All language subtitles for Emergency.Declaration.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial de filmes YIFY: YTS.MX 3 00:01:14,867 --> 00:01:20,873 SE UMA AERONAVE NÃO PODE VOAR COM SEGURANÇA DEVIDO À FALTA DE COMBUSTÍVEL OU OUTROS PROBLEMAS 4 00:01:20,956 --> 00:01:26,962 O PILOTO FAZ UMA DECLARAÇÃO ÀS AUTORIDADES. 5 00:01:30,674 --> 00:01:36,680 ESTE AVIÃO TEM PRIMEIRA PRIORIDADE PARA ATERRAR ANTES DE TODAS AS OUTRAS AERONAVES. 6 00:01:41,852 --> 00:01:46,440 NO MUNDO DA AVIAÇÃO, É COMO PROCLAMA A LEI MARCIAL. 7 00:01:46,523 --> 00:01:48,692 TUDO O RESTO CESSA, 8 00:01:48,775 --> 00:01:52,696 E AS NECESSIDADES DO AVIÃO SUBSTITUIR QUALQUER OUTRA ORDEM. 9 00:02:08,795 --> 00:02:14,801 DECLARAÇÃO DE EMERGÊNCIA 10 00:02:24,102 --> 00:02:26,813 Provavelmente teremos que circular algumas vezes antes de pousar. 11 00:02:26,897 --> 00:02:28,774 Sim, o tráfego parece pesado. 12 00:02:36,031 --> 00:02:37,866 O que? Alguém que você conhece? 13 00:02:38,867 --> 00:02:39,910 Não. 14 00:02:56,260 --> 00:02:58,762 Qual avião terá muitas pessoas nele? 15 00:02:58,846 --> 00:02:59,805 Com licença? 16 00:03:00,556 --> 00:03:03,433 É verão, então talvez pontos de férias? 17 00:03:03,517 --> 00:03:05,269 Muitas pessoas voam para o Sudeste Asiático? 18 00:03:05,936 --> 00:03:08,814 Qual é o seu destino, senhor? 19 00:03:09,106 --> 00:03:12,568 Eu quero um lugar distante, onde muita gente vai. 20 00:03:14,319 --> 00:03:15,320 O que? 21 00:03:16,071 --> 00:03:17,197 Nada senhor. 22 00:03:18,574 --> 00:03:21,869 Quantas pessoas estão naquele vôo de 1:40? 23 00:03:23,662 --> 00:03:26,582 Não estamos autorizados a distribuir essa informação. 24 00:03:27,457 --> 00:03:30,085 Só estou perguntando quantas pessoas. 25 00:03:31,670 --> 00:03:34,214 Por que você pergunta? 26 00:03:34,298 --> 00:03:37,634 Eu só estou curioso. Existe um problema? 27 00:03:37,718 --> 00:03:43,432 Não, é só que pode incomodar outros passageiros-- 28 00:03:43,515 --> 00:03:45,100 Incomodá-los? Como? 29 00:03:46,810 --> 00:03:48,729 O que eu quero dizer é, 30 00:03:49,146 --> 00:03:53,358 não temos permissão para revelar dados pessoais dos passageiros. 31 00:03:57,738 --> 00:03:58,655 Ei. 32 00:03:58,739 --> 00:03:59,615 Sim? 33 00:03:59,698 --> 00:04:01,992 Pelo amor de Deus, não sorria assim. 34 00:04:02,993 --> 00:04:04,828 Você parece uma puta. 35 00:04:14,379 --> 00:04:17,549 Que reunião barulhenta eles estão fazendo agora? 36 00:04:19,968 --> 00:04:21,386 Não é tão alto. 37 00:04:21,845 --> 00:04:24,097 É espírito comunitário. 38 00:04:25,599 --> 00:04:27,976 Quando terminar, vá buscar um pouco de carne. 39 00:04:28,477 --> 00:04:30,646 Eu no? Apenas coma sopa de osso de boi. 40 00:04:31,188 --> 00:04:33,023 Sopa de osso de boi? Onde? 41 00:04:33,357 --> 00:04:34,191 Mamãe foi a algum lugar? 42 00:04:34,274 --> 00:04:38,654 Nas férias, claro! Ela vai sem você. 43 00:04:38,737 --> 00:04:40,447 Você sempre cancela. 44 00:04:40,531 --> 00:04:42,115 Você odeia férias ou algo assim? 45 00:04:42,199 --> 00:04:43,325 Claro que não. 46 00:04:44,451 --> 00:04:46,161 Por que eu não gostaria de ir? 47 00:04:47,037 --> 00:04:47,913 Quando ela vai voltar? 48 00:04:47,996 --> 00:04:51,208 Quando a sopa acabar! Já estou farto disso. 49 00:04:56,630 --> 00:04:57,965 Poxa. 50 00:04:58,298 --> 00:05:00,592 Isso vale duas semanas! 51 00:05:01,468 --> 00:05:06,056 Coçar de novo? Você precisa parar a si mesmo. 52 00:05:06,515 --> 00:05:08,100 - Eu sei. - Espere um segundo. 53 00:05:08,183 --> 00:05:09,810 Vou passar uma pomada. 54 00:05:11,019 --> 00:05:12,771 Posso ir ao banheiro? 55 00:05:13,772 --> 00:05:14,982 O banheiro? 56 00:05:20,445 --> 00:05:21,780 Claro, vamos. 57 00:05:22,281 --> 00:05:25,325 Estamos esperando tanto tempo. Eu vou mesmo. 58 00:05:26,118 --> 00:05:27,077 Você poderia? 59 00:05:29,997 --> 00:05:33,834 Senhoras e senhores, A Sky Korea começará a embarcar em breve. 60 00:05:36,712 --> 00:05:38,839 Traga seu próprio espelho! 61 00:05:40,340 --> 00:05:46,221 Você estará embarcando no Portão Um. 62 00:06:15,959 --> 00:06:18,879 Por que você não atende o telefone? 63 00:06:19,213 --> 00:06:22,174 Tenho coisas para fazer no aeroporto, por quê? 64 00:06:22,257 --> 00:06:26,970 É minha culpa não poder ir? Algo surgiu no trabalho. 65 00:06:27,054 --> 00:06:29,515 É o que sempre acontece! 66 00:06:29,598 --> 00:06:33,101 Sempre? Foi só desta vez. 67 00:06:33,685 --> 00:06:34,770 E a última vez. 68 00:06:34,853 --> 00:06:37,940 Qualquer que seja. Você colocou a sopa na geladeira? 69 00:06:39,399 --> 00:06:42,319 Claro, depois que você passou por esse problema. 70 00:06:42,402 --> 00:06:45,739 Assim que esfriou, Eu dividi em porções. 71 00:06:45,822 --> 00:06:47,783 São 15 dias! 72 00:06:47,866 --> 00:06:51,745 Não peça delivery! Estou ocupado, tchau! 73 00:06:52,955 --> 00:06:54,915 O que uma mulher. 74 00:06:54,998 --> 00:06:59,002 Por que ela sempre escolhe azul? 75 00:07:48,260 --> 00:07:49,469 Olá? 76 00:07:53,348 --> 00:07:54,850 Soo-min! 77 00:07:57,102 --> 00:07:58,270 Soo-min. 78 00:07:59,354 --> 00:08:02,232 - Pai! - Por que você está aqui? 79 00:08:02,691 --> 00:08:04,234 Eu estava tão preocupado. 80 00:08:05,736 --> 00:08:06,862 O que aconteceu? 81 00:08:07,237 --> 00:08:09,281 Havia uma fila no banheiro feminino? 82 00:08:10,157 --> 00:08:11,533 Obrigado Senhor. 83 00:08:13,827 --> 00:08:16,205 Por que tão cedo, depois de trabalhar na noite passada? 84 00:08:16,288 --> 00:08:17,372 Você deveria dormir. 85 00:08:17,456 --> 00:08:20,375 Uma luta no meu recinto, tive que cancelar minhas férias. 86 00:08:20,459 --> 00:08:23,962 Quem nos deu a melancia? Todo mundo está comendo. 87 00:08:24,671 --> 00:08:26,798 Duas semanas de sopa de osso de boi para mim. 88 00:08:26,882 --> 00:08:30,093 Por que devemos ir? Você recebeu a ligação. 89 00:08:31,303 --> 00:08:33,931 E você está mais perto! Ah, tanto faz. 90 00:08:35,933 --> 00:08:36,934 O que é isso? 91 00:08:37,476 --> 00:08:40,354 Um bando de crianças da escola relatou algo. 92 00:08:40,437 --> 00:08:42,731 A sede quer que verifiquemos. 93 00:08:42,981 --> 00:08:44,066 O que eles relataram? 94 00:08:44,483 --> 00:08:48,445 Algum idiota carregou um vídeo ameaçando atacar um avião. 95 00:08:48,904 --> 00:08:50,989 As crianças pensam que é o vizinho deles. 96 00:08:51,740 --> 00:08:52,950 Atacar um avião? 97 00:08:53,033 --> 00:08:55,702 Sim. Hoje, ele diz. 98 00:08:57,037 --> 00:08:58,080 Hoje? 99 00:09:01,458 --> 00:09:03,001 Obrigada. 100 00:09:19,518 --> 00:09:21,395 Por que ele está falando em inglês? 101 00:09:22,312 --> 00:09:25,774 Ele não disse qual avião? 102 00:09:25,858 --> 00:09:28,569 Nenhuma menção de qual avião. 103 00:09:28,652 --> 00:09:32,322 Ele só está dizendo que vai atacar um avião. 104 00:09:34,283 --> 00:09:38,704 Você entendeu isso? 105 00:09:38,787 --> 00:09:42,958 Frases tão longas. Há alguém que possamos perguntar? 106 00:09:43,041 --> 00:09:47,421 Em inglês, todos falam frases longas. É inglês avançado. 107 00:09:47,504 --> 00:09:49,423 Eu entendi tudo! 108 00:09:49,506 --> 00:09:51,466 É apenas uma brincadeira. 109 00:09:51,550 --> 00:09:54,052 Quem anunciaria na internet? 110 00:09:54,136 --> 00:09:56,305 E você acha que é fácil atacar um avião? 111 00:09:56,597 --> 00:09:59,141 Com toda a segurança e verificando se o fazem. 112 00:10:00,142 --> 00:10:02,769 Não é longe daqui, 113 00:10:02,853 --> 00:10:03,937 - certo? - Huh? 114 00:10:05,898 --> 00:10:07,983 Poderia muito bem parar. 115 00:10:08,233 --> 00:10:11,486 - Eu mesmo vou. - Sargento, tenho certeza que é só uma brincadeira! 116 00:10:11,570 --> 00:10:16,325 Eu sei, eu só quero dar uma volta. 117 00:10:16,742 --> 00:10:18,285 Você vai mesmo? 118 00:10:18,869 --> 00:10:21,496 Ei, onde mamãe disse que ia? 119 00:10:21,580 --> 00:10:23,290 Estou na aula. Tchau. 120 00:10:23,373 --> 00:10:25,125 Ei! Min-jung! 121 00:10:26,585 --> 00:10:28,045 Aguente mais um pouco. 122 00:10:30,756 --> 00:10:35,093 O ar é tão limpo lá, isso vai clarear muito rápido. 123 00:10:35,177 --> 00:10:37,513 Quantos anos você tem? Que garota fofa. 124 00:10:37,596 --> 00:10:39,056 Jesus. 125 00:10:39,139 --> 00:10:41,725 - Saindo de férias? - O que? 126 00:10:43,644 --> 00:10:46,438 Eu não vejo a mãe dela. Você tem uma esposa? 127 00:10:49,066 --> 00:10:50,567 Para onde você está voando? 128 00:10:54,530 --> 00:10:56,031 Ah, Havaí. 129 00:10:56,573 --> 00:10:57,866 Vamos, Soo-min. 130 00:10:59,034 --> 00:11:00,786 Você é divorciado, não é? 131 00:11:03,288 --> 00:11:04,373 Você me conhece? 132 00:11:04,456 --> 00:11:05,457 Não. 133 00:11:05,874 --> 00:11:07,918 Então por que meter o nariz no nosso negócio? 134 00:11:08,001 --> 00:11:09,670 Eu só estou perguntando. Por quê? 135 00:11:10,170 --> 00:11:11,922 Por que você pensa? 136 00:11:12,464 --> 00:11:16,593 Grelhando-me sobre minha esposa. Por quê você se importa? 137 00:11:24,643 --> 00:11:26,311 O que o garoto disse? 138 00:11:26,395 --> 00:11:28,313 Qual é o seu maldito problema? 139 00:11:28,397 --> 00:11:29,648 Ela disse algo sobre mim. 140 00:11:29,731 --> 00:11:32,484 Você está louco? Nos deixe em paz! 141 00:11:32,776 --> 00:11:34,319 Maldita aberração. 142 00:11:44,580 --> 00:11:49,835 Este vídeo, é inglês avançado, e você não pode ver o rosto dele. 143 00:11:50,544 --> 00:11:53,505 Se vocês crianças estão apenas pregando uma peça, 144 00:11:54,089 --> 00:11:56,592 então aqueles sorvetes de quatro dólares, 145 00:11:57,551 --> 00:11:59,011 Haagen Dazs. 146 00:11:59,511 --> 00:12:02,973 Eu vou fazer você me pagar por isso. 147 00:12:03,557 --> 00:12:06,143 É ele! Eu o reconheci imediatamente. 148 00:12:06,226 --> 00:12:08,812 Se você aumentar o brilho da tela, você pode ver. 149 00:12:14,985 --> 00:12:18,113 Inglês de alto nível? É nível de ensino fundamental. 150 00:12:22,034 --> 00:12:25,871 Um bairro rico como este, as crianças recebem instrução avançada. 151 00:12:25,954 --> 00:12:28,916 Mais alguma coisa estranha sobre esse cara? 152 00:12:28,999 --> 00:12:31,335 Estava lá? Eu não acho. 153 00:12:31,418 --> 00:12:34,671 A última vez que ele colocou seu lixo pela casa de outra pessoa. 154 00:12:34,755 --> 00:12:36,507 Então houve uma grande briga. 155 00:12:40,177 --> 00:12:41,678 Uma brincadeira, certo? 156 00:12:45,682 --> 00:12:49,394 Sargento, vamos voltar. Você teve sua caminhada. 157 00:12:49,478 --> 00:12:51,188 Estes apartamentos podem parecer antigos, 158 00:12:51,271 --> 00:12:54,983 mas dada a vizinhança, uma única unidade custa quatro milhões de dólares. 159 00:12:55,067 --> 00:12:58,403 se nós formos denunciados para arrombamento e entrada, 160 00:12:58,487 --> 00:13:00,531 Você sabe como são as pessoas ricas. 161 00:13:09,498 --> 00:13:10,749 Que cheiro é esse? 162 00:13:10,832 --> 00:13:14,211 Lixo. Nossa casa cheira assim às vezes também. 163 00:13:14,294 --> 00:13:16,088 - Vamos lá. - Você quer entrar? 164 00:13:17,130 --> 00:13:18,090 Não. 165 00:13:27,474 --> 00:13:31,019 Oh meu Deus, sua porta está aberta. 166 00:13:32,771 --> 00:13:33,939 Olá? 167 00:13:35,023 --> 00:13:37,568 Quando você deseja o voo de volta do Havaí? 168 00:13:38,110 --> 00:13:40,821 Vou pegar o voo até lá. Mão única. 169 00:14:32,456 --> 00:14:33,707 O que é isso? 170 00:14:49,848 --> 00:14:51,350 Para minha asma. 171 00:14:53,602 --> 00:14:54,770 Você pode ir. 172 00:15:21,255 --> 00:15:23,882 O tempo parece ruim do Japão em diante. 173 00:15:25,634 --> 00:15:28,220 Sim, a turbulência pode ser forte. 174 00:15:28,720 --> 00:15:30,472 Levaremos um pouco de combustível extra. 175 00:15:30,556 --> 00:15:33,225 E farei o meu melhor para evitar a turbulência, 176 00:15:33,308 --> 00:15:37,312 mas se chegarmos a uma fase difícil, Vou sinalizar duas vezes e anunciá-lo. 177 00:15:37,396 --> 00:15:39,064 Sim, obrigado. 178 00:16:09,344 --> 00:16:11,972 Deixe-me verificar seu assento. 179 00:16:13,432 --> 00:16:15,642 Aqui. Sente-se. 180 00:16:16,393 --> 00:16:19,438 Bem-vindo a bordo. 181 00:16:21,690 --> 00:16:23,108 Com licença. 182 00:16:45,547 --> 00:16:47,925 - O que você queria? - Onde mamãe foi? 183 00:16:48,008 --> 00:16:49,468 Havaí. 184 00:16:49,551 --> 00:16:51,220 Espere! 185 00:17:03,440 --> 00:17:05,108 Deixe-me verificar o seu bilhete. 186 00:17:06,026 --> 00:17:07,486 Esse caminho por favor. 187 00:17:07,569 --> 00:17:09,571 - Bem-vindo. - Quase perdemos o voo. 188 00:17:09,655 --> 00:17:10,822 - Desculpe! - Tudo bem. 189 00:17:10,906 --> 00:17:12,491 É neste corredor. 190 00:17:31,134 --> 00:17:35,180 Todos os 121 passageiros estão agora a bordo. Vamos fechar a porta. 191 00:17:36,849 --> 00:17:39,476 Já pode fechar a porta. Obrigado pela ajuda. 192 00:17:48,485 --> 00:17:50,988 - Apertem os cintos, por favor. - Vamos decolar em breve. 193 00:17:51,071 --> 00:17:53,073 Apertem os cintos. 194 00:19:51,692 --> 00:19:52,818 Aqui está um tranquilizante. 195 00:19:53,735 --> 00:19:56,488 Por que você não enviou Yun-cheol em vez disso? 196 00:19:56,822 --> 00:19:58,866 Eu disse a ele, mas ele recusou. 197 00:19:58,949 --> 00:20:00,659 Achei que meu coração tinha parado. 198 00:20:00,742 --> 00:20:02,244 - Sargento! - O que? 199 00:20:02,327 --> 00:20:03,537 Algo está estranho. 200 00:20:03,620 --> 00:20:07,749 Vamos precisar de uma autópsia, mas há uma fratura no crânio. 201 00:20:07,833 --> 00:20:09,084 Muito sangramento também. 202 00:20:10,627 --> 00:20:12,129 Foi isso que o matou? 203 00:20:12,880 --> 00:20:14,715 O que é estranho é, 204 00:20:14,798 --> 00:20:17,217 isso não parece ser a causa da morte. 