Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,637 --> 00:00:03,057
PREVIOUSLY...
2
00:00:03,058 --> 00:00:06,850
Whoever did this is an
organized criminal, meticulous.
3
00:00:07,678 --> 00:00:09,553
His mind is here.
4
00:00:09,554 --> 00:00:12,146
Otto Veiga's involvement
5
00:00:12,147 --> 00:00:15,982
in the oil company's scandal
puts his reelection at risk.
6
00:00:15,983 --> 00:00:17,286
Somebody betrayed me.
7
00:00:17,287 --> 00:00:20,138
Edu, it was you.
I have evidence.
8
00:00:22,704 --> 00:00:25,581
- He jumped from the roof.
- He confessed it all.
9
00:00:25,582 --> 00:00:27,650
- Who's this man?
- Eduardo Borges.
10
00:00:27,651 --> 00:00:29,262
I want to name him
my substitute.
11
00:00:29,263 --> 00:00:30,594
Is Edu coming today?
12
00:00:30,595 --> 00:00:33,578
Apparently you're getting along
with our new intern.
13
00:00:34,280 --> 00:00:38,065
I feel responsible for each of
these girls that go missing.
14
00:00:38,066 --> 00:00:40,128
It's personal now,
isn't it, Vera?
15
00:00:40,906 --> 00:00:43,573
Did you know
I almost died last night?!
16
00:00:43,574 --> 00:00:46,967
I love you, Ray.
I'm completely mad about you.
17
00:00:46,968 --> 00:00:48,929
Edu, this is very expensive!
18
00:00:48,930 --> 00:00:50,644
Do you steal, Edu?
19
00:00:52,257 --> 00:00:54,983
Say that again
and I'll break your neck.
20
00:00:54,984 --> 00:00:57,671
- What is this, Cicero?
- A coded message.
21
00:00:57,672 --> 00:00:59,693
It's the killer, Dias,
I'm sure.
22
00:00:59,694 --> 00:01:01,626
Vera, you're obsessed,
that's it.
23
00:01:01,627 --> 00:01:03,323
What if I told you I'm him?
24
00:01:03,324 --> 00:01:05,134
Compare it
to the Zodiac's.
25
00:01:05,135 --> 00:01:06,518
They cracked it.
26
00:01:09,395 --> 00:01:11,285
Freeze, police!
27
00:01:11,963 --> 00:01:14,829
- Are you crazy?!
- Dias! He's there!
28
00:01:14,830 --> 00:01:16,524
Dias! Hurry up!
29
00:01:18,487 --> 00:01:21,242
This audacity of telling
the murder's time and place...
30
00:01:21,243 --> 00:01:22,724
- He took a risk.
- Or...
31
00:01:22,725 --> 00:01:24,890
He knows
our limitations well enough
32
00:01:24,891 --> 00:01:27,878
to know how long we would take
to decipher this message.
33
00:01:27,879 --> 00:01:30,820
- Do you think...?
- He's close to us.
34
00:01:32,808 --> 00:01:39,585
"I could strangle a dozen
while you're distracted."
35
00:01:39,586 --> 00:01:42,205
Carl Pranzam
36
00:01:50,051 --> 00:01:51,500
Are you feeling better?
37
00:01:52,291 --> 00:01:53,598
Take some medicine...
38
00:01:53,599 --> 00:01:57,024
I just want you to never
do something like that again.
39
00:01:57,025 --> 00:01:58,757
I knew he was there!
40
00:01:58,758 --> 00:02:01,840
It could've been you hanging
there instead of that woman,
41
00:02:01,841 --> 00:02:03,272
or maybe even next to her!
42
00:02:03,273 --> 00:02:05,031
Don't overreact,
I'm here, aren't I?
43
00:02:05,032 --> 00:02:07,328
- Amazingly so.
- You were irresponsible too.
44
00:02:07,329 --> 00:02:10,361
- No vests or protection.
