Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
11
00:00:18,805 --> 00:00:21,494
I dreamt of becoming a writer.
12
00:00:21,495 --> 00:00:23,544
However, just like many people,
13
00:00:23,545 --> 00:00:26,144
I chose reality over my dream and
14
00:00:26,145 --> 00:00:29,354
is now doing marketing work at a company.
15
00:00:29,355 --> 00:00:32,114
My husband like this one so much
16
00:00:32,115 --> 00:00:33,744
that he wants to adopt
it as a second child.
17
00:00:33,745 --> 00:00:35,324
Strongly recommended.
18
00:00:35,325 --> 00:00:36,555
(CEO Kim Yong Taek)
19
00:00:37,905 --> 00:00:40,535
Yes, CEO Kim.
20
00:00:40,575 --> 00:00:44,674
I met Mr. Kim Yong Taek one late autumn.
21
00:00:44,675 --> 00:00:49,164
He always used honorifics for me,
who's younger than him, and groveled.
22
00:00:49,165 --> 00:00:53,734
Our relationship is that of a small subcontracting
company owner and a contracting company employee.
23
00:00:53,735 --> 00:00:56,274
Even if the yen falls,
the dollar will rise.
24
00:00:56,275 --> 00:00:58,114
Aigoo, you don't have to.
25
00:00:58,115 --> 00:00:59,864
Why was it?
26
00:00:59,865 --> 00:01:03,014
I suddenly got very annoyed.
27
00:01:03,015 --> 00:01:05,904
Was it because I remembered
my father's words
28
00:01:05,905 --> 00:01:09,314
telling me that I have to
get into a big company...
29
00:01:09,315 --> 00:01:11,324
because he spent his whole
life at a poor company?
30
00:01:11,325 --> 00:01:13,104
You always help me out.
31
00:01:13,105 --> 00:01:18,945
With my complicated heart, I kept drinking
the alcohol he poured me with two hands.
32
00:01:20,275 --> 00:01:23,324
When I woke up, I was inside a cab.
33
00:01:23,325 --> 00:01:26,344
There was a white envelope in my hands and
34
00:01:26,345 --> 00:01:27,614
I couldn't...
35
00:01:27,615 --> 00:01:32,434
help but embrace the envelope
along with his consideration.
36
00:01:32,435 --> 00:01:34,524
Is this a written apology?
37
00:01:34,525 --> 00:01:39,094
This is just a third-rate novel
that a third-rate writer wrote!
38
00:01:39,095 --> 00:01:41,234
Hey, did I tell you to
bring me this s♪♪♪ty novel?
39
00:01:41,235 --> 00:01:43,224
Are you kidding me?
40
00:01:43,225 --> 00:01:46,474
I dreamt of becoming a writer.
41
00:01:46,475 --> 00:01:51,765
(Episode 6: Painful but refreshing,
Gaus massage gun "Tapper")
42
00:01:55,265 --> 00:01:57,774
It was decided that you'll go, Mr. Ma Tan.
43
00:01:57,775 --> 00:01:59,464
- Whoa...
- S♪♪♪...
44
00:01:59,465 --> 00:02:02,134
We're just as taken aback as you.
45
00:02:02,135 --> 00:02:04,154
What wrong did Ma Tan do?
46
00:02:04,155 --> 00:02:05,874
T-This is just too harsh.
47
00:02:05,875 --> 00:02:07,764
I'll go in his place instead!
48
00:02:07,765 --> 00:02:09,814
This is all decided and sealed!
49
00:02:09,815 --> 00:02:11,194
Manager, no, Wa Wa hyung!
50
00:02:11,195 --> 00:02:13,644
I'm really sorry as your hyung, but!
51
00:02:13,645 --> 00:02:16,404
Things will only get more
complicated if you step up!
52
00:02:16,405 --> 00:02:18,385
Sit back down.
53
00:02:20,065 --> 00:02:23,144
Although I knew the
importance of the line...
54
00:02:23,145 --> 00:02:26,434
couldn't you review it one more time?
55
00:02:26,435 --> 00:02:28,434
We can't change what came down from above.
56
00:02:28,435 --> 00:02:30,965
You also saw it, Mr. Ma Tan!
57
00:02:33,045 --> 00:02:34,974
You saw it three times.
58
00:02:34,975 --> 00:02:37,004
From here...
59
00:02:37,005 --> 00:02:38,974
down like this.
60
00:02:38,975 --> 00:02:40,864
If it comes down like this...
61
00:02:40,865 --> 00:02:43,495
(Lunch with General Manager Gi)
this is the only outcome.
62
00:02:44,925 --> 00:02:48,274
I shouldn't have chosen that line.
63
00:02:48,275 --> 00:02:49,374
Let's go.
64
00:02:49,375 --> 00:02:52,114
General Manager adopted you as a stepson,
65
00:02:52,115 --> 00:02:55,234
so have a lovely meal
with your family. Okay?
66
00:02:55,235 --> 00:02:56,404
- Kang Mi.
- Okay.
67
00:02:56,405 --> 00:02:57,444
I'm hungry.
68
00:02:57,445 --> 00:03:00,794
Think of him as your uncle and eat a lot.
69
00:03:00,795 --> 00:03:03,464
Ma Tan, we didn't even
have the ladder in my days.
70
00:03:03,465 --> 00:03:05,425
Things got a lot better.
71
00:03:09,465 --> 00:03:11,344
Worrying for their own lives,
72
00:03:11,345 --> 00:03:13,874
sunbaes who toss the
responsibility to the hoobae...
73
00:03:13,875 --> 00:03:17,094
I used to think they were really cowardly.
74
00:03:17,095 --> 00:03:21,074
I became one of those sunbaes.
75
00:03:21,075 --> 00:03:22,894
I'm okay.
76
00:03:22,895 --> 00:03:24,715
Please be on your way-
77
00:03:28,135 --> 00:03:30,494
Hey, is Manager Cha really absent today?
78
00:03:30,495 --> 00:03:32,744
How much did she get hurt, and where?
79
00:03:32,745 --> 00:03:34,665
I know, right?
80
00:03:37,145 --> 00:03:39,735
(Last Night) - Sang Sik oppa?
- H-Hae Young.
81
00:03:43,525 --> 00:03:44,804
Hae Young!
82
00:03:44,805 --> 00:03:47,455
Could you call the ambulance, please?
83
00:03:49,805 --> 00:03:54,014
Doctor, the t-treatment
was done well, right?
84
00:03:54,015 --> 00:03:55,984
Why did you come this late?
85
00:03:55,985 --> 00:03:57,354
We came as soon as we could.
86
00:03:57,355 --> 00:03:59,354
Is it that bad?
87
00:03:59,355 --> 00:04:00,654
It's too late...
88
00:04:00,655 --> 00:04:02,254
S-Sorry?
89
00:04:02,255 --> 00:04:04,514
I'm saying it's way past
my time to leave work.
90
00:04:04,515 --> 00:04:06,974
Come earlier next time.
91
00:04:06,975 --> 00:04:09,614
- Are my hands okay?
- Yes.
92
00:04:09,615 --> 00:04:11,374
They're a little sprained.
93
00:04:11,375 --> 00:04:16,005
Keep the cast on for about a week
and just don't overexert them.
94
00:04:18,165 --> 00:04:20,454
You must've been really shocked, Unni.
95
00:04:20,455 --> 00:04:22,824
Aigoo, Sang Sik oppa...
96
00:04:22,825 --> 00:04:26,274
What am I to him that he
keeps casting you overboard?
97
00:04:26,275 --> 00:04:28,664
I didn't get hurt because of you, Ms.
Hae Young.
98
00:04:28,665 --> 00:04:29,894
Then?
99
00:04:29,895 --> 00:04:32,705
Did he drop you because you're heavy?
100
00:04:33,955 --> 00:04:35,724
I got hurt while trying to get down.
101
00:04:35,725 --> 00:04:37,734
Just in case my Sang Sik gets hurt.
102
00:04:37,735 --> 00:04:39,514
It's a big deal if he hurts his lower back.
103
00:04:39,515 --> 00:04:41,504
You know what I mean, right? Lower back.
104
00:04:41,505 --> 00:04:42,884
- Unni...
- Yes?
105
00:04:42,885 --> 00:04:44,424
I know that you two are not dating.
106
00:04:44,425 --> 00:04:46,674
Don't try too hard.
107
00:04:46,675 --> 00:04:50,544
We're so fiercely in love.
What do you mean?
108
00:04:50,545 --> 00:04:52,684
Sang Sik is in love with me to death.
109
00:04:52,685 --> 00:04:56,154
He's going crazy because
he likes me so much.
110
00:04:56,155 --> 00:04:59,734
- Sunbae, I paid for everything and this-
- Sang Sik, honey.
111
00:04:59,735 --> 00:05:01,764
What took you so long?
112
00:05:01,765 --> 00:05:05,594
I was dying from missing you.
113
00:05:05,595 --> 00:05:07,764
Sunbae, please stop.
114
00:05:07,765 --> 00:05:10,394
Na Rae can't hear you. A little louder...
115
00:05:10,395 --> 00:05:11,954
Speak a little louder.
116
00:05:11,955 --> 00:05:15,234
- Louder.
- Stop, please stop.
117
00:05:15,235 --> 00:05:17,704
Why? Are you going crazy?
118
00:05:17,705 --> 00:05:20,174
Are you going crazy
because you find me cute?
119
00:05:20,175 --> 00:05:23,544
Oh, my gosh! I'm dying here!