205 00:20:17,467 --> 00:20:22,097 Dados os capilares estourados e tossiu sangue... 206 00:20:22,514 --> 00:20:23,640 O que é isso? 207 00:20:24,308 --> 00:20:26,685 Parece veneno. 208 00:20:30,272 --> 00:20:33,066 Yun-cheol, você o colocou na lista de procurados? 209 00:20:33,150 --> 00:20:34,276 Sim. 210 00:20:34,359 --> 00:20:35,611 Ei, sargento. 211 00:20:36,195 --> 00:20:37,196 O que? 212 00:20:37,279 --> 00:20:38,906 Acho melhor você dar uma olhada nisso. 213 00:20:54,046 --> 00:20:56,548 Vou descansar. 214 00:20:56,632 --> 00:20:58,342 Claro, descanse. 215 00:21:05,933 --> 00:21:07,142 Eu quero tentar isso. 216 00:21:09,728 --> 00:21:11,188 Isso não é bonito? Olhar. 217 00:21:11,271 --> 00:21:13,023 Uau, isso é bonito. 218 00:21:15,150 --> 00:21:18,111 Com licença senhor. Eu sou o comissário de bordo chefe. 219 00:21:18,737 --> 00:21:21,490 Você tem bebido muito, você está bem? 220 00:21:21,573 --> 00:21:23,408 Eu estou bem, apenas me dê mais. 221 00:21:23,492 --> 00:21:25,160 Gostaria de uma bebida fresca? 222 00:21:25,244 --> 00:21:26,328 Não, um pouco de álcool. 223 00:21:26,411 --> 00:21:30,958 Desculpe, mas nossos regulamentos proíbem a quantidade de álcool - 224 00:21:31,041 --> 00:21:32,543 Meu pai tem medo de voar. 225 00:21:32,626 --> 00:21:34,002 Soo-min! 226 00:21:34,086 --> 00:21:36,755 É por isso que ele está bebendo. Ele está com medo. 227 00:21:36,839 --> 00:21:40,592 Não seja ridículo. Os adultos não têm medo de voar. 228 00:21:51,353 --> 00:21:53,313 Devo trazer o que você tem comido? 229 00:21:56,149 --> 00:21:57,317 Devo parar? 230 00:21:59,987 --> 00:22:01,029 Eu vou ficar bem. 231 00:22:02,155 --> 00:22:04,074 Muito bem. 232 00:23:05,594 --> 00:23:07,012 Isso é veneno? 233 00:23:09,765 --> 00:23:12,226 Não, parece contagioso. 234 00:23:12,976 --> 00:23:14,520 Transmissível? 235 00:23:14,895 --> 00:23:17,564 Os ratos que não tocam no pó também estão morrendo. 236 00:23:17,648 --> 00:23:19,274 Veias estouradas, sangramento interno... 237 00:23:19,358 --> 00:23:21,527 Parece um vírus. 238 00:23:24,696 --> 00:23:28,492 Um vírus não pode durar muito em uma solução. 239 00:23:29,076 --> 00:23:30,827 Então é criado em uma cultura, 240 00:23:31,995 --> 00:23:35,082 e depois congelado em pó. 241 00:23:35,374 --> 00:23:37,459 Você tem o kit de teste? 242 00:23:44,591 --> 00:23:47,761 O tempo fica cada vez mais curto. 243 00:23:48,262 --> 00:23:49,680 Ficando mais curto? 244 00:23:51,557 --> 00:23:55,644 Ele está medindo quanto tempo leva para o vírus se propagar. 245 00:23:55,727 --> 00:23:59,231 Tentando encurtar o período de incubação. 246 00:24:00,816 --> 00:24:02,109 Pelo que? 247 00:24:02,609 --> 00:24:04,486 Por que encurtar o período de incubação? 248 00:24:17,749 --> 00:24:19,001 Sargento! 249 00:24:20,878 --> 00:24:22,171 Ele testa positivo. 250 00:24:23,213 --> 00:24:25,507 Ele foi morto pelo vírus. 251 00:24:43,317 --> 00:24:44,776 Indo ao banheiro? 252 00:24:46,904 --> 00:24:48,447 Você é? 253 00:24:52,576 --> 00:24:54,077 Você está assustado comigo? 254 00:24:54,953 --> 00:24:56,830 Eu não sou uma pessoa ruim. 255 00:25:00,667 --> 00:25:01,710 Vá em frente. 256 00:25:08,300 --> 00:25:12,513 Desculpe, é muito urgente! 257 00:25:14,890 --> 00:25:17,226 Uau, você é um garoto de sorte. 258 00:25:33,242 --> 00:25:36,703 Ligue-me assim que encontrar alguma coisa. 259 00:25:38,664 --> 00:25:39,873 Tem a localização dele? 260 00:25:40,582 --> 00:25:41,792 Ele embarcou em um avião? 261 00:25:41,875 --> 00:25:45,462 Esse cara não tem celular, sem cartões de crédito. 262 00:25:45,546 --> 00:25:46,547 Não podemos rastreá-lo. 263 00:25:46,630 --> 00:25:49,174 Vamos para o escritório de imigração. Quanto tempo vai demorar? 264 00:25:54,721 --> 00:25:55,806 O que é isto? 265 00:25:57,558 --> 00:25:59,643 Que diabos? 266 00:26:05,190 --> 00:26:06,275 - Você tem uma caneta? - Ei! 267 00:26:06,358 --> 00:26:08,151 - Posso emprestar um? - Vou trazer-lhe um, senhor. 268 00:26:08,235 --> 00:26:10,028 - Sim? - O banheiro lá... 269 00:26:10,404 --> 00:26:12,990 Havia alguém no negócio, então eu fui para a economia, 270 00:26:13,073 --> 00:26:15,742 mas algo está caindo do teto! 271 00:26:16,285 --> 00:26:18,328 Quão barato você pode obter? 272 00:26:18,412 --> 00:26:21,999 Minhas desculpas, senhor. Vou verificar imediatamente. 273 00:26:23,208 --> 00:26:24,793 Então, por que você foi para a economia? 274 00:26:25,169 --> 00:26:27,379 O daqui estava ocupado. 275 00:26:27,462 --> 00:26:29,423 Pare de escovar. 276 00:26:53,030 --> 00:26:55,616 - Por que ela não responde? - O telefone está desligado. 277 00:26:56,200 --> 00:26:58,952 Por favor, me diga que ele não está voando para o Havaí. 278 00:26:59,036 --> 00:27:00,412 E o Havaí? 279 00:27:01,079 --> 00:27:02,539 A luz está verde. Vai. 280 00:27:29,066 --> 00:27:30,067 O que é isso? 281 00:27:30,150 --> 00:27:31,151 O que? 282 00:27:31,735 --> 00:27:33,403 É o wi-fi da companhia aérea. 283 00:27:33,487 --> 00:27:35,906 Você precisa de um cartão de crédito, nove dólares por hora. 284 00:27:35,989 --> 00:27:39,535 Louco caro e super lento. Um tal roubo. 285 00:27:39,618 --> 00:27:42,579 Quero dizer este vídeo. O que é isso? 286 00:27:45,207 --> 00:27:50,128 Meu amigo me mandou isso, tentando me assustar. 287 00:27:50,212 --> 00:27:53,340 Esse cara está ameaçando um ataque terrorista em um avião. 288 00:27:54,007 --> 00:27:55,467 Posso dar uma olhada? 289 00:27:56,301 --> 00:27:57,344 - O que? - Deixe-me ver. 290 00:27:57,427 --> 00:27:58,470 Claro. 291 00:28:08,438 --> 00:28:10,148 Tenho certeza que é uma brincadeira. 292 00:28:12,776 --> 00:28:14,236 Para onde foi Soo-min? 293 00:28:19,491 --> 00:28:20,742 Soo-min? 294 00:28:22,452 --> 00:28:24,288 Soo-min, por que você está aqui? 295 00:28:25,372 --> 00:28:26,456 O que há de errado? 296 00:28:27,040 --> 00:28:29,001 O que aconteceu? 297 00:28:35,257 --> 00:28:38,510 - Está muito escuro para ver. - Tenho certeza que é ele! 298 00:28:39,386 --> 00:28:42,472 Imagina ele de terno. É idêntico! 299 00:28:44,892 --> 00:28:48,562 Ele contrabandeou algo para o avião em sua axila. 300 00:28:49,563 --> 00:28:51,607 Não acho que seja um explosivo. 301 00:28:52,399 --> 00:28:55,360 Mas pode ser uma arma. 302 00:28:55,819 --> 00:28:57,279 Como uma pequena faca. 303 00:28:58,614 --> 00:29:00,657 Sabe o que ele disse à minha filha? 304 00:29:01,033 --> 00:29:03,076 Diga a ela. O que o homem disse? 305 00:29:03,577 --> 00:29:06,788 Está tudo bem, Soo-min. Você pode dizer a ela. 306 00:29:11,543 --> 00:29:13,545 O que aquele homem disse? 307 00:29:16,507 --> 00:29:20,052 Que todos aqui 308 00:29:21,512 --> 00:29:23,138 vai morrer. 309 00:29:41,323 --> 00:29:43,200 Com licença senhor. 310 00:29:43,867 --> 00:29:44,743 Sim? 311 00:29:44,826 --> 00:29:49,623 Eu sinto Muito, mas posso ver sua identidade ou cartão de visita? 312 00:29:49,915 --> 00:29:51,291 Por que de repente? 313 00:29:51,834 --> 00:29:57,714 Um passageiro alegou você disse algo impróprio para ela. 314 00:29:58,257 --> 00:30:00,467 O que foi que eu disse? 315 00:30:07,099 --> 00:30:09,101 Ah. 316 00:30:19,987 --> 00:30:22,155 Ele é um cientista. 317 00:30:22,239 --> 00:30:23,490 Um cientista? 318 00:30:24,032 --> 00:30:26,159 Ele diz ele está participando de uma conferência no Havaí, 319 00:30:26,618 --> 00:30:29,121 e nega dizer qualquer coisa. 320 00:30:29,204 --> 00:30:31,665 Mas sua filha não parece estar mentindo. 321 00:30:31,748 --> 00:30:36,587 Vamos ficar de olho nele. Tente não se preocupar. 322 00:30:49,099 --> 00:30:53,145 Si-young, aquele bife no forno, você pode tirar? 323 00:30:53,645 --> 00:30:54,730 Claro. 324 00:30:56,315 --> 00:30:59,610 Isso é para o copiloto, e sopa de algas para o piloto. 325 00:30:59,943 --> 00:31:01,862 Ele não come carne. 326 00:31:02,446 --> 00:31:03,488 Certo. 327 00:31:15,501 --> 00:31:17,711 - Eu trouxe suas refeições. - Obrigado. 328 00:31:17,794 --> 00:31:21,340 Sopa de algas para você, Capitão, e bife para o copiloto. 329 00:31:21,423 --> 00:31:24,510 - Obrigada. - Huh? Eu também quero bife! 330 00:31:24,593 --> 00:31:26,136 Mas você não come carne. 331 00:31:26,220 --> 00:31:29,181 Foi quando eu estava tomando fitoterapia. 332 00:31:29,264 --> 00:31:32,392 Quase me deixou louco. 333 00:31:32,476 --> 00:31:36,897 Estou sempre pegando resfriados, e duram para sempre. 334 00:31:37,189 --> 00:31:38,649 - Eu vou te trazer bife, então. - Obrigado. 335 00:31:38,732 --> 00:31:41,318 Não, não se incomode. Você pega isso, eu quero sopa. 336 00:31:41,401 --> 00:31:43,445 - Aqui está. - Não há problema em mudá-lo. 337 00:31:43,529 --> 00:31:45,405 Não é preciso isso. 338 00:31:45,656 --> 00:31:47,658 - Obrigado! - Obrigada. 339 00:31:49,368 --> 00:31:50,369 Oh meu Deus. 340 00:31:53,622 --> 00:31:56,208 Quantas horas você vai voar este mês? 341 00:32:00,087 --> 00:32:02,965 Ele embarcou em um voo. Ryu Jin-seok. 342 00:32:03,048 --> 00:32:06,635 - Não é alguém com o mesmo nome? - Os números de identificação coincidem. 343 00:32:07,010 --> 00:32:08,095 Onde... 344 00:32:08,554 --> 00:32:11,849 Onde está indo? Qual voo? 345 00:32:13,225 --> 00:32:16,687 KI501. Para Honolulu. 346 00:32:19,565 --> 00:32:20,941 Oh! Graças a deus! 347 00:32:21,567 --> 00:32:23,318 Está bem. 348 00:32:28,991 --> 00:32:32,327 Espere, Honolulu está... no Havaí? 349 00:32:32,786 --> 00:32:36,206 - O que? - É o Havaí, certo? 350 00:32:40,043 --> 00:32:42,546 - Jung Hye-yoon. - Por que você está falando sobre o Havaí? 351 00:32:42,629 --> 00:32:43,672 O que? 352 00:32:44,673 --> 00:32:45,799 O que é isso? 353 00:32:45,883 --> 00:32:47,009 Nós iremos... 354 00:32:47,092 --> 00:32:48,385 O que há de errado? 355 00:32:49,970 --> 00:32:53,265 Então, você pode voltar o vôo? 356 00:32:53,348 --> 00:32:55,851 Você é a companhia aérea. 357 00:32:56,476 --> 00:32:58,562 Você pode fazer isso, certo? 358 00:32:58,645 --> 00:33:00,230 Solte-me! O que você sabe? 359 00:33:00,314 --> 00:33:02,858 Somos policiais. 360 00:33:02,941 --> 00:33:07,154 Não, será melhor apenas agarrá-lo. Agarre-o no avião. Ok? 361 00:33:07,237 --> 00:33:09,323 Ouça! Diga ao segurança... 362 00:33:09,406 --> 00:33:12,117 Não há guarda, não é um banco. 363 00:33:12,201 --> 00:33:14,661 Por que nenhum guarda de segurança? 364 00:33:14,995 --> 00:33:17,206 Os aviões não os têm. 365 00:33:17,998 --> 00:33:19,958 Você deveria ter seguido em seu balanço da última vez. 366 00:33:20,042 --> 00:33:23,086 Estou lhe dizendo, eu fiz. 367 00:33:24,338 --> 00:33:27,341 Por que você continua se coçando? 368 00:33:27,549 --> 00:33:30,219 O que é isto? Por que é tão coceira? 369 00:33:30,677 --> 00:33:32,471 E eu tenho calafrios. 370 00:33:32,554 --> 00:33:34,014 Você comeu algo podre? 371 00:33:34,389 --> 00:33:36,767 O que você comeu dessa vez? 372 00:33:41,522 --> 00:33:44,733 Você não tem provas, se continuar assim... 373 00:33:44,816 --> 00:33:48,612 Um homem com um corpo em sua casa fez uma ameaça terrorista! 374 00:33:48,695 --> 00:33:51,782 Se começarmos uma cena no avião, passageiros podem se machucar - 375 00:33:51,865 --> 00:33:54,326 Isso é muito mais sério do que isso! 376 00:33:54,785 --> 00:33:57,746 Vendo aquele vídeo... 377 00:33:59,456 --> 00:34:03,043 Este não é um criminoso comum. 378 00:34:03,126 --> 00:34:04,127 Você sabe sobre vírus? 379 00:34:04,211 --> 00:34:05,504 - Sim. - Terror biológico. 380 00:34:05,587 --> 00:34:06,839 Isso é o que é isso. 381 00:34:06,922 --> 00:34:09,508 Se não nos movermos rápido, será tarde demais. 382 00:34:09,758 --> 00:34:12,636 Se você não está convencido, Assumo total responsabilidade. 383 00:34:13,387 --> 00:34:15,180 Então antes que seja tarde... 384 00:34:18,559 --> 00:34:19,935 Eu não posso acreditar nisso. 385 00:34:26,400 --> 00:34:28,777 Sangue? 386 00:34:38,495 --> 00:34:39,538 Meu olho! 387 00:34:40,163 --> 00:34:41,123 Ajuda! 388 00:34:41,874 --> 00:34:42,875 Por aqui! 389 00:34:44,084 --> 00:34:47,004 Médico! Existe um médico? 390 00:34:47,379 --> 00:34:48,255 Médico! 391 00:34:49,715 --> 00:34:51,175 - Pil-ho! - Você está bem? 392 00:34:51,258 --> 00:34:52,551 - Ei! - O que está acontecendo? 393 00:34:52,634 --> 00:34:54,720 Existe um médico? 394 00:34:56,221 --> 00:34:57,222 Ajuda. 395 00:34:57,764 --> 00:34:59,224 Existe um médico? 396 00:35:00,350 --> 00:35:02,269 Algum médico aqui? 397 00:35:02,352 --> 00:35:03,353 Um médico... 398 00:35:03,937 --> 00:35:06,565 Um médico... Algum médico aqui? 399 00:35:07,024 --> 00:35:08,025 Um médico? 400 00:35:13,363 --> 00:35:15,532 - Oh meu Deus... - Pil-ho! 401 00:35:15,616 --> 00:35:16,658 Comissária de bordo! 402 00:35:20,787 --> 00:35:22,623 Espere, eu sou um médico. 403 00:35:35,761 --> 00:35:37,179 Ele está morto. 404 00:35:37,763 --> 00:35:39,181 - O que? - Não. 405 00:35:41,308 --> 00:35:43,977 Com licença. 406 00:36:01,870 --> 00:36:03,622 O que é isso? Um ataque terrorista? 407 00:36:03,705 --> 00:36:05,165 O telefone via satélite está funcionando? 408 00:36:05,249 --> 00:36:07,417 Deve estar inativo, se eles enviaram como texto. 409 00:36:07,501 --> 00:36:08,752 Confira. 410 00:36:12,965 --> 00:36:14,258 Onde você está indo? 411 00:36:16,593 --> 00:36:18,178 Aqui está, Ryu Jin-seok. 412 00:36:19,096 --> 00:36:20,639 - Vou verificar. - Ok. 413 00:36:20,889 --> 00:36:22,266 Eu disse onde você vai? 414 00:36:24,351 --> 00:36:27,479 - Você fez isso, certo? - O que eu fiz? Idiota. 415 00:36:27,771 --> 00:36:29,189 Foi você, bastardo! 416 00:36:29,273 --> 00:36:31,567 Solte-me! 417 00:36:33,861 --> 00:36:37,656 Um passageiro do sexo masculino na seção 36 Charlie morreu. 