm.
451
00:19:30,691 --> 00:19:33,259
I did file a lawsuit
against Paulo two days ago,
452
00:19:33,259 --> 00:19:35,565
but I changed my mind.
453
00:19:35,565 --> 00:19:37,045
I can't really
talk about it, though.
454
00:19:37,045 --> 00:19:38,438
I signed an NDA.
455
00:19:38,438 --> 00:19:41,702
How about off the record,
Aline?
456
00:19:41,702 --> 00:19:44,008
I guess that's OK.
457
00:19:44,008 --> 00:19:45,096
I met up with Paulo.
458
00:19:45,096 --> 00:19:47,142
He was wasted,
in a foul mood.
459
00:19:47,142 --> 00:19:48,317
About what?
460
00:19:48,317 --> 00:19:50,885
He was ranting
about that reporter chick.
461
00:19:50,885 --> 00:19:52,103
He told you about her?
462
00:19:52,103 --> 00:19:54,367
It totally killed the vibe.
463
00:19:54,367 --> 00:19:56,673
Asked him
if I could take a rain check.
464
00:19:56,673 --> 00:19:59,372
Let me guess.
The check bounced.
465
00:19:59,372 --> 00:20:01,722
I was just supposed
to give Paulo a private lesson,
466
00:20:01,722 --> 00:20:03,332
and he said
that wasn't what he wanted.
467
00:20:03,332 --> 00:20:05,160
He was super aggressive.
468
00:20:05,160 --> 00:20:06,509
Followed me
into the pool house.
469
00:20:06,509 --> 00:20:08,076
Couldn't keep his hands off
of me.
470
00:20:08,076 --> 00:20:09,686
How'd you handle that, Ebony?
471
00:20:09,686 --> 00:20:12,080
I pepper-sprayed him
and walked out.
472
00:20:12,080 --> 00:20:14,430
And after that,
Simone's mother fired me.
473
00:20:14,430 --> 00:20:16,040
I'm trying
to give Paulo physical therapy,
474
00:20:16,040 --> 00:20:19,043
and he's pulling out his thing,
asking me to touch it.
475
00:20:19,043 --> 00:20:20,001
What did you do?
476
00:20:20,001 --> 00:20:21,045
I froze.
477
00:20:21,045 --> 00:20:22,395
He's a VIP.
478
00:20:22,395 --> 00:20:24,397
Nobody ever says anything bad
about him.
479
00:20:24,397 --> 00:20:26,094
I thought maybe it was just me.
480
00:20:26,094 --> 00:20:28,096
Why didn't you
file a police report?
481
00:20:28,096 --> 00:20:29,358
He was too powerful.
482
00:20:29,358 --> 00:20:31,534
I thought I'd never work again.
483
00:20:31,534 --> 00:20:34,624
Sometimes I hate
those locker room situations.
484
00:20:34,624 --> 00:20:38,280
But I can't talk 'cause--
- You signed a NDA.
485
00:20:38,280 --> 00:20:40,064
The women that agreed
to talk to us--
486
00:20:40,064 --> 00:20:42,110
therapist,
masseuses, trainers--
487
00:20:42,110 --> 00:20:44,678
all told a similar version
of the same story
488
00:20:44,678 --> 00:20:45,983
consistent with Nellie's.
489
00:20:45,983 --> 00:20:49,770
OK, so groping, fondling,
forcible contact.
490
00:20:49,770 --> 00:20:51,424
That's sex abuse one.
491
00:20:51,424 --> 00:20:53,904
The problem is
we're hamstrung by the NDAs.
492
00:20:53,904 --> 00:20:56,211
Well, what about the woman
who just filed the lawsuit?
493
00:20:56,211 --> 00:20:58,648
Aline?
- Settled before the ink dried.
494
00:20:58,648 --> 00:21:00,520
OK, well,
Rollins and Muncy
495
00:21:00,520 --> 00:21:03,305
are scouring through
his financial statements.
496
00:21:03,305 --> 00:21:05,307
Hopefully something
will come of that.
497
00:21:05,307 --> 00:21:07,309
Were you able to track down
his Brazilian record?
498
00:21:07,309 --> 00:21:09,093
From what I can tell,
it doesn't exist.
499
00:21:09,093 --> 00:21:10,617
[knocks at door]
500
00:21:10,617 --> 00:21:12,836
- Ah, Chief--
- We need to talk.
501
00:21:15,448 --> 00:21:17,711
What's going on?
[door slams]
502
00:21:17,711 --> 00:21:21,192
I was hoping
you could tell me.
503
00:21:21,192 --> 00:21:22,759
Anything I need to know?
504
00:21:22,759 --> 00:21:25,806
Some heavy hitter you got
in your crosshairs maybe?
505
00:21:25,806 --> 00:21:27,982
Well, if you're talking
about Paulo Rocha--
506
00:21:27,982 --> 00:21:29,375
Yeah, you know I am.
507
00:21:32,029 --> 00:21:33,379
We're working the case.
