Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,902 --> 00:00:02,228
PREVIOUSLY...
2
00:00:02,229 --> 00:00:03,704
Pop the trunk.
3
00:00:04,053 --> 00:00:05,771
Let's sort this out
at the station.
4
00:00:05,772 --> 00:00:07,463
Edu got pulled over.
5
00:00:07,464 --> 00:00:09,035
This was in his car.
6
00:00:09,036 --> 00:00:12,287
Why make a police report,
drag this even further...?
7
00:00:12,288 --> 00:00:14,420
You won't believe
who was here yesterday.
8
00:00:14,421 --> 00:00:16,724
A policewoman. Vera.
9
00:00:16,725 --> 00:00:18,892
Hi, Vera. I just heard
you went to GAV.
10
00:00:18,893 --> 00:00:20,701
What a tragedy,
this whole Ana thing.
11
00:00:20,702 --> 00:00:23,405
- You'll have a great party, OK?
- OK.
12
00:00:27,501 --> 00:00:29,159
Help!
13
00:00:29,675 --> 00:00:33,163
Damn! This was the guy
who handcuffed me!
14
00:00:33,164 --> 00:00:34,979
Here he is. That's him!
15
00:00:34,980 --> 00:00:37,780
- You attacked me on the car!
- Come with me.
16
00:00:37,781 --> 00:00:41,551
- Dias, you know me, please...
- In my job, we know no one.
17
00:00:41,552 --> 00:00:43,587
- You're under arrest.
- Under arrest?
18
00:00:43,588 --> 00:00:46,145
We'll charge Edu.
19
00:00:46,146 --> 00:00:48,031
The judge granted
a habeas corpus.
20
00:00:48,032 --> 00:00:49,050
I'm innocent.
21
00:00:49,051 --> 00:00:50,945
I won't keep you
as a substitute.
22
00:00:50,946 --> 00:00:53,443
But you can count on me
for everything else.
23
00:00:54,936 --> 00:00:56,399
Hey, baby...
24
00:00:56,400 --> 00:00:58,355
Hi. Where are you?
25
00:00:58,356 --> 00:01:00,872
Don't stay at home,
I'll call you as soon as I can.
26
00:01:00,873 --> 00:01:02,848
OK. Kisses.
27
00:01:02,849 --> 00:01:05,727
I'll start with you, Dias.
28
00:01:08,747 --> 00:01:12,113
"I can't help it:
It's impossible
29
00:01:12,114 --> 00:01:15,479
for me to stop
poisoning people."
30
00:01:15,480 --> 00:01:17,552
Anna Zwanziger
31
00:01:20,344 --> 00:01:22,499
Edu...
32
00:01:22,500 --> 00:01:24,308
You scared me.
33
00:01:26,936 --> 00:01:28,688
Edu...
34
00:01:29,072 --> 00:01:32,136
What are you doing,
get this out of my face...
35
00:01:34,708 --> 00:01:36,601
What are you doing?
36
00:01:38,684 --> 00:01:40,577
Looking at you.
37
00:01:41,657 --> 00:01:43,846
Just looking at you.
38
00:01:44,314 --> 00:01:47,363
Edu, you seem weird... Edu!
39
00:01:49,029 --> 00:01:50,899
Edu!
40
00:01:58,308 --> 00:01:59,844
Edu!
41
00:02:02,360 --> 00:02:04,109
Edu!
42
00:02:06,734 --> 00:02:08,797
Edu!
43
00:02:17,768 --> 00:02:20,930
Mommy, come.
You're in your pajamas.
44
00:02:38,953 --> 00:02:41,059
Dias, I'm exhausted.
I need to sleep.
45
00:02:41,060 --> 00:02:43,214
Well, I'm going in anyway.
46
00:02:43,629 --> 00:02:46,387
Are you sure you don't want
to know our next steps?
47
00:02:46,388 --> 00:02:47,724
Get a cautionary measure.
48
00:02:47,725 --> 00:02:50,772
No, the situation in my home
is unbearable.
49
00:02:50,773 --> 00:02:53,011
I'm telling
Selina everything.
50
00:02:53,012 --> 00:02:56,197
Dias, I'm talking
about Edu, not Selina.
51
00:02:57,715 --> 00:03:01,413
Well, I just wanted
you to know.
52
00:03:01,414 --> 00:03:03,179
Let's talk about Edu.
53
00:03:03,811 --> 00:03:06,775
- Can I get some whiskey?
- Please.
54
00:03:08,135 --> 00:03:10,008
Other than
a cautionary measure,
55
00:03:10,009 --> 00:03:13,124
what else could have happened
in the past 30 minutes?
56
00:03:13,125 --> 00:03:14,929
I leaked it to the press.
57
00:03:14,930 --> 00:03:18,059
I told them to pull all
of the victims' medical files.
58
00:03:18,911 --> 00:03:22,007
Now we're trying to get
some biological material
59
00:03:22,008 --> 00:03:25,477
- so we can run DNA tests.
- Wow, very good.
60
00:03:26,673 --> 00:03:29,114
Is there anything else
in your investigations
61
00:03:29,115 --> 00:03:30,623
I don't know about, Vera?
62
00:03:31,160 --> 00:03:33,207
Let's put
all cards on the table.
63
00:03:33,208 --> 00:03:35,498
We can't hide
things from each other.
64
00:03:35,499 --> 00:03:39,527
Hunches. Like you said,
they're just assumptions.
65
00:03:39,528 --> 00:03:43,295
Nothing that will
actually interest you. Really.
66
00:03:46,303 --> 00:03:47,935
OK.
67
00:03:49,897 --> 00:03:52,544
I'll subpoena Edu
tomorrow morning,
68
00:03:52,545 --> 00:03:55,109
and issue a search warrant
for his home.
69
00:03:55,110 --> 00:03:56,716
Sleep well.
70
00:05:00,887 --> 00:05:02,543
Hi...
71
00:05:02,544 --> 00:05:04,239
Everything set for today?
72
00:05:04,614 --> 00:05:07,486
OK. Noon, shopping mall...
73
00:05:07,487 --> 00:05:10,705
Fine, I'll
see you there. Kisses.
74
00:05:11,014 --> 00:05:14,001
Dad, tell mom I have
practice after class, OK?
75
00:05:14,002 --> 00:05:15,971
I won't be back early.
Kisses.