418 00:36:54,965 --> 00:36:56,133 Você fez alguma coisa, certo? 419 00:36:56,216 --> 00:36:59,261 Você escondeu algo em sua axila. 420 00:36:59,511 --> 00:37:01,096 O que você está fazendo? 421 00:37:02,556 --> 00:37:03,640 Olhar! 422 00:37:05,184 --> 00:37:06,268 O que é isso? 423 00:37:06,560 --> 00:37:07,895 O que você escondeu aqui? 424 00:37:10,772 --> 00:37:13,317 Você disse que mataria todo mundo! 425 00:37:14,276 --> 00:37:15,527 Seu louco! 426 00:37:15,611 --> 00:37:17,279 O que está acontecendo aqui? 427 00:37:18,030 --> 00:37:19,990 Você precisa pegá-lo! 428 00:37:29,708 --> 00:37:31,293 Sr. Ryu Jin-seok, certo? 429 00:37:37,299 --> 00:37:40,260 Data de nascimento, 1 de dezembro de 1985? 430 00:37:44,431 --> 00:37:46,517 Desculpe, mas posso ver uma identificação? 431 00:37:48,602 --> 00:37:52,189 Você é Ryu Jin-seok! Você fala coreano! 432 00:37:52,940 --> 00:37:53,982 O que? 433 00:37:57,945 --> 00:37:59,863 - Merda! - Segure ele! 434 00:38:01,782 --> 00:38:02,866 Segure ele! 435 00:38:07,037 --> 00:38:08,163 Soo-min, cuidado! 436 00:38:08,830 --> 00:38:10,415 Soo-min, está tudo bem. 437 00:38:17,089 --> 00:38:18,841 Pegue a mão dele! 438 00:38:20,384 --> 00:38:21,885 Ajude-me! 439 00:38:29,560 --> 00:38:30,686 Ajuda! 440 00:39:17,691 --> 00:39:18,692 Por aqui! 441 00:39:19,693 --> 00:39:22,070 Algo acabou de chegar! É do avião? 442 00:39:22,154 --> 00:39:25,908 Ryu Jin-seok foi isolado, mas um passageiro morreu. 443 00:39:26,950 --> 00:39:31,205 Um homem de 40 anos, tossindo sangue e coberto de bolhas. 444 00:39:32,664 --> 00:39:34,041 Sargento, você está bem? 445 00:39:34,124 --> 00:39:38,128 Pegue algo doce como chocolate. 446 00:39:38,212 --> 00:39:39,213 Estou bem. 447 00:39:41,882 --> 00:39:43,050 Com licença! 448 00:39:43,800 --> 00:39:45,135 Através de intercâmbios técnicos, 449 00:39:45,219 --> 00:39:49,598 As empresas coreanas podem obter Certificação C-ITS... 450 00:39:51,058 --> 00:39:54,853 C-IS... Por que não consigo memorizar nada hoje? 451 00:39:54,937 --> 00:39:56,730 Será que dificultei muito? 452 00:39:56,813 --> 00:39:58,440 Não, esses termos... 453 00:39:58,524 --> 00:39:59,608 Ministro Kim! 454 00:40:04,279 --> 00:40:05,739 No momento estamos reunindo Mais Informações. 455 00:40:05,822 --> 00:40:08,450 Por favor, não se assuste, e esperem em seus lugares. 456 00:40:08,534 --> 00:40:09,785 Nós vamos ficar bem, certo? 457 00:40:10,577 --> 00:40:12,120 Claro, vai ficar tudo bem. 458 00:40:12,204 --> 00:40:13,580 Vamos dormir um pouco. 459 00:40:13,664 --> 00:40:15,374 Ele estava borrifando alguma coisa. 460 00:40:15,457 --> 00:40:17,626 O que? Não era uma faca? 461 00:40:17,709 --> 00:40:20,921 - Foi uma faca? - Alguém se machucou? 462 00:40:21,004 --> 00:40:22,256 Eles disseram que não. 463 00:40:22,506 --> 00:40:25,342 Faltam apenas algumas horas, ficaremos bem. 464 00:40:31,723 --> 00:40:32,724 Ei! 465 00:40:32,808 --> 00:40:33,934 Desculpe. 466 00:40:36,520 --> 00:40:37,604 Há quanto tempo. 467 00:40:38,021 --> 00:40:39,147 Certo. 468 00:40:40,482 --> 00:40:42,568 Você está bem? Você não está ferido? 469 00:40:44,611 --> 00:40:45,612 Não. 470 00:40:49,783 --> 00:40:53,287 Aquele cara realizou algum ataque terrorista? 471 00:40:54,079 --> 00:40:55,956 Ele ameaçou. 472 00:41:01,545 --> 00:41:05,424 Ele também é suspeito de assassinato, então nós o detivemos por enquanto. 473 00:41:05,507 --> 00:41:08,760 eu sabia havia algo estranho nele. 474 00:41:08,844 --> 00:41:11,221 Desde a primeira vez que o vi. 475 00:41:11,305 --> 00:41:12,639 Eu vi você antes. 476 00:41:15,517 --> 00:41:16,602 No aeroporto. 477 00:41:18,395 --> 00:41:22,107 eu não tinha certeza, mas eu nunca soube que você estava neste avião. 478 00:41:22,191 --> 00:41:25,235 Oh sério? Eu não te vi. 479 00:41:25,319 --> 00:41:27,487 - Por que não... - Eu esperava estar errado. 480 00:41:29,990 --> 00:41:32,242 Porque nunca mais quis te ver. 481 00:41:41,084 --> 00:41:42,336 Foi aqui. 482 00:41:44,087 --> 00:41:49,468 O homem que morreu disse aquele pó estava caindo em sua cabeça. 483 00:41:49,551 --> 00:41:51,762 - Em pó? - Sim. 484 00:42:32,553 --> 00:42:35,806 Quer cobrir a boca? Assim você não pega um resfriado. 485 00:42:54,908 --> 00:42:57,411 Eles parecem de alto escalão. 486 00:42:59,913 --> 00:43:01,331 Ela está chegando agora. 487 00:43:01,415 --> 00:43:04,710 Montamos uma equipe de operações na companhia aérea. 488 00:43:04,793 --> 00:43:06,295 Eu vou chamá-lo de volta. 489 00:43:12,384 --> 00:43:13,468 Obrigada. 490 00:43:13,552 --> 00:43:14,595 Qual é a situação? 491 00:43:14,678 --> 00:43:16,805 O copiloto está nos mantendo atualizados. 492 00:43:16,889 --> 00:43:19,933 Por enquanto, além de uma fatalidade, tudo está calmo. 493 00:43:20,017 --> 00:43:23,187 Que pesadelo. O avião não deveria voltar? 494 00:43:23,270 --> 00:43:24,897 Estamos discutindo isso, 495 00:43:24,980 --> 00:43:28,358 mas parece urgente para tirá-los daquele avião, 496 00:43:28,442 --> 00:43:31,069 então estamos falando com os EUA sobre encontrar um aeroporto próximo. 497 00:43:31,153 --> 00:43:33,405 Já que nunca houve um ataque bioterrorista em um avião antes... 498 00:43:33,488 --> 00:43:36,867 Não devíamos convocar uma conferência de imprensa? 499 00:43:36,950 --> 00:43:40,579 Assim que as coisas ficarem mais claras. Vamos analisar a situação primeiro. 500 00:43:41,288 --> 00:43:43,832 Eu sou Park Tae-su do Presidente Centro de Gerenciamento de Crise. 501 00:43:44,541 --> 00:43:45,626 OK. 502 00:43:49,213 --> 00:43:50,547 Por que você não volta? 503 00:43:50,631 --> 00:43:53,800 - Alguma coisa estranha está acontecendo. - O que? 504 00:43:53,884 --> 00:43:56,845 O suspeito espalhou algo no banheiro e na cabine, 505 00:43:57,346 --> 00:43:59,598 então um passageiro exposto morreu, 506 00:44:00,140 --> 00:44:03,227 e muitos passageiros começaram a tossir. 507 00:44:03,894 --> 00:44:07,231 Eu também entrei no banheiro, então estou ligando, só por precaução. 508 00:44:07,314 --> 00:44:09,733 Você se sente bem? 509 00:44:09,816 --> 00:44:14,446 Estou bem, mas o atendente Si-young está com febre, 510 00:44:14,530 --> 00:44:16,657 e Capitão Jang também não está se sentindo bem. 511 00:44:16,740 --> 00:44:20,577 Então eu acho que por enquanto é melhor se você ficar sozinho. 512 00:44:21,036 --> 00:44:22,538 Certo, me ligue. 513 00:44:33,632 --> 00:44:36,802 Essas fotos são do avião. 514 00:44:36,885 --> 00:44:39,429 As bolhas e sangramento 515 00:44:40,389 --> 00:44:43,684 combinar com o que vimos no cadáver na casa de Ryu. 516 00:44:44,017 --> 00:44:47,896 Ryu já dispersou o pó branco no avião, 517 00:44:47,980 --> 00:44:50,899 e se tivermos a primeira vítima, 518 00:44:50,983 --> 00:44:53,485 isso significa que o vírus está se espalhando. 519 00:44:53,569 --> 00:44:56,154 Assim, as infecções se multiplicarão rapidamente. 520 00:44:56,238 --> 00:45:01,326 Não apenas isso, esta aeronave é um modelo de 20 anos, 521 00:45:01,660 --> 00:45:04,913 e a ventilação reutiliza o ar de dentro do avião. 522 00:45:04,997 --> 00:45:07,374 Então o vírus, que parece estar no ar, 523 00:45:07,457 --> 00:45:08,917 vai circular. 524 00:45:09,793 --> 00:45:11,587 É o ambiente ideal para um vírus. 525 00:45:11,670 --> 00:45:14,047 Estão dizendo que é um ataque terrorista. 526 00:45:14,131 --> 00:45:15,549 Todos fiquem tranquilos. 527 00:45:16,717 --> 00:45:20,429 Não deixe os passageiros te ver parecendo preocupado, ok? 528 00:45:21,221 --> 00:45:22,222 Sim, senhora. 529 00:45:24,433 --> 00:45:25,434 Você está bem? 530 00:45:26,518 --> 00:45:28,145 Estou um pouco tonto. 531 00:45:28,770 --> 00:45:31,565 Se eu descansar por um segundo, ficarei bem. 532 00:45:31,648 --> 00:45:32,983 Você pode se levantar? 533 00:45:35,652 --> 00:45:40,866 Existe algum vírus existente com traços semelhantes? 534 00:45:41,909 --> 00:45:43,994 Para preparar uma resposta-- 535 00:45:44,077 --> 00:45:46,538 É um ato intencional de bioterrorismo, 536 00:45:46,622 --> 00:45:50,334 então vai ser difícil encontrar qualquer coisa comparável em natureza. 537 00:45:50,667 --> 00:45:54,171 E muito mais letal. 538 00:45:55,506 --> 00:45:58,008 O que nós fazemos? Eu estou assustado. 539 00:45:58,091 --> 00:46:01,762 Ei, não seja um covarde! Vai ficar tudo bem. 540 00:46:02,679 --> 00:46:05,682 Está bem. Estou com medo também. 541 00:46:05,766 --> 00:46:07,476 VI SEU POST NO INSTAGRAM. 542 00:46:07,559 --> 00:46:10,729 Os repórteres estão mandando mensagens como loucos. 543 00:46:12,314 --> 00:46:16,318 O vídeo que eu fiz, Enviei para o Instagram. 544 00:46:16,693 --> 00:46:19,655 Mas o wi-fi é tão lento. 545 00:46:19,738 --> 00:46:22,032 Muita gente usando a internet. 546 00:46:22,115 --> 00:46:24,243 Tente novamente em 2 ou 3 minutos. 547 00:46:24,326 --> 00:46:26,787 Ryu Jin-seok trabalhou para uma empresa farmacêutica? 548 00:46:27,746 --> 00:46:30,249 Sim, ele desistiu há quatro anos. 549 00:46:30,791 --> 00:46:35,212 Foi chefe de microbiologia na multinacional BRICOM. 550 00:46:36,255 --> 00:46:40,634 Tentamos entrar em contato com eles para obter mais informações, 551 00:46:40,717 --> 00:46:44,429 mas sua sede é no exterior, e eles não são muito cooperativos. 552 00:46:44,513 --> 00:46:46,849 Dizem que ele desistiu anos atrás, 553 00:46:46,932 --> 00:46:50,185 e este incidente tem nada a ver com eles. 554 00:46:50,477 --> 00:46:53,647 Eles continuam repetindo eles não têm nada a nos dizer. 555 00:46:53,730 --> 00:46:58,068 A situação é tão desesperadora, e você só vai deixá-lo ir? 556 00:46:59,069 --> 00:47:01,405 Use o poder do estado se for preciso. 557 00:47:01,488 --> 00:47:05,742 Sim, mas não temos provas ligando-os diretamente a este caso, 558 00:47:05,826 --> 00:47:08,829 e se investigarmos ou forçá-los a testemunhar, 559 00:47:08,912 --> 00:47:10,247 pode causar problemas. 560 00:47:10,330 --> 00:47:14,835 Somos servidores públicos. É nosso trabalho assumir a responsabilidade. 561 00:47:15,252 --> 00:47:17,754 Vou tentar outro canal. 562 00:47:17,838 --> 00:47:21,425 A mãe de Ryu também era microbiologista. 563 00:47:21,508 --> 00:47:24,595 Ela publicou vários trabalhos em revistas científicas estrangeiras. 564 00:47:25,262 --> 00:47:29,558 Eles foram para os EUA em 1994 e voltou em 2002. 565 00:47:29,641 --> 00:47:34,396 Ela terminou seu doutorado. assim que Ryu entrou na escola, 566 00:47:34,479 --> 00:47:37,024 então parece que eles foram para a educação de Ryu. 567 00:47:37,107 --> 00:47:38,233 Você pode entrar em contato com ela? 568 00:47:38,317 --> 00:47:40,986 Ela morreu de causas naturais em fevereiro. 569 00:47:42,738 --> 00:47:44,573 Vamos negociar com Ryu. 570 00:47:45,949 --> 00:47:49,786 Este é um vírus desconhecido com um curto período de incubação. 571 00:47:50,245 --> 00:47:52,581 Se ele só queria matar pessoas, ele poderia fazê-lo em terra. 572 00:47:52,664 --> 00:47:55,876 Ele escolheu um avião, então ele deve ter algum outro objetivo. 573 00:47:56,168 --> 00:47:59,296 E a ameaça da internet sugere ele gosta de um público. 574 00:47:59,796 --> 00:48:02,716 Se ele quer alguma coisa, podemos dar a ele. 575 00:48:03,133 --> 00:48:05,928 Se não, todos aqueles... 576 00:48:06,762 --> 00:48:09,681 É muito perigoso para esses passageiros. 577 00:48:20,609 --> 00:48:21,985 Você pode me ouvir? 578 00:48:23,904 --> 00:48:24,947 Sim. 579 00:48:34,790 --> 00:48:36,083 Sr. Ryu Jin-seok? 580 00:48:37,292 --> 00:48:38,502 O que? 581 00:48:40,003 --> 00:48:43,966 Você pode nos dizer por que fez tudo isso? 582 00:48:45,092 --> 00:48:46,176 Fez o que? 583 00:48:46,635 --> 00:48:48,387 Você quer alguma coisa? 584 00:48:49,346 --> 00:48:51,139 Você deve ter um motivo. 585 00:48:51,557 --> 00:48:53,642 Então você vai me dar? 586 00:48:54,476 --> 00:48:58,438 Neste momento, funcionários do governo 587 00:48:58,522 --> 00:49:00,357 estão ouvindo esta chamada. 588 00:49:01,567 --> 00:49:03,318 Diga a ele que faremos o que ele quiser. 589 00:49:06,488 --> 00:49:08,115 Você quer alguma coisa? 590 00:49:09,366 --> 00:49:10,576 Eles dizem que vão fazer isso. 591 00:49:16,540 --> 00:49:18,041 Então ouça. 592 00:49:18,125 --> 00:49:20,043 Eu vou te dizer claramente. 593 00:49:23,255 --> 00:49:27,342 As pessoas neste avião, 594 00:49:28,385 --> 00:49:30,721 Eu quero que todos eles morram. 595 00:49:34,683 --> 00:49:36,185 Devo me repetir? 596 00:49:38,020 --> 00:49:43,108 Eu quero que todos neste avião morram! 597 00:49:45,027 --> 00:49:46,570 Cada um! 598 00:49:50,741 --> 00:49:51,909 Por quê? 599 00:49:53,035 --> 00:49:54,494 Parece divertido. 600 00:49:55,954 --> 00:49:57,664 É divertido quando as pessoas morrem? 601 00:50:00,626 --> 00:50:05,797 Não. É divertido ver pessoas presas, morrendo um por um. 602 00:50:05,881 --> 00:50:06,965 Como ratos. 603 00:50:07,049 --> 00:50:08,133 Isso é um avião! 604 00:50:08,217 --> 00:50:11,220 Então não há para onde correr, será um caos! 605 00:50:11,803 --> 00:50:14,806 Correr não vai te salvar. 606 00:50:15,390 --> 00:50:17,601 - Seu maluco! - Senhor! 607 00:50:17,684 --> 00:50:19,061 Diga a ele para ficar calmo. 608 00:50:20,270 --> 00:50:23,941 Por quê? É tudo apenas palavras. 609 00:50:24,274 --> 00:50:26,443 Que bobagem é essa? 610 00:50:26,860 --> 00:50:28,487 Você sabe quantas pessoas estão neste avião? 611 00:50:28,570 --> 00:50:30,405 Você acha que eu queria isso? 612 00:50:31,365 --> 00:50:36,370 Você acha que eu queria fazer isso? 613 00:50:40,415 --> 00:50:41,583 Ryu Jin-seok! 614 00:50:59,518 --> 00:51:01,353 Você precisa aprender 615 00:51:01,812 --> 00:51:05,065 o quanto dói, seu lixo. 616 00:51:05,148 --> 00:51:07,442 Pare com essa bobagem e me diga. Onde está o tratamento? 