508
00:21:33,379 --> 00:21:34,989
Our complainant fell through,
509
00:21:34,989 --> 00:21:39,298
but we found several women
who sued him in civil court.
510
00:21:39,298 --> 00:21:41,169
So this is
an ongoing investigation.
511
00:21:41,169 --> 00:21:43,084
Way I hear it,
it's an ongoing campaign
512
00:21:43,084 --> 00:21:44,564
of harassment.
- What?
513
00:21:44,564 --> 00:21:46,348
Badgering
his former employees,
514
00:21:46,348 --> 00:21:47,915
even after they've asked you
to stop?
515
00:21:47,915 --> 00:21:49,438
- Excuse me?
- Yeah.
516
00:21:49,438 --> 00:21:51,353
Yeah,
Rocha's lawyer called 1PP.
517
00:21:51,353 --> 00:21:53,224
Said these are
just hardworking people
518
00:21:53,224 --> 00:21:54,574
who want to be left alone.
- Chief--
519
00:21:54,574 --> 00:21:56,706
And then he threatens
to sue the department.
520
00:21:56,706 --> 00:22:00,362
Hang on,
these women were not pressured
521
00:22:00,362 --> 00:22:02,408
to come forward.
522
00:22:02,408 --> 00:22:04,975
Are you sure about that?
523
00:22:04,975 --> 00:22:06,673
Yes.
524
00:22:06,673 --> 00:22:08,718
'Cause
the deputy commissioner
525
00:22:08,718 --> 00:22:10,851
had me on the phone last night,
2:00 a.m.
526
00:22:10,851 --> 00:22:14,463
So if you don't want me calling
you tonight, waking you up,
527
00:22:14,463 --> 00:22:16,204
then we got to fix this.
528
00:22:21,209 --> 00:22:23,342
Perhaps it was
a communication breakdown
529
00:22:23,342 --> 00:22:24,734
within your squad, Captain,
530
00:22:24,734 --> 00:22:26,954
because we were
under the impression
531
00:22:26,954 --> 00:22:28,477
that this matter was closed.
532
00:22:28,477 --> 00:22:30,871
Nellie withdrew
her complaint, right?
533
00:22:30,871 --> 00:22:32,133
She did, yes,
534
00:22:32,133 --> 00:22:34,614
but when we find
a potential victim credible,
535
00:22:34,614 --> 00:22:37,704
there's just a few more steps
that we need to take.
536
00:22:37,704 --> 00:22:39,401
It's just standard procedure.
537
00:22:39,401 --> 00:22:41,795
Well, it doesn't
feel standard to me.
538
00:22:41,795 --> 00:22:43,536
It feels like profiling.
539
00:22:43,536 --> 00:22:46,495
I'll handle this, Paulo.
540
00:22:46,495 --> 00:22:49,368
Your complaining witness
drops out,
541
00:22:49,368 --> 00:22:51,457
and yet, you request
a court order
542
00:22:51,457 --> 00:22:52,849
for my client's
financial records
543
00:22:52,849 --> 00:22:55,722
and continue to harass
his family and associates?
544
00:22:55,722 --> 00:22:58,028
No one was harassed, Counselor.
545
00:22:58,028 --> 00:23:01,945
As I said before, we were
following up on a few leads.
546
00:23:01,945 --> 00:23:05,209
Well, these statements
tell a different story.
547
00:23:05,209 --> 00:23:07,342
Four of the women
you interviewed
548
00:23:07,342 --> 00:23:09,866
attested that SVU's
repeated follow-ups
549
00:23:09,866 --> 00:23:12,652
left them feeling overburdened
and threatened.
550
00:23:15,698 --> 00:23:18,875
We both know
that's not what happened.
551
00:23:18,875 --> 00:23:21,095
Why don't we
let a judge decide?
552
00:23:21,095 --> 00:23:22,531
We can take these
to one right now.
553
00:23:22,531 --> 00:23:24,577
No, there's no need.
No need.
554
00:23:24,577 --> 00:23:25,839
You have our assurance
555
00:23:25,839 --> 00:23:28,407
these people
won't be bothered anymore.
556
00:23:28,407 --> 00:23:30,496
Isn't that right,
Captain Benson?
557
00:23:31,975 --> 00:23:33,324
Good.
558
00:23:33,324 --> 00:23:36,719
We appreciate your cooperation.
559
00:23:36,719 --> 00:23:39,896
Captain Benson.
560
00:23:39,896 --> 00:23:43,596
If you talk to Nellie,
tell her no hard feelings.
561
00:23:43,596 --> 00:23:47,121
I always admired her.
562
00:23:47,121 --> 00:23:49,645
You know,
I'm curious.
563
00:23:49,645 --> 00:23:53,301
If you didn't do
anything wrong,
564
00:23:53,301 --> 00:23:55,912
why not just let us
do our jobs?
565
00:23:55,912 --> 00:23:59,394
Well, when a mosquito's
buzzing around my face,
566
00:23:59,394 --> 00:24:00,743
I don't just stand there.