120
00:05:23,545 --> 00:05:27,394
Unni, Sang Sik oppa told
me everything yesterday...
121
00:05:27,395 --> 00:05:29,604
that the ring was indeed meant for me.
122
00:05:29,605 --> 00:05:31,534
Sorry?
123
00:05:31,535 --> 00:05:33,095
Ms. Hae Young.
124
00:05:34,035 --> 00:05:36,914
You shouldn't do acting, Unni.
125
00:05:36,915 --> 00:05:38,334
Bye now.
126
00:05:38,335 --> 00:05:39,604
- Bye.
- Hi.
127
00:05:39,605 --> 00:05:40,674
Already?
128
00:05:40,675 --> 00:05:43,675
M-Ms. H-Hae Young, I'm not lying...
129
00:05:44,715 --> 00:05:51,464
Timing and Subtitles
brought to you by... @ Viki
130
00:05:51,465 --> 00:05:54,534
If you had told Ms. Hae Young,
you should have also told me.
131
00:05:54,535 --> 00:05:57,334
Hae Young brought it up first.
132
00:05:57,335 --> 00:06:02,234
I just told her honestly because I didn't see a point
in hiding. You also said that you don't like it.
133
00:06:02,235 --> 00:06:05,295
Since when did you listen to me so well?
134
00:06:06,115 --> 00:06:08,434
Never mind that. I have a request to make.
135
00:06:08,435 --> 00:06:10,434
Could you just make sure I don't see you?
136
00:06:10,435 --> 00:06:12,324
I'd be more thankful if you
could just apply for a transfer.
137
00:06:12,325 --> 00:06:15,604
There isn't really a place
to transfer to- - Anyhow.
138
00:06:15,605 --> 00:06:17,224
I'm requesting that you stay away.
139
00:06:17,225 --> 00:06:19,954
I'll ask for that. Just look at me.
What is this?
140
00:06:19,955 --> 00:06:21,744
Since the day I found out
that you live next door,
141
00:06:21,745 --> 00:06:23,314
there hasn't been a day
when I didn't get hurt.
142
00:06:23,315 --> 00:06:27,494
Nosebleed, bruises, and even a cast now.
143
00:06:27,495 --> 00:06:30,144
S-Sunbae, aigoo...
144
00:06:30,145 --> 00:06:32,934
Please wear these home, though.
145
00:06:32,935 --> 00:06:33,915
Wear what?
146
00:06:33,916 --> 00:06:38,024
I bought slippers since your feet
will be uncomfortable on the way home.
147
00:06:38,025 --> 00:06:41,015
When did he have the time?
148
00:06:41,735 --> 00:06:44,314
- Please try them on.
- My, my.
149
00:06:44,315 --> 00:06:45,885
My goodness.
150
00:06:51,545 --> 00:06:55,615
Gosh, darn it.
151
00:07:01,055 --> 00:07:02,595
Sunbae.
152
00:07:05,355 --> 00:07:06,945
Sunbae...
153
00:07:07,835 --> 00:07:10,274
You said you can't really call your
friends because it's a weekday and
154
00:07:10,275 --> 00:07:12,504
you don't want to let
your parents know as well.
155
00:07:12,505 --> 00:07:14,694
So let me help you with your
immediate needs by your side.
156
00:07:14,695 --> 00:07:16,004
How many times do I need to tell you?
157
00:07:16,005 --> 00:07:19,125
I don't want to be with you, Sang Sik.
158
00:07:19,915 --> 00:07:21,714
Still, the doctor said you
can't overexert yourself.
159
00:07:21,715 --> 00:07:24,014
You got hurt because of me, so
I want to take responsibility.
160
00:07:24,015 --> 00:07:25,714
Responsibility my a♪♪.
161
00:07:25,715 --> 00:07:27,585
Go home.
162
00:07:34,805 --> 00:07:36,745
Let me, Sunbae.
163
00:07:44,515 --> 00:07:47,454
It can't be helped even
if you feel burdened.
164
00:07:47,455 --> 00:07:49,705
How can I leave a patient by herself?
165
00:08:00,475 --> 00:08:01,564
So...
166
00:08:01,565 --> 00:08:03,655
Aziz came.
167
00:08:06,755 --> 00:08:09,644
Aziz offered to help first when
he heard that you hurt your arms.
168
00:08:09,645 --> 00:08:10,934
You're going to help and get paid?
169
00:08:10,935 --> 00:08:12,054
That's your bias.
170
00:08:12,055 --> 00:08:15,054
Aziz doesn't calculate the
numbers in front of friendship.
171
00:08:15,055 --> 00:08:18,544
He's right, Sunbae. I got better last time,
thanks to him, when I had indigestion.
172
00:08:18,545 --> 00:08:21,064
Also, Aziz worked part-time at a hospital.
173
00:08:21,065 --> 00:08:23,194
- His nickname then was "Aightingale."
- Aigoo.
174
00:08:23,195 --> 00:08:25,774
You didn't have to. Gosh.
175
00:08:25,775 --> 00:08:28,464
I was able to build a
tower with the patients who
176
00:08:28,465 --> 00:08:30,504
wanted Aziz to take care of them.
177
00:08:30,505 --> 00:08:32,404
Forget it. No thanks.
178
00:08:32,405 --> 00:08:34,374
You think I can't live just
because I hurt my hands?
179
00:08:34,375 --> 00:08:38,655
Are you two brothers or something?
180
00:08:39,875 --> 00:08:41,615
Your arms are still uncomfortable...
181
00:08:45,325 --> 00:08:46,784
Careful. Let me do it for you.
182
00:08:46,785 --> 00:08:48,404
- Aigoo.
- Careful, watch your arms.
183
00:08:48,405 --> 00:08:50,424
I'll do it. I'll do it.
184
00:08:50,425 --> 00:08:53,144
- I'll do it.
- No, Sunbae. You need to get better soon.
185
00:08:53,145 --> 00:08:54,115
Please stay still and rest.
186
00:08:54,116 --> 00:08:57,054
Yes. Unless you want to make a mess,
187
00:08:57,055 --> 00:08:58,534
just accept the help.
188
00:08:58,535 --> 00:09:02,464
Aziz happens to be free this week as well.
189
00:09:02,465 --> 00:09:03,734
Don't worry about it.
190
00:09:03,735 --> 00:09:05,194
I'll do everything, okay?
191
00:09:05,195 --> 00:09:07,064
Just do as he says, Sunbae.
192
00:09:07,065 --> 00:09:08,484
You need to wipe under as well.
193
00:09:08,485 --> 00:09:09,914
W-Where, where?
194
00:09:09,915 --> 00:09:10,915
Right there. The side.
195
00:09:10,916 --> 00:09:13,435
- Here?
- You need to wipe it clean.
196
00:09:21,195 --> 00:09:23,784
What kind of Korean
can't eat cheonggukjang?
197
00:09:23,785 --> 00:09:25,634
I can't easily muster up the
courage because of the smell.
198
00:09:25,635 --> 00:09:27,144
You're spewing nonsense.
199
00:09:27,145 --> 00:09:29,414
Your mom never made you cheonggukjang?
200
00:09:29,415 --> 00:09:32,804
I don't remember eating a meal that was...
prepared by my mother.
201
00:09:32,805 --> 00:09:35,224
Hey, how could you not-
202
00:09:35,225 --> 00:09:38,844
I mean, it's not a sin
to be without parents.
203
00:09:38,845 --> 00:09:41,104
What's wrong with that? No
need to feel discouraged.
204
00:09:41,105 --> 00:09:44,844
I'll... teach you everything
one by one slowly.
205
00:09:44,845 --> 00:09:46,444
First of all, about cheonggukjang.
206
00:09:46,445 --> 00:09:48,424
You're Korean only if you eat this.
207
00:09:48,425 --> 00:09:50,134
Scoop it up and
208
00:09:50,135 --> 00:09:52,955
say "ah."
209
00:09:58,485 --> 00:10:00,084
It's tasty, right?
210
00:10:00,085 --> 00:10:03,715
No Korean can say this tastes bad.
211
00:10:05,825 --> 00:10:08,514
Hello? Yes.
212
00:10:08,515 --> 00:10:12,294
Y-Yes. The Chairman ordered it? Okay!
213
00:10:12,295 --> 00:10:14,284
It's an emergency. Hurry up! Let's go!
214
00:10:14,285 --> 00:10:17,615
Roll out, roll out!
215
00:10:19,805 --> 00:10:24,455
Marketing Team 3 finally got
an order from the Chairman.
216
00:10:25,315 --> 00:10:27,334
He finally entrusted a special event to us,
217
00:10:27,335 --> 00:10:30,614
Marketing Team 3 on which
the future of Gaus depends.
218
00:10:30,615 --> 00:10:33,454
The Gaus Phone Unpack Event in LA?
219
00:10:33,455 --> 00:10:35,154
That's for Team 1.
220
00:10:35,155 --> 00:10:37,554
The Gaus Dresser Convention
Event at Gangnam!
221
00:10:37,555 --> 00:10:39,364
Convention Event?
222
00:10:39,365 --> 00:10:42,524
That's for Team 2.
223
00:10:42,525 --> 00:10:43,724
Then what else is there?
224
00:10:43,725 --> 00:10:45,864
The 2022 Gaus Massage Gun
New Product Demonstration
225
00:10:45,865 --> 00:10:49,574
Event and the Volunteer Street
Cleaning Event at Bulgwangcheon!