617 00:51:07,526 --> 00:51:09,736 Onde está a vacina? Você deve querer viver! 618 00:51:13,198 --> 00:51:14,491 Diga-me! 619 00:51:31,133 --> 00:51:33,427 Você acha que eu embarquei neste avião planejando viver? 620 00:51:35,262 --> 00:51:39,474 Eu embarquei para morrer. Com todos vocês. 621 00:54:20,802 --> 00:54:23,096 Parado! Freio de velocidade! 622 00:54:26,099 --> 00:54:27,434 Puxar para cima. 623 00:55:20,362 --> 00:55:21,572 Você está bem? 624 00:56:01,111 --> 00:56:02,779 Ryu Jin-seok está morto. 625 00:56:08,368 --> 00:56:09,828 Capitão Won está morto. 626 00:56:10,871 --> 00:56:15,000 E o terrorista, Ryu Jin-seok também está morto. 627 00:56:15,083 --> 00:56:17,002 O que você disse? 628 00:56:29,765 --> 00:56:32,226 Ele disse que não está ferido, ele só desmaia às vezes. 629 00:56:32,726 --> 00:56:35,270 Acho que ele também tem medo de voar. 630 00:56:35,354 --> 00:56:38,857 Medo de voar? Não ele, com certeza. 631 00:56:38,941 --> 00:56:39,816 O que? 632 00:56:39,900 --> 00:56:43,195 Ele costumava ser um piloto famoso. 633 00:57:01,797 --> 00:57:03,215 MORTE REPORTADA NO VOO PARA HONOLULU Ministro. 634 00:57:03,298 --> 00:57:04,633 SUSPEITA DE TERRORISMO A história quebrou. 635 00:57:05,968 --> 00:57:07,344 Isso acabou de entrar. 636 00:57:07,427 --> 00:57:08,762 Ocorreu uma morte... 637 00:57:08,846 --> 00:57:10,681 POSSÍVEL TERRORISMO NO SKY KOREA 501 638 00:57:10,764 --> 00:57:13,433 ...em um voo da Sky Korea de Incheon a Honolulu. 639 00:57:13,517 --> 00:57:19,022 Ainda mais perturbador, a causa presumida é o terrorismo. 640 00:57:19,731 --> 00:57:24,653 Este vídeo foi feito por um passageiro no avião 641 00:57:24,736 --> 00:57:27,948 e enviado através do serviço de internet da companhia aérea. 642 00:57:28,031 --> 00:57:30,701 O suspeito Ryu sendo detido Neste vídeo 643 00:57:30,784 --> 00:57:35,122 ameaçou um ataque a um avião ontem. 644 00:57:35,205 --> 00:57:39,501 MORTE CAUSADA POR SUSPEITA DE TERROR 645 00:57:39,585 --> 00:57:43,130 Esta é toda a informação que temos no momento, 646 00:57:43,213 --> 00:57:46,049 mas de acordo com relatos de passageiros do avião, 647 00:57:46,133 --> 00:57:49,011 o avião está passando turbulência violenta 648 00:57:49,094 --> 00:57:54,308 e os passageiros estão em um estado de extremo terror e confusão. 649 00:57:54,391 --> 00:57:55,767 Apesar disso, 650 00:57:55,851 --> 00:58:01,231 nem a companhia aérea nem o governo responderam a pedidos de esclarecimento. 651 00:58:03,984 --> 00:58:06,570 Conforme noticiado na imprensa, 652 00:58:06,653 --> 00:58:10,574 o suspeito Ryu enviou uma ameaça terrorista na internet, 653 00:58:10,657 --> 00:58:15,537 e realizou um ataque terrorista biológico no avião. 654 00:58:15,871 --> 00:58:19,750 Este vírus é altamente contagioso 655 00:58:19,833 --> 00:58:23,337 e em contraste a doenças naturais, 656 00:58:23,420 --> 00:58:26,006 - parece ser extremamente letal. - Ele é aquela pessoa de antes? 657 00:58:26,089 --> 00:58:27,674 Ele está morto? 658 00:58:27,758 --> 00:58:30,469 Soubemos que o próprio terrorista 659 00:58:30,552 --> 00:58:32,721 morreu do vírus, 660 00:58:33,180 --> 00:58:36,725 e Capitão Won Dong-yeon morreu após ser infectado. 661 00:58:37,226 --> 00:58:39,186 Não deveríamos verificar isso? 662 00:58:39,811 --> 00:58:41,855 Ei, aeromoça! Comissária de bordo! 663 00:58:41,939 --> 00:58:43,023 - O governo está - Comissária de bordo! 664 00:58:43,106 --> 00:58:45,317 cooperando com os EUA 665 00:58:45,692 --> 00:58:47,903 para pousar o avião 666 00:58:47,986 --> 00:58:52,449 e resolver a situação o mais rápido possível. 667 00:58:52,533 --> 00:58:55,327 Caros passageiros, familiares e cidadãos, 668 00:58:55,619 --> 00:58:57,371 pedimos a sua confiança... 669 00:58:57,454 --> 00:59:00,457 - É um vírus? Extremamente letal? - ...enquanto trabalhamos para encontrar uma solução. 670 00:59:00,541 --> 00:59:03,585 O piloto foi infectado e morreu! 671 00:59:05,587 --> 00:59:06,880 Então vamos todos ser infectados? 672 00:59:06,964 --> 00:59:09,299 Todos nós vamos ser infectados? 673 00:59:09,383 --> 00:59:11,426 Por que o telefone não funciona? 674 00:59:13,262 --> 00:59:15,097 Porque todos estão ligando. 675 00:59:15,681 --> 00:59:17,140 Todo mundo está tentando. 676 00:59:17,891 --> 00:59:20,686 Pil-ho morreu desse vírus. Eu estava ao lado dele! 677 00:59:20,769 --> 00:59:21,812 Você está falando sério? 678 00:59:22,187 --> 00:59:23,897 - Comissária de bordo! - Eu sinto Muito. 679 00:59:23,981 --> 00:59:25,399 - Só um minuto. - Espere! 680 00:59:25,482 --> 00:59:26,608 Pare! 681 00:59:26,984 --> 00:59:30,487 Conte-nos algo! Não precisamos descer? 682 00:59:32,531 --> 00:59:35,951 Enquanto isso, a polícia virou o público de investigação 683 00:59:36,034 --> 00:59:39,079 e divulgou detalhes sobre o suspeito. 684 00:59:39,162 --> 00:59:41,415 Seu nome é Ryu Jin-seok. 685 00:59:41,498 --> 00:59:46,753 Ele trabalhou como pesquisador sênior em uma empresa farmacêutica multinacional. 686 00:59:46,837 --> 00:59:47,796 A partir de agora, 687 00:59:47,880 --> 00:59:52,593 uma Força-Tarefa de Contraterrorismo foi instalado no aeroporto, 688 00:59:52,676 --> 00:59:57,848 e familiares de passageiros estão chegando a uma sala de reuniões próxima. 689 00:59:57,931 --> 01:00:00,559 Verifique todos os CCTVs perto daquela casa, 690 01:00:00,893 --> 01:00:03,061 e ver se havia algum visitante. 691 01:00:03,145 --> 01:00:04,855 É um caos aqui! 692 01:00:04,938 --> 01:00:07,316 Eu não sei como o local vazou 693 01:00:07,816 --> 01:00:11,862 mas mesmo se dissermos que é seguro, é um pandemônio aqui. 694 01:00:11,945 --> 01:00:13,947 Um caminhão desinfetante acabou de chegar. 695 01:00:15,115 --> 01:00:17,618 Pai, a mãe está naquele avião? 696 01:00:17,701 --> 01:00:19,119 Uma ligação veio dela. 697 01:00:19,536 --> 01:00:21,246 Você pode ligar de um avião? 698 01:00:21,330 --> 01:00:23,207 Sim, naquele. 699 01:00:23,290 --> 01:00:25,459 Ela apenas disse algumas palavras, então desligou. 700 01:00:25,542 --> 01:00:26,668 Onde está você? 701 01:00:27,294 --> 01:00:31,256 Eles disseram que as famílias estão no aeroporto, então eu vou lá. 702 01:00:31,340 --> 01:00:33,258 Não se preocupe, ela vai ficar bem. 703 01:00:33,634 --> 01:00:36,386 Ela nunca pega um resfriado. 704 01:00:36,637 --> 01:00:40,349 Não podemos chegar ao avião, isto está me enlouquecendo. 705 01:00:40,724 --> 01:00:43,060 Onde aquele desgraçado trabalhava? 706 01:00:43,393 --> 01:00:44,228 BRICOM. 707 01:00:44,311 --> 01:00:47,064 Se eles não cooperarem, significa que eles estão escondendo algo. 708 01:00:47,356 --> 01:00:49,608 Caso contrário, por que não falar? 709 01:00:52,444 --> 01:00:55,239 - Ei, o que há de errado? - Nada. Apenas tonto. 710 01:00:56,573 --> 01:00:57,950 Estou apenas tonto. 711 01:01:00,160 --> 01:01:01,161 Ei! 712 01:01:01,828 --> 01:01:04,122 - Por favor, ligue para alguém! - Comissária de bordo! 713 01:01:05,123 --> 01:01:07,543 Não, estou bem. 714 01:01:07,876 --> 01:01:09,503 Si-young está com problemas! 715 01:01:14,007 --> 01:01:15,259 Si-jovem! 716 01:01:17,803 --> 01:01:19,179 Si-jovem! 717 01:01:25,811 --> 01:01:26,895 Eu estou assustado. 718 01:01:27,980 --> 01:01:29,356 Eu não posso fazer isso. 719 01:01:29,940 --> 01:01:32,651 Eu não posso mais fazer isso! 720 01:01:41,577 --> 01:01:44,121 Os passageiros estão em alvoroço. 721 01:01:44,913 --> 01:01:47,374 Eles querem que isolemos os infectados. 722 01:01:50,544 --> 01:01:54,256 Aqueles com bolhas na pele, vá para a cauda. 723 01:01:54,339 --> 01:01:56,383 Aqueles que ainda estão bem, para a frente. 724 01:01:56,466 --> 01:01:58,969 O médico está lá atrás! 725 01:01:59,052 --> 01:02:01,722 Se você se sentir um pouco doente, tem febre, 726 01:02:01,805 --> 01:02:05,809 ou desenvolveram bolhas, por favor, vá para a parte de trás do avião. 727 01:02:08,896 --> 01:02:12,274 Aguentar. Isso é uma bolha? 728 01:02:12,357 --> 01:02:14,735 O que você quer dizer? É eczema. 729 01:02:15,194 --> 01:02:17,988 - Parece uma bolha. - Não é isso! 730 01:02:18,071 --> 01:02:21,074 Você tem um atestado médico? 731 01:02:21,158 --> 01:02:25,537 Por que eu levaria um atestado médico para eczema? 732 01:02:26,121 --> 01:02:27,372 Vamos, Soo-min. 733 01:02:35,464 --> 01:02:38,967 Pai, podemos ir para os fundos? 734 01:02:41,136 --> 01:02:43,263 De jeito nenhum. 735 01:02:44,431 --> 01:02:47,726 Pai, vamos. Ok? 736 01:02:50,938 --> 01:02:54,024 Não, isso é apenas eczema. Você não precisa ir lá. 737 01:02:54,107 --> 01:02:56,318 - Senhor-- - Solte-me! 738 01:02:57,861 --> 01:03:00,864 Você não pode simplesmente tentar se salvar! 739 01:03:02,491 --> 01:03:05,160 Não estou certo? Não estou? 740 01:03:06,662 --> 01:03:10,082 Pai, vamos. 741 01:03:11,208 --> 01:03:13,418 Por favor, vamos! 742 01:03:17,589 --> 01:03:20,592 Você está bem? Aqueles com bolhas, nas costas. 743 01:03:21,802 --> 01:03:24,847 Desculpe. É por minha causa. 744 01:03:24,930 --> 01:03:26,723 Você não tem do que se desculpar. 745 01:03:27,266 --> 01:03:28,267 Está bem. 746 01:03:32,646 --> 01:03:35,232 - Você pode me passar esse travesseiro? - Sim. 747 01:03:35,315 --> 01:03:36,650 Dê-me o remédio dela. 748 01:03:43,949 --> 01:03:46,869 Uma Equipe de Resposta a Emergências, com o diretor de política de aviação, 749 01:03:46,952 --> 01:03:50,914 Ministro dos Transportes Kim Sook-hee, Ministro da Saúde Jeong Mi-ok, 750 01:03:50,998 --> 01:03:53,667 e Kim Myeong-sik do CDC da Coreia 751 01:03:53,750 --> 01:03:57,254 estão todos partindo para os EUA. 752 01:03:57,337 --> 01:04:00,841 Eles vão resolver a situação assim que pousam. 753 01:04:01,466 --> 01:04:06,221 Enquanto isso, estamos recebendo mais informações em Ryu Jin-seok. 754 01:04:06,305 --> 01:04:11,768 SALA DE ESPERA PARA FAMÍLIAS Ele era extremamente quieto quando criança. 755 01:04:11,852 --> 01:04:15,272 Os vizinhos o descrevem como algo peculiar, 756 01:04:15,355 --> 01:04:19,860 com um incidente sobre o lixo resultando em conflito. 757 01:04:19,943 --> 01:04:22,112 Diante de tudo isso, 758 01:04:22,196 --> 01:04:26,950 alguns estão comparando ele para o atirador de Las Vegas. 759 01:04:27,034 --> 01:04:30,954 Primeiro, ele é uma elite, de origem rica. 760 01:04:31,038 --> 01:04:32,998 O apartamento dele é caro. 761 01:04:33,081 --> 01:04:36,710 Então ele não está expressando algum tipo de raiva para a sociedade. 762 01:04:36,793 --> 01:04:41,256 Como o incidente da Place St. Lambert na Bélgica 763 01:04:41,340 --> 01:04:43,717 quando um homem atacou 764 01:04:43,800 --> 01:04:48,180 esse tipo de ataque é inexplicável, com vítimas escolhidas ao acaso. 765 01:04:48,263 --> 01:04:50,724 E o culpado também se matou. 766 01:04:50,807 --> 01:04:53,018 É conhecido como "suicídio prolongado". 767 01:04:53,101 --> 01:04:56,772 Agora temos desastres deste tipo também. 768 01:04:57,272 --> 01:05:00,025 Os desastres são arbitrários. 769 01:05:00,108 --> 01:05:04,530 As pessoas se tornaram vítimas por estar em determinado lugar 770 01:05:04,613 --> 01:05:06,240 em um determinado momento. 771 01:05:07,032 --> 01:05:08,492 Só um minuto, capitão. 772 01:05:13,622 --> 01:05:14,706 Com licença. 773 01:05:15,958 --> 01:05:18,961 Que tal mover o segundo piloto para o bunker? 774 01:05:19,044 --> 01:05:20,671 Parece perigoso aqui. 775 01:05:20,754 --> 01:05:24,299 Mas acho que é mais perigoso lá. 776 01:05:24,383 --> 01:05:28,804 O corpo do terrorista e os passageiros que morreram estão lá. 777 01:05:37,229 --> 01:05:39,940 - Quantos PO2s você tem? - O que? 778 01:05:40,858 --> 01:05:44,653 Cilindros de oxigênio para a cabine. Não as máscaras aéreas. 779 01:05:44,736 --> 01:05:48,156 Acho que cerca de 20 deles. 780 01:05:48,240 --> 01:05:53,829 Que tal usá-los em passageiros com dificuldade para respirar? 781 01:06:02,045 --> 01:06:03,422 Aqui está um redutor de febre. 782 01:06:03,797 --> 01:06:07,676 Você precisa esperar até aterrissarmos. 783 01:06:23,317 --> 01:06:25,777 Olhe para todos aqueles repórteres. 784 01:06:26,612 --> 01:06:29,323 Esses idiotas do BRICOM. Não há tempo para isso. 785 01:06:32,367 --> 01:06:37,247 Ainda não há mandado. Não há provas suficientes, ao que parece. 786 01:06:38,332 --> 01:06:40,792 Não temos tempo para isso agora! 787 01:06:40,876 --> 01:06:42,586 Você está obstruindo uma investigação! 788 01:06:42,669 --> 01:06:45,589 Apenas colabore, ok? Afaste-se. 789 01:06:46,757 --> 01:06:50,302 Não temos nada a ver com este caso! 790 01:06:50,385 --> 01:06:52,262 Se você quiser entrar, pegue um mandado! 791 01:06:52,346 --> 01:06:54,556 Temos o mandado, certo? 792 01:06:54,640 --> 01:06:55,807 Já conseguimos. 793 01:06:55,891 --> 01:06:57,100 Não minta para mim. 794 01:06:57,184 --> 01:07:01,313 Siga os procedimentos, mostrar alguma conexão com o caso, 795 01:07:01,396 --> 01:07:02,481 e depois volte! 796 01:07:02,564 --> 01:07:04,900 Seu idiota! 797 01:07:11,532 --> 01:07:13,450 Tente atravessar! 798 01:07:19,540 --> 01:07:21,583 Senhor, isso... 799 01:07:33,011 --> 01:07:33,971 Olá? 800 01:08:10,215 --> 01:08:13,218 Tentamos entrar em contato com senadores, a Casa Branca, 801 01:08:13,302 --> 01:08:14,469 mas não adianta. 802 01:08:24,271 --> 01:08:25,230 Tenho certeza que você sabe, 803 01:08:25,314 --> 01:08:28,984 quanto mais tempo eles ficam naquele avião, mais perigoso é. 804 01:08:29,067 --> 01:08:30,819 Eles absolutamente se recusam. 805 01:08:31,737 --> 01:08:36,450 Eles disseram que não podem correr esse risco sem saber nada. 806 01:08:37,075 --> 01:08:40,787 Se esperarmos mais, o avião pode não ter combustível para voltar. 