567
00:24:00,743 --> 00:24:02,876
- Mm.
- I swat it away.
568
00:24:02,876 --> 00:24:06,183
Oh, that's poetic.
569
00:24:06,183 --> 00:24:10,449
You know, let's get
something straight, Paulo.
570
00:24:10,449 --> 00:24:12,886
I'm not afraid of you.
- Captain.
571
00:24:12,886 --> 00:24:15,366
And you have no leverage
over me,
572
00:24:15,366 --> 00:24:17,934
so make all the threats
you want.
573
00:24:17,934 --> 00:24:23,331
But sooner or later,
I will find something.
574
00:24:30,033 --> 00:24:32,427
It's just unbelievable.
575
00:24:32,427 --> 00:24:33,559
How'd it go with Paulo?
576
00:24:33,559 --> 00:24:35,604
This guy thinks
that he's Teflon.
577
00:24:35,604 --> 00:24:38,520
And they also claimed
that they have a statement
578
00:24:38,520 --> 00:24:41,175
from women that we interviewed
alleging harassment.
579
00:24:41,175 --> 00:24:42,437
Harassment by us?
580
00:24:42,437 --> 00:24:44,526
That's either doctored
or coerced.
581
00:24:44,526 --> 00:24:47,660
Look, I know that this guy
likes to play in the mud.
582
00:24:47,660 --> 00:24:50,358
I really want to call his
bluff, but we need ammo, guys.
583
00:24:50,358 --> 00:24:53,100
And we're running out of time.
- Well, maybe this will help.
584
00:24:53,100 --> 00:24:55,929
So his corporate accounts,
they show us what we expected.
585
00:24:55,929 --> 00:24:56,930
One-time payments.
586
00:24:56,930 --> 00:24:58,192
It's $100,000
587
00:24:58,192 --> 00:25:00,150
to each of the women
that he settled with.
588
00:25:00,150 --> 00:25:01,978
Right, nothing else out
of the ordinary there.
589
00:25:01,978 --> 00:25:05,678
But his personal accounts,
they reveal this little tidbit.
590
00:25:05,678 --> 00:25:08,985
Cash withdrawals, right?
Starting June 2021.
591
00:25:08,985 --> 00:25:10,552
And they're taken out quarterly.
592
00:25:10,552 --> 00:25:12,119
Same amount
he paid his victims.
593
00:25:12,119 --> 00:25:13,947
And this is the last one?
594
00:25:13,947 --> 00:25:15,862
Yeah, this morning.
595
00:25:15,862 --> 00:25:19,648
Paulo's trying to hide
something from his own people.
596
00:25:19,648 --> 00:25:21,171
Follow the money.
597
00:25:21,171 --> 00:25:22,782
That means follow him.
598
00:25:35,534 --> 00:25:37,318
What's he waiting for?
599
00:25:37,318 --> 00:25:39,059
Uber back to Brazil?
600
00:25:41,583 --> 00:25:44,543
How can you eat that crap?
601
00:25:44,543 --> 00:25:46,109
You know how processed
that stuff is?
602
00:25:46,109 --> 00:25:47,415
You're right.
603
00:25:47,415 --> 00:25:50,374
It's just the vending machine
was out of kale.
604
00:25:50,374 --> 00:25:52,115
[chuckles]
605
00:25:52,115 --> 00:25:53,726
Ooh, here we go.
606
00:25:55,815 --> 00:25:57,904
Oh, whoa.
Who's that?
607
00:26:00,646 --> 00:26:02,473
She looks familiar.
608
00:26:06,869 --> 00:26:10,003
Uh-huh, Paulo's Instagram.
609
00:26:10,003 --> 00:26:13,746
Yeah, Paulo,
his business manager, Antonio,
610
00:26:13,746 --> 00:26:16,487
and Antonio's wife,
Marcía Campos.
611
00:26:21,841 --> 00:26:25,018
Is Antonio's wife
taking a payoff?
612
00:26:25,018 --> 00:26:26,585
[camera shutter clicking]
613
00:26:26,585 --> 00:26:29,500
We may have just found
woman number 13.
614
00:26:36,333 --> 00:26:37,596
Mrs. Campos.
615
00:26:37,596 --> 00:26:38,640
Can I help you?
616
00:26:38,640 --> 00:26:39,815
I'm Sergeant Tutuola.
617
00:26:39,815 --> 00:26:41,121
This is Detective Rollins.
618
00:26:41,121 --> 00:26:43,166
We wanted to talk to you
about Paulo Rocha.
619
00:26:43,166 --> 00:26:44,254
He's my husband's client.
620
00:26:44,254 --> 00:26:46,605
I have nothing to say
about him.
621
00:26:46,605 --> 00:26:48,868
You have anything to say
about this?
622
00:26:51,610 --> 00:26:54,395
Why was Pablo handing you
that envelope, Mrs. Campos?