- What did you expect?
45
00:02:10,362 --> 00:02:13,768
That I left you alone,
at a killer's mercy?
46
00:02:13,769 --> 00:02:16,853
Next time, I'll think twice
before risking myself.
47
00:02:16,854 --> 00:02:18,460
In fact, I won't even think.
48
00:02:18,461 --> 00:02:20,964
I'll never risk
my life for you.
49
00:02:21,201 --> 00:02:23,813
I shouldn't have allowed that
message to be read.
50
00:02:23,814 --> 00:02:25,145
No, you should have.
51
00:02:25,146 --> 00:02:28,591
Our only way of getting him
is encouraging his exposure!
52
00:02:28,592 --> 00:02:30,973
It encouraged him, Vera!
53
00:02:30,974 --> 00:02:34,272
If we hadn't read it,
maybe he wouldn't have killed.
54
00:02:35,717 --> 00:02:38,057
And you're taking
some days off.
55
00:02:38,834 --> 00:02:40,114
What?
56
00:02:40,115 --> 00:02:42,229
It's not a suggestion,
it's an order.
57
00:02:43,003 --> 00:02:45,244
Are you punishing me, Dias?
58
00:02:45,245 --> 00:02:47,952
Are you holding me responsible
for this fiasco?
59
00:02:47,953 --> 00:02:50,524
I was where you
should have been!
60
00:02:50,525 --> 00:02:53,458
Take some days to stay
at home, cool off.
61
00:02:53,459 --> 00:02:57,182
- I'll take care of this case.
- The governor put me here,
62
00:02:57,183 --> 00:02:58,929
only he'll pull me out.
63
00:02:59,396 --> 00:03:02,647
Would you rather I talk
to the governor?
64
00:03:02,648 --> 00:03:05,130
- Give me one more reason.
- Talk, if you want.
65
00:03:05,512 --> 00:03:08,411
If it's about not following
protocol, we both didn't.
66
00:03:08,412 --> 00:03:12,331
Or did you forget you went there
breaching all security rules?
67
00:03:12,332 --> 00:03:15,916
- Dad...
- Honey, you could've knocked.
68
00:03:15,917 --> 00:03:18,684
Did something happen?
Why are you here?
69
00:03:18,685 --> 00:03:21,201
I came to visit.
Can't I?
70
00:03:21,202 --> 00:03:24,297
Not a good day or time, Tati.
71
00:03:24,562 --> 00:03:27,136
- I'll leave you two alone.
- Vera, wait...
72
00:03:29,255 --> 00:03:32,472
Vera, this is Tati,
my daughter.
73
00:03:32,750 --> 00:03:34,847
Honey, this is Vera,
who works with Dad.
74
00:03:34,848 --> 00:03:37,380
I know. Vera.
75
00:03:38,244 --> 00:03:40,408
You're very pretty, Tati.
76
00:03:40,998 --> 00:03:44,555
Dias, if you need the medicine
I'll be around. Excuse me.
77
00:03:48,704 --> 00:03:52,005
Dad, tell me... Are you
having an affair with her?
78
00:03:53,034 --> 00:03:55,110
What nonsense is this, Tati?
79
00:03:56,551 --> 00:03:59,266
Things got ugly...
80
00:03:59,755 --> 00:04:02,133
- What's the problem, Nelson?
- Nothing.
81
00:04:02,134 --> 00:04:04,194
Just the whole press
downstairs,
82
00:04:04,195 --> 00:04:07,392
and someone called
from the governor's office.
83
00:04:10,626 --> 00:04:14,128
I'm not leaving this case,
it's personal now.
84
00:04:14,129 --> 00:04:16,349
- I had to tell him.
- No, you did right.
85
00:04:16,350 --> 00:04:18,532
I was wreckless,
I could've died.
86
00:04:18,879 --> 00:04:21,806
But I could also have got the
bastard! I knew he was there,
87
00:04:21,807 --> 00:04:23,970
he would kill someone,
what could I do?