807 01:08:42,039 --> 01:08:43,332 No caminho de volta, 808 01:08:43,790 --> 01:08:48,462 vamos tentar de alguma forma deixá-los pousar noutro país. 809 01:08:48,837 --> 01:08:50,172 Sim senhor. 810 01:08:52,341 --> 01:08:53,467 Estamos voltando. 811 01:08:55,135 --> 01:08:56,345 Dê a ordem. 812 01:08:57,846 --> 01:09:02,100 Sky Korea 501, gostaríamos que você voltasse. 813 01:09:04,269 --> 01:09:05,479 Ouviste-me? 814 01:09:06,355 --> 01:09:08,398 Por favor, volte para Incheon. 815 01:09:10,776 --> 01:09:12,402 Primeiro Oficial Choi? 816 01:09:13,737 --> 01:09:15,155 Eu te escuto. 817 01:09:21,203 --> 01:09:23,121 KI501 está voltando. 818 01:09:23,205 --> 01:09:26,291 - Verifique os níveis de combustível! - KI501 está voltando! 819 01:09:52,401 --> 01:09:53,902 Voo KI501, 820 01:09:53,986 --> 01:09:57,656 depois de sofrer um ataque terrorista sem precedentes, 821 01:09:57,739 --> 01:10:00,993 está voltando para a Coréia. 822 01:10:01,076 --> 01:10:04,037 Os passageiros estavam prestes a pousar para tratamento, 823 01:10:04,538 --> 01:10:06,957 mas não está claro o que aconteceu... 824 01:10:14,715 --> 01:10:16,133 Só um minuto. 825 01:10:16,216 --> 01:10:18,844 Estamos voltando? 826 01:10:19,511 --> 01:10:21,180 Vimos a notícia. 827 01:10:22,264 --> 01:10:23,182 Eu sinto Muito. 828 01:10:23,265 --> 01:10:25,809 Isso é uma loucura. Voltar? 829 01:10:25,893 --> 01:10:28,145 Como podemos esperar tanto? 830 01:10:28,228 --> 01:10:33,317 Porra, eu não posso fazer isso! Eu não posso esperar mais! 831 01:10:33,400 --> 01:10:38,488 Aterre no Havaí agora! Agora mesmo! 832 01:10:38,572 --> 01:10:40,657 Os EUA não nos deixam entrar. 833 01:10:41,200 --> 01:10:44,953 Eles se recusaram a nos deixar pousar, então estamos voltando. 834 01:10:48,707 --> 01:10:51,668 Todos nós vamos morrer assim. 835 01:10:58,091 --> 01:11:02,012 KI501 VOLTA 836 01:11:05,807 --> 01:11:07,392 Olá? Querida! 837 01:11:08,727 --> 01:11:10,771 - Querida! - Querida? 838 01:11:10,854 --> 01:11:12,564 - Você me escuta? - Eu te escuto. 839 01:11:12,648 --> 01:11:15,484 Como você está? Você está bem? 840 01:11:16,360 --> 01:11:17,611 Como é Min-jung? 841 01:11:17,945 --> 01:11:21,406 Ela está bem. Sua saúde está bem? 842 01:11:21,490 --> 01:11:23,325 Você não está ferido? 843 01:11:23,408 --> 01:11:28,956 Estou bem. Mas é um caos total aqui. 844 01:11:29,206 --> 01:11:30,541 Eu estou assustado. 845 01:11:30,624 --> 01:11:34,211 Apenas aguente um pouco mais. Estamos trabalhando em uma solução. 846 01:11:34,294 --> 01:11:37,422 Você está certo? Você pode consertar as coisas? 847 01:11:37,506 --> 01:11:38,715 Não se preocupe. 848 01:11:38,799 --> 01:11:41,009 Olá? Querida? 849 01:11:42,970 --> 01:11:44,054 Olá? 850 01:11:44,680 --> 01:11:45,722 Olá? 851 01:12:13,083 --> 01:12:16,503 O avião está voltando? Os EUA não os deixaram pousar? 852 01:12:17,129 --> 01:12:18,463 Essa é a situação atual. 853 01:12:18,547 --> 01:12:20,090 Qual é a situação no avião? 854 01:12:20,757 --> 01:12:23,635 Felizmente, há um médico a bordo, 855 01:12:24,636 --> 01:12:28,098 e a tripulação de voo estão fazendo o seu melhor. 856 01:12:53,207 --> 01:12:54,917 Qual é o seu plano para quando ele pousar? 857 01:12:55,000 --> 01:12:59,296 O sistema de quarentena será formado Em breve. 858 01:13:00,589 --> 01:13:02,966 - Só um minuto! - Por favor, diga-nos alguma coisa! 859 01:13:08,138 --> 01:13:09,723 Estou com tanta raiva. 860 01:13:10,182 --> 01:13:12,351 Nós nos tornamos suas cobaias. 861 01:13:29,117 --> 01:13:31,578 - Sargento! - Conseguimos o mandado? 862 01:13:31,662 --> 01:13:33,372 Não mas 863 01:13:33,705 --> 01:13:36,625 alguém que viu você na TV está no telefone. 864 01:13:36,708 --> 01:13:38,335 Ela quer falar com você. 865 01:13:38,794 --> 01:13:40,879 Ela é uma funcionária do BRICOM. 866 01:13:43,173 --> 01:13:44,216 Olá? 867 01:13:44,299 --> 01:13:45,884 - EU... - Sim? 868 01:13:45,968 --> 01:13:47,511 Isso não pode ser rastreado, certo? 869 01:13:47,594 --> 01:13:50,514 De jeito nenhum! Estou falando lá fora. 870 01:13:50,973 --> 01:13:51,932 Ou gravado? 871 01:13:52,015 --> 01:13:56,103 Não, este é um iPhone, por isso não pode gravar chamadas. 872 01:13:56,186 --> 01:13:58,647 - Não se preocupe. - Você não tem conexão com o BRICOM? 873 01:13:58,730 --> 01:14:03,402 Não, você me viu lutando contra eles na TV. 874 01:14:03,777 --> 01:14:05,112 Sim, por favor, vá em frente. 875 01:14:05,195 --> 01:14:08,198 As coisas estão em alvoroço aqui. Então eu tenho que ter cuidado. 876 01:14:08,282 --> 01:14:12,494 Eu entendo. Esta é uma situação delicada, eu sei. 877 01:14:12,828 --> 01:14:18,208 Parece que alguém aqui conspirou com Ryu Jin-seok. 878 01:14:18,542 --> 01:14:23,630 Assim que viu a notícia, ele correu para casa, como se estivesse fugindo. 879 01:14:25,966 --> 01:14:27,259 Senhora! 880 01:14:27,342 --> 01:14:30,429 Desta forma, por favor, não é seguro aqui. 881 01:14:34,016 --> 01:14:34,933 Quem é esse? 882 01:14:35,017 --> 01:14:36,643 Tenho uma entrega. 883 01:14:37,144 --> 01:14:38,187 Só um minuto. 884 01:14:38,270 --> 01:14:41,190 Não deveríamos abrir a fechadura? 885 01:14:42,191 --> 01:14:44,693 Sargento, ele pulou pela janela! 886 01:14:44,776 --> 01:14:45,819 Caramba! 887 01:14:46,862 --> 01:14:48,822 Ei, segundo andar! 888 01:14:48,906 --> 01:14:50,490 Agarre-o, rápido! 889 01:14:51,867 --> 01:14:53,118 Pare aí mesmo! 890 01:14:53,410 --> 01:14:55,162 Dessa maneira! 891 01:14:55,787 --> 01:14:57,664 Escalar! 892 01:14:57,748 --> 01:14:59,750 Suba sobre ele! 893 01:15:00,042 --> 01:15:02,127 Você não pode superar isso? 894 01:15:05,881 --> 01:15:07,925 Merda, torci minha perna... 895 01:15:09,593 --> 01:15:11,553 Minha scooter! 896 01:15:18,894 --> 01:15:20,354 Pare, seu idiota! 897 01:15:21,063 --> 01:15:22,856 Agarre-o, depressa! 898 01:15:22,940 --> 01:15:23,941 Pegue-o! 899 01:15:24,191 --> 01:15:26,693 Por que voce esta correndo? Entre no carro. 900 01:15:26,777 --> 01:15:29,238 - Seu covarde! - Por que me chamar assim? 901 01:15:29,530 --> 01:15:30,739 Persegui-lo! 902 01:15:31,448 --> 01:15:33,951 - Vá mais rápido! - Na frente! 903 01:15:34,034 --> 01:15:35,202 Fora do caminho! 904 01:15:35,661 --> 01:15:36,620 Vire a esquerda. 905 01:15:36,703 --> 01:15:37,871 Deixei! 906 01:15:40,207 --> 01:15:43,210 - Vá mais rápido! - Estou indo rápido. 907 01:15:44,127 --> 01:15:45,170 Minha nossa. 908 01:15:45,963 --> 01:15:48,549 Certo, vire à direita! 909 01:15:48,632 --> 01:15:49,591 Certo. 910 01:15:49,675 --> 01:15:52,261 Vamos. Um pouco mais rápido. 911 01:15:52,344 --> 01:15:53,887 - Pisa nele! - Estou tentando! 912 01:15:53,971 --> 01:15:55,597 Ei, isso é muito rápido! 913 01:15:55,681 --> 01:15:56,849 Na cauda dele! 914 01:15:56,932 --> 01:15:57,975 Muito rápido! 915 01:15:58,058 --> 01:15:59,434 O que eu deveria fazer? 916 01:15:59,518 --> 01:16:00,644 Atenção! 917 01:16:24,543 --> 01:16:25,711 Oh Sung Hoon. 918 01:16:26,170 --> 01:16:27,504 Você é Oh Sung-hoon, certo? 919 01:16:27,588 --> 01:16:31,216 O que? Não é desse jeito. Por que você está me perseguindo? 920 01:16:31,300 --> 01:16:32,551 Seu punk. 921 01:16:32,634 --> 01:16:34,970 Você está preso como cúmplice no ataque terrorista. 922 01:16:35,053 --> 01:16:36,138 Venha aqui! 923 01:16:36,763 --> 01:16:38,515 Você está bem? 924 01:16:38,599 --> 01:16:40,184 Merda. 925 01:16:40,809 --> 01:16:41,768 Seu otário. 926 01:16:41,852 --> 01:16:45,063 Senhor, não fale. Você está sangrando muito. 927 01:16:45,147 --> 01:16:46,899 Precisamos de uma ambulância aqui! 928 01:16:46,982 --> 01:16:48,859 Alguém! 929 01:16:52,321 --> 01:16:55,449 - Caramba! - Você diz que não é cúmplice. 930 01:16:55,532 --> 01:16:57,326 Então por que você correu? 931 01:16:58,744 --> 01:17:00,204 Eu estava assustado. 932 01:17:03,582 --> 01:17:05,918 Ele me enganou também, aquele bastardo! 933 01:17:08,587 --> 01:17:11,590 Ele continuou dizendo ele foi demitido injustamente do BRICOM. 934 01:17:11,673 --> 01:17:14,676 Achei que ele merecia pena. 935 01:17:14,760 --> 01:17:16,386 O que você está dizendo? 936 01:17:16,470 --> 01:17:17,846 O que aconteceu foi... 937 01:17:18,555 --> 01:17:22,684 Há alguns anos, recebemos um vírus mutante do Oriente Médio. 938 01:17:22,768 --> 01:17:27,814 Chamado SC-1, altamente infeccioso, hemorrágico e muito perigoso. 939 01:17:27,898 --> 01:17:33,320 Mas três de nossos pesquisadores foram expostos ao vírus. 940 01:17:33,403 --> 01:17:35,531 O responsável era... 941 01:17:37,950 --> 01:17:39,284 Ryu Jin-seok. 942 01:17:39,368 --> 01:17:40,661 A única pessoa 943 01:17:41,787 --> 01:17:43,872 quem sobreviveu 944 01:17:43,956 --> 01:17:49,753 disse à polícia que Ryu os expôs intencionalmente. 945 01:17:49,837 --> 01:17:52,089 Ryu disse que foi acusado injustamente. 946 01:17:52,172 --> 01:17:55,300 Não havia provas, mas o sobrevivente foi inflexível. 947 01:17:55,384 --> 01:17:58,011 A empresa trouxe o vírus em segredo, 948 01:17:58,470 --> 01:18:01,014 então eles insistiram que foi um acidente, 949 01:18:01,098 --> 01:18:05,978 e Ryu foi demitido sem nenhuma acusação feita à polícia. 950 01:18:06,061 --> 01:18:08,730 Mas aquele bastardo Ryu com seu rosto inocente 951 01:18:08,814 --> 01:18:11,191 implorou-me para lhe enviar uma amostra, 952 01:18:11,275 --> 01:18:16,113 dizendo que queria limpar seu nome e ser recontratado... 953 01:18:16,905 --> 01:18:18,365 Há um sobrevivente? 954 01:18:18,448 --> 01:18:20,909 Onde está a pessoa que sobreviveu? 955 01:18:22,661 --> 01:18:24,746 O cadáver da casa de Ryu. 956 01:18:24,830 --> 01:18:28,458 Eles disseram que iriam incubar o vírus do corpo, foi feito? 957 01:18:28,542 --> 01:18:32,045 Eles podem determinar que tipo de vírus é? 958 01:18:32,713 --> 01:18:36,133 Sim, leva apenas duas horas, então eles devem ter um resultado. 959 01:18:39,970 --> 01:18:41,889 Céu Coreia 501! 960 01:18:42,431 --> 01:18:44,099 Céu Coreia 501! 961 01:18:44,766 --> 01:18:46,810 Sua velocidade é Mach 0,85. 962 01:18:46,894 --> 01:18:47,978 Isso está correto? 963 01:18:49,021 --> 01:18:50,272 Sim. 964 01:18:50,355 --> 01:18:52,024 Por que você está voando tão rápido? 965 01:18:52,107 --> 01:18:53,567 Algo está errado? 966 01:18:54,985 --> 01:18:58,906 Você garantiu algum local de pouso na rota de retorno? 967 01:18:58,989 --> 01:19:01,366 Estamos negociando. Algo está errado? 968 01:19:01,700 --> 01:19:05,579 Eu não me sinto tão bem. 969 01:19:13,545 --> 01:19:14,963 Quando isso apareceu? 970 01:19:18,008 --> 01:19:19,218 De fato. 971 01:19:20,385 --> 01:19:22,304 Tome um tiro do redutor de febre. 972 01:19:22,721 --> 01:19:26,391 Não, não são suficientes. 973 01:19:26,475 --> 01:19:28,352 Você é a comissária-chefe. 974 01:19:28,435 --> 01:19:31,855 Todo mundo está olhando para você, atendentes e passageiros. 975 01:19:35,108 --> 01:19:37,861 Eu estava planejando sair depois deste ano. 976 01:19:38,946 --> 01:19:43,075 Casar minha irmã e depois desistir. 977 01:19:43,408 --> 01:19:45,285 Ela deveria se casar. 978 01:19:45,369 --> 01:19:46,995 Por que confiar em você? 979 01:19:49,331 --> 01:19:50,332 Você tem razão. 980 01:19:52,167 --> 01:19:55,379 - Vou sair quando pousarmos. - Sim, saia imediatamente. 981 01:19:58,340 --> 01:20:00,050 Você era piloto? 982 01:20:03,887 --> 01:20:05,138 A muito tempo atrás. 983 01:20:05,222 --> 01:20:06,932 Por que você desistiu? 984 01:20:08,892 --> 01:20:09,852 Senhor! 985 01:20:09,935 --> 01:20:11,270 Um dos passageiros é piloto. 986 01:20:11,353 --> 01:20:14,815 Capitão Park Jae-hyuk. Grau alfa, muita experiência. 987 01:20:16,191 --> 01:20:17,276 Mas... 988 01:20:19,361 --> 01:20:22,489 O tempo estava terrível naquele dia também. 989 01:20:25,826 --> 01:20:26,952 Primeiro Oficial Choi. 990 01:20:28,120 --> 01:20:30,539 Um dos passageiros é piloto. 991 01:20:31,206 --> 01:20:32,791 Você sabia disso? 992 01:20:35,419 --> 01:20:39,506 Pouco antes de pousar, um dos motores pegou fogo. 993 01:20:39,590 --> 01:20:41,550 Eu queria fazer um pouso de emergência, 994 01:20:41,633 --> 01:20:44,386 mas a torre de controle na Noruega discordou. 995 01:20:45,554 --> 01:20:48,807 Eles disseram que o vento era muito forte, 996 01:20:49,850 --> 01:20:52,436 voltar e pousar em outro lugar. 997 01:20:52,519 --> 01:20:56,815 Mas com o problema do motor, 998 01:20:56,899 --> 01:21:00,652 Achei mais seguro arriscar o vento. 999 01:21:00,736 --> 01:21:02,154 Eu ouvi sobre isso. 1000 01:21:02,237 --> 01:21:06,283 O avião queimou, mas os passageiros foram todos salvos. 1001 01:21:06,366 --> 01:21:09,995 Dois comissários de bordo na cauda, 1002 01:21:10,078 --> 01:21:13,832 ajudando os passageiros a desembarcar 1003 01:21:15,542 --> 01:21:17,211 morreu quando pegou fogo. 1004 01:21:17,294 --> 01:21:22,090 Porque os passageiros pegam suas bagagens bloqueou a saída... 1005 01:21:22,174 --> 01:21:24,134 Um dos comissários de bordo... 1006 01:21:29,264 --> 01:21:31,391 era a esposa do primeiro oficial Choi. 1007 01:21:39,441 --> 01:21:40,776 Pode ser 1008 01:21:40,859 --> 01:21:45,864 Eu deveria ter ouvido a torre em vez de insistir. 1009 01:21:47,449 --> 01:21:49,576 Milhares de vezes eu me questionei. 1010 01:21:54,414 --> 01:21:55,791 Desde então... 1011 01:21:59,920 --> 01:22:01,213 Eu simplesmente não consigo. 1012 01:22:01,672 --> 01:22:05,926 Quando entro em um avião, Eu não consigo nem respirar... 1013 01:22:13,892 --> 01:22:15,352 Atendente principal falando. 1014 01:22:16,395 --> 01:22:19,690 Lembre-se que há um piloto entre os passageiros? 