623
00:26:54,395 --> 00:26:56,005
That's none of your business.
624
00:26:56,005 --> 00:26:58,834
I can't talk to you.
Paulo is...
625
00:26:58,834 --> 00:27:00,314
You wouldn't understand.
626
00:27:00,314 --> 00:27:01,924
- Help us understand.
- I've done nothing wrong.
627
00:27:01,924 --> 00:27:03,622
Mrs. Campos, we're not
accusing you of anything.
628
00:27:03,622 --> 00:27:05,449
We just want--
- To ruin my marriage?
629
00:27:05,449 --> 00:27:07,190
[door opens]
630
00:27:07,190 --> 00:27:09,323
Stay away from me
and my family.
631
00:27:11,412 --> 00:27:13,240
- Mom, everything OK?
- Take these bags.
632
00:27:14,633 --> 00:27:15,634
Go.
633
00:27:17,636 --> 00:27:19,420
OK, so we've
hit a speed bump.
634
00:27:19,420 --> 00:27:23,380
Do we think
that Marcía is a victim?
635
00:27:23,380 --> 00:27:25,121
She was definitely
hiding something.
636
00:27:25,121 --> 00:27:27,689
I mean, her husband handles
Paulo's finances, right?
637
00:27:27,689 --> 00:27:31,040
He's the one that paid
all the other women directly?
638
00:27:31,040 --> 00:27:33,216
So Paulo's
sidestepping Antonio.
639
00:27:33,216 --> 00:27:35,218
Which brings us back
to Marcía.
640
00:27:35,218 --> 00:27:37,699
With her daughter, yeah.
641
00:27:37,699 --> 00:27:40,789
This is Ana Campos, 17.
642
00:27:40,789 --> 00:27:43,139
Only child
of Antonio and Marcía.
643
00:27:43,139 --> 00:27:45,054
Yeah, we saw her
at the Campos' house.
644
00:27:45,054 --> 00:27:46,534
Her page is chock-full
of photos
645
00:27:46,534 --> 00:27:49,102
of her and Paulo together
at Wembley,
646
00:27:49,102 --> 00:27:52,192
in Saint-Tropez,
on the Rialto Bridge.
647
00:27:52,192 --> 00:27:53,846
I mean, she's probably
known Paulo her whole life.
648
00:27:53,846 --> 00:27:55,238
He's like an uncle.
649
00:27:55,238 --> 00:27:57,023
Plus, he's famous.
650
00:27:57,023 --> 00:27:58,415
Well, sure,
but if that's the case,
651
00:27:58,415 --> 00:28:01,636
then why would he just
disappear from her feed?
652
00:28:01,636 --> 00:28:03,072
When?
653
00:28:03,072 --> 00:28:06,902
June 2021,
when she was 16.
654
00:28:06,902 --> 00:28:08,251
And I mean disappeared.
655
00:28:08,251 --> 00:28:10,601
Not a single photo
of the two of them together.
656
00:28:10,601 --> 00:28:12,168
June 2021?
657
00:28:12,168 --> 00:28:13,648
That's around the time
658
00:28:13,648 --> 00:28:15,432
Paulo started
making cash withdrawals
659
00:28:15,432 --> 00:28:16,825
without Antonio knowing
about it.
660
00:28:16,825 --> 00:28:19,045
And it's not like
Ana stopped posting either.
661
00:28:19,045 --> 00:28:20,394
But all of a sudden,
nothing with Paulo?
662
00:28:20,394 --> 00:28:21,656
I mean,
something happened there.
663
00:28:21,656 --> 00:28:23,963
OK, so track her down
and find out what.
664
00:28:29,403 --> 00:28:31,448
- Here you are.
- Thank you.
665
00:28:34,625 --> 00:28:36,366
Hey, I'm so sorry
to bother you.
666
00:28:36,366 --> 00:28:39,152
Um, I feel like I recognize you
from your Instagram.
667
00:28:39,152 --> 00:28:40,762
Ana?
- Yeah.
668
00:28:40,762 --> 00:28:42,024
Hi.
- Hi!
669
00:28:42,024 --> 00:28:43,417
Oh, my God, girl,
those photos
670
00:28:43,417 --> 00:28:45,375
of you and Paulo Rocha
are fire,
671
00:28:45,375 --> 00:28:47,247
and we need more of them.
- Thanks.
672
00:28:47,247 --> 00:28:50,424
But I'm not really allowed
to post about him anymore.
673
00:28:50,424 --> 00:28:51,730
Really? Why?
Did you get in trouble
674
00:28:51,730 --> 00:28:53,775
for, like,
stalking him or something?
675
00:28:53,775 --> 00:28:55,124
What? No.
676
00:28:55,124 --> 00:28:56,778
It was more like
he was stalking me.
677
00:28:56,778 --> 00:28:58,084
Really?
678
00:29:00,086 --> 00:29:01,217
- He and I had a thing.
- [gasps]
679
00:29:01,217 --> 00:29:02,479
Stop.
No, you didn't.