76
00:05:15,972 --> 00:05:18,683
Good morning
to you too, Tati.
77
00:05:22,750 --> 00:05:26,676
Selina, Tati has volleyball
practice after school...
78
00:05:27,453 --> 00:05:29,627
Selina, let me
tell you something:
79
00:05:30,411 --> 00:05:33,289
That day I didn't sleep here,
not today, today was work...
80
00:05:33,290 --> 00:05:36,262
But that day,
I went to Vera's apartment.
81
00:05:36,263 --> 00:05:37,824
Selina...
82
00:05:38,181 --> 00:05:42,998
- You had too much to drink.
- I just wanna tell the truth...
83
00:05:47,262 --> 00:05:49,749
Selina, open
this door, Selina...
84
00:05:51,576 --> 00:05:54,256
Selina, open
the door, please!
85
00:05:54,257 --> 00:05:58,245
Edu, call me when you get this.
I'm worried about you.
86
00:05:58,246 --> 00:06:00,583
- Ray...
- Call me, OK? Kisses.
87
00:06:00,584 --> 00:06:02,731
Did you see this already?
88
00:06:02,732 --> 00:06:04,794
- What is this?
- Read it.
89
00:06:04,795 --> 00:06:06,394
EUARDO BORGES DETAINED
FOR ASSAULTING PROSTITUTE
90
00:06:06,395 --> 00:06:08,047
It's a lie.
91
00:06:08,451 --> 00:06:10,400
- He was here just now.
- It's there...
92
00:06:10,401 --> 00:06:13,056
I woke up with him in my room,
how can he be detained?
93
00:06:13,479 --> 00:06:15,194
That's a lie.
94
00:06:15,195 --> 00:06:16,825
It's all a lie.
95
00:06:16,826 --> 00:06:20,888
What?! Edu,
assaulting a prostitute?
96
00:06:20,889 --> 00:06:22,264
And there's more:
97
00:06:22,265 --> 00:06:24,375
"The police believes
the suspect
98
00:06:24,376 --> 00:06:27,114
may be involved
in other crimes".
99
00:06:27,545 --> 00:06:30,747
That's a set-up,
it's obvious!
100
00:06:30,748 --> 00:06:35,113
I knew getting this close
to Otto Veiga wouldn't be good.
101
00:06:35,114 --> 00:06:38,400
Didn't I say there would be
trouble? Didn't I?
102
00:06:38,401 --> 00:06:39,720
There you go...
103
00:06:39,721 --> 00:06:42,652
Stela, they think
he's the serial killer.
104
00:06:42,653 --> 00:06:45,440
Don't read that nonsense,
I don't want to hear it. Stop.
105
00:06:45,441 --> 00:06:48,479
That's Otto Veiga
dumping all his dirt
106
00:06:48,480 --> 00:06:50,052
on top of the boy.
107
00:06:50,053 --> 00:06:52,163
Edu's very...
108
00:06:52,164 --> 00:06:54,163
very innocent.
109
00:06:54,164 --> 00:06:56,028
He trusts people too much.
110
00:06:56,029 --> 00:06:58,942
Edu can't even imagine
one third
111
00:06:58,943 --> 00:07:01,090
of what humanity can do.
112
00:07:02,507 --> 00:07:04,907
I thought you backed out.
113
00:07:04,908 --> 00:07:07,315
Me, backing out on you?
114
00:07:07,316 --> 00:07:08,938
Impossible.
115
00:07:10,694 --> 00:07:13,703
You know you're
very special to me, don't you?
116
00:07:13,704 --> 00:07:15,464
I do.
117
00:07:15,465 --> 00:07:17,187
Do you?
118
00:07:17,899 --> 00:07:20,554
- Maybe I do.
- Maybe? Yeah?
119
00:07:20,555 --> 00:07:22,933
- Stop that.
- Come.
120
00:07:25,040 --> 00:07:26,945
- Did it hurt?
- A little.
121
00:07:27,719 --> 00:07:30,178
Hurry up
with that shoelace, Nelson.
122
00:07:30,179 --> 00:07:32,725
We already asked
for the buyers' names.
123
00:07:32,726 --> 00:07:34,574
But they still
haven't sent it.
124
00:07:34,575 --> 00:07:35,938
I need you to put pressure,
125
00:07:35,939 --> 00:07:37,850
don't let them bury
you in paperwork.
126
00:07:37,851 --> 00:07:40,720
We need more to get
our preventive detention.
127
00:07:40,721 --> 00:07:43,060
I want you to personally
go to these stores.
128
00:07:43,061 --> 00:07:44,431
On my way.
129
00:07:47,236 --> 00:07:49,514
I also subpoenaed
Cassiana's boyfriend
130
00:07:49,515 --> 00:07:51,797
and everyone else
that works in GAV with Edu.
131
00:07:51,798 --> 00:07:53,888
Dias, I think our problem is
132
00:07:53,889 --> 00:07:57,448
that our life perspectives
are still very different.
133
00:08:00,134 --> 00:08:03,379
You need assurances,
long-term plans...
134
00:08:03,938 --> 00:08:07,588
I can't handle assurances
and long-term plans.
135
00:08:10,353 --> 00:08:12,380
That's it...
136
00:08:13,176 --> 00:08:14,893
Hey, hey...
137
00:08:18,882 --> 00:08:21,594
Mrs. Selina sent this, boss.
138
00:08:46,592 --> 00:08:48,378
Come.
139
00:08:49,615 --> 00:08:51,321
Tell me.
140
00:08:51,322 --> 00:08:54,085
Which one
did they find here?
141
00:08:54,086 --> 00:08:55,655
Guess.
142
00:08:56,340 --> 00:08:59,874
The one you were really
curious about, the rope girl.
143
00:08:59,875 --> 00:09:02,156
Cassiana.
144
00:09:03,121 --> 00:09:05,811
I cannot believe this.
145
00:09:06,498 --> 00:09:08,609
I know everything
about the serial killer.
146
00:09:08,610 --> 00:09:11,533
- Oh, really?
- Where did they find her?
147
00:09:24,532 --> 00:09:26,764
- Are you enjoying it?
- Keep that steady.
148
00:09:26,765 --> 00:09:28,547
- What, this?
- Yeah.
149
00:09:28,548 --> 00:09:31,914
Don't you trust me?
Look, I can even jump here.
150
00:09:31,915 --> 00:09:34,238
Stop, don't do that!