1015 01:22:20,607 --> 01:22:22,025 Park Jae Hyuk. 1016 01:22:22,901 --> 01:22:23,944 Sim. 1017 01:22:24,027 --> 01:22:26,738 Devemos prepará-lo para o caso. 1018 01:22:28,323 --> 01:22:29,658 Primeiro Oficial Choi! 1019 01:22:30,951 --> 01:22:32,202 Primeiro Oficial Choi! 1020 01:22:37,624 --> 01:22:41,170 mãe de Ryu tinha sido um famoso microbiologista. 1021 01:22:42,045 --> 01:22:46,258 Não me lembro do nome dela. Ela costumava pressionar Ryu, 1022 01:22:46,884 --> 01:22:52,264 e quando ele se sentia estressado, ele teria prazer em matar animais. 1023 01:22:53,724 --> 01:22:57,519 Claro que dissemos à empresa e eles o fizeram parar, mas... 1024 01:22:58,437 --> 01:23:03,942 Acho que ele fez isso para se vingar. 1025 01:23:04,902 --> 01:23:09,781 Eu vi com meus próprios olhos. 1026 01:23:10,490 --> 01:23:13,285 Estávamos morrendo no laboratório, 1027 01:23:13,869 --> 01:23:18,332 e seus olhos... 1028 01:23:18,415 --> 01:23:19,958 Eles estavam rindo. 1029 01:23:22,211 --> 01:23:27,382 Seus colegas estavam se contorcendo em agonia, 1030 01:23:27,925 --> 01:23:30,177 e ele estava sorrindo. 1031 01:23:32,930 --> 01:23:38,101 Eu trouxe uma amostra do vírus do cadáver na casa de Ryu. 1032 01:23:38,727 --> 01:23:41,730 Você seria capaz de reconhecê-lo? 1033 01:23:52,449 --> 01:23:56,537 Como eu poderia esquecer isso? 1034 01:24:16,932 --> 01:24:18,892 Eles encontraram um antivírus. 1035 01:24:21,478 --> 01:24:22,813 Tem certeza? 1036 01:24:22,896 --> 01:24:27,568 Sim, Ryu pegou o vírus do BRICOM e usou no ataque. 1037 01:24:28,151 --> 01:24:32,614 O vírus do cadáver, e o vírus estudado no BRICOM 1038 01:24:32,698 --> 01:24:33,866 são os mesmos. 1039 01:24:35,033 --> 01:24:37,661 Quantas forças podemos implantar para o BRICOM? 1040 01:24:41,582 --> 01:24:43,125 Você está bem, Primeiro Oficial? 1041 01:24:47,421 --> 01:24:48,881 Consegues fazê-lo? 1042 01:24:53,135 --> 01:24:56,638 Você voou um 777 antes, então não vai ser muito diferente. 1043 01:24:56,930 --> 01:24:59,391 A equipe de suporte técnico está de prontidão. 1044 01:25:00,017 --> 01:25:01,476 Então, mesmo que algo aconteça, 1045 01:25:01,560 --> 01:25:03,437 não será muito difícil. 1046 01:25:26,126 --> 01:25:28,212 Você é louco? Você vai nos matar! 1047 01:25:32,049 --> 01:25:34,134 Abra. Não há tempo. 1048 01:25:34,218 --> 01:25:35,344 Abra! 1049 01:25:37,179 --> 01:25:39,306 Seus bastardos! 1050 01:25:44,728 --> 01:25:46,021 Fora do caminho! 1051 01:25:51,193 --> 01:25:53,111 Não, não é! 1052 01:25:53,195 --> 01:25:54,780 O que há com vocês meninas? 1053 01:25:54,863 --> 01:25:59,034 Ei, e se você infectar todas as pessoas aqui? Huh? 1054 01:25:59,117 --> 01:26:01,828 - Saia agora! - Não, não é verdade! 1055 01:26:01,912 --> 01:26:03,664 Você vai parar com isso? 1056 01:26:05,832 --> 01:26:09,211 - Parar o que? - Essas garotas podem ser suas filhas. 1057 01:26:09,294 --> 01:26:13,006 Não podemos todos tentar salvar nós mesmos aqui! 1058 01:26:13,298 --> 01:26:16,218 Veja isso. Olha, eu vi isso em você antes. 1059 01:26:16,301 --> 01:26:19,638 É uma bolha, certo? 1060 01:26:19,972 --> 01:26:22,724 - Você também vai! Todos vocês! - Pare com isso! 1061 01:26:22,808 --> 01:26:25,519 - Sair! - Eu disse para parar! 1062 01:26:26,270 --> 01:26:29,106 Meu Deus, você não tem filhos? 1063 01:26:32,568 --> 01:26:34,987 Está tudo bem, meninas. Venha comigo. 1064 01:26:35,070 --> 01:26:39,199 Há um médico lá, vai ficar tudo bem. 1065 01:26:39,658 --> 01:26:40,868 Está bem. 1066 01:26:43,579 --> 01:26:45,080 Olhe para você. 1067 01:26:45,706 --> 01:26:48,792 Se você sair, você não pode voltar, sabe? 1068 01:26:49,459 --> 01:26:51,712 Neste pequeno avião, 1069 01:26:51,795 --> 01:26:56,133 parece um pouco demais estar expulsando as pessoas. 1070 01:26:57,634 --> 01:27:01,972 Estamos apenas tentando sobreviver! Você vai morrer se sair daqui. 1071 01:27:02,055 --> 01:27:06,602 Veja como restam poucos. Você expulsou todo mundo. 1072 01:27:06,685 --> 01:27:09,104 Apenas sobreviva por conta própria, ok? 1073 01:27:16,653 --> 01:27:20,532 Vamos fazer isso, pessoal! Seja forte! 1074 01:27:20,949 --> 01:27:21,992 Soo-min! 1075 01:27:22,826 --> 01:27:24,077 Eu voltei logo, certo? 1076 01:27:25,913 --> 01:27:27,164 Você gostaria disso? 1077 01:27:30,209 --> 01:27:32,377 Papai está pilotando o avião? 1078 01:27:33,837 --> 01:27:34,880 Sim. 1079 01:27:35,631 --> 01:27:37,841 Ele tem medo de aviões. 1080 01:27:51,522 --> 01:27:55,817 Voou pelo menos uma vez desde então? 1081 01:27:59,947 --> 01:28:04,159 Tenho certeza que consigo. Eu costumava fazer isso toda hora. 1082 01:28:05,118 --> 01:28:08,247 - Você estava indo de férias? - Não férias. 1083 01:28:08,622 --> 01:28:10,624 Meu filho tem eczema. 1084 01:28:11,542 --> 01:28:14,461 Outras crianças zombavam dela por isso. 1085 01:28:16,129 --> 01:28:17,464 Ela estava tendo um momento difícil. 1086 01:28:17,881 --> 01:28:20,801 Ela ficou quieta desde que minha esposa e eu nos divorciamos. 1087 01:28:21,718 --> 01:28:23,846 Dizem que o ar limpo pode curar o eczema. 1088 01:28:23,929 --> 01:28:29,142 Meu amigo tem um negócio de aeronaves leves lá. 1089 01:28:30,519 --> 01:28:33,188 Ele disse que eles precisam de um instrutor. 1090 01:28:33,856 --> 01:28:35,190 Ensinando teoria. 1091 01:28:53,584 --> 01:28:55,252 Abra a porta, agora! 1092 01:28:55,335 --> 01:28:58,839 Mostre-nos o desembaraço aduaneiro para SC-1! 1093 01:28:58,922 --> 01:29:01,633 Você tem um antivírus e vacina! 1094 01:29:03,093 --> 01:29:05,053 Traga o mandado! 1095 01:29:06,221 --> 01:29:07,639 Mostre-nos provas! 1096 01:29:08,473 --> 01:29:10,058 Você sabe que isso é ilegal? 1097 01:29:17,065 --> 01:29:19,526 Antes de trazermos o mandado, 1098 01:29:19,735 --> 01:29:22,237 você seria inteligente para ouvi-lo. 1099 01:29:23,488 --> 01:29:27,451 Dê-nos a vacina e o antivírus, e mitigar o seu crime! 1100 01:29:28,076 --> 01:29:31,872 Se isso sair, não vai acabar com você indo à falência. 1101 01:29:35,209 --> 01:29:36,585 Você tem provas? 1102 01:29:56,730 --> 01:30:02,402 O vírus lançado no ataque foi levado por Ryu Jin-seok de um laboratório 1103 01:30:02,486 --> 01:30:04,530 em seu ex-empregador BRICOM. 1104 01:30:04,613 --> 01:30:10,035 Felizmente, o BRICOM possui um tratamento antiviral e vacina 1105 01:30:10,118 --> 01:30:13,288 que fornecerão às vítimas grátis. 1106 01:30:17,209 --> 01:30:21,046 Eles encontraram um tratamento! Acabou de ser anunciado! 1107 01:30:22,256 --> 01:30:23,882 Eles encontraram um tratamento! 1108 01:30:24,550 --> 01:30:28,679 As chamadas estão chegando. Foi no noticiário. 1109 01:30:39,106 --> 01:30:41,358 Eles encontraram um tratamento! Um tratamento! 1110 01:30:41,817 --> 01:30:42,943 Eles encontraram um tratamento! 1111 01:30:43,026 --> 01:30:45,195 - Nós vamos viver! - É verdade? 1112 01:30:57,457 --> 01:30:59,835 - É certo? - É sim. 1113 01:30:59,918 --> 01:31:01,670 Eles encontraram um tratamento. 1114 01:31:02,212 --> 01:31:03,547 Eles encontraram um tratamento. 1115 01:31:03,630 --> 01:31:04,840 Sério? 1116 01:31:06,717 --> 01:31:08,010 Isso é ótimo. 1117 01:31:08,760 --> 01:31:12,181 Que alivio. Eu sabia que eles iriam. 1118 01:31:13,724 --> 01:31:15,100 Olá? 1119 01:31:15,809 --> 01:31:16,935 Querida! 1120 01:31:17,019 --> 01:31:18,812 Como você achou isso? 1121 01:31:19,855 --> 01:31:21,732 Como você pensa? 1122 01:31:22,191 --> 01:31:24,526 Isso é o que os detetives fazem. 1123 01:31:25,527 --> 01:31:27,571 Agora você só precisa chegar em casa. 1124 01:31:27,654 --> 01:31:30,949 É para o melhor. A Coréia é muito melhor que o Havaí. 1125 01:31:33,076 --> 01:31:35,579 Apenas espere um pouco mais. 1126 01:31:38,540 --> 01:31:40,751 Tudo bem, eu vou. 1127 01:31:49,968 --> 01:31:52,679 - É tudo graças a você. - Ministro! 1128 01:31:52,971 --> 01:31:54,473 Você fez um grande esforço. 1129 01:31:54,681 --> 01:31:55,807 Não foi nada. 1130 01:31:56,558 --> 01:32:00,312 Eu sou um funcionário público. Apenas fazendo o meu trabalho. 1131 01:32:02,022 --> 01:32:05,567 Na verdade, minha esposa está naquele avião. 1132 01:32:06,860 --> 01:32:08,111 Ouvi. 1133 01:32:09,404 --> 01:32:11,323 Por favor, ajude, ministro. 1134 01:32:13,450 --> 01:32:16,495 Traga-a de volta com segurança. 1135 01:32:17,412 --> 01:32:19,122 Todo o caminho de casa. 1136 01:32:21,708 --> 01:32:22,709 Eu vou. 1137 01:32:28,674 --> 01:32:31,885 O Japão deveria nos aceitar agora, certo? 1138 01:32:36,431 --> 01:32:37,599 Primeiro oficial! 1139 01:32:46,275 --> 01:32:48,235 Teremos que pousar em Narita. 1140 01:32:49,862 --> 01:32:51,572 O tempo estava ruim na decolagem, 1141 01:32:52,030 --> 01:32:56,535 então adicionamos um pouco de combustível extra, 1142 01:32:56,785 --> 01:33:00,747 mas duvido que haja o suficiente para chegar a Seul. 1143 01:33:01,415 --> 01:33:03,166 E falando honestamente, 1144 01:33:05,377 --> 01:33:08,839 nenhum de nós está em condições de voar. 1145 01:33:17,556 --> 01:33:18,724 Kubo-san! 1146 01:33:18,974 --> 01:33:22,686 KI501 parece estar se voltando para nós. 1147 01:33:22,769 --> 01:33:24,146 O que você disse? 1148 01:33:24,229 --> 01:33:26,565 é o avião que foi atingido pelo ataque bioterrorista. 1149 01:33:26,648 --> 01:33:29,651 Céu Coreia 501! 1150 01:33:29,735 --> 01:33:31,904 Você está se voltando para o Japão? 1151 01:33:31,987 --> 01:33:33,030 Sim. 1152 01:33:34,031 --> 01:33:36,074 Vamos pousar em Narita. 1153 01:33:36,700 --> 01:33:38,327 Precisamos discutir isso com o Japão. 1154 01:33:42,414 --> 01:33:43,582 Eu sinto Muito. 1155 01:33:44,958 --> 01:33:47,127 Não aguento mais. 1156 01:33:48,086 --> 01:33:50,380 Estou emitindo uma declaração de emergência. 1157 01:33:53,967 --> 01:33:56,887 KI501 emitiu uma declaração de emergência. 1158 01:33:57,930 --> 01:33:59,223 Park Jae-hyuk não está aí? 1159 01:33:59,306 --> 01:34:02,142 Parece que ele não está em condições de voar. 1160 01:34:05,896 --> 01:34:07,272 Japão? 1161 01:34:07,940 --> 01:34:10,943 Senhoras e senhores, para garantir a sua segurança, 1162 01:34:11,026 --> 01:34:14,154 vamos pousar no aeroporto de Narita. 1163 01:34:14,238 --> 01:34:15,989 Vamos, vamos para trás! 1164 01:34:16,073 --> 01:34:18,784 Durante o pouso, as costas são as mais seguras! 1165 01:34:33,757 --> 01:34:35,008 Eles estão indo para o Japão? 1166 01:34:35,425 --> 01:34:38,595 A condição do piloto é ruim. Parece que ele foi infectado. 1167 01:34:38,679 --> 01:34:41,306 Há um ex-piloto entre os passageiros, 1168 01:34:42,099 --> 01:34:45,018 mas parece que ele não está em condições de voar. 1169 01:34:45,102 --> 01:34:46,478 Qual é a resposta deles? 1170 01:34:46,562 --> 01:34:48,021 Nenhuma resposta ainda. 1171 01:34:48,105 --> 01:34:49,898 Nós dissemos a eles há um antiviral e vacina, 1172 01:34:49,982 --> 01:34:51,108 e o piloto está doente. 1173 01:34:51,191 --> 01:34:52,693 Vou ligar para o Ministério das Relações Exteriores. 1174 01:34:53,402 --> 01:34:54,528 Mas... 1175 01:34:56,530 --> 01:34:59,658 Ficará tudo bem. Afinal, temos uma vacina. 1176 01:35:00,075 --> 01:35:01,660 Não se preocupe, sargento. 1177 01:35:21,847 --> 01:35:22,890 Por que não? 1178 01:35:23,432 --> 01:35:25,184 Temos um tratamento. 1179 01:35:27,561 --> 01:35:28,896 Tóquio recusou. 1180 01:35:30,981 --> 01:35:33,358 Eles estão ordenando que eles saiam espaço aéreo japonês. 1181 01:35:39,364 --> 01:35:40,866 Tente dizer a eles novamente. 1182 01:35:41,241 --> 01:35:43,452 Nossa equipe vai sair agora com o tratamento. 1183 01:35:44,369 --> 01:35:48,248 Tente novamente. Diga-lhes que precisamos absolutamente pousar. 1184 01:35:53,587 --> 01:35:56,006 Ela disse tente de novo, idiota! 1185 01:35:57,382 --> 01:35:58,425 Sargento! 1186 01:35:59,051 --> 01:36:00,552 O que você está fazendo? 1187 01:36:01,887 --> 01:36:04,264 Esta não é uma questão tão simples. 1188 01:36:04,348 --> 01:36:06,850 Nosso presidente já tentou ligar. 1189 01:36:18,820 --> 01:36:20,405 Eu não posso durar mais. 1190 01:36:29,498 --> 01:36:31,124 O avião vai para Narita. 1191 01:36:31,792 --> 01:36:35,420 Cinco minutos para a chegada. Ordene que outros aviões voltem. 1192 01:36:53,897 --> 01:36:56,316 Um objeto não identificado está se aproximando! 1193 01:37:21,216 --> 01:37:22,301 Para onde eles foram? 1194 01:37:27,472 --> 01:37:29,892 Apareceu na frente deles! 1195 01:37:54,291 --> 01:37:55,584 Ei, Hyun-soo. 1196 01:38:08,472 --> 01:38:10,015 Eles ainda estão indo para Narita! 1197 01:38:26,865 --> 01:38:28,408 Eles dispararam tiros de advertência. 1198 01:39:02,276 --> 01:39:04,361 Eles estão se aproximando. 1199 01:39:10,450 --> 01:39:13,120 Permissão para atirar negada. 1200 01:39:36,185 --> 01:39:38,896 Senhoras e senhores, aterraremos em breve. 1201 01:39:38,979 --> 01:39:41,064 Devido ao tremor da aeronave, 1202 01:39:41,148 --> 01:39:43,317 por favor adote a posição para pouso forçado. 1203 01:39:52,367 --> 01:39:53,410 Primeiro Oficial Choi! 1204 01:39:54,912 --> 01:39:56,205 A força aérea apareceu novamente! 1205 01:39:56,288 --> 01:39:58,832 Eles estão se aproximando de frente! 1206 01:40:03,629 --> 01:40:06,215 Não, é muito perigoso! 1207 01:40:46,547 --> 01:40:48,507 Primeiro Oficial Choi! Hyun-soo! 1208 01:40:49,258 --> 01:40:50,217 Hyun-soo! 1209 01:41:16,368 --> 01:41:20,914 Um momento atrás, o avião coreano KI501 1210 01:41:20,998 --> 01:41:22,791 invadiu o espaço aéreo japonês, 1211 01:41:22,875 --> 01:41:25,836 e a Força Aérea de Autodefesa foi mobilizado. 1212 01:41:26,587 --> 01:41:29,756 - Ignorando sua rota dada, - Hyun-soo! Por favor, traga o médico. 