680
00:29:02,479 --> 00:29:04,612
Yeah, we hooked up last year.
681
00:29:04,612 --> 00:29:05,874
Oh, my God.
I'm so jealous.
682
00:29:05,874 --> 00:29:08,137
I've seen pictures of his abs.
683
00:29:08,137 --> 00:29:09,312
But you're so young.
684
00:29:09,312 --> 00:29:11,140
You must have been,
like, a baby.
685
00:29:11,140 --> 00:29:13,795
I was 16.
686
00:29:13,795 --> 00:29:16,145
He gave me this on my birthday.
687
00:29:16,145 --> 00:29:18,234
- Wow.
- They're real.
688
00:29:18,234 --> 00:29:20,323
It started the next day
at his penthouse.
689
00:29:20,323 --> 00:29:22,891
He was all over me.
690
00:29:22,891 --> 00:29:24,501
Really?
691
00:29:29,855 --> 00:29:31,204
Interesting place.
692
00:29:33,206 --> 00:29:35,251
The monks made these
for kings,
693
00:29:35,251 --> 00:29:37,863
but they worked
in ice cold cells.
694
00:29:37,863 --> 00:29:39,778
Total silence.
695
00:29:39,778 --> 00:29:43,085
Sometimes they left
little complaints.
696
00:29:43,085 --> 00:29:47,046
[chuckles]
Jokes in the margins.
697
00:29:47,046 --> 00:29:48,177
Like here.
698
00:29:48,177 --> 00:29:51,702
"This paper sure is hairy."
699
00:29:51,702 --> 00:29:53,008
[chuckles]
700
00:29:53,008 --> 00:29:55,228
It makes them
seem more relatable.
701
00:29:56,490 --> 00:29:58,405
But you're not here
for the art.
702
00:29:58,405 --> 00:30:02,539
We looked into Paulo's
personal bank account,
703
00:30:02,539 --> 00:30:06,152
the one
you don't have access to.
704
00:30:06,152 --> 00:30:08,023
We found he's been
making cash withdrawals
705
00:30:08,023 --> 00:30:10,025
every few months and...
706
00:30:10,025 --> 00:30:13,942
secretly meeting with your wife
to give them to her.
707
00:30:13,942 --> 00:30:16,379
Marcía?
You're lying.
708
00:30:16,379 --> 00:30:18,251
Well,
Marcía wouldn't talk to us.
709
00:30:18,251 --> 00:30:20,731
But I'm sorry
to have to tell you this,
710
00:30:20,731 --> 00:30:24,735
but your daughter did.
711
00:30:24,735 --> 00:30:26,389
- Ana?
- Ana.
712
00:30:26,389 --> 00:30:28,348
Paulo had a sexual relationship
with Ana
713
00:30:28,348 --> 00:30:29,828
when she was 16 years old.
714
00:30:29,828 --> 00:30:32,047
We think Marcía found out.
715
00:30:32,047 --> 00:30:34,876
Your best friend has been
paying her off ever since.
716
00:30:34,876 --> 00:30:37,836
No, this isn't true.
717
00:30:37,836 --> 00:30:40,099
No, my wife would tell me.
718
00:30:40,099 --> 00:30:42,449
I would know.
I know everything.
719
00:30:42,449 --> 00:30:44,190
No, no, no, no.
- Mm.
720
00:30:47,106 --> 00:30:49,238
Wait.
Ana told you this?
721
00:30:49,238 --> 00:30:50,849
Your daughter
is not to blame here.
722
00:30:50,849 --> 00:30:53,634
Look, a young girl,
stars in her eyes.
723
00:30:53,634 --> 00:30:57,943
I--I hate to admit it,
but I was a fan of the guy too.
724
00:30:57,943 --> 00:31:00,162
Obviously, not anymore.
725
00:31:00,162 --> 00:31:03,644
You know Paulo
better than anyone.
726
00:31:03,644 --> 00:31:05,385
You think your daughter
would be off-limits
727
00:31:05,385 --> 00:31:06,647
to a man who has none?
728
00:31:11,347 --> 00:31:16,178
When we were growing up,
I was older.
729
00:31:16,178 --> 00:31:19,790
Paulo looked at me
like I was his hero.
730
00:31:19,790 --> 00:31:24,447
Even after his star rose,
731
00:31:24,447 --> 00:31:27,755
I've been the one
making sure it didn't dim.
732
00:31:27,755 --> 00:31:30,627
You made him who he is.
733
00:31:30,627 --> 00:31:33,413
And you protected him
from all the other women.
734
00:31:33,413 --> 00:31:34,936
- From himself.
- Yeah.
735
00:31:34,936 --> 00:31:37,678
And he repays you by using
your teenage daughter
736
00:31:37,678 --> 00:31:40,333
like she was another one
of his conquests.
737
00:31:45,164 --> 00:31:46,905
[doorbell rings]
738
00:31:50,778 --> 00:31:51,953
[door opens, slams]
739
00:31:51,953 --> 00:31:53,259
Hey.