151
00:09:38,297 --> 00:09:39,970
Come this way.
152
00:09:44,745 --> 00:09:47,308
What's your favorite game?
153
00:09:47,309 --> 00:09:49,220
Nothing that involves bugs.
154
00:09:49,221 --> 00:09:51,819
So, you're fussy...
155
00:09:51,820 --> 00:09:54,391
- No, I'm not fussy!
- You're afraid of bugs...
156
00:09:54,392 --> 00:09:57,651
- Everyone's afraid of bugs.
- I'm not.
157
00:09:57,652 --> 00:10:01,459
But if I see one,
I'll save you. Deal?
158
00:10:02,560 --> 00:10:04,553
Come, this way.
159
00:10:10,539 --> 00:10:12,169
There.
160
00:10:16,008 --> 00:10:17,786
Look at that...
161
00:10:19,753 --> 00:10:23,228
They spooked me...
Come.
162
00:10:25,878 --> 00:10:29,412
Wow... Awesome.
163
00:10:29,800 --> 00:10:32,627
This is awesome. Come.
164
00:10:42,964 --> 00:10:46,715
- Baby...
- I'm your baby?
165
00:10:48,339 --> 00:10:50,348
This is where she died.
166
00:10:54,758 --> 00:10:56,924
Look...
167
00:10:59,299 --> 00:11:01,573
Wicked.
168
00:11:10,752 --> 00:11:13,484
Do you want to know
how she died?
169
00:11:15,643 --> 00:11:17,839
How?
170
00:11:44,624 --> 00:11:47,575
She choked to death.
171
00:11:49,025 --> 00:11:51,670
Strangled...
172
00:11:55,793 --> 00:11:58,070
With the rope?
173
00:11:59,431 --> 00:12:02,454
This one was
with the ropes...
174
00:12:02,976 --> 00:12:05,608
He tightened it...
175
00:12:06,230 --> 00:12:08,655
a little more...
176
00:12:11,759 --> 00:12:14,832
It must've been horrible.
177
00:12:16,012 --> 00:12:18,267
For whom?
178
00:12:24,230 --> 00:12:27,230
Top-notch quality subtitles:
The Brazilians
179
00:12:27,231 --> 00:12:30,231
Like us on Facebook for more
information on new releases:
180
00:12:30,232 --> 00:12:33,232
www.fb.com/TheBraziliansgroup
181
00:13:11,907 --> 00:13:14,409
Did they take the subpoena?
182
00:13:14,410 --> 00:13:16,541
What is this barricade
doing here?
183
00:13:16,542 --> 00:13:18,662
Take them all to my car.
184
00:13:18,663 --> 00:13:19,967
Boss...
185
00:13:19,968 --> 00:13:23,464
Your car...
Mrs. Selina took it.
186
00:13:24,104 --> 00:13:25,537
What?
187
00:13:25,953 --> 00:13:27,447
She took it.
188
00:13:31,032 --> 00:13:33,679
No, no...
The car stays with me.
189
00:13:34,363 --> 00:13:36,359
No, the car stays.
190
00:13:37,183 --> 00:13:39,824
I don't even want to hear it.
Will you need the car?
191
00:13:39,825 --> 00:13:44,250
So will I.
Yes, I will need the car!
192
00:13:44,251 --> 00:13:48,499
By the way, to go there every
night, you don't need a car.
193
00:13:48,838 --> 00:13:50,580
Isn't that right?
194
00:13:50,581 --> 00:13:54,277
Go to hell.
Go to hell!
195
00:13:54,278 --> 00:13:57,136
Selina... Selina!
196
00:13:57,437 --> 00:14:00,582
The shoelaces weren't purchased
in Rio, maybe in Sao Paulo.
197
00:14:00,583 --> 00:14:02,015
They're checking.
198
00:14:02,700 --> 00:14:04,251
What happened?
199
00:14:06,153 --> 00:14:07,998
No, nothing.
200
00:15:01,743 --> 00:15:03,910
You're so beautiful.
201
00:15:04,972 --> 00:15:07,514
Beautiful, beautiful...
202
00:15:17,301 --> 00:15:19,571
Lie down here...
203
00:15:25,004 --> 00:15:29,504
- That's it...
- What's in here? A rock?
204
00:15:31,795 --> 00:15:34,711
You're very curious...
205
00:15:35,025 --> 00:15:36,859
Very.
206
00:15:57,061 --> 00:15:58,897
I can't reach Edu.
207
00:15:58,898 --> 00:16:01,262
Look, there's more.
208
00:16:01,263 --> 00:16:05,678
The police released the dates
all the girls went missing.
209
00:16:06,037 --> 00:16:07,787
What now?
210
00:16:08,395 --> 00:16:10,422
Now the police
is in on it too?
211
00:16:10,423 --> 00:16:14,922
- For them, Edu's the killer too.
- No, no one's saying that.
212
00:16:14,923 --> 00:16:17,268
But they're implying
he may be, Ray.
213
00:16:17,269 --> 00:16:20,041
Just take a look,
check the times and dates,
214
00:16:20,042 --> 00:16:21,790
see if you can
remember anything...
215
00:16:21,791 --> 00:16:24,227
Remember what? What?!
216
00:16:24,228 --> 00:16:27,320
You may even try to ruin
our relationship, but you won't.
217
00:16:27,321 --> 00:16:30,718
Me, trying to ruin
your relationship? What...!
218
00:16:30,719 --> 00:16:33,227
You're alone, and you want
to see me alone too.
219
00:16:33,228 --> 00:16:37,545
- Ray, stop that!
- You're always putting me down.
220
00:16:37,546 --> 00:16:40,040
You manipulated me
into calling the cops on Edu!
221
00:16:40,041 --> 00:16:43,058
- Ray, for God's sake!
- Now they're chasing him!
222
00:16:43,059 --> 00:16:45,674
If this is all true,
can't you try to assess
223
00:16:45,675 --> 00:16:48,497
the risk you're in,
that your daughter's in?
224
00:16:48,498 --> 00:16:51,503
He'll never forgive
a betrayal like that. Never.
225
00:16:52,017 --> 00:16:53,497
Hello?
226
00:16:53,982 --> 00:16:58,842
- Get fucked alone, OK? Alone.
- Edu, call me. I'm waiting.
227
00:17:28,819 --> 00:17:32,329
- You forgot your...
- Yeah, I came back for it.