226
00:10:49,575 --> 00:10:52,615
That's for us, Team 3.
227
00:10:59,145 --> 00:11:00,504
What's up with all of your reactions?
228
00:11:00,505 --> 00:11:02,344
Please wrap it up nicely, General Manager.
229
00:11:02,345 --> 00:11:03,245
Executive Manager!
230
00:11:03,246 --> 00:11:05,265
Fighting!
231
00:11:06,155 --> 00:11:08,414
Are you all really going to be like this?
232
00:11:08,415 --> 00:11:11,804
When we get to present our
high-spec massage gun to the world?
233
00:11:11,805 --> 00:11:14,044
It's a very significant
event where we can increase
234
00:11:14,045 --> 00:11:17,374
the buyer needs and
contribute largely to the
235
00:11:17,375 --> 00:11:20,924
reputation of the company
by cleaning the streets!
236
00:11:20,925 --> 00:11:25,224
It's a chance to flatten the noses of the
people who have been looking down on us.
237
00:11:25,225 --> 00:11:29,134
I told you... a chance is an opportunity,
and an opportunity is a chance.
238
00:11:29,135 --> 00:11:32,904
But isn't that event happening tomorrow?
239
00:11:32,905 --> 00:11:34,154
Yes, I know.
240
00:11:34,155 --> 00:11:36,084
Everyone's busy because
of the launch of Serona.
241
00:11:36,085 --> 00:11:38,454
However! Nonetheless!
242
00:11:38,455 --> 00:11:42,204
There must be at least
two more people beside me
243
00:11:42,205 --> 00:11:45,674
who would be willing to
sacrifice for the team, right?
244
00:11:45,675 --> 00:11:47,454
Come into the conference room right now.
245
00:11:47,455 --> 00:11:49,794
I'll be looking forward to it.
246
00:11:49,795 --> 00:11:52,625
I'm going off to hell first.
247
00:11:56,715 --> 00:11:58,034
- One!
- Two!
248
00:11:58,035 --> 00:12:00,225
- Three!
- Four!
249
00:12:00,895 --> 00:12:02,334
It's him.
250
00:12:02,335 --> 00:12:04,144
- Five!
- Five?
251
00:12:04,145 --> 00:12:05,975
Go inside.
252
00:12:07,265 --> 00:12:09,754
If we create a banner of
the Chairman's portrait and
253
00:12:09,755 --> 00:12:12,994
post it at the center of the
stage, wouldn't he like that?
254
00:12:12,995 --> 00:12:14,454
Not too bad.
255
00:12:14,455 --> 00:12:15,644
Not too good, either.
256
00:12:15,645 --> 00:12:17,584
Hey, why are you spacing out?
257
00:12:17,585 --> 00:12:20,014
- Let's do some head-spins.
- Sorry?
258
00:12:20,015 --> 00:12:23,145
I'm telling you to rack
your brains a bit, man.
259
00:12:30,865 --> 00:12:32,984
Where did it go? Gosh, wait a minute.
260
00:12:32,985 --> 00:12:35,084
Hey, what now? What did
you forget this time?
261
00:12:35,085 --> 00:12:38,815
I forgot... my belly button.
262
00:12:39,655 --> 00:12:43,044
Because you called
brainstorming a head-spin...
263
00:12:43,045 --> 00:12:45,614
Right? Head-spin means spin your head.
264
00:12:45,615 --> 00:12:46,914
Seriously, no?
265
00:12:46,915 --> 00:12:48,484
Whoa, I lost my belly button
266
00:12:48,485 --> 00:12:51,404
because of your humor, General Manager.
267
00:12:51,405 --> 00:12:54,645
Geez, you're such a flatterer.
268
00:12:56,435 --> 00:13:01,504
Being an employee at a company...
really does not suit me.
269
00:13:01,505 --> 00:13:03,415
It doesn't suit me.
270
00:13:04,575 --> 00:13:09,344
How great would it be... if you
can just quit whenever you want to?
271
00:13:09,345 --> 00:13:11,194
Is there a reason why you can't do that?
272
00:13:11,195 --> 00:13:13,184
There are plenty of reasons.
273
00:13:13,185 --> 00:13:17,214
Ma Tan, you should do what you
want to do before it's too late.
274
00:13:17,215 --> 00:13:21,034
Don't become a regretful loser like me,
275
00:13:21,035 --> 00:13:23,594
who kept hesitating to challenge
while being wary of others.
276
00:13:23,595 --> 00:13:26,834
Hey, the company is not
everything in your life.
277
00:13:26,835 --> 00:13:29,544
Don't ever trust the company. Okay?
278
00:13:29,545 --> 00:13:31,305
Let's go down.
279
00:13:41,035 --> 00:13:43,105
Gaus?
280
00:13:47,455 --> 00:13:50,874
That tattoo... isn't it the Gaus logo?
281
00:13:50,875 --> 00:13:52,884
You just said that the company
is not everything in life...
282
00:13:52,885 --> 00:13:55,604
- and not to ever trust the company...
- Exactly.
283
00:13:55,605 --> 00:13:57,765
Don't trust me, either.
284
00:14:04,855 --> 00:14:06,774
I really wanted to eat that.
285
00:14:06,775 --> 00:14:08,994
Aziz, you must've spent a lot of money.
286
00:14:08,995 --> 00:14:10,944
Just send me the invoice for
today and future purchases.
287
00:14:10,945 --> 00:14:12,994
- I'll pay you back with interest.
- It's fine.
288
00:14:12,995 --> 00:14:16,205
There's nothing left in Aziz
if you take out loyalty.
289
00:14:17,505 --> 00:14:18,804
Let Sang Sik have some of this as well.
290
00:14:18,805 --> 00:14:22,085
He's such a country bumpkin,
so he'd be mesmerized by this.
291
00:14:22,865 --> 00:14:24,855
Wait.
292
00:14:25,945 --> 00:14:27,685
Eat.
293
00:14:28,415 --> 00:14:30,905
Good girl, you did well.
294
00:14:32,685 --> 00:14:36,094
By the way, Aziz. Your care is a
lot more luxurious than I thought.
295
00:14:36,095 --> 00:14:38,374
You need to eat well to
get well soon, Na Rae.
296
00:14:38,375 --> 00:14:40,324
When Aziz was working at the hospital,
297
00:14:40,325 --> 00:14:42,534
Coco, who ate both pet food and snacks,
298
00:14:42,535 --> 00:14:46,975
got better faster than Poppy,
who only ate pet foods.
299
00:14:48,595 --> 00:14:50,104
Wait a minute.
300
00:14:50,105 --> 00:14:53,435
- The hospital you talked about was-
- Na Rae, hand.
301
00:14:54,735 --> 00:14:57,374
That's right. It was the
Doggone Good Hospital.
302
00:14:57,375 --> 00:14:59,924
The vet doctor was really kind.
303
00:14:59,925 --> 00:15:02,524
What the heck? It was
a veterinary hospital?
304
00:15:02,525 --> 00:15:06,155
- That's why you treated me like a dog-
- Na Rae, bang!
305
00:15:08,255 --> 00:15:09,834
Have some bread♪ as well.
("Bbang" is bread in Korean)
306
00:15:09,835 --> 00:15:12,985
You need to eat a lot to get better fast.
307
00:15:15,335 --> 00:15:18,434
Mr. Ma Tan. You're having quite the time.
308
00:15:18,435 --> 00:15:20,714
But you'll have to hang
in there quite longer.
309
00:15:20,715 --> 00:15:23,584
The sunbaes are determined
to order you around.
310
00:15:23,585 --> 00:15:24,874
Am I marked?
311
00:15:24,875 --> 00:15:27,714
No, it's because you
seriously suck at games.
312
00:15:27,715 --> 00:15:29,434
So they're trying to use you.
313
00:15:29,435 --> 00:15:31,624
Being incompetent and ignorant
are two different things.
314
00:15:31,625 --> 00:15:34,924
- I see. So you're saying you sucked because you were ignorant?
- Yes.
315
00:15:34,925 --> 00:15:39,484
Mr. Ma Tan, do you know how
to play rock-paper-scissors?
316
00:15:39,485 --> 00:15:40,614
Of course.
317
00:15:40,615 --> 00:15:42,544
Then shall we play it over,
carrying the other person's load?
318
00:15:42,545 --> 00:15:44,665
Rock-paper-scissors, shoot!
319
00:15:47,685 --> 00:15:48,954
Thank you, Mr. Ma Tan.
320
00:15:48,955 --> 00:15:50,524
Let me tell you one more time.
321
00:15:50,525 --> 00:15:51,854
I was just unlucky.
322
00:15:51,855 --> 00:15:53,814
I see. Okay, okay.
323
00:15:53,815 --> 00:15:56,734
Hey, Ma Tan. It's so boring.
324
00:15:56,735 --> 00:15:58,134
Do you want to make a bet over a game?
325
00:15:58,135 --> 00:16:00,164
Will you be okay?
326
00:16:00,165 --> 00:16:01,334
Let's do it.
327
00:16:01,335 --> 00:16:03,714
Indian, Bop♪! (A common punishment
for losers in a game in Korea)
328
00:16:03,715 --> 00:16:05,504
Aigoo, my hand hurts.
329
00:16:05,505 --> 00:16:07,404
- I must've hit him too much.
- How many rounds did we play?
330
00:16:07,405 --> 00:16:10,254
Since Ma Tan got hit 14 times...
331
00:16:10,255 --> 00:16:12,604
we played 14 rounds.