1213 01:41:29,840 --> 01:41:31,341 Hyun-soo. 1214 01:41:31,425 --> 01:41:33,427 KI501 tentou pousar no Aeroporto de Narita. 1215 01:41:34,136 --> 01:41:38,265 Agora desistiu de tentar pousar e está indo para a Coréia. 1216 01:41:38,724 --> 01:41:44,730 O governo coreano nos pediu para conceder permissão de pouso, 1217 01:41:44,813 --> 01:41:48,025 pois tem antivirais e vacinas em sua posse. 1218 01:41:48,775 --> 01:41:54,781 No entanto, o Ministério da Saúde do Japão acredita que este vírus 1219 01:41:55,324 --> 01:42:00,454 tem um período de incubação muito mais curto do que o vírus original, 1220 01:42:00,537 --> 01:42:04,374 e por isso é muito provável 1221 01:42:04,458 --> 01:42:08,962 que este vírus é uma mutação. 1222 01:42:09,880 --> 01:42:15,636 O primeiro dever de um governo é para proteger os seus cidadãos, 1223 01:42:15,719 --> 01:42:19,264 então não tivemos escolha a não ser evitar expor nossa nação ao perigo. 1224 01:42:19,348 --> 01:42:20,349 O que ela está dizendo? 1225 01:42:20,432 --> 01:42:22,017 Eles disseram que certamente funcionaria! 1226 01:42:22,100 --> 01:42:26,647 O governo japonês expressa seu mais profundo arrependimento 1227 01:42:26,730 --> 01:42:29,107 ao povo coreano, 1228 01:42:29,191 --> 01:42:33,570 e espera a passagem segura do KI501 1229 01:42:33,654 --> 01:42:35,405 para a Coréia. 1230 01:42:35,489 --> 01:42:37,324 Acho que não há cura. 1231 01:42:37,616 --> 01:42:41,119 Eles vão precisar pelo menos alguns meses para testá-lo. 1232 01:42:41,203 --> 01:42:44,540 Não há cura? 1233 01:42:46,166 --> 01:42:48,919 Eles disseram que encontraram um tratamento. 1234 01:42:50,629 --> 01:42:53,257 Eles disseram que poderíamos viver. 1235 01:42:54,424 --> 01:42:55,551 Por favor, não se mova. 1236 01:42:55,634 --> 01:42:59,555 Estávamos preocupados também, mas o que eles disseram não pode ser negado. 1237 01:43:00,055 --> 01:43:04,852 Um período de incubação mais curto significa o vírus pode ter sofrido mutação. 1238 01:43:05,477 --> 01:43:10,607 Assim, o antiviral pode ser eficaz, ou não. 1239 01:43:10,858 --> 01:43:13,944 Não é 100% certo. 1240 01:43:20,492 --> 01:43:21,577 Min-jung. 1241 01:43:21,910 --> 01:43:25,414 Pai, é verdade o que eles disseram? 1242 01:43:25,497 --> 01:43:29,168 Não é realmente uma cura? 1243 01:43:29,251 --> 01:43:33,255 A opinião pública está piorando após a recusa do Japão. 1244 01:43:33,338 --> 01:43:35,215 Ainda estamos planejando a Base Aérea de Seul? 1245 01:43:35,883 --> 01:43:37,509 O que você quer dizer? 1246 01:43:37,968 --> 01:43:40,345 Preparamos pressão negativa salas de isolamento para tratamento. 1247 01:43:40,429 --> 01:43:43,140 Dada a opinião pública, e a situação... 1248 01:43:43,765 --> 01:43:46,101 Quarenta pessoas já morreram, 1249 01:43:46,518 --> 01:43:49,354 e podemos supor os sobreviventes estão todos infectados. 1250 01:43:49,438 --> 01:43:52,608 Se eles pousarem rapidamente, vamos coletar sua permissão 1251 01:43:52,691 --> 01:43:54,693 e comece a testar nos infectados imediatamente. 1252 01:43:54,776 --> 01:43:57,237 Não funciona? 1253 01:43:57,321 --> 01:43:59,114 Se é tão mortal, 1254 01:43:59,948 --> 01:44:01,909 e depois de aterrar, 1255 01:44:01,992 --> 01:44:07,372 o tratamento não funciona e até mais uma pessoa é infectada, 1256 01:44:07,456 --> 01:44:10,250 quem vai assumir a responsabilidade então? 1257 01:44:10,334 --> 01:44:13,712 É por isso que os EUA e o Japão os recusaram. 1258 01:44:13,795 --> 01:44:15,714 Precisamos aceitá-los. 1259 01:44:15,797 --> 01:44:18,217 As pessoas no terreno também são as nossas pessoas. 1260 01:44:18,926 --> 01:44:22,721 Precisamos pensar no perigo que vem assim que o avião pousa. 1261 01:44:22,804 --> 01:44:24,056 Agora mesmo, 1262 01:44:25,390 --> 01:44:28,393 precisamos pensar em minimizar os danos. 1263 01:44:29,561 --> 01:44:31,396 Você está dizendo que devemos derrubá-lo, 1264 01:44:31,480 --> 01:44:34,691 ou apenas deixá-lo ficar sem combustível? 1265 01:44:34,775 --> 01:44:38,195 Alguém aqui disse uma coisa dessas? 1266 01:44:38,278 --> 01:44:40,155 Se não decidirmos agora, 1267 01:44:41,865 --> 01:44:43,242 é isso que vai acontecer. 1268 01:44:43,951 --> 01:44:45,077 Pai. 1269 01:44:46,036 --> 01:44:47,079 Pai! 1270 01:44:47,412 --> 01:44:49,289 O tratamento não funciona? 1271 01:44:52,251 --> 01:44:53,168 Sargento. 1272 01:44:53,502 --> 01:44:54,419 Sargento! 1273 01:44:54,753 --> 01:44:59,591 O presidente está pensando no que fazer, então vamos esperar. 1274 01:45:01,468 --> 01:45:03,178 O que está acontecendo? 1275 01:45:03,887 --> 01:45:07,432 Se houver um tratamento, por que o Japão enviou a força aérea? 1276 01:45:07,516 --> 01:45:08,809 As coisas não estão boas. 1277 01:45:09,643 --> 01:45:11,687 Não temos certeza sobre o tratamento. 1278 01:45:14,565 --> 01:45:17,192 O tempo não está bom. 1279 01:45:17,276 --> 01:45:21,280 Se o motor superaquecer, o piloto automático pode não funcionar. 1280 01:45:23,782 --> 01:45:25,409 Devo ir para a Base Aérea de Seul? 1281 01:45:27,578 --> 01:45:29,830 Você pode me ouvir? Seul? 1282 01:45:45,554 --> 01:45:46,555 Sargento. 1283 01:45:47,931 --> 01:45:49,016 Sargento! 1284 01:45:51,643 --> 01:45:53,770 O que você está fazendo? 1285 01:45:54,104 --> 01:45:57,566 Ouça com atenção. Você vê o vírus lá? 1286 01:45:57,900 --> 01:46:01,528 Eu vou me injetar com isso, já que eu nunca vou conseguir permissão. 1287 01:46:01,612 --> 01:46:04,489 Assim que o fizer, ligue para o Ministro Kim. 1288 01:46:04,573 --> 01:46:08,660 Diga a ela para me dar o antivírus, e se eu viver, deixe o avião pousar. 1289 01:46:08,744 --> 01:46:12,956 Eu sei o que você quer dizer, mas Sarge, por favor, não faça isso. 1290 01:46:13,040 --> 01:46:14,958 Você sabe como isso é assustador. 1291 01:46:15,042 --> 01:46:19,630 Você viu o que aquele sobrevivente no hospital parecia. 1292 01:46:20,005 --> 01:46:21,256 Não há tempo, e não há outra maneira. 1293 01:46:21,340 --> 01:46:23,425 Se nós dilly-dally, todas essas pessoas vão morrer. 1294 01:46:23,509 --> 01:46:28,180 Não podemos ficar parados. Temos que fazer tudo o que pudermos. 1295 01:46:28,263 --> 01:46:32,518 Não vou deixar minha esposa morrer desse jeito, está bem? 1296 01:46:37,189 --> 01:46:38,273 Ficar parado! 1297 01:46:38,357 --> 01:46:40,400 Maldito inferno, Sargento. 1298 01:46:41,527 --> 01:46:42,528 Ministro. 1299 01:46:42,903 --> 01:46:46,156 Sargento Koo se injetou com o vírus. 1300 01:46:52,204 --> 01:46:53,705 Sim, Sr. Presidente. 1301 01:46:54,414 --> 01:47:00,003 Quanto a mim, Acho muito perigoso. 1302 01:47:01,630 --> 01:47:02,589 Sim. 1303 01:47:04,132 --> 01:47:05,342 Sim senhor. 1304 01:47:21,525 --> 01:47:22,693 Que diabos? 1305 01:47:24,069 --> 01:47:25,988 Você também não vai nos deixar pousar? 1306 01:47:29,116 --> 01:47:33,662 Nós somos a Força Aérea Coreana. Bem-vindo a Coréia. 1307 01:47:34,705 --> 01:47:37,499 Nós vamos escoltá-lo para casa. 1308 01:47:44,840 --> 01:47:49,094 Acho que isso está errado. Não podemos voltar atrás. 1309 01:47:49,178 --> 01:47:51,305 Vamos sofrer uma tragédia muito maior. 1310 01:47:58,145 --> 01:48:00,189 A partir daqui, você precisa de roupas de proteção. 1311 01:48:01,565 --> 01:48:04,693 É verdade que o avião está sendo escoltado para a Base Aérea de Seul? 1312 01:48:05,527 --> 01:48:07,487 Atualmente está viajando com segurança. 1313 01:48:07,571 --> 01:48:09,281 Você tem medidas em vigor? 1314 01:48:09,364 --> 01:48:13,076 Temos um sistema para fornecer quarentena e tratamento. 1315 01:48:13,160 --> 01:48:14,786 O que você fará se o vírus se espalhar? 1316 01:48:14,870 --> 01:48:17,623 Basicamente não há tratamento, Seul terá que evacuar? 1317 01:48:17,706 --> 01:48:20,918 Membros da família, vamos nos mudar para a Base Aérea de Seul. 1318 01:48:21,585 --> 01:48:24,379 O avião vai para lá. Vamos lá! 1319 01:48:26,465 --> 01:48:28,592 Enquanto isso, no site da Casa Azul, 1320 01:48:28,675 --> 01:48:32,554 uma petição foi enviada argumentando contra o pouso do avião, 1321 01:48:32,638 --> 01:48:35,390 dadas incertezas sobre a eficácia do tratamento, 1322 01:48:35,474 --> 01:48:40,354 enquanto simultaneamente uma petição rival argumenta que o avião deve pousar e 1323 01:48:40,437 --> 01:48:42,898 passageiros devem receber tratamento. 1324 01:48:42,981 --> 01:48:43,899 PETIÇÃO ONLINE 1325 01:48:43,982 --> 01:48:47,110 Ele simplesmente entrou correndo, com a arma em punho... 1326 01:48:52,324 --> 01:48:53,784 Mais antivírus! 1327 01:48:54,451 --> 01:48:55,661 Mais! 1328 01:49:00,499 --> 01:49:03,627 Estamos indo para a Base Aérea de Seul, certo? 1329 01:49:05,879 --> 01:49:07,005 Você me ouve? 1330 01:49:08,173 --> 01:49:11,844 O local de desembarque mudou. 1331 01:49:13,637 --> 01:49:17,432 O que você quer dizer? Não é a Base Aérea de Seul? 1332 01:49:24,481 --> 01:49:26,108 Aconteceu alguma coisa? 1333 01:49:26,483 --> 01:49:31,446 Disseram-me que na Base Aérea de Seul, há manifestantes. 1334 01:49:33,782 --> 01:49:35,242 Não aterrisse! 1335 01:49:35,325 --> 01:49:37,828 MANIFESTANTES CONTRA OS POLICIAIS 1336 01:49:37,911 --> 01:49:41,832 MANIFESTANTES CONTRA OS POLICIAIS 1337 01:49:41,915 --> 01:49:46,336 MÍSSIL BIOQUÍMICO KI501, CIDADÃOS EXPRESSAM RAIVA CONTRA O GOVERNO 1338 01:49:51,258 --> 01:49:53,010 PROTESTORES OCUPAM A BASE AÉREA DE SEUL 1339 01:49:53,093 --> 01:49:55,804 ATERRAR PARA QUEM? 1340 01:49:59,433 --> 01:50:03,103 - ABAIXE-O COM UM MÍSSIL. - FICAR LONGE. 1341 01:50:06,899 --> 01:50:10,444 UMA TAXA DE FATALIDADE DE 40% VAI MATAR A TODOS NÓS. VOCÊ REALMENTE TEM QUE ATERRAR? 1342 01:50:14,656 --> 01:50:19,244 Eles estão nos dizendo para morrer? Todos nós precisamos sobreviver. 1343 01:50:19,328 --> 01:50:21,246 Apenas tentando se salvar. 1344 01:50:22,122 --> 01:50:24,499 Foi o que você fez também. 1345 01:50:25,209 --> 01:50:27,252 Quando estávamos doentes. 1346 01:50:32,841 --> 01:50:37,638 MANIFESTANTES CONTRA OS POLICIAIS 1347 01:50:37,721 --> 01:50:41,600 PROTESTORES GRITAM SLOGAN NA BASE AÉREA DE SEUL 1348 01:50:43,227 --> 01:50:46,605 Com os protestos, não há aeroportos onde eles possam pousar. 1349 01:50:46,688 --> 01:50:50,025 Eles estão apenas circulando no ar agora. 1350 01:50:53,320 --> 01:50:54,530 Sargento! 1351 01:50:56,698 --> 01:50:58,742 Os níveis de oxigênio estão caindo. Mais antivirais! 1352 01:50:58,825 --> 01:50:59,910 Mais antivirais! 1353 01:51:03,288 --> 01:51:05,749 Puta merda. 1354 01:51:09,837 --> 01:51:11,505 - Capitão. - Sim? 1355 01:51:14,883 --> 01:51:16,969 Não há necessidade de se sentir magoado. 1356 01:51:18,846 --> 01:51:20,138 Para mim também, 1357 01:51:23,141 --> 01:51:25,394 minha esposa morrendo, 1358 01:51:26,895 --> 01:51:29,022 não foi sua culpa. 1359 01:51:30,315 --> 01:51:35,320 Mas eu não consegui me parar de te odiar. 1360 01:51:37,155 --> 01:51:38,949 Em momentos como este, 1361 01:51:42,077 --> 01:51:45,372 as pessoas ficam fracas e com medo. 1362 01:51:48,292 --> 01:51:52,838 FAMÍLIAS EM MOVIMENTO POR PROTESTOS 1363 01:51:52,921 --> 01:51:56,675 - Sem pouso! - Sem pouso! 1364 01:51:56,758 --> 01:51:59,553 - Mantenha-se afastado! - Mantenha-se afastado! 1365 01:52:00,762 --> 01:52:03,223 Por que você está nos seguindo? 1366 01:52:03,307 --> 01:52:06,810 FAMÍLIAS EM MOVIMENTO POR PROTESTOS 1367 01:52:07,686 --> 01:52:09,146 Min-jung veio também. 1368 01:52:12,482 --> 01:52:14,568 Por quê? Não siga atrás de nós. 1369 01:52:14,651 --> 01:52:20,199 FAMÍLIAS EM MOVIMENTO POR PROTESTOS 1370 01:52:20,282 --> 01:52:24,745 SÃO NOSSAS FAMÍLIAS TAMBÉM! POR FAVOR, DEIXE-OS ATERRAR! 1371 01:52:24,828 --> 01:52:30,834 ALGUNS PROTESTORES A FAVOR DO ATERRAMENTO DO AVIÃO 1372 01:52:31,585 --> 01:52:34,421 Também tem gente dizendo devemos pousar. 1373 01:52:35,297 --> 01:52:37,132 Nos dizendo para voltar. 1374 01:52:38,759 --> 01:52:42,429 É realmente certo para nós pousar? 1375 01:52:43,555 --> 01:52:48,060 E se passarmos isso para todos eles? 1376 01:52:51,104 --> 01:52:53,982 O que você está falando? 1377 01:52:54,066 --> 01:52:56,360 Ainda precisamos viver! 1378 01:52:58,195 --> 01:53:00,155 Eu não vou morrer assim. 1379 01:53:00,239 --> 01:53:02,991 Yun-seok, olhe. 1380 01:53:03,075 --> 01:53:06,203 - Bolhas. Em seu braço. - Bolhas... 1381 01:53:08,372 --> 01:53:10,082 Mas eu usava luvas. 1382 01:53:11,959 --> 01:53:13,877 Não vamos pousar. 1383 01:53:18,549 --> 01:53:20,467 Não vamos pousar. 1384 01:53:21,009 --> 01:53:23,637 E se minha filha e meu marido ficarem doentes? 1385 01:53:24,137 --> 01:53:25,806 Melhor eu sofrer. 1386 01:53:26,723 --> 01:53:28,350 Não vamos pousar. 1387 01:53:34,773 --> 01:53:38,068 Médico. 1388 01:53:40,362 --> 01:53:44,157 Se pousarmos, podemos viver? 1389 01:54:24,615 --> 01:54:26,158 - Soo-min. - Pai! 1390 01:54:29,453 --> 01:54:32,289 Porque voce esta chorando? O que há de errado? 1391 01:54:32,497 --> 01:54:37,002 Pai, podemos simplesmente não pousar? 1392 01:54:38,629 --> 01:54:41,131 Não quero infectar meus amigos. 1393 01:54:41,215 --> 01:54:46,929 eu sempre me preocupei meus amigos pegariam eczema. 1394 01:54:50,015 --> 01:54:52,267 Os passageiros e tripulantes 1395 01:54:53,477 --> 01:54:55,395 todos foram infectados. 1396 01:54:57,022 --> 01:55:01,777 Todos dizem que não querem pousar. 1397 01:55:02,694 --> 01:55:04,571 Porque é muito perigoso. 1398 01:55:06,073 --> 01:55:07,783 Elas... 1399 01:55:10,661 --> 01:55:12,454 não queira fazer isso com os outros. 1400 01:55:28,387 --> 01:55:30,430 Você tem eczema, pai? 1401 01:55:40,065 --> 01:55:43,402 Você pegou de mim? 1402 01:55:43,485 --> 01:55:44,987 Eu te disse. 