228
00:17:36,249 --> 00:17:38,046
If it's really him,
229
00:17:38,047 --> 00:17:41,539
why would he come here,
work next to us,
230
00:17:41,540 --> 00:17:43,208
take that chance?
231
00:17:44,334 --> 00:17:46,664
To rejoice, Elda.
232
00:17:46,965 --> 00:17:49,531
Don't try to find
a psychopath's motivation
233
00:17:49,532 --> 00:17:51,848
based on the things you feel.
234
00:17:51,849 --> 00:17:55,516
A psychopath doesn't think
like you, doesn't feel like you.
235
00:17:57,280 --> 00:17:59,196
You understand
the human body,
236
00:17:59,197 --> 00:18:02,493
the bones, veins,
the bowels, the fibers...
237
00:18:03,169 --> 00:18:06,880
But the human mind is much
more mysterious, complicated.
238
00:18:06,881 --> 00:18:10,493
Consciousness and morale aren't
things that can be scanned.
239
00:18:10,494 --> 00:18:12,147
You can't touch them.
240
00:18:55,743 --> 00:18:57,690
We're here.
241
00:19:04,607 --> 00:19:08,758
I really want to ask
you a favor. Can I?
242
00:19:22,436 --> 00:19:25,673
Could you keep this with you
for a few days?
243
00:19:28,342 --> 00:19:30,866
It's a work of art.
244
00:19:30,867 --> 00:19:33,116
I bought it this morning
for my place,
245
00:19:33,117 --> 00:19:35,901
but I don't want to leave
it there, things go missing...
246
00:19:35,902 --> 00:19:37,600
At least until
the maid leaves.
247
00:19:37,601 --> 00:19:39,939
Don't worry,
I'll keep it for you.
248
00:19:41,375 --> 00:19:45,190
You know I wouldn't ask this
to anyone, don't you?
249
00:19:45,658 --> 00:19:48,154
You're very important to me.
250
00:19:49,374 --> 00:19:52,372
- I love you.
- I love you, too.
251
00:19:52,373 --> 00:19:53,970
- Very much?
- Very much.
252
00:19:53,971 --> 00:19:57,385
- Very, very, very?
- Very, very, very.
253
00:20:05,796 --> 00:20:07,916
Today was very special.
254
00:20:09,649 --> 00:20:11,378
Very.
255
00:20:13,354 --> 00:20:16,570
- The door's locked.
- I'll open it for you.
256
00:21:07,018 --> 00:21:08,859
Hey, sweetie.
257
00:21:08,860 --> 00:21:10,544
What?
258
00:21:11,372 --> 00:21:13,862
Honey, why would I
run away from you?
259
00:21:14,279 --> 00:21:18,090
Of course not, I just missed you
and wanted to see you.
260
00:21:18,804 --> 00:21:20,189
To look at you.
261
00:21:20,190 --> 00:21:21,744
Did you read
on the internet?
262
00:21:21,745 --> 00:21:23,964
They're saying
horrible things about you.
263
00:21:23,965 --> 00:21:26,409
Ray, accusing is
different than proving.
264
00:21:27,404 --> 00:21:31,879
Of course you can relax,
my love. I'll stop by, OK?
265
00:21:33,884 --> 00:21:36,707
Let me finish my work here.
Kisses.
266
00:21:36,708 --> 00:21:38,334
Kisses, bye.
267
00:21:39,568 --> 00:21:41,738
This is not possible, Dias.
268
00:21:41,739 --> 00:21:44,033
The prostitute,
the girlfriend too,
269
00:21:44,034 --> 00:21:45,839
his lighter
at Angela's kidnapping,
270
00:21:45,840 --> 00:21:48,514
- what else do you want?
- We need more, Vera,
271
00:21:48,515 --> 00:21:49,877
to link him
to other crimes,
272
00:21:49,878 --> 00:21:51,583
other than
that prostitute assault.
273
00:21:51,584 --> 00:21:54,521
- We need more!
- I just want to understand...
274
00:21:54,522 --> 00:21:57,843
- Listen, we have a reply.
- For the search warrant?
275
00:21:57,844 --> 00:22:00,211
For the phone tapping,
the judge authorized it.
276
00:22:00,212 --> 00:22:02,749
Nelson, install it
as fast as you can, please.
277
00:22:02,750 --> 00:22:07,328
Boss... The technician's been
installing it since yesterday.
278
00:22:08,274 --> 00:22:09,929
Good one.
279
00:22:34,785 --> 00:22:36,865
You had invited me
to see your place.
280
00:22:36,866 --> 00:22:38,289
I decided to accept it.
281
00:22:38,711 --> 00:22:40,630
Please.
282
00:23:08,972 --> 00:23:10,948
My "kingdom".
283
00:23:15,564 --> 00:23:18,916
- Quiet place, huh?
- Very.
284
00:23:19,480 --> 00:23:21,979
I like the silence, too.
285
00:23:22,735 --> 00:23:24,920
So many books, Edu.
286
00:23:26,531 --> 00:23:29,827
It's amazing
how we're alike, Vera.
287
00:23:32,508 --> 00:23:34,593
Are we?
288
00:23:36,071 --> 00:23:38,828
We're here, aren't we?
289
00:23:39,404 --> 00:23:41,453
Together.
290
00:23:43,426 --> 00:23:47,375
I was supposed to be nervous
about these accusations.
291
00:23:47,376 --> 00:23:49,676
You were supposed
to be nervous.
292
00:23:50,609 --> 00:23:54,486
But here we are,
like there's no tomorrow.
293
00:23:58,945 --> 00:24:01,310
Is that how you see it?
294
00:24:03,154 --> 00:24:06,040
Vera, I have nothing to do
with all of this.
295
00:24:07,152 --> 00:24:08,746
Nothing.
296
00:24:10,099 --> 00:24:13,092
What does Dias have
to accuse me like this?
297
00:24:14,596 --> 00:24:16,656
Nothing.
298
00:24:18,030 --> 00:24:20,128
He has coincidences.
299
00:24:21,405 --> 00:24:23,143
That's all.
300
00:24:23,541 --> 00:24:25,778
That story
with the lighter...
301
00:24:26,312 --> 00:24:30,004
One of the victims was
a client of GAV's, nothing else.
302
00:24:31,997 --> 00:24:34,326
Vera, the police doesn't
like coincidences,
303
00:24:34,327 --> 00:24:36,605
but they exist in real life.