332
00:16:12,605 --> 00:16:15,414
Wow, Ma Tan really sucks at games.
333
00:16:15,415 --> 00:16:17,844
I think I'd be better than him.
334
00:16:17,845 --> 00:16:19,364
You're terrible at thinking on your feet.
335
00:16:19,365 --> 00:16:22,674
You were so bad so I couldn't help you.
336
00:16:22,675 --> 00:16:25,104
- One more round?
- One more round.
337
00:16:25,105 --> 00:16:26,374
Exciting!
338
00:16:26,375 --> 00:16:28,635
Entertaining-
339
00:16:30,455 --> 00:16:31,694
Hey.
340
00:16:31,695 --> 00:16:33,604
Are you guys ants or something?
Why are you all huddled around?
341
00:16:33,605 --> 00:16:34,974
Did you plaster him with honey?
342
00:16:34,975 --> 00:16:38,285
Why the heck is he in this position?
Get up!
343
00:16:42,225 --> 00:16:45,304
- Hey, Sang Sik. You're here.
- Hey, Aziz.
344
00:16:45,305 --> 00:16:48,124
This is what you told me to get.
Fried chicken, drumsticks only, right?
345
00:16:48,125 --> 00:16:50,064
Yes, yes. That's right. Good job.
346
00:16:50,065 --> 00:16:53,285
- What about Sunbae?
- She's resting well inside.
347
00:16:53,975 --> 00:16:55,675
Sunbae.
348
00:16:59,615 --> 00:17:02,784
Wol, Wol, Wol♪.
(Dog barking sound in Korean)
349
00:17:02,785 --> 00:17:04,735
S-Sunbae...
350
00:17:08,155 --> 00:17:10,754
It's Monday. I'm taking the cast off on
Monday♪. (Monday is Wol-yo-il in Korean)
351
00:17:10,755 --> 00:17:12,734
Yes, next Monday.
352
00:17:12,735 --> 00:17:15,075
What's that? You can't hear me well?
353
00:17:17,365 --> 00:17:20,525
Okay. Let's talk again later.
354
00:17:22,365 --> 00:17:24,164
When did you come?
355
00:17:24,165 --> 00:17:26,635
I came just now.
356
00:17:37,985 --> 00:17:40,984
- Chicken?
- Yes.
357
00:17:40,985 --> 00:17:42,865
It's fried chicken...
358
00:17:43,895 --> 00:17:46,594
Sunbae, what happened?
359
00:17:46,595 --> 00:17:49,484
P-Put your tongue back in. W-Why...
360
00:17:49,485 --> 00:17:50,524
Aziz!
361
00:17:50,525 --> 00:17:52,544
Na Rae, say "ah."
362
00:17:52,545 --> 00:17:55,384
Wait, I got a call.
363
00:17:55,385 --> 00:17:57,164
Yes, it's Aziz.
364
00:17:57,165 --> 00:17:58,825
Right now?
365
00:17:59,665 --> 00:18:01,884
Double the pay?
366
00:18:01,885 --> 00:18:03,124
Sunbae. Eat this one.
367
00:18:03,125 --> 00:18:04,354
Eat this one.
368
00:18:04,355 --> 00:18:06,904
- Thank you.
- Yes.
369
00:18:06,905 --> 00:18:08,985
Okay, okay.
370
00:18:11,125 --> 00:18:13,494
Aziz has to go because
there's a part-time job again.
371
00:18:13,495 --> 00:18:14,734
What? Right now, all of a sudden?
372
00:18:14,735 --> 00:18:16,454
Yes, help yourselves. Okay?
373
00:18:16,455 --> 00:18:18,495
Aziz!
374
00:18:28,915 --> 00:18:30,974
Genie, please turn on the TV.
375
00:18:30,975 --> 00:18:33,615
Okay. Turning on the TV.
376
00:18:44,905 --> 00:18:47,245
I can't see the screen from there.
377
00:18:49,535 --> 00:18:51,705
- Sunbae.
- Yes?
378
00:18:55,285 --> 00:18:57,544
Sunbae, isn't it your first
time to be on a break like this?
379
00:18:57,545 --> 00:18:58,744
Yes.
380
00:18:58,745 --> 00:19:01,894
It's not something that
I should say, but...
381
00:19:01,895 --> 00:19:03,994
your timing of getting injured was good.
382
00:19:03,995 --> 00:19:06,805
The General Manager is in a
mood because of the event.
383
00:19:07,795 --> 00:19:09,534
What the heck?
384
00:19:09,535 --> 00:19:12,674
Do you want me to thank
you for letting me rest?
385
00:19:12,675 --> 00:19:14,674
No...
386
00:19:14,675 --> 00:19:18,244
it felt like something
was missing because I
387
00:19:18,245 --> 00:19:20,414
didn't hear your voice at the office today.
388
00:19:20,415 --> 00:19:22,395
It felt empty.
389
00:19:25,065 --> 00:19:28,734
I guess you were something
like white noise to me.
390
00:19:28,735 --> 00:19:33,224
Providing a sense of stability and
reducing the sense of loneliness.
391
00:19:33,225 --> 00:19:35,104
W-What the heck?
392
00:19:35,105 --> 00:19:37,964
What are you trying to pull off?
393
00:19:37,965 --> 00:19:41,394
I'm just saying... that I
have been relying on you
394
00:19:41,395 --> 00:19:44,315
more than I thought, Sunbae.
395
00:19:48,795 --> 00:19:51,405
Sunbae, water. Drink water.
396
00:20:08,685 --> 00:20:11,494
What is it? Why are you smiling?
397
00:20:11,495 --> 00:20:13,925
It's because you really looked like...
398
00:20:16,935 --> 00:20:18,805
a dog just now.
399
00:20:20,255 --> 00:20:21,454
You...
400
00:20:21,455 --> 00:20:24,845
Sunbae, easy. Easy now.
401
00:20:26,045 --> 00:20:27,915
F-Fetch!
402
00:20:33,185 --> 00:20:34,444
Hey, Ma Tan.
403
00:20:34,445 --> 00:20:36,704
You really suck at games.
404
00:20:36,705 --> 00:20:39,264
I think I'd be better than him.
405
00:20:39,265 --> 00:20:41,204
You're terrible at thinking on your feet.
406
00:20:41,205 --> 00:20:45,735
You were so bad so I couldn't help you.
407
00:20:52,475 --> 00:20:54,774
Mr. Ma Tan? What's the matter at this time?
408
00:20:54,775 --> 00:20:58,164
Ms. Kang Mi, I haven't lost to
anyone in a competition so far.
409
00:20:58,165 --> 00:20:59,984
I thought that today
wouldn't be any different.
410
00:20:59,985 --> 00:21:01,204
I had let my guard down.
411
00:21:01,205 --> 00:21:04,034
I thought that it'd be as
easy as horseback riding,
412
00:21:04,035 --> 00:21:05,424
golf, and yacht racing, all
of which I've been doing.
413
00:21:05,425 --> 00:21:07,144
I can't really relate to that.
414
00:21:07,145 --> 00:21:08,974
Please tell me how to win those games.
415
00:21:08,975 --> 00:21:10,254
I can't sleep because
of the sense of defeat.
416
00:21:10,255 --> 00:21:12,454
It's too late now, so I'll
see you at work tomorrow.
417
00:21:12,455 --> 00:21:16,935
If you can just tell me how to win,
I'll cancel the rest of your debt-
418
00:21:17,685 --> 00:21:19,465
Ms. Kang Mi.
419
00:21:30,355 --> 00:21:34,054
I'm Instructor Geon Kang Mi, here
to turn you into a game weapon.
420
00:21:34,055 --> 00:21:35,684
Let go of your past weak self.
421
00:21:35,685 --> 00:21:38,204
- Are you ready to learn?
- Sorry?
422
00:21:38,205 --> 00:21:41,265
Do you want to win at games?
423
00:21:41,975 --> 00:21:43,774
- Yes!
- I can't hear you!
424
00:21:43,775 --> 00:21:45,604
Are you going to be the emperor of games?
425
00:21:45,605 --> 00:21:46,585
Yes, I will!
426
00:21:46,586 --> 00:21:49,805
- Louder!
- Yes, I will!
427
00:21:54,005 --> 00:21:55,084
Hunch Game♪!
- One! (A game where the last one to yell out the number or say the same number loses)
428
00:21:55,085 --> 00:21:58,144
Too late! Go again. Remember
your initial conviction!
429
00:21:58,145 --> 00:21:59,304
- Hunch Game!
- One!
430
00:21:59,305 --> 00:22:01,344
Too late! Too late! Too late!
431
00:22:01,345 --> 00:22:03,934
- Do it properly! 10 reps, start now!
- One!
432
00:22:03,935 --> 00:22:05,334
Hunch Game. One!
433
00:22:05,335 --> 00:22:06,115
Hunch Game. One!
434
00:22:06,116 --> 00:22:07,454
The next one is the Ladder Game.
435
00:22:07,455 --> 00:22:09,064
Baek Ma Tan, you!
436
00:22:09,065 --> 00:22:10,984
You suck at the Ladder Game!
437
00:22:10,985 --> 00:22:14,364
The most important thing in the
Ladder Game is concentration.
438
00:22:14,365 --> 00:22:15,874
Concentration!
439
00:22:15,875 --> 00:22:18,394
Scan the drawing quickly, okay?
440
00:22:18,395 --> 00:22:20,244
- Which number?
- Number two!