740
00:31:53,259 --> 00:31:55,478
Olá, meu amigo.
741
00:31:55,478 --> 00:31:57,872
I'm making feijoada
for dinner tonight.
742
00:31:57,872 --> 00:32:00,309
- A little taste of home, huh?
- Eh.
743
00:32:00,309 --> 00:32:02,311
She's a girl
I want to impress.
744
00:32:02,311 --> 00:32:04,966
Hey, you're welcome to join.
745
00:32:04,966 --> 00:32:07,229
I can't stay.
746
00:32:07,229 --> 00:32:08,970
Make sure nobody
enters this building
747
00:32:08,970 --> 00:32:11,712
who doesn't live here.
- I'll call Fin and Muncy.
748
00:32:15,020 --> 00:32:19,328
I remember this day
at Praia Vermelha.
749
00:32:19,328 --> 00:32:21,678
You were running around,
750
00:32:21,678 --> 00:32:26,509
following me everywhere I went,
like my shadow.
751
00:32:26,509 --> 00:32:29,382
It's funny
how things change, right?
752
00:32:32,863 --> 00:32:35,127
I had another visit
from the police today.
753
00:32:35,127 --> 00:32:36,867
Jackals.
754
00:32:39,000 --> 00:32:40,741
Did you take care of it?
755
00:32:40,741 --> 00:32:42,221
For now.
756
00:32:42,221 --> 00:32:44,527
But you heard that captain.
757
00:32:44,527 --> 00:32:46,225
They're gonna keep looking.
758
00:32:46,225 --> 00:32:48,575
You went too far, Paulo.
759
00:32:50,403 --> 00:32:54,189
Do you remember
those old westerns
760
00:32:54,189 --> 00:32:56,539
where the outlaw
would rob the bank?
761
00:32:58,933 --> 00:33:00,979
That's me.
762
00:33:00,979 --> 00:33:03,416
I'm a safecracker.
763
00:33:03,416 --> 00:33:05,766
But you don't blow off
the doors with dynamite.
764
00:33:08,029 --> 00:33:12,555
You listen for the clicks.
765
00:33:12,555 --> 00:33:14,209
- The clicks?
- Mm-hmm.
766
00:33:14,209 --> 00:33:16,690
Trainers, masseuses--
one click.
767
00:33:16,690 --> 00:33:18,518
That's barely a challenge.
768
00:33:18,518 --> 00:33:20,389
A professional woman
like Nellie--
769
00:33:20,389 --> 00:33:22,957
a reporter--
two clicks.
770
00:33:22,957 --> 00:33:24,915
It's a better challenge.
771
00:33:24,915 --> 00:33:26,917
But that door
was already opened.
772
00:33:26,917 --> 00:33:30,530
And once it's open,
it never shuts.
773
00:33:30,530 --> 00:33:33,402
Yeah, and a young woman,
774
00:33:33,402 --> 00:33:35,578
like my Ana,
775
00:33:35,578 --> 00:33:37,667
she'd be how many clicks
to you, Paulo?
776
00:33:37,667 --> 00:33:38,668
Ana?
777
00:33:42,977 --> 00:33:45,110
What the hell is that?
778
00:33:45,110 --> 00:33:50,289
The money you gave Marcía
to keep your secret...
779
00:33:50,289 --> 00:33:53,857
that you violated my daughter.
780
00:33:53,857 --> 00:33:56,295
No, Antonio.
Are you listening to yourself?
781
00:33:56,295 --> 00:33:58,340
I would never--
- No, no, no!
782
00:33:58,340 --> 00:34:00,429
Be honest.
783
00:34:00,429 --> 00:34:05,043
The things I've done for you,
the things that I've seen.
784
00:34:05,043 --> 00:34:07,088
I know all your lies.
785
00:34:07,088 --> 00:34:08,698
I am your lies!
786
00:34:10,309 --> 00:34:14,791
No, I want
to hear you say it, Paulo.
787
00:34:14,791 --> 00:34:17,359
Say it!
788
00:34:17,359 --> 00:34:20,319
Say it.
789
00:34:20,319 --> 00:34:22,147
I'm a competitor, Antonio.
790
00:34:22,147 --> 00:34:24,453
Babaca.
791
00:34:24,453 --> 00:34:25,628
She's only a child!
792
00:34:25,628 --> 00:34:28,805
She is a woman,
a beautiful woman!
793
00:34:28,805 --> 00:34:31,025
She wanted to have sex
more than I did!
794
00:34:32,244 --> 00:34:34,550
- Boom.
- Got him.
795
00:34:34,550 --> 00:34:36,552
Antonio.
796
00:34:36,552 --> 00:34:38,815
She came on to me, bro!
797
00:34:38,815 --> 00:34:41,514
You should be proud of her.
She knows what she wants.
798
00:34:46,867 --> 00:34:47,868
[gun clicks]
799
00:34:51,611 --> 00:34:54,135
Whoa, Antonio.