304
00:24:42,295 --> 00:24:44,400
Yeah...
305
00:24:45,479 --> 00:24:48,118
Coincidences.
306
00:24:57,023 --> 00:24:59,343
Do you like art, Edu?
307
00:24:59,915 --> 00:25:03,017
Yes, a lot.
308
00:25:05,411 --> 00:25:07,838
Vera, I'll go to the kitchen.
I'll be right back.
309
00:25:07,839 --> 00:25:09,468
Thank you.
310
00:26:15,451 --> 00:26:17,050
What is it?
311
00:26:17,051 --> 00:26:18,884
Nothing, why?
312
00:26:19,496 --> 00:26:21,694
You've been locked up here
for hours.
313
00:26:22,342 --> 00:26:23,986
You're not asking me again...
314
00:26:23,987 --> 00:26:26,242
Mom, I told you
I was at the mall.
315
00:26:26,243 --> 00:26:28,475
There was no practice,
so I went to the mall.
316
00:26:29,430 --> 00:26:30,846
Fine.
317
00:26:31,587 --> 00:26:34,653
I made a decision
regarding your dad.
318
00:26:35,016 --> 00:26:38,353
Mom, let me work
my stuff out first, please.
319
00:26:38,354 --> 00:26:42,602
Fine, just don't tell me
I didn't try talking to you, OK?
320
00:26:42,885 --> 00:26:44,991
- Can you give me a break?
- Stop it, Tati.
321
00:26:44,992 --> 00:26:46,542
Just a break.
322
00:27:09,601 --> 00:27:12,432
That green juice you like.
323
00:27:18,247 --> 00:27:20,276
Thank you, Edu.
324
00:27:22,039 --> 00:27:24,362
Artistic nude...
325
00:27:24,873 --> 00:27:27,028
Many art books...
326
00:27:27,029 --> 00:27:29,250
You really like it, huh?
327
00:27:29,251 --> 00:27:33,272
I took many art courses,
but it was never my strength.
328
00:27:33,976 --> 00:27:36,924
I always thought, "If you can't
be the best at what you do,
329
00:27:36,925 --> 00:27:38,725
the best thing to do
is change jobs".
330
00:27:38,726 --> 00:27:42,249
So you left the artistic nude
as just a hobby?
331
00:27:44,251 --> 00:27:46,984
Aren't you going to drink
your green juice, Vera?
332
00:27:48,656 --> 00:27:50,616
Of course I will.
333
00:27:50,617 --> 00:27:52,815
There's nothing in it.
334
00:27:52,816 --> 00:27:54,555
Trust me, it's just juice.
335
00:27:55,556 --> 00:27:57,482
I don't doubt it, Edu.
336
00:27:57,950 --> 00:28:00,019
Why don't we switch?
337
00:28:04,274 --> 00:28:06,642
Vera, tell me something:
338
00:28:08,776 --> 00:28:11,333
How do you see me?
339
00:28:17,497 --> 00:28:20,258
Just a minute.
I'll be right back.
340
00:28:28,687 --> 00:28:31,060
I have
a search warrant, Edu.
341
00:28:33,258 --> 00:28:36,394
This way we can clear
this whole thing out.
342
00:28:51,206 --> 00:28:53,471
He has a visitor.
343
00:28:58,751 --> 00:29:00,986
Are you crazy?
What are you doing here?
344
00:29:00,987 --> 00:29:02,954
I just came
to check a hunch, Dias.
345
00:29:02,955 --> 00:29:05,601
- A hunch, Vera...
- And it worked.
346
00:29:05,602 --> 00:29:08,467
- Let me show you...
- Yes, governor.
347
00:29:12,172 --> 00:29:14,300
By all means, Your Honor.
348
00:29:18,476 --> 00:29:21,286
The governor is
personally calling Dias.
349
00:29:21,490 --> 00:29:23,996
It's an aberration,
what they're doing to this boy.
350
00:29:23,997 --> 00:29:26,103
Dias is just blowing up
smoke, Otto.
351
00:29:26,104 --> 00:29:28,210
He has no grounds
for an arrest.
352
00:29:28,211 --> 00:29:31,133
Fine, let him blow up smoke.
But on me?
353
00:29:31,134 --> 00:29:33,975
He's determined to get to me,
is that it?
354
00:29:33,976 --> 00:29:38,477
No, sir. There's no animosity
towards the senator.
355
00:29:40,712 --> 00:29:44,169
OK, Your Honor.
I'll meet you in your office.
356
00:29:47,018 --> 00:29:49,127
The pressure's on.
357
00:29:49,128 --> 00:29:52,216
It's hard, working and thinking
of politics at the same time.
358
00:29:52,771 --> 00:29:55,327
Otto is putting pressure
to get me out.
359
00:29:55,328 --> 00:29:57,699
If we don't close this case,
he'll make it.
360
00:30:35,132 --> 00:30:36,694
Vera...
361
00:30:36,695 --> 00:30:39,189
- Nothing in the juice, just...
- Elda.
362
00:30:40,451 --> 00:30:43,398
I knew I had seen
this image before.
363
00:30:44,017 --> 00:30:47,004
I got this book in Edu's place.
It's the same image, Elda.
364
00:30:47,987 --> 00:30:49,693
It's him.
365
00:31:11,737 --> 00:31:13,603
It looks like blood.
366
00:31:51,360 --> 00:31:53,020
I'm opening it.
367
00:32:01,713 --> 00:32:03,378
Marcio...
368
00:32:03,689 --> 00:32:05,645
Take a look at this.
369
00:32:43,680 --> 00:32:46,039
That blood drop is nothing.
370
00:32:46,040 --> 00:32:48,822
But this will get us
a good DNA.
371
00:32:49,320 --> 00:32:52,105
Take this to the lab, and
bring Edu in for questioning.
372
00:32:52,106 --> 00:32:54,500
- Wonderful.
- Wait, Nelson. Come here.
373
00:32:54,853 --> 00:32:56,452
Give me that.
374
00:32:57,108 --> 00:32:58,898
I'm bringing this to Otto.
375
00:32:58,899 --> 00:33:00,656
This will make him
hit the brakes.
376
00:33:00,657 --> 00:33:03,683
Good one.
Come on, big boy.
377
00:33:04,497 --> 00:33:05,998
Leave it to me.