1403 01:55:46,071 --> 01:55:48,073 Eczema não é contagioso. 1404 01:55:54,121 --> 01:55:56,707 Mesmo que tenhamos que forçar os manifestantes para fora, 1405 01:55:56,790 --> 01:55:58,709 devemos pousar aquele avião. 1406 01:55:59,418 --> 01:56:02,296 Há uma mensagem sendo transmitida de KI501. 1407 01:56:09,344 --> 01:56:12,556 Aqui é a Sky Korea 501. Você pode me ouvir? 1408 01:56:13,724 --> 01:56:14,933 Nós ouvimos você. 1409 01:56:16,643 --> 01:56:20,564 Todos nós aqui a bordo deste avião 1410 01:56:21,523 --> 01:56:23,317 decidiram não pousar. 1411 01:56:27,779 --> 01:56:29,156 O que você quer dizer? 1412 01:56:30,282 --> 01:56:31,950 Para mim também, 1413 01:56:33,619 --> 01:56:35,495 tudo acontecendo agora... 1414 01:56:38,999 --> 01:56:42,336 é chocante e assustador. 1415 01:56:45,172 --> 01:56:46,673 Nós sabemos 1416 01:56:47,966 --> 01:56:51,678 do que as pessoas no terreno têm medo. 1417 01:56:53,305 --> 01:56:54,640 Nós não os ressentimos. 1418 01:56:56,433 --> 01:56:57,726 É só isso 1419 01:56:59,478 --> 01:57:03,482 fomos pegos em um desastre 1420 01:57:05,609 --> 01:57:07,486 que nenhum de nós queria. 1421 01:57:11,865 --> 01:57:13,283 Nós somos... 1422 01:57:15,786 --> 01:57:20,249 humanos fracos e assustados. 1423 01:57:26,880 --> 01:57:28,757 Mas porque somos humanos, 1424 01:57:33,637 --> 01:57:36,056 há coisas que só nós podemos fazer. 1425 01:57:39,059 --> 01:57:40,352 Agora pretendemos... 1426 01:57:43,063 --> 01:57:45,566 tomar uma decisão pelo bem de todos. 1427 01:57:48,068 --> 01:57:49,570 Esta decisão... 1428 01:57:53,824 --> 01:57:56,243 é não ceder a este desastre, 1429 01:57:57,744 --> 01:58:02,958 e fazer a escolha honrosa com nossa humanidade. 1430 01:58:06,211 --> 01:58:07,421 Portanto, 1431 01:58:10,257 --> 01:58:11,884 não vamos pousar. 1432 01:58:16,763 --> 01:58:17,931 Pela última vez... 1433 01:58:20,976 --> 01:58:22,102 Pela última vez, 1434 01:58:23,020 --> 01:58:24,605 enviamos nosso amor 1435 01:58:26,690 --> 01:58:29,860 a todas as nossas famílias. 1436 01:58:34,907 --> 01:58:37,075 Agora vamos encerrar todas as comunicações. 1437 01:59:37,886 --> 01:59:39,346 Mamãe. 1438 01:59:45,227 --> 01:59:46,436 Olá? 1439 01:59:47,187 --> 01:59:49,356 - Min-jung. - Mamãe! 1440 01:59:49,982 --> 01:59:51,149 - Min-jung? - Mamãe? 1441 01:59:51,233 --> 01:59:52,568 Mãe, onde você está? 1442 01:59:52,651 --> 01:59:55,612 Onde está você? Mamãe... 1443 01:59:55,696 --> 02:00:00,492 Eu te amo, Min-jung. Eu sinto Muito. 1444 02:00:01,493 --> 02:00:03,745 Vovó, estou com tanto medo. 1445 02:00:05,414 --> 02:00:08,584 Lamento dizer que sua comida estava com gosto ruim. 1446 02:00:09,710 --> 02:00:11,712 Eu sinto falta da sua comida. 1447 02:00:11,795 --> 02:00:17,801 Eu realmente esperei para nossa viagem em família. 1448 02:00:23,974 --> 02:00:27,978 Pai, aqueles suplementos que comprei, certifique-se de tomá-los regularmente. 1449 02:00:28,061 --> 02:00:31,106 Jun Hyuk, cuide de sua mãe e irmã, ok? 1450 02:00:31,190 --> 02:00:32,858 Cuide deles. 1451 02:00:32,941 --> 02:00:37,321 Atrás dali, escondi algum dinheiro. 1452 02:00:37,863 --> 02:00:43,118 Compre o doce que você gosta. 1453 02:00:43,202 --> 02:00:44,453 Ei! 1454 02:00:46,538 --> 02:00:47,915 Eu te amo! 1455 02:00:49,708 --> 02:00:50,792 Min-jung? 1456 02:00:52,461 --> 02:00:53,712 Por que não funciona? 1457 02:00:54,046 --> 02:00:55,255 Min-jung. 1458 02:00:57,382 --> 02:00:58,842 Min-jung, você pode me ouvir? 1459 02:00:59,259 --> 02:01:00,469 Min-jung. 1460 02:01:01,929 --> 02:01:03,096 Min-jung. 1461 02:01:05,182 --> 02:01:06,475 Min-jung! 1462 02:02:12,040 --> 02:02:13,625 Sargento. 1463 02:02:16,837 --> 02:02:19,006 Diga-lhes que venham. 1464 02:02:22,759 --> 02:02:25,262 Diga-lhes para virem rapidamente. 1465 02:02:26,597 --> 02:02:29,391 Ele está melhorando. O antivírus está funcionando! 1466 02:02:32,477 --> 02:02:35,564 - É certo? - Diga a todos para voltarem. 1467 02:02:36,398 --> 02:02:41,153 Eu assumo a responsabilidade. O antivírus está funcionando. 1468 02:02:42,487 --> 02:02:44,448 Sargento Koo está acordado! 1469 02:02:49,077 --> 02:02:51,288 - Contacte-os rapidamente. Diga-lhes que venham! - Sim senhor! 1470 02:02:51,538 --> 02:02:52,789 Sky Coreia 501. 1471 02:02:52,873 --> 02:02:55,334 O tratamento é eficaz. Volte imediatamente. 1472 02:02:55,417 --> 02:02:57,628 Não podemos nos comunicar! 1473 02:02:58,879 --> 02:03:02,424 Não podemos alcançá-los. O rádio deles está desligado! 1474 02:03:03,884 --> 02:03:05,928 Os telefones dos passageiros funcionam, certo? 1475 02:03:06,178 --> 02:03:08,138 Avise as famílias, rapidamente! 1476 02:03:08,639 --> 02:03:13,060 Confirmamos que o antiviral funciona! 1477 02:03:13,435 --> 02:03:17,731 Não podemos entrar em contato com o avião, então liguem para suas famílias e digam a eles. 1478 02:03:17,814 --> 02:03:19,233 Diga-lhes que voltem! 1479 02:03:20,901 --> 02:03:23,987 Chame suas famílias! O tratamento funciona! 1480 02:03:25,447 --> 02:03:27,658 - O que está acontecendo? - Ligue agora. 1481 02:03:29,117 --> 02:03:31,370 Por que não consigo passar? 1482 02:03:40,504 --> 02:03:41,755 Mensagens de texto funcionam! 1483 02:03:41,839 --> 02:03:44,216 Não podemos ligar, mas as mensagens de texto funcionam! 1484 02:03:52,724 --> 02:03:54,101 Dizem para voltar. 1485 02:03:55,310 --> 02:03:56,854 Dizem para voltar! 1486 02:04:08,866 --> 02:04:10,325 Este é L2, sou Tae-eun. 1487 02:04:10,409 --> 02:04:13,203 O antivírus funciona! Disseram que funciona! 1488 02:04:21,503 --> 02:04:23,505 Este é o Sky Korea 501. 1489 02:04:24,047 --> 02:04:26,341 Acabei de ouvir uma notícia dos passageiros. 1490 02:04:26,425 --> 02:04:27,551 É verdade? 1491 02:04:29,469 --> 02:04:32,764 Foi confirmado! Por favor, volte agora! 1492 02:04:34,641 --> 02:04:38,187 Ouviste-me? Você me ouviu dizer para voltar? 1493 02:04:38,979 --> 02:04:40,314 Sim eu ouvi. 1494 02:04:42,107 --> 02:04:43,442 Obrigada. 1495 02:04:52,326 --> 02:04:58,248 Os familiares estão torcendo e se abraçando. 1496 02:04:58,332 --> 02:05:01,460 Senhoras e senhores, o avião está prestes a pousar. 1497 02:05:01,543 --> 02:05:04,838 Por favor, devolva assentos e mesas de bandeja para a sua posição vertical completa, 1498 02:05:04,922 --> 02:05:08,050 e aperte bem os cintos. 1499 02:05:08,133 --> 02:05:12,554 Por favor, mantenha a calma, e siga as instruções da tripulação de voo. 1500 02:05:12,638 --> 02:05:14,848 Apertem os cintos, por favor. 1501 02:05:14,932 --> 02:05:18,227 Por favor, abra a janela cega e aperte os cintos. 1502 02:05:18,310 --> 02:05:21,647 Por favor, deixe objetos perigosos em nossos cuidados. 1503 02:05:27,736 --> 02:05:31,782 Os manifestantes estão limpando rapidamente da base aérea. 1504 02:05:31,865 --> 02:05:35,452 Os cidadãos estão agora a receber o pouso do avião. 1505 02:05:39,414 --> 02:05:40,541 Você me ouve? 1506 02:05:41,041 --> 02:05:43,502 Você está sem combustível, para que o motor possa desligar. 1507 02:05:43,585 --> 02:05:46,380 Você terá que desligar a energia e deslize para a pista. 1508 02:05:49,967 --> 02:05:51,927 Você deve pousar na Base Aérea de Suwon. 1509 02:05:54,680 --> 02:05:56,348 Se eu vou estar deslizando, 1510 02:05:56,431 --> 02:06:01,270 da altitude de cruzeiro ao pouso, Vou precisar de cerca de 20 minutos. 1511 02:06:01,895 --> 02:06:03,355 Eu não vou chegar tão longe. 1512 02:06:03,438 --> 02:06:05,440 Você tem um vento de cauda, então deve ficar bom. 1513 02:06:05,524 --> 02:06:08,694 Acho que o aeródromo de Seongmu será melhor. 1514 02:06:08,777 --> 02:06:10,946 Eu pousei lá anos atrás quando fiz meu treinamento. 1515 02:06:11,029 --> 02:06:12,114 Isso é muito perto. 1516 02:06:12,197 --> 02:06:14,783 Se você não pode desacelerar, você vai ultrapassar a pista. 1517 02:06:14,867 --> 02:06:18,328 Com um vento de cauda, ​​e apenas uma pista, é muito perigoso! 1518 02:06:20,706 --> 02:06:22,708 É um vento de cabeça agora. 1519 02:06:22,791 --> 02:06:25,460 O vento continua mudando de direção a cada dez minutos. 1520 02:06:25,961 --> 02:06:27,796 Essa previsão está correta? 1521 02:06:37,389 --> 02:06:40,767 Para o inferno com isso. Estou indo para Seongmu. 1522 02:06:41,435 --> 02:06:45,272 Ei, Primeiro Oficial Choi! Estou indo para Seongmu. 1523 02:06:54,698 --> 02:06:55,991 Honestamente, 1524 02:06:56,825 --> 02:07:00,412 Sinto muito por você sobre o que aconteceu, 1525 02:07:00,746 --> 02:07:03,916 mas por mais que eu pense nisso, 1526 02:07:04,458 --> 02:07:06,376 Eu tomei a decisão certa naquela época. 1527 02:07:06,919 --> 02:07:08,420 Eu também acho. 1528 02:07:14,051 --> 02:07:16,094 Eu teria feito o mesmo. 1529 02:07:27,898 --> 02:07:29,441 Estamos indo para Seongmu. 1530 02:07:30,108 --> 02:07:31,026 É muito perigoso! 1531 02:07:31,109 --> 02:07:33,862 Ele vai chegar rápido, e os freios podem não funcionar. 1532 02:07:33,946 --> 02:07:37,407 Se ele não pode reduzir sua velocidade, eles vão cair além da pista. 1533 02:07:42,329 --> 02:07:44,581 Ele já virou o avião. 1534 02:07:46,708 --> 02:07:48,043 Sem escolha agora. 1535 02:07:48,544 --> 02:07:50,754 Eles estão indo para Seongmu, preparem-se! 1536 02:07:52,464 --> 02:07:55,843 Isso acaba de chegar. Enfrentando uma escassez de combustível, 1537 02:07:55,926 --> 02:08:00,514 KI501 mudou de rumo e pousará no aeródromo de Seongmu. 1538 02:08:10,232 --> 02:08:13,151 Eles perderam o poder. Devem estar quase sem combustível. 1539 02:08:20,409 --> 02:08:21,869 O que está acontecendo? 1540 02:08:22,244 --> 02:08:24,037 O que está acontecendo? 1541 02:08:27,541 --> 02:08:29,918 Eles sumiram do radar. O motor desligou. 1542 02:08:30,002 --> 02:08:31,420 Você pode detectar quaisquer ondas de rádio? 1543 02:08:34,548 --> 02:08:37,968 Eles estão deslizando agora com os motores desligados. 1544 02:08:42,097 --> 02:08:44,308 - Eles estão indo para a pista! - É muito rápido. 1545 02:08:44,391 --> 02:08:46,393 A esta velocidade eles vão passar pela passarela! 1546 02:09:00,115 --> 02:09:02,159 Eles saíram da pista! 1547 02:09:12,252 --> 02:09:15,005 Ele está circulando para reduzir a velocidade. 1548 02:09:16,006 --> 02:09:17,716 Qual é a minha leitura de altitude? 1549 02:09:18,383 --> 02:09:20,761 - Oito mil pés. - Distância até a pista? 1550 02:09:20,844 --> 02:09:22,054 Seis milhas. 1551 02:09:49,039 --> 02:09:50,666 O vento está mudando. 1552 02:09:50,916 --> 02:09:53,460 A velocidade está diminuindo. Agora é a hora de pousar! 1553 02:09:58,882 --> 02:10:01,510 Está virado de novo. Perdeu o pouso! 1554 02:10:02,928 --> 02:10:05,389 - O que... - Vou dar uma volta mais uma vez. 1555 02:10:05,472 --> 02:10:07,933 A altitude está caindo. Eles vão bater! 1556 02:10:41,300 --> 02:10:42,968 O motor acabou de ligar. 1557 02:10:43,510 --> 02:10:45,846 Parece que ainda tinham algum combustível! 1558 02:12:41,211 --> 02:12:44,339 Bem, com base em Histórico de pesquisa na internet de Ryu Jin-seok, 1559 02:12:44,756 --> 02:12:48,677 e dados recebidos de uma restauração forense de seu disco rígido, 1560 02:12:49,428 --> 02:12:52,514 parece que após a morte de sua mãe, 1561 02:12:52,890 --> 02:12:57,686 ele ficou confuso, perdeu seu senso de identidade 1562 02:12:57,769 --> 02:13:00,647 e então começou a planejar este ataque. 1563 02:13:00,731 --> 02:13:02,274 Quais são seus pensamentos? 1564 02:13:04,401 --> 02:13:08,572 Isso não é apenas especulação? 1565 02:13:09,489 --> 02:13:12,117 Pode ser tudo bobagem. 1566 02:13:12,201 --> 02:13:14,828 Estou pedindo sua opinião. 1567 02:13:15,287 --> 02:13:17,247 Você deve ter um. 1568 02:13:17,331 --> 02:13:19,958 Se você está perguntando o que eu acho, 1569 02:13:21,335 --> 02:13:26,590 Eu não consigo entender ou especular por que uma pessoa normal 1570 02:13:27,049 --> 02:13:30,802 decidiria matar 150 pessoas. 1571 02:13:30,886 --> 02:13:33,680 Mas existem algumas pessoas 1572 02:13:35,015 --> 02:13:39,770 que estão mergulhados em um vício além da razão. 1573 02:13:40,854 --> 02:13:45,025 E eles podem tirar aqueles que são preciosos para nós. 1574 02:13:46,151 --> 02:13:47,528 Bom, de qualquer forma, 1575 02:13:48,320 --> 02:13:52,366 isso é uma pergunta para o ministro do Interior e Segurança. 1576 02:13:53,283 --> 02:13:58,622 Acho que o sacrifício do sargento Koo também foi notável, 1577 02:13:58,705 --> 02:14:02,918 embora a quantidade de vírus que ele injetou era tão grande. 1578 02:14:03,377 --> 02:14:07,548 Eu entendo ele não é mais capaz de funcionar normalmente? 1579 02:14:07,631 --> 02:14:11,718 Você ordenou o desembarque sem verificação completa. 1580 02:14:11,802 --> 02:14:13,220 Como funcionário público, 1581 02:14:13,303 --> 02:14:16,223 você não acha foi uma decisão muito arriscada? 1582 02:14:22,479 --> 02:14:24,439 Por isso me demiti. 1583 02:14:44,543 --> 02:14:47,880 - Olá! - Soo-min, aí está você! 1584 02:14:49,506 --> 02:14:50,674 Olá! 1585 02:14:51,466 --> 02:14:53,260 - Olá. - Ele está indo bem, certo? 1586 02:14:53,343 --> 02:14:56,388 Claro, ele está atrás. Todo mundo está lá. 1587 02:15:20,954 --> 02:15:22,039 Como ele está? 1588 02:15:22,789 --> 02:15:24,041 Quase tudo melhor agora. 1589 02:15:24,124 --> 02:15:29,463 O médico diz que ele é tão obstinado, ele estará respirando sozinho em breve. 1590 02:15:29,796 --> 02:15:31,882 Você o viu mover o braço agora? 1591 02:15:31,965 --> 02:15:33,217 - Sério? - Sim. 1592 02:15:33,300 --> 02:15:35,344 Em breve ele estará lavando o rosto, 1593 02:15:35,427 --> 02:15:38,680 e quando Min-jung se casar, ele provavelmente estará andando! 111598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.