441
00:22:20,245 --> 00:22:21,245
Come here, you...
442
00:22:21,246 --> 00:22:22,804
W-Wait-
443
00:22:22,805 --> 00:22:24,885
Number two?
444
00:22:32,775 --> 00:22:37,214
Rock-paper-scissors, shoot!
445
00:22:37,215 --> 00:22:40,334
Shoot! Shoot! Shoot! Shoot!
446
00:22:40,335 --> 00:22:42,645
What the hell are you doing?
447
00:22:46,305 --> 00:22:47,624
Get up!
448
00:22:47,625 --> 00:22:50,184
Wow, Ma Tan really sucks at games.
449
00:22:50,185 --> 00:22:51,704
You're terrible at thinking on your feet.
450
00:22:51,705 --> 00:22:54,555
I think I'd be better than him.
451
00:22:55,875 --> 00:22:57,954
Ready.
452
00:22:57,955 --> 00:22:59,965
- Hunch Game!
- One!
453
00:23:00,885 --> 00:23:02,805
You did it!
454
00:23:22,255 --> 00:23:24,674
(2022 Gaus Massage Gun New Product Demonstration)
Cosmic Girls' precious little ones.
455
00:23:24,675 --> 00:23:27,874
A celebratory performance
by the Chocome members.
456
00:23:27,875 --> 00:23:30,634
Coming to you now!
457
00:23:30,635 --> 00:23:33,425
A round of applause, please!
458
00:23:37,485 --> 00:23:40,624
♫ Hmph! Hmph! ♫
459
00:23:40,625 --> 00:23:42,574
All the preparations are complete.
460
00:23:42,575 --> 00:23:45,274
Now, it's time to show off my skills.
461
00:23:45,275 --> 00:23:46,294
Hey, Ma Tan!
462
00:23:46,295 --> 00:23:48,114
- Hello, I'm from Gaus-oh, sorry.
- Aigoo, s♪♪♪.
463
00:23:48,115 --> 00:23:50,214
Hey, do a head count.
464
00:23:50,215 --> 00:23:53,224
Hmph!
465
00:23:53,225 --> 00:23:55,094
What did you say?
466
00:23:55,095 --> 00:23:56,364
Nothing.
467
00:23:56,365 --> 00:23:58,065
- I got it.
- Hurry up!
468
00:24:00,365 --> 00:24:03,454
♫ I hoped my charms would
melt away your anger ♫
469
00:24:03,455 --> 00:24:05,184
♫ How come? How come? ♫
470
00:24:05,185 --> 00:24:07,364
♫ How come you don't realize
my true intentions? ♫
471
00:24:07,365 --> 00:24:08,984
♫ How come? ♫
472
00:24:08,985 --> 00:24:10,864
♫ I'm upset ♫
473
00:24:10,865 --> 00:24:13,254
♫ I'm upset ♫
474
00:24:13,255 --> 00:24:15,384
♫ No, wait ♫
475
00:24:15,385 --> 00:24:18,444
♫ Would you just take one glance at me? ♫
476
00:24:18,445 --> 00:24:22,424
♫ I doubt you'll be able to resist me ♫
477
00:24:22,425 --> 00:24:26,254
♫ Hmph! Hmph! I'm totally upset ♫
478
00:24:26,255 --> 00:24:28,104
♫ Hmph! Hmph! ♫
479
00:24:28,105 --> 00:24:29,234
♫ But you're my only one ♫
480
00:24:29,235 --> 00:24:30,344
Hurray!
481
00:24:30,345 --> 00:24:33,844
A big round of applause, please.
482
00:24:33,845 --> 00:24:36,704
Did the Chairman arrive?
483
00:24:36,705 --> 00:24:42,594
I see. He went to Team 2's event?
484
00:24:42,595 --> 00:24:43,924
He's watching it on YouTube?
485
00:24:43,925 --> 00:24:45,464
Okay, thank you. Okay, okay.
486
00:24:45,465 --> 00:24:47,825
Hey, hurry up and turn it on.
487
00:24:48,745 --> 00:24:50,875
Starting live stream now.
488
00:24:51,625 --> 00:24:56,694
Let's make the Chairman jump
out of the Earth from shock!
489
00:24:56,695 --> 00:24:59,474
As long as there's gravity, he can't really
490
00:24:59,475 --> 00:25:00,814
jump out of the Earth...
491
00:25:00,815 --> 00:25:04,044
Hey, hey. Let us defy
gravity this time, come on!
492
00:25:04,045 --> 00:25:05,594
- Fighting!
- It's starting.
493
00:25:05,595 --> 00:25:07,844
Yes, please start.
494
00:25:07,845 --> 00:25:11,074
- Camera, in.
- Camera, in.
495
00:25:11,075 --> 00:25:13,024
Big event!
496
00:25:13,025 --> 00:25:15,034
Banner, roll down.
497
00:25:15,035 --> 00:25:17,544
Chairman's face, boom!
498
00:25:17,545 --> 00:25:18,904
(Gaus)
499
00:25:18,905 --> 00:25:20,584
Balloons, pow... is supposed to be next.
500
00:25:20,585 --> 00:25:22,324
- Moon Hak... Moon Hak.
- Take a look!
501
00:25:22,325 --> 00:25:24,644
(Waste build-up on muscles! Tense muscles! Tired muscles!
Even the tense muscles!) Where's the Chairman's face?
502
00:25:24,645 --> 00:25:26,084
Tense muscles!
503
00:25:26,085 --> 00:25:28,514
- I clearly asked them to set it up at the center.
- It's from Gaus.
504
00:25:28,515 --> 00:25:30,254
- The Gaus Massage Gun!
- S♪♪♪!
505
00:25:30,255 --> 00:25:33,535
(Waste build-up on muscles! Tense muscles!
Tired muscles! Even the tense muscles!)
506
00:25:34,395 --> 00:25:35,205
Wait, wait.
507
00:25:35,206 --> 00:25:38,085
Hey, hey. O-Over there!
508
00:25:38,915 --> 00:25:40,344
Hey!
509
00:25:40,345 --> 00:25:43,574
Why is the Chairman there?
510
00:25:43,575 --> 00:25:44,724
(I Love Massage Gun)
511
00:25:44,725 --> 00:25:47,274
W-Whoa... Whoa...
512
00:25:47,275 --> 00:25:50,484
He's really leaving the Earth...
513
00:25:50,485 --> 00:25:54,164
Everyone, the highlight of
the show has yet to come.
514
00:25:54,165 --> 00:25:57,184
The contents for the
b-balloon and the b-banner...
515
00:25:57,185 --> 00:25:58,764
completely switched, I think?
516
00:25:58,765 --> 00:26:00,204
What is this? What are we going to do?
517
00:26:00,205 --> 00:26:02,644
You should've confirmed!
518
00:26:02,645 --> 00:26:06,014
Hey, wait. They're going
to shoot the arrow now.
519
00:26:06,015 --> 00:26:08,234
The one who has more experience with a bow,
520
00:26:08,235 --> 00:26:12,754
Cosmic Girls' Ms. Da Young will
attempt to shoot a hole in the balloon
521
00:26:12,755 --> 00:26:15,614
refreshingly like the massage gun!
522
00:26:15,615 --> 00:26:17,964
- Ma Tan, hurry!
- Stop her!
523
00:26:17,965 --> 00:26:19,244
Wait, wait, wait.
524
00:26:19,245 --> 00:26:21,504
Mr. MC, please stop her.
525
00:26:21,505 --> 00:26:23,514
- No, no!
- Wait!
526
00:26:23,515 --> 00:26:24,734
Wait a moment, no!
527
00:26:24,735 --> 00:26:26,414
Put it down!
528
00:26:26,415 --> 00:26:28,464
Three!
529
00:26:28,465 --> 00:26:30,144
No, you can't!
530
00:26:30,145 --> 00:26:31,204
Please, no!
531
00:26:31,205 --> 00:26:33,845
- No, stop!
- Three.
532
00:26:37,315 --> 00:26:39,215
Two!
533
00:26:43,515 --> 00:26:45,454
One!
534
00:26:45,455 --> 00:26:47,485
Shoot!
535
00:27:13,285 --> 00:27:15,755
Oh my God!
536
00:27:23,785 --> 00:27:27,275
That grandpa died...
537
00:27:30,285 --> 00:27:32,755
We're the ones who will die.
538
00:27:36,285 --> 00:27:39,505
Chairman! Chairman!
539
00:27:40,345 --> 00:27:42,414
Yes, Director?
540
00:27:42,415 --> 00:27:43,934
You had to see it, too.
541
00:27:43,935 --> 00:27:46,015
That's how things went down.
542
00:27:51,655 --> 00:27:53,244
Oh, my God...
543
00:27:53,245 --> 00:27:55,554
We're in for some trouble.
544
00:27:55,555 --> 00:27:56,884
Aziz!
545
00:27:56,885 --> 00:27:59,845
Could you show me the other videos?
546
00:28:01,425 --> 00:28:03,514
Aziz?
547
00:28:03,515 --> 00:28:05,564
Aziz-
548
00:28:05,565 --> 00:28:07,655
Aziz.
549
00:28:08,445 --> 00:28:10,595
Where did this guy go?
550
00:28:11,505 --> 00:28:14,454
- So heavy.
- What? Where have you been?
551
00:28:14,455 --> 00:28:17,704
I bought the groceries
that you need, Na Rae.
552
00:28:17,705 --> 00:28:18,934
What are they?