378
00:33:06,624 --> 00:33:09,436
Katia, could someone tell me
why there is a family,
379
00:33:09,437 --> 00:33:12,666
three dogs and two cats
in my house?
380
00:33:12,667 --> 00:33:14,731
They're living there,
the house was sold.
381
00:33:14,732 --> 00:33:16,825
- What? They sold the house?
- They did.
382
00:33:16,826 --> 00:33:19,983
Junior, you said
you'd arrive tomorrow...
383
00:33:19,984 --> 00:33:22,263
I'm only getting in
to say I'm back.
384
00:33:22,264 --> 00:33:25,285
No, I don't understand!
385
00:33:25,286 --> 00:33:27,421
- Who's there, Katia?
- That commissioner.
386
00:33:27,422 --> 00:33:28,758
I don't understand!
387
00:33:28,759 --> 00:33:32,288
- Mom, did you hear me? Mom!
- She's nervous today...
388
00:33:32,289 --> 00:33:34,783
- Who did they sell it to?
- I don't know...
389
00:33:34,784 --> 00:33:37,239
Is really possible that
in your investigations
390
00:33:37,240 --> 00:33:38,947
all roads lead to me?
391
00:33:39,223 --> 00:33:41,099
First, you accused me.
392
00:33:41,100 --> 00:33:43,478
Now, it's my substitute.
And it's not personal?
393
00:33:43,479 --> 00:33:47,493
Let's not treat a police case
as a political one, senator.
394
00:33:47,494 --> 00:33:50,740
- So prove it isn't political!
- If you let me speak...
395
00:33:50,741 --> 00:33:53,730
You probably never met him,
to think he'd go around
396
00:33:53,731 --> 00:33:55,824
trying to pull
scams on prostitutes.
397
00:33:55,825 --> 00:33:58,803
- It's not just that.
- He's polite, refined...
398
00:33:58,804 --> 00:34:02,457
- I'm here as a friend.
- The governor made it clear,
399
00:34:03,174 --> 00:34:05,462
and so will I:
400
00:34:06,003 --> 00:34:10,637
I'm doing what I can
to get you out, Dias,
401
00:34:10,638 --> 00:34:12,174
and I'm going to get it.
402
00:34:12,175 --> 00:34:14,524
We did a search
on Edu's house.
403
00:34:14,902 --> 00:34:16,769
I brought you this.
404
00:34:20,366 --> 00:34:22,143
Blood.
405
00:34:22,144 --> 00:34:25,700
Most of the victims
had a head injury.
406
00:34:26,010 --> 00:34:30,607
They were likely attacked
with something matching this.
407
00:34:30,608 --> 00:34:33,814
Within a few hours, Otto,
I'll have the DNA results.
408
00:34:33,815 --> 00:34:36,176
And then,
I'll close this case.
409
00:34:36,954 --> 00:34:38,281
Otto...
410
00:34:38,614 --> 00:34:41,061
I know what you did for me,
and I'm thankful,
411
00:34:41,062 --> 00:34:43,663
but please, listen
to me as a friend.
412
00:34:43,664 --> 00:34:46,212
Detach your name from his.
413
00:34:46,213 --> 00:34:48,822
Preserve yourself,
because he is guilty.
414
00:34:48,823 --> 00:34:52,656
Before, there were clues.
Now, we have evidence.
415
00:34:52,657 --> 00:34:54,102
Had.
416
00:35:08,894 --> 00:35:10,919
You have just destroyed
a crime evidence!
417
00:35:10,920 --> 00:35:14,234
I didn't destroy anything...
Was that evidence, Otto?
418
00:35:14,235 --> 00:35:16,157
I'll hold you accountable,
419
00:35:16,158 --> 00:35:18,381
you'll pay for this.
420
00:35:18,382 --> 00:35:21,966
Just you try. It'll be
your word against ours.
421
00:35:23,815 --> 00:35:25,468
You...
422
00:35:26,290 --> 00:35:27,661
You scare me, Silvia.
423
00:35:27,662 --> 00:35:31,192
Let them find someone else
to crucify, not Edu. Not him!
424
00:35:32,109 --> 00:35:35,321
You're in love with this boy,
is that it?
425
00:35:36,401 --> 00:35:37,945
Your son is here.
426
00:35:37,946 --> 00:35:40,753
Tell him why
you sold the house.
427
00:35:42,432 --> 00:35:43,941
Where's the splinter?
428
00:35:43,942 --> 00:35:46,883
We're having trouble gathering
the blood from the boot.
429
00:35:47,161 --> 00:35:49,583
Nelson, I screwed up.
430
00:35:49,584 --> 00:35:52,797
Commissioner... Commissioner!
You arrested an innocent man!
431
00:35:52,798 --> 00:35:56,653
You're letting the murderer
on the streets! It's an absurd!
432
00:35:56,654 --> 00:35:58,894
Commissioner, I want
to talk to you! Stop!
433
00:35:58,895 --> 00:36:00,499
Calm down, we're police.
434
00:36:00,500 --> 00:36:02,778
I found Eduardo's lighter
at the scene.
435
00:36:02,779 --> 00:36:05,606
He was robbed that night
by the same man who took Angela.
436
00:36:05,607 --> 00:36:07,128
We made a sketch together,
437
00:36:07,129 --> 00:36:08,865
I saw the kidnapper
from my window.
438
00:36:08,866 --> 00:36:11,219
I saw the man,
it wasn't Eduardo.
439
00:36:11,493 --> 00:36:13,753
He was always
very supportive,
440
00:36:13,974 --> 00:36:17,638
he'd always call me to know
how I was feeling...
441
00:36:17,639 --> 00:36:21,955
He gave me a Bible and the name
of a grief counselor.
442
00:36:21,956 --> 00:36:24,088
What is happening
in there is a mistake.
443
00:36:24,089 --> 00:36:27,133
This is an absurd.
It wasn't Eduardo.
444
00:36:32,080 --> 00:36:34,149
Can I talk to you?
445
00:36:34,150 --> 00:36:36,026
I told you, I lied.
446
00:36:36,564 --> 00:36:38,395
I was angry at Edu.
447
00:36:39,538 --> 00:36:42,916
I heard so many women ratted
on husbands, boyfriends...
448
00:36:42,917 --> 00:36:45,047
- Why not go after them?
- It's important.
449
00:36:45,048 --> 00:36:46,889
I wasn't the only crazy one.