What the hell are you doing?
800
00:34:54,135 --> 00:34:57,095
There's a hole
in your heart, Paulo.
801
00:34:57,095 --> 00:34:59,967
Always has been.
802
00:34:59,967 --> 00:35:04,189
You try to fill it
with fame and money
803
00:35:04,189 --> 00:35:05,451
and women,
804
00:35:05,451 --> 00:35:08,323
but it only grows larger.
805
00:35:08,323 --> 00:35:10,195
Antonio, please.
806
00:35:10,195 --> 00:35:12,240
Let's--
[gunshots]
807
00:35:12,240 --> 00:35:13,546
- Shots fired!
- Let's go!
808
00:35:18,464 --> 00:35:22,032
Jesus Christ, what the
hell is wrong with you?
809
00:35:22,032 --> 00:35:24,905
- Drop the gun, Antonio.
- Now!
810
00:35:26,124 --> 00:35:27,777
Give me the gun.
That's it.
811
00:35:27,777 --> 00:35:29,953
Why are you here?
What is it?
812
00:35:29,953 --> 00:35:32,217
Paulo Rocha,
813
00:35:32,217 --> 00:35:34,958
you're under arrest
for sexual assault of a minor.
814
00:35:34,958 --> 00:35:36,873
I'm under arrest?
815
00:35:36,873 --> 00:35:38,266
He just shot at me.
816
00:35:40,703 --> 00:35:42,270
Antonio, do something.
817
00:35:42,270 --> 00:35:44,142
I already have.
818
00:35:47,623 --> 00:35:50,060
That's right.
819
00:35:50,060 --> 00:35:52,106
When you're alone at night,
820
00:35:52,106 --> 00:35:53,673
thinking about everything
821
00:35:53,673 --> 00:35:55,675
that's been taken away
from you,
822
00:35:55,675 --> 00:35:59,418
remember it was because of me.
823
00:35:59,418 --> 00:36:00,506
I did this.
824
00:36:00,506 --> 00:36:01,942
Come on.
Let's go.
825
00:36:04,423 --> 00:36:06,773
Where'd you get the gun,
Antonio?
826
00:36:06,773 --> 00:36:10,298
That corner
of his bedroom closet.
827
00:36:10,298 --> 00:36:12,692
In an old shoebox.
828
00:36:12,692 --> 00:36:14,346
How did you know
it was there?
829
00:36:16,391 --> 00:36:18,959
I was the one
who hid it for him.
830
00:36:27,097 --> 00:36:30,188
She is a woman,
a beautiful woman!
831
00:36:30,188 --> 00:36:32,538
She wanted to have sex
more than I did!
832
00:36:32,538 --> 00:36:34,627
My friend betrayed me, so...
833
00:36:34,627 --> 00:36:37,804
Ana was 16.
You're looking at an E felony.
834
00:36:37,804 --> 00:36:40,154
So you're facing
four years in prison
835
00:36:40,154 --> 00:36:41,808
as a registered sex offender.
836
00:36:41,808 --> 00:36:44,724
And you know how much they
love that on the cell block.
837
00:36:44,724 --> 00:36:46,073
Hold on.
838
00:36:46,073 --> 00:36:47,814
You got no witnesses
839
00:36:47,814 --> 00:36:49,946
and a "victim" who testified
840
00:36:49,946 --> 00:36:52,166
to being crazy in love
with my client--
841
00:36:52,166 --> 00:36:54,734
All right,
I'm gonna stop you right there.
842
00:36:54,734 --> 00:36:59,086
Your client admitted
to having sex with a minor.
843
00:36:59,086 --> 00:37:01,044
You really want
to take this to trial?
844
00:37:03,656 --> 00:37:07,181
Paulo pleads sexual
misconduct, no jail time.
845
00:37:07,181 --> 00:37:09,183
A misdemeanor?
That's not happening.
846
00:37:09,183 --> 00:37:13,361
The charge is rape three, period.
847
00:37:13,361 --> 00:37:16,451
Can't swat that away,
can you?
848
00:37:16,451 --> 00:37:18,932
God damn, Antonio.
I trusted that man with my li--
849
00:37:18,932 --> 00:37:22,240
And then you raped
his teenage daughter!
850
00:37:24,894 --> 00:37:26,766
I need some time alone
with my client.
851
00:37:26,766 --> 00:37:28,855
Be careful what you wish for.
852
00:37:28,855 --> 00:37:31,858
[tense music]
853
00:37:31,858 --> 00:37:39,257
♪
854
00:37:40,127 --> 00:37:42,521
Paulo left that
poor family shattered, huh?
855
00:37:42,521 --> 00:37:44,827
They're gonna try to put
the pieces back together,
856
00:37:44,827 --> 00:37:46,394
go to counseling.
857
00:37:46,394 --> 00:37:49,136
Carisi's only charging Antonio
with reckless endangerment,
858
00:37:49,136 --> 00:37:51,269
which means
he'll get probation.