553
00:28:18,935 --> 00:28:21,004
Ta-da!
554
00:28:21,005 --> 00:28:22,434
What is this? Is there a war?
555
00:28:22,435 --> 00:28:24,174
Don't be burdened and enjoy them.
556
00:28:24,175 --> 00:28:26,144
- It's from my heart.
- Okay, understood.
557
00:28:26,145 --> 00:28:27,464
Let me take a look.
558
00:28:27,465 --> 00:28:29,874
- Jjigae to feed Na Rae.
- Okay?
559
00:28:29,875 --> 00:28:33,434
- Ladle for scooping the jjigae.
- Okay?
560
00:28:33,435 --> 00:28:37,874
Special detergent for washing the ladle.
561
00:28:37,875 --> 00:28:41,074
Basket for storing them.
562
00:28:41,075 --> 00:28:44,354
Box for storing the basket.
563
00:28:44,355 --> 00:28:45,954
- And...
- That's enough.
564
00:28:45,955 --> 00:28:47,574
You just went shopping, didn't you?
565
00:28:47,575 --> 00:28:48,934
That's a stereotype.
566
00:28:48,935 --> 00:28:49,984
Look.
567
00:28:49,985 --> 00:28:52,614
I even bought something
for Na Rae's exercise.
568
00:28:52,615 --> 00:28:55,454
Hey, what exercise am I
going to do with these hands?
569
00:28:55,455 --> 00:28:58,964
The sicker you are, the more
you need to move to get better.
570
00:28:58,965 --> 00:29:00,594
Coco, who constantly went
on walks, was discharged
571
00:29:00,595 --> 00:29:03,164
faster than Poppy, who stayed still-
572
00:29:03,165 --> 00:29:06,775
- Stop talking about Poppy!
- Wait.
573
00:29:07,625 --> 00:29:09,205
Why?
574
00:29:10,545 --> 00:29:12,044
This is not the one...
575
00:29:12,045 --> 00:29:14,144
Aziz forgot the coupon.
576
00:29:14,145 --> 00:29:15,234
He'll be right back.
577
00:29:15,235 --> 00:29:16,454
Stay put and play by yourself.
578
00:29:16,455 --> 00:29:19,174
- No, no.
- Stay still. No, no.
579
00:29:19,175 --> 00:29:20,594
- No, no, no!
- Aziz!
580
00:29:20,595 --> 00:29:22,755
Wait, wait!
581
00:29:28,485 --> 00:29:31,585
He's really treating me like a dog.
582
00:29:40,655 --> 00:29:42,234
(CC Bank: Lee Sang Sik)
583
00:29:42,235 --> 00:29:43,784
What is this?
584
00:29:43,785 --> 00:29:44,904
Any ideas?
585
00:29:44,905 --> 00:29:46,434
- No ideas?
- You need to give one, Manager.
586
00:29:46,435 --> 00:29:49,264
Hey, Sang Sik, what do we do?
587
00:29:49,265 --> 00:29:51,625
Hey, put on the sinner face mode.
588
00:29:53,575 --> 00:29:56,734
Kim Moon Hak, come on.
589
00:29:56,735 --> 00:30:01,174
Your brain spins well only when you
take money from the subcontractor, huh?
590
00:30:01,175 --> 00:30:03,974
You should've checked properly, d♪♪♪ it!
591
00:30:03,975 --> 00:30:05,184
If it's going to be like
this, it'd be better
592
00:30:05,185 --> 00:30:09,775
to give work to chimpanzees,
octopuses, and dolphins!
593
00:30:11,145 --> 00:30:14,115
I dreamt of becoming a writer.
594
00:30:15,425 --> 00:30:18,224
My home is Gaus Apartment.
595
00:30:18,225 --> 00:30:21,074
My car is from Gaus Motors.
596
00:30:21,075 --> 00:30:24,644
My card is Gaus Credit Card.
597
00:30:24,645 --> 00:30:28,904
If I die, even my insurance
money will be from Gaus Life.
598
00:30:28,905 --> 00:30:33,284
Am I an employee of Gaus or a customer?
599
00:30:33,285 --> 00:30:38,054
By tomorrow morning, write a properly written
apology and leave it right on my desk.
600
00:30:38,055 --> 00:30:41,344
Before we clean up the
mess from today's incident,
601
00:30:41,345 --> 00:30:44,994
you better not move a
foot from this office!
602
00:30:44,995 --> 00:30:50,145
If I'm a customer, is it okay
for them to treat me like this?
603
00:30:53,995 --> 00:30:55,935
What are you looking at?
604
00:30:57,425 --> 00:30:59,534
Oh-ho? I'm not done.
605
00:30:59,535 --> 00:31:01,634
Kim Moon Hak! Come back here!
606
00:31:01,635 --> 00:31:05,275
Hey, Assistant Manager
Kim, what are you doing?
607
00:31:13,395 --> 00:31:15,635
Hey, are you crazy?
608
00:31:21,575 --> 00:31:22,884
Sunbae...
609
00:31:22,885 --> 00:31:25,744
- Sunbae.
- Let me go!
610
00:31:25,745 --> 00:31:27,424
Hey, calm down.
611
00:31:27,425 --> 00:31:29,424
You go do something!
612
00:31:29,425 --> 00:31:31,385
What's wrong with you?
613
00:31:41,405 --> 00:31:45,334
Please punish me with this!
614
00:31:45,335 --> 00:31:51,134
A human being, who only causes
trouble for the team and you,
615
00:31:51,135 --> 00:31:53,444
will only wake up after a beating.
616
00:31:53,445 --> 00:31:55,944
I need to be beaten a few times
617
00:31:55,945 --> 00:32:01,544
to become respected like you, an elite
who doesn't make mistakes at work!
618
00:32:01,545 --> 00:32:04,065
I ask of you, General Manager!
619
00:32:05,135 --> 00:32:06,324
Hey, hey...
620
00:32:06,325 --> 00:32:09,714
Moon Hak, this is why you
should've been more meticulous...
621
00:32:09,715 --> 00:32:11,684
Why did you get confused
and cause this problem?
622
00:32:11,685 --> 00:32:13,204
No, never mind. I'm sorry.
623
00:32:13,205 --> 00:32:15,794
It's okay. Stand up now.
624
00:32:15,795 --> 00:32:18,074
I'm sorry to you as your hyung...
625
00:32:18,075 --> 00:32:20,245
General Manager...
626
00:32:25,645 --> 00:32:27,764
I'm so sorry...
627
00:32:27,765 --> 00:32:30,115
(Wasabi)
628
00:32:34,385 --> 00:32:36,864
I'm getting teary, man.
629
00:32:36,865 --> 00:32:38,955
But why is my nose so spicy?
630
00:32:42,475 --> 00:32:44,674
Hey, wait a minute.
631
00:32:44,675 --> 00:32:46,515
Hey...
632
00:32:47,385 --> 00:32:49,324
We're going to be yelled at again tomorrow.
633
00:32:49,325 --> 00:32:51,004
Hey, even if we're going to be yelled at,
634
00:32:51,005 --> 00:32:55,334
let's still go to the sauna if you have
time and sweat it out and soak today.
635
00:32:55,335 --> 00:32:57,284
You guys go down first.
I need to use the toilet.
636
00:32:57,285 --> 00:32:58,544
Fighting!
637
00:32:58,545 --> 00:33:00,765
Fighting!
638
00:33:01,815 --> 00:33:05,734
I'd rather go soak in
alcohol instead of water.
639
00:33:05,735 --> 00:33:07,924
Come with me, Lee Sang Sik.
640
00:33:07,925 --> 00:33:10,604
You and I are better off if General
Manager doesn't see us, right?
641
00:33:10,605 --> 00:33:12,084
- Yes.
- Hey, what's this?
642
00:33:12,085 --> 00:33:13,994
How can you guys just ditch us like that?
643
00:33:13,995 --> 00:33:15,514
I'm not going, either, then.
644
00:33:15,515 --> 00:33:18,354
Why don't we decide by playing a game?
645
00:33:18,355 --> 00:33:20,564
A quick match.
646
00:33:20,565 --> 00:33:22,654
Hunch Game. One!
647
00:33:22,655 --> 00:33:24,094
I did it.
648
00:33:24,095 --> 00:33:26,445
I finally did it.
649
00:33:33,585 --> 00:33:34,844
Why play a game?
650
00:33:34,845 --> 00:33:37,505
This stuff is for the maknae♪ to do.
(Youngest/newest in the group)
651
00:33:41,075 --> 00:33:43,404
Hey! Who wears underwear
in the public bath?
652
00:33:43,405 --> 00:33:45,884
The owner ahjussi here is
going to get mad at you!
653
00:33:45,885 --> 00:33:47,884
Go out and take it off right now.
654
00:33:47,885 --> 00:33:50,004
Do you have to get totally naked?
655
00:33:50,005 --> 00:33:51,824
You're such a mysterious human being.
656
00:33:51,825 --> 00:33:55,184
Hey, look around. Who's
wearing underwear in here?
657
00:33:55,185 --> 00:33:57,874
Hey, haven't you ever been
to a public bathhouse?
658
00:33:57,875 --> 00:33:59,454
Hey, come out.
659
00:33:59,455 --> 00:34:01,285
Come.
660
00:34:02,265 --> 00:34:03,604
Here. Turn.
661
00:34:03,605 --> 00:34:04,624
What are you going to do?
662
00:34:04,625 --> 00:34:08,304
We got soaked, so we
need to get shedding now.