450
00:36:46,890 --> 00:36:48,891
Open up for me, please.
451
00:36:49,197 --> 00:36:51,937
Edu is at the station,
and this time it's for good.
452
00:36:53,424 --> 00:36:56,236
I don't know why
you're doing this to him.
453
00:36:57,835 --> 00:37:00,701
Edu wasn't
with any prostitute.
454
00:37:01,320 --> 00:37:04,033
He was here,
in my house, with me.
455
00:37:05,402 --> 00:37:07,973
Let's leave
this prostitute thing aside.
456
00:37:07,974 --> 00:37:10,427
Let's talk about the nights
he wasn't here,
457
00:37:10,428 --> 00:37:12,706
the nights he didn't
sleep here.
458
00:37:13,632 --> 00:37:17,478
But even when we aren't
together, we talk all the time.
459
00:37:17,788 --> 00:37:20,858
I know what he's doing,
he knows what I'm doing...
460
00:37:22,377 --> 00:37:24,401
You don't know Edu.
461
00:37:25,213 --> 00:37:29,283
Edu is incapable
of hurting a fly.
462
00:37:29,284 --> 00:37:32,169
There's no one more sensible
in this world than Edu.
463
00:37:32,170 --> 00:37:36,999
With animals, people...
With everyone.
464
00:37:37,728 --> 00:37:41,423
He knows when someone
needs help, you know?
465
00:37:41,424 --> 00:37:44,323
When someone's vulnerable...
466
00:37:44,324 --> 00:37:46,831
The place can be crowded,
no one helps,
467
00:37:46,832 --> 00:37:48,346
but he does. He gets it.
468
00:37:48,347 --> 00:37:50,969
People are not
what they look like, Rayanne.
469
00:37:50,970 --> 00:37:54,172
Not Rayanne, it's Ray.
Don't call me that, it's Ray.
470
00:37:54,173 --> 00:37:58,109
I'm sorry, you had told me
before, I'm sorry.
471
00:37:59,427 --> 00:38:01,464
Ray, these people...
472
00:38:01,465 --> 00:38:04,134
They use "normality masks"
473
00:38:04,135 --> 00:38:06,661
to disappear
in the middle of the crowd.
474
00:38:06,662 --> 00:38:09,660
And these "masks" are genius,
they're perfect,
475
00:38:09,661 --> 00:38:13,359
they can deceive everyone,
the police, the specialists...
476
00:38:13,360 --> 00:38:15,015
What "mask" are
you talking about?
477
00:38:15,016 --> 00:38:16,873
He doesn't wear any "masks".
478
00:38:17,224 --> 00:38:19,391
We look at him and know
what he's thinking,
479
00:38:19,392 --> 00:38:20,811
he doesn't fool anyone.
480
00:38:22,551 --> 00:38:24,705
If you're so sure of that,
481
00:38:24,706 --> 00:38:29,684
why don't you answer some
of my questions and convince me?
482
00:38:46,877 --> 00:38:49,566
You're joking me,
aren't you?
483
00:38:50,169 --> 00:38:52,597
How can I explain
a drop of blood on an old boot,
484
00:38:52,598 --> 00:38:54,178
that is,
if it's actually blood.
485
00:38:55,800 --> 00:38:57,894
Is it being examined yet?
486
00:38:58,922 --> 00:39:02,164
Have you put a reagent
to know if it's really blood?
487
00:39:02,924 --> 00:39:04,461
No, right?
488
00:39:04,462 --> 00:39:06,160
Of course not.
489
00:39:07,277 --> 00:39:10,726
- Already bluffing...
- Wanna see the report, Edu?
490
00:39:11,255 --> 00:39:12,655
No.
491
00:39:13,014 --> 00:39:15,954
I won't accept
any reports from you.
492
00:39:16,677 --> 00:39:20,415
I have a right to private tests,
Dias, and I'll request them.
493
00:39:21,212 --> 00:39:23,278
The game's over, Edu.
494
00:39:24,115 --> 00:39:26,585
It hasn't even started
for us yet.
495
00:39:27,740 --> 00:39:30,378
You can't keep me in here.
496
00:39:30,379 --> 00:39:33,167
Specially without
an arrest warrant.
497
00:39:35,711 --> 00:39:37,963
With what we found
in your place,
498
00:39:37,964 --> 00:39:40,751
I do have a right
to interrogate you.
499
00:39:42,081 --> 00:39:44,799
And I have a right
to a lawyer.
500
00:39:48,097 --> 00:39:49,889
Of course.
501
00:39:49,890 --> 00:39:51,632
You can call your lawyer,
502
00:39:51,633 --> 00:39:55,430
no one's stopping you
from doing that.
503
00:39:55,996 --> 00:39:58,210
I need to make
a phone call.
504
00:40:01,093 --> 00:40:04,181
Nelson, are the phone lines
back on yet?
505
00:40:04,802 --> 00:40:06,802
Well, you see...
506
00:40:07,186 --> 00:40:09,206
The whole building's down.
507
00:40:13,635 --> 00:40:16,846
- Do you have a cell phone, Edu?
- I do.
508
00:40:16,847 --> 00:40:19,442
You just have to turn off
the signal blocker.
509
00:40:20,533 --> 00:40:24,898
You think I'm capable
of such terrible things...
510
00:40:27,797 --> 00:40:30,425
While the phone lines
are not back on,
511
00:40:30,426 --> 00:40:33,305
we can continue talking.
512
00:40:35,907 --> 00:40:38,063
The blood on the bat.
513
00:40:39,414 --> 00:40:41,715
Any explanation?
514
00:40:43,634 --> 00:40:44,982
Never.
515
00:40:45,311 --> 00:40:47,951
I never felt
threatened by him.
516
00:40:47,952 --> 00:40:51,150
He never even raised
his voice at me.
517
00:40:51,151 --> 00:40:53,417
Not even when I lose it.
518
00:40:54,047 --> 00:40:57,849
Let's talk about
"losing it", then...
519
00:40:57,850 --> 00:41:02,056
The people at GAV told me
you made a scene on the street,
520
00:41:02,057 --> 00:41:05,561
that he didn't want
to talk to you,
521
00:41:05,562 --> 00:41:07,253
is that right?
522
00:41:07,904 --> 00:41:09,251
So?
523
00:41:09,252 --> 00:41:13,278
So that proves you don't
always know where he is.