859
00:37:51,269 --> 00:37:53,401
Marcía was just trying
to keep it all together.
860
00:37:53,401 --> 00:37:55,142
I wonder what she's gonna do
with all the money
861
00:37:55,142 --> 00:37:56,361
'cause it's not like
she needed the cash.
862
00:37:56,361 --> 00:37:58,537
Well, she told Ana
it was for college.
863
00:37:58,537 --> 00:38:00,278
There'll be plenty more
where that came from
864
00:38:00,278 --> 00:38:01,888
if she ever decides to sue.
865
00:38:01,888 --> 00:38:05,108
Well, I'm going to see Ana
now, so good night, everyone.
866
00:38:05,108 --> 00:38:06,414
Good night.
867
00:38:06,414 --> 00:38:07,981
You good?
868
00:38:07,981 --> 00:38:10,505
I know it's hard to see
your heroes turn into villains.
869
00:38:10,505 --> 00:38:12,377
That guy was a villain
all along.
870
00:38:12,377 --> 00:38:14,074
Hmm.
871
00:38:14,074 --> 00:38:15,728
Hey, I got you something.
872
00:38:15,728 --> 00:38:17,425
Why?
873
00:38:17,425 --> 00:38:18,426
Oh!
874
00:38:18,426 --> 00:38:19,601
So you can learn
how to kick
875
00:38:19,601 --> 00:38:21,342
before you crap
on my national pastime.
876
00:38:21,342 --> 00:38:22,996
Uh-huh.
877
00:38:22,996 --> 00:38:24,650
Oh, look at you.
You're good.
878
00:38:24,650 --> 00:38:26,913
Oh, wow, you're a natural.
- OK, you know what?
879
00:38:26,913 --> 00:38:28,523
Go long, then.
Go on.
880
00:38:28,523 --> 00:38:29,829
Whoa, easy.
881
00:38:29,829 --> 00:38:31,265
I'ma stick to real football.
882
00:38:31,265 --> 00:38:32,658
What are you talking about?
This is real fútbol.
883
00:38:32,658 --> 00:38:35,008
Mm-hmm, yeah.
Good night, Velasco.
884
00:38:38,316 --> 00:38:43,277
So Paulo is gonna
plead guilty to rape three.
885
00:38:43,277 --> 00:38:47,629
No jail time, but he's
gonna do 10 years' probation
886
00:38:47,629 --> 00:38:49,501
and go on the registry.
887
00:38:49,501 --> 00:38:51,677
He didn't rape me.
I wanted him.
888
00:38:51,677 --> 00:38:53,113
OK. I know, Ana.
889
00:38:53,113 --> 00:38:56,116
I know that you think that,
890
00:38:56,116 --> 00:38:59,728
but men like Paulo are experts
891
00:38:59,728 --> 00:39:02,340
at grooming girls your age.
892
00:39:02,340 --> 00:39:07,040
And according to the law, Ana,
what he did to you was rape.
893
00:39:07,040 --> 00:39:08,433
And there's a reason for that.
894
00:39:08,433 --> 00:39:12,132
It's to keep predators away
from young people.
895
00:39:12,132 --> 00:39:15,483
Also to give you time, right?
896
00:39:15,483 --> 00:39:17,398
A little bit of breathing room.
897
00:39:17,398 --> 00:39:19,618
Time for what?
898
00:39:19,618 --> 00:39:21,663
Being bored to death?
899
00:39:23,404 --> 00:39:27,408
Time to figure things out
on your own.
900
00:39:27,408 --> 00:39:31,804
You know that adult men
have more power.
901
00:39:31,804 --> 00:39:33,196
They have more experience.
902
00:39:33,196 --> 00:39:35,634
And in this case,
they have more ego.
903
00:39:37,070 --> 00:39:39,768
You want to talk about ego?
904
00:39:39,768 --> 00:39:44,207
Boys my age only care about
getting wasted and partying.
905
00:39:44,207 --> 00:39:45,426
Well, it sounds like
906
00:39:45,426 --> 00:39:48,560
you're meeting
the wrong kind of boys.
907
00:39:48,560 --> 00:39:53,565
Look, at 17, you just don't
know what you think you know.
908
00:39:53,565 --> 00:39:58,265
With a little bit of time
and perspective,
909
00:39:58,265 --> 00:40:00,354
you're gonna look back at this
910
00:40:00,354 --> 00:40:03,749
and see the whole thing
so differently
911
00:40:03,749 --> 00:40:06,186
and so clearly.
912
00:40:06,186 --> 00:40:07,535
And I know that.
913
00:40:07,535 --> 00:40:11,583
Believe me,
because I've been there.
914
00:40:15,587 --> 00:40:17,110
You'll see.
915
00:40:27,773 --> 00:40:30,689
[dramatic music]
916
00:40:30,689 --> 00:40:37,696
♪
917
00:40:56,932 --> 00:40:59,848
[wolf howling]
918
00:40:59,898 --> 00:41:04,448
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.