663
00:34:08,305 --> 00:34:12,204
I'm fine because I get scrubbed
with pink salt twice a week.
664
00:34:12,205 --> 00:34:13,754
What the heck are you saying?
665
00:34:13,755 --> 00:34:15,264
- Turn!
- I-I'm o-okay-
666
00:34:15,265 --> 00:34:18,175
All right, here we go!
667
00:34:32,355 --> 00:34:34,885
Even though I hate it so much,
668
00:34:38,705 --> 00:34:41,014
it's so refreshing...
669
00:34:41,015 --> 00:34:45,574
It's shedding and something's falling.
670
00:34:45,575 --> 00:34:47,985
Then it's piling.
671
00:34:48,865 --> 00:34:52,875
Was the pink salt scrub
nothing compared to this?
672
00:34:54,495 --> 00:34:59,154
This is my first time
becoming baby-skinned.
673
00:34:59,155 --> 00:35:01,225
This feeling...
674
00:35:09,205 --> 00:35:10,135
Switch.
675
00:35:10,136 --> 00:35:12,805
What are you doing? It's your turn.
676
00:35:26,765 --> 00:35:30,525
Come on, scrub it harder. Harder-
677
00:35:31,315 --> 00:35:33,394
You're going to peel my skin off.
678
00:35:33,395 --> 00:35:36,435
Scrub it properly, okay?
679
00:35:37,705 --> 00:35:40,574
I saw the accident today
in a video, Sunbae.
680
00:35:40,575 --> 00:35:41,994
You must've been through a lot.
681
00:35:41,995 --> 00:35:44,655
It's nothing new to me.
682
00:35:46,545 --> 00:35:47,874
More than that,
683
00:35:47,875 --> 00:35:51,454
an accident needs to happen
to you, not the company.
684
00:35:51,455 --> 00:35:52,315
What?
685
00:35:52,316 --> 00:35:55,414
What are you saying to someone who has
already had an accident happen to them?
686
00:35:55,415 --> 00:35:56,964
How did it go?
687
00:35:56,965 --> 00:35:58,624
Tell me about it. You got far, right?
688
00:35:58,625 --> 00:36:01,184
Get far? Get far where?
689
00:36:01,185 --> 00:36:03,054
Your progress.
690
00:36:03,055 --> 00:36:04,494
Did it get far or not?
691
00:36:04,495 --> 00:36:07,004
What progress are you talking about?
692
00:36:07,005 --> 00:36:08,074
Come again?
693
00:36:08,075 --> 00:36:11,464
You stayed home for days with your
flirt, who's only a wall away.
694
00:36:11,465 --> 00:36:14,104
Yet you blew off the opportunity
that the heavens gave you?
695
00:36:14,105 --> 00:36:15,764
It's a hallelujah, seriously.
696
00:36:15,765 --> 00:36:16,874
What do you mean?
697
00:36:16,875 --> 00:36:20,144
I already told you, too.
I really hate the man next door.
698
00:36:20,145 --> 00:36:21,654
That's only your first impression.
699
00:36:21,655 --> 00:36:22,674
It's not the same now, is it?
700
00:36:22,675 --> 00:36:24,954
It's really not like that.
701
00:36:24,955 --> 00:36:28,834
Also, how can the carotid artery and
the belly button understand feelings?
702
00:36:28,835 --> 00:36:29,864
Only I know my own feelings.
703
00:36:29,865 --> 00:36:34,194
What's the first thing you do when you're
analyzing the profitability at work?
704
00:36:34,195 --> 00:36:35,604
You first do the statistics, right?
705
00:36:35,605 --> 00:36:38,624
You analyze and interpret the data
706
00:36:38,625 --> 00:36:39,964
Why do you think we do that?
707
00:36:39,965 --> 00:36:42,794
Gosh, I don't know. No idea.
708
00:36:42,795 --> 00:36:43,824
Seriously...
709
00:36:43,825 --> 00:36:45,004
It's because you can't tell.
710
00:36:45,005 --> 00:36:47,844
You rely on the statistics
because you can't tell.
711
00:36:47,845 --> 00:36:49,904
Even the billion and trillion companies
712
00:36:49,905 --> 00:36:52,754
go through a ruckus to make the statistics
because they don't know which way to go.
713
00:36:52,755 --> 00:36:54,124
How hard would it be for a person?
714
00:36:54,125 --> 00:36:56,894
You know your feelings
well because it's yours?
715
00:36:56,895 --> 00:36:58,924
Right. Stop making me laugh.
716
00:36:58,925 --> 00:37:00,314
Aigoo, seriously!
717
00:37:00,315 --> 00:37:02,854
I don't know, either, Sunbae. Seriously.
718
00:37:02,855 --> 00:37:06,165
For now, make some progress first.
719
00:37:06,865 --> 00:37:09,114
- Progress?
- Are you going to keep lighting a meaningless fire?
720
00:37:09,115 --> 00:37:12,144
At that point, you'll get a feel for sure.
721
00:37:12,145 --> 00:37:14,954
Whether that relationship is a yes or a no.
722
00:37:14,955 --> 00:37:17,124
Progress...
723
00:37:17,125 --> 00:37:18,344
Sang Sik.
724
00:37:18,345 --> 00:37:19,944
Let's have a shot.
725
00:37:19,945 --> 00:37:21,665
Thank you.
726
00:37:25,965 --> 00:37:29,254
Mr. Sang Sik, drop by my
place when you're off work.
727
00:37:29,255 --> 00:37:31,344
Hey, why do you look
so uncomfortable today?
728
00:37:31,345 --> 00:37:33,194
Do you have a hidden lover
at home or something?
729
00:37:33,195 --> 00:37:35,334
No, not at all.
730
00:37:35,335 --> 00:37:38,674
There's a ferocious dog at
home that needs some care.
731
00:37:38,675 --> 00:37:40,704
I see. You had a dog?
732
00:37:40,705 --> 00:37:42,444
I didn't know that.
733
00:37:42,445 --> 00:37:46,584
We're both heads of household
who can't even drink freely.
734
00:37:46,585 --> 00:37:49,574
Aigoo, only the bad commonalities pile up.
735
00:37:49,575 --> 00:37:52,094
Wait, wait. Don't do that.
736
00:37:52,095 --> 00:37:55,604
I need to go home early anyway, so let's
just chug this one as the last glass.
737
00:37:55,605 --> 00:37:57,654
- Then let's call it a day.
- D-Drink all of this?
738
00:37:57,655 --> 00:37:58,854
All right. Okay.
739
00:37:58,855 --> 00:38:02,145
For the heads of household, bottoms up!
740
00:38:13,045 --> 00:38:15,205
Gosh, it's nice.
741
00:38:16,095 --> 00:38:17,614
All right then.
742
00:38:17,615 --> 00:38:20,054
Sunbaenim, what's this?
743
00:38:20,055 --> 00:38:21,974
This...
744
00:38:21,975 --> 00:38:23,794
Sang Sik, are you a fogey?
745
00:38:23,795 --> 00:38:26,985
Bottoms up. It means you raise
it only as high as you want.
746
00:38:29,175 --> 00:38:31,905
Aigoo, Sunbaenim...
747
00:38:36,285 --> 00:38:38,175
Sunbae.
748
00:38:40,235 --> 00:38:42,395
Come and have a seat.
749
00:38:51,145 --> 00:38:53,314
Aziz left this here.
750
00:38:53,315 --> 00:38:56,044
But the name on this card is Lee Sang Sik.
751
00:38:56,045 --> 00:38:57,114
Why is that so?
752
00:38:57,115 --> 00:38:59,824
Why did Aziz have it?
753
00:38:59,825 --> 00:39:01,644
- Thank you-
- Gosh.
754
00:39:01,645 --> 00:39:03,244
I already heard everything.
755
00:39:03,245 --> 00:39:07,184
Apparently, you told Aziz that you'll
pay him to take care of me all day?
756
00:39:07,185 --> 00:39:08,474
Yes.
757
00:39:08,475 --> 00:39:09,924
Why are you like this?
758
00:39:09,925 --> 00:39:11,764
Did you think that I'd
like it if you did that?
759
00:39:11,765 --> 00:39:12,974
Then what do I do?
760
00:39:12,975 --> 00:39:15,974
You tell me not to come near you.
761
00:39:15,975 --> 00:39:18,314
Are you drunk?
762
00:39:18,315 --> 00:39:20,094
You're definitely drunk.
This is unbelievable.
763
00:39:20,095 --> 00:39:22,794
You made me like this and
had no problem drinking, huh?
764
00:39:22,795 --> 00:39:24,864
Yes... I had no problem drinking...
765
00:39:24,865 --> 00:39:26,845
What did you say?
766
00:39:27,735 --> 00:39:29,224
Have you gone mad, Mr. Lee Sang Sik?
767
00:39:29,225 --> 00:39:31,134
Yes, I've gone mad and drank alcohol.
768
00:39:31,135 --> 00:39:33,764
Sunbae, also, our team made
a mistake at today's event.
769
00:39:33,765 --> 00:39:36,434
D-Did you see it?
770
00:39:36,435 --> 00:39:37,764
Forget it.
771
00:39:37,765 --> 00:39:39,974
Go home and sleep. We'll talk tomorrow.
772
00:39:39,975 --> 00:39:41,784
Sunbae, Sunbae.
773
00:39:41,785 --> 00:39:43,514
Please hear me out.
774
00:39:43,515 --> 00:39:45,874
The General Manager was totally
foaming at the mouth, you know.