524
00:41:13,279 --> 00:41:16,422
You're not
always talking to him.
525
00:41:19,960 --> 00:41:23,867
Tell me already, Vera,
what do you want from me?
526
00:41:24,998 --> 00:41:27,047
I want you to think.
527
00:41:28,388 --> 00:41:30,987
To think about you.
528
00:41:31,424 --> 00:41:33,465
About these women,
assassinated...
529
00:41:33,466 --> 00:41:36,030
About your daughter,
you have a female child.
530
00:41:36,472 --> 00:41:39,732
And testify.
Don't hide anything.
531
00:41:39,733 --> 00:41:41,932
I'm not hiding anything!
532
00:41:41,933 --> 00:41:45,278
I didn't mean it that way...
533
00:41:49,336 --> 00:41:51,080
Well...
534
00:41:51,081 --> 00:41:55,065
I think it's important
for you to see these.
535
00:41:59,781 --> 00:42:02,391
25 years old...
536
00:42:02,392 --> 00:42:04,813
19 years old...
537
00:42:04,814 --> 00:42:06,427
I don't want to see that.
538
00:42:06,428 --> 00:42:09,016
- Please, put them away.
- You have to see them.
539
00:42:09,017 --> 00:42:11,151
- I don't want to.
- You must.
540
00:42:11,152 --> 00:42:15,306
They'll keep dying if we don't
do anything, it's up to us.
541
00:42:15,307 --> 00:42:17,126
Get those out
of my living room.
542
00:42:17,127 --> 00:42:19,478
I will, I'm sorry.
543
00:42:19,479 --> 00:42:22,939
I know these are
strong images,
544
00:42:23,500 --> 00:42:26,593
but I want you to understand
what I came here to do.
545
00:42:26,594 --> 00:42:30,039
I need you to think
about all this.
546
00:42:30,316 --> 00:42:34,307
These women had dreams too,
like you and me.
547
00:42:34,716 --> 00:42:36,947
They had children, Ray...
548
00:42:37,229 --> 00:42:39,690
And it's up to us
to get this killer,
549
00:42:39,691 --> 00:42:43,194
or else these women
will keep on being murdered.
550
00:42:43,884 --> 00:42:45,190
OK.
551
00:42:45,917 --> 00:42:48,925
I don't want to take
more of your time, I'm sorry.
552
00:42:49,667 --> 00:42:51,856
I'll leave you my card,
553
00:42:54,328 --> 00:42:57,212
so you can know
where to find me.
554
00:42:57,942 --> 00:42:59,676
- Please.
- Thanks for the water.
555
00:42:59,677 --> 00:43:01,102
You're welcome.
556
00:43:05,696 --> 00:43:08,047
Thanks for having me here.
557
00:43:30,763 --> 00:43:34,409
Nothing to say about the bat?
No explanation...
558
00:43:34,410 --> 00:43:37,636
You need to explain
why I'm here, Dias, not me.
559
00:43:40,383 --> 00:43:42,117
OK...
560
00:43:44,066 --> 00:43:45,596
OK.
561
00:43:46,525 --> 00:43:49,808
- We'll request a DNA sample...
- Negative.
562
00:43:50,812 --> 00:43:53,078
I know my rights well.
563
00:43:53,392 --> 00:43:56,840
I don't have to create evidence
against myself, I won't do it.
564
00:43:59,781 --> 00:44:01,744
I'll give you
some time to think
565
00:44:01,745 --> 00:44:04,050
if we shouldn't just end
this arm-wrestling.
566
00:44:04,051 --> 00:44:05,684
Use that time
to think on how
567
00:44:05,685 --> 00:44:08,097
you'll defend yourself
at the Internal Affairs.
568
00:44:12,626 --> 00:44:14,907
Let's go, Nelson.
569
00:44:38,594 --> 00:44:42,746
- Dias, I need to show you...
- I hope you have an explanation.
570
00:44:42,747 --> 00:44:44,397
It was worth it, Dias. I...
571
00:44:44,398 --> 00:44:46,004
I'll be at
the wire tapping room.
572
00:44:46,005 --> 00:44:47,734
It's important...
573
00:44:49,013 --> 00:44:51,410
- How's it going?
- Nothing so far.
574
00:44:51,411 --> 00:44:53,453
I'm leaving GAV now, sweetie.
575
00:44:53,454 --> 00:44:55,966
Sure, I'll be
home for dinner.
576
00:44:55,967 --> 00:44:59,716
- Should I bring anything?
- No, just hurry.
577
00:45:00,938 --> 00:45:04,307
- I'll be in for questioning.
- Hi, I just got home.
578
00:45:06,039 --> 00:45:08,721
- Tati?
- And don't worry...
579
00:45:08,722 --> 00:45:10,601
I'm taking care
of your backpack, OK?
580
00:45:10,602 --> 00:45:13,126
It's hidden in my room.
581
00:45:13,127 --> 00:45:14,759
I love you.
582
00:45:14,760 --> 00:45:16,712
I love you too.
583
00:45:16,713 --> 00:45:19,713
I'm so happy I had
my first time with you.
584
00:45:20,245 --> 00:45:22,695
Son of a bitch!
585
00:45:25,455 --> 00:45:27,177
Look, Dias...
586
00:45:30,104 --> 00:45:32,202
I'll kill you,
you son of a bitch!
587
00:45:34,555 --> 00:45:37,442
- I'll kill you, you bastard!
- Dias!
588
00:45:37,443 --> 00:45:40,017
- You bastard, you're dead!
- Dias!
589
00:45:40,018 --> 00:45:43,201
I'm coming for you,
you bastard. You piece of shit!
590
00:45:43,202 --> 00:45:45,060
Stop this, for God's sake!
591
00:45:45,061 --> 00:45:47,393
- I won't stop!
- You're losing it!
592
00:45:47,394 --> 00:45:50,039
- I'll kill this son of a bitch!
- Calm down...
593
00:45:50,040 --> 00:45:53,267
You piece of shit,
I'll kill you...
594
00:45:53,268 --> 00:45:57,176
- You shit!
- Take him out, Nelson.
595
00:46:13,860 --> 00:46:16,860
Top-notch quality subtitles:
The Brazilians
596
00:46:16,861 --> 00:46:19,861
Like us on Facebook for more
information on new releases:
597
00:46:19,862 --> 00:46:22,862
www.fb.com/TheBraziliansgroup
43249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.