775
00:39:45,875 --> 00:39:47,544
Moon Hak sunbae was crying his eyes out.
776
00:39:47,545 --> 00:39:50,374
Ruckus here and ruckus there...
777
00:39:50,375 --> 00:39:52,884
In the middle of that...
778
00:39:52,885 --> 00:39:55,655
I couldn't think of anyone but you, Sunbae.
779
00:40:00,325 --> 00:40:02,715
"If Sunbae was here..."
780
00:40:05,255 --> 00:40:08,005
only if my Na Rae Sunbae was here...
781
00:40:10,835 --> 00:40:12,814
She would've cursed like hell again.
782
00:40:12,815 --> 00:40:14,694
She would've become a human massage gun and
783
00:40:14,695 --> 00:40:18,334
stab me everywhere, even the
places that are not tense.
784
00:40:18,335 --> 00:40:20,974
- You f♪♪♪ing drunkard!
- This is what I mean.
785
00:40:20,975 --> 00:40:23,284
You're totally a human massage gun.
786
00:40:23,285 --> 00:40:26,614
Sunbae, I think I'll suggest a
feature to the Development Team.
787
00:40:26,615 --> 00:40:32,674
To develop a massage gun that can
relieve your anger instead of muscles.
788
00:40:32,675 --> 00:40:36,085
Gaus Massage Gun, anger cooling mode on.
789
00:40:36,955 --> 00:40:39,605
Na Rae sunbae's anger is loosening up.
790
00:40:42,695 --> 00:40:45,084
That kind of feature doesn't exist, though.
791
00:40:45,085 --> 00:40:47,014
Then you'd be angry every day, Sunbae.
792
00:40:47,015 --> 00:40:49,714
Who do you think is
making me angry every day?
793
00:40:49,715 --> 00:40:51,635
Who do I think?
794
00:40:52,415 --> 00:40:54,424
It's because of me...
795
00:40:54,425 --> 00:40:56,855
That's right. I'm the cause.
796
00:40:57,505 --> 00:41:00,254
Sunbae, are you in pain
all the time because of me?
797
00:41:00,255 --> 00:41:03,254
Sunbae, what do I do? I think
I'm a really bad person.
798
00:41:03,255 --> 00:41:07,044
I also embarrassed you last
time because of Hae Young.
799
00:41:07,045 --> 00:41:11,445
I should've synced my lips♪ with you in advance, at least.
(Idiom in Korean that means to get on the same page)
800
00:41:12,105 --> 00:41:14,654
S-Sync what?
801
00:41:14,655 --> 00:41:16,564
I really shouldn't have
called you over. Leave.
802
00:41:16,565 --> 00:41:18,064
I said, leave!
803
00:41:18,065 --> 00:41:20,544
- I'm going to take my medicine.
- Medicine?
804
00:41:20,545 --> 00:41:23,154
Sunbae, I'll feed you your medicine.
805
00:41:23,155 --> 00:41:25,634
I'm going to take my cast
off soon, so I can do it.
806
00:41:25,635 --> 00:41:27,794
No, Sunbae. Please stay still.
807
00:41:27,795 --> 00:41:28,725
Leave, I said.
808
00:41:28,726 --> 00:41:30,875
Take it apart like this...
809
00:41:30,925 --> 00:41:33,254
take it out...
810
00:41:33,255 --> 00:41:34,985
and then...
811
00:41:38,705 --> 00:41:40,655
Sunbae, say "ah."
812
00:41:41,775 --> 00:41:43,784
"Ah."
813
00:41:43,785 --> 00:41:46,155
I said It's fine!
814
00:41:54,645 --> 00:41:56,465
Sunbae...
815
00:41:58,495 --> 00:42:01,455
I'm really, really sorry.
816
00:42:02,685 --> 00:42:05,805
I had a hard time all day today.
817
00:42:06,555 --> 00:42:09,225
I was worried about you...
818
00:42:09,935 --> 00:42:13,215
and when people were asking
me how you got hurt...
819
00:42:13,895 --> 00:42:16,395
I didn't know what to say to that.
820
00:42:22,915 --> 00:42:25,254
Then we can just sync our lips.
821
00:42:25,255 --> 00:42:26,825
Sorry?
822
00:42:29,025 --> 00:42:32,485
Why? You don't want to?
823
00:42:33,385 --> 00:42:35,645
No, I'd love to.
824
00:42:55,245 --> 00:42:57,055
Sunbae.
825
00:42:58,835 --> 00:43:01,835
Gosh, so stifling.
826
00:43:18,095 --> 00:43:23,165
♫ Because I don't think
I can give an excuse ♫
827
00:43:23,935 --> 00:43:28,825
♫ Until my heart becomes
completely filled ♫
828
00:43:29,675 --> 00:43:33,684
♫ Even the times that I
couldn't do anything about ♫
829
00:43:33,685 --> 00:43:36,554
♫ Became the end ♫
830
00:43:36,555 --> 00:43:39,205
♫ Began again ♫
831
00:43:39,875 --> 00:43:45,584
♫ Cheer up like that, let me be myself ♫
832
00:43:45,585 --> 00:43:51,474
♫ Don't let the wind knock you over ♫
833
00:43:51,475 --> 00:43:57,204
♫ Be brave like that, one for better time ♫
834
00:43:57,205 --> 00:44:03,625
♫ I know it's hard, but one
more step, it's a new me ♫
835
00:44:06,375 --> 00:44:09,325
♫ It's a new me ♫
836
00:44:11,105 --> 00:44:13,334
Aigoo, this freaking company.
837
00:44:13,335 --> 00:44:16,314
Hey, how great would it be to be
able to quit when you want to?
838
00:44:16,315 --> 00:44:18,814
Is there any reason why you can't do that?
839
00:44:18,815 --> 00:44:20,374
There are plenty of reasons.
840
00:44:20,375 --> 00:44:22,194
Daddy's home!
841
00:44:22,195 --> 00:44:23,644
- Daddy!
- Daddy!
842
00:44:23,645 --> 00:44:27,914
- Daddy!
- Have you been well?
843
00:44:27,915 --> 00:44:28,994
Daddy, play with me!
844
00:44:28,995 --> 00:44:30,814
You're here?
845
00:44:30,815 --> 00:44:33,264
Daddy, I want to eat fried chicken.
846
00:44:33,265 --> 00:44:35,334
Daddy must've had a hard time today.
847
00:44:35,335 --> 00:44:38,794
- Shall we give him a massage?
- Yes!
848
00:44:38,795 --> 00:44:41,304
- It feels good, right?
- Yes.
849
00:44:41,305 --> 00:44:43,014
It feels so great.
850
00:44:43,015 --> 00:44:45,804
Aigoo, that feels great.
851
00:44:45,805 --> 00:44:48,254
Kids, be gentle.
852
00:44:48,255 --> 00:44:50,494
Wait, wait.
853
00:44:50,495 --> 00:44:52,515
Aigoo, okay.
854
00:44:53,975 --> 00:44:56,374
It's painful, but refreshing, right?
855
00:44:56,375 --> 00:44:58,274
Enjoy it more conveniently.
856
00:44:58,275 --> 00:45:00,274
Gaus Massage Gun.
857
00:45:00,275 --> 00:45:03,154
(Enjoy more conveniently,
Gaus Massage Gun, Tapper)
858
00:45:03,155 --> 00:45:05,724
(Gaus Electronics)
859
00:45:05,725 --> 00:45:07,494
What do I do if he lunges
at me, saying he likes me?
860
00:45:07,495 --> 00:45:09,174
Did something happen between us yesterday?
861
00:45:09,175 --> 00:45:11,864
Nowadays, you can just about kiss anyone.
862
00:45:11,865 --> 00:45:12,904
I-Isn't that right, Sunbae?
863
00:45:12,905 --> 00:45:13,885
Of course.
864
00:45:13,886 --> 00:45:16,874
If you don't come back on
your own, I'll make you.
865
00:45:16,875 --> 00:45:19,244
Do you have something
going on with Lee Sang Sik?
866
00:45:19,245 --> 00:45:20,964
You should also think about your son.
867
00:45:20,965 --> 00:45:22,094
Let's meet at 7,000.
868
00:45:22,095 --> 00:45:23,834
Does that mean everyone's a suspect?
869
00:45:23,835 --> 00:45:24,904
Wants to meet Lee Sang Sik?
870
00:45:24,905 --> 00:45:27,204
Who would think of Lee Sang Sik as a man?
871
00:45:27,205 --> 00:45:29,464
I'll do it! She's such a beauty!
872
00:45:29,465 --> 00:45:31,994
Marketing Team 3 is out. Wrap it up nicely.
873
00:45:31,995 --> 00:45:33,714
My team is going to be gone.
874
00:45:33,715 --> 00:45:35,424
Sunbae, I'm going to quit.
875
00:45:35,425 --> 00:45:39,054
♫ 'Cause you're my everything,
and tell me everydy ♫
876
00:45:39,055 --> 00:45:43,994
Timing and Subtitles
brought to you by... @ Viki
877
00:45:43,995 --> 00:45:47,894
W-Why? Y-You were the first one...
878
00:45:47,895 --> 00:45:50,115
The tongue is too much!
879
00:45:51,095 --> 00:45:54,595
I-I'm s-sorry. I won't d-do it.
880
00:45:56,765 --> 00:45:57,735
Why this time?
881
00:45:57,736 --> 00:46:00,685
Quitting in the middle is even worse!
63625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.