88
00:04:25,141 --> 00:04:26,829
Imagine a desperate man.
89
00:04:26,830 --> 00:04:28,915
That's how Dias was
when he heard.
90
00:04:28,916 --> 00:04:30,503
I know Dias,
he hates failing.
91
00:04:30,504 --> 00:04:33,131
And he did, by not taking
the messages seriously.
92
00:04:34,579 --> 00:04:36,138
Elda,
93
00:04:36,139 --> 00:04:40,535
I need your help to prove this
bastard is here, close to us.
94
00:04:40,889 --> 00:04:44,418
- Someone from our team...?
- Or close to our team.
95
00:04:44,419 --> 00:04:47,612
That confidence he had
with the messages proves it.
96
00:04:47,613 --> 00:04:49,903
Or what, he's
a fortune-teller now?
97
00:04:50,179 --> 00:04:52,999
We only have one way
of catching this criminal:
98
00:04:53,000 --> 00:04:55,682
Investing in his vanity.
99
00:04:55,683 --> 00:04:57,755
He's proud of what he's done.
100
00:04:58,053 --> 00:05:00,479
He's more confident
than ever.
101
00:05:00,480 --> 00:05:04,665
That's our nightmare,
but also our weapon.
102
00:05:06,571 --> 00:05:09,249
Does he want to play?
I can play.
103
00:05:09,250 --> 00:05:11,702
- Did you tell Dias about this?
- What for?
104
00:05:11,703 --> 00:05:14,453
So he thinks I'm criticizing
our team selection?
105
00:05:14,454 --> 00:05:17,033
I didn't tell anyone,
it's between you and me.
106
00:05:17,274 --> 00:05:21,232
I have an idea, but I need
some help to put it to work.
107
00:05:21,233 --> 00:05:25,503
- Tell me.
- I need you to bait him.
108
00:05:26,246 --> 00:05:27,999
- Hey, Marcos.
- Hey.
109
00:05:28,000 --> 00:05:31,725
- There's a ruckus downstairs.
- I know, Dias is on his way.
110
00:05:31,726 --> 00:05:34,284
Is it true you guys found
a woman, hanging by ropes?
111
00:05:34,285 --> 00:05:38,245
It's true... I'd never seen
anything like that.
112
00:05:38,246 --> 00:05:41,097
Outrageous...
Tell me more about it.
113
00:05:41,098 --> 00:05:43,859
I told you to call
before coming.
114
00:05:44,453 --> 00:05:48,162
Your mom shouldn't be
talking nonsense to you.
115
00:05:52,944 --> 00:05:55,020
OK, dad. Bye.
116
00:05:55,021 --> 00:05:57,568
I recommend this one.
117
00:05:57,569 --> 00:06:00,398
- This place is great, too.
- Thank you.
118
00:06:00,399 --> 00:06:01,723
You're welcome.
119
00:06:02,268 --> 00:06:04,962
- Hi...
- Hi.
120
00:06:04,963 --> 00:06:07,759
- Are you a cop too?
- No, I'm an intern here.
121
00:06:07,760 --> 00:06:10,014
I'm running a rape project.
122
00:06:10,015 --> 00:06:12,884
Have you heard about
that serial killer on the loose?
123
00:06:12,885 --> 00:06:14,357
- Who hasn't...
- Yeah...
124
00:06:14,358 --> 00:06:17,128
I'm Tati, Dias' daughter.
125
00:06:17,129 --> 00:06:18,750
Wow...
126
00:06:19,153 --> 00:06:21,476
I didn't know
Dias had a daughter.
127
00:06:22,052 --> 00:06:24,239
A pleasure to meet you, Tati.
I'm Edu.
128
00:06:24,457 --> 00:06:25,940
Likewise.
129
00:06:29,454 --> 00:06:31,248
Did you see this, Silvia?
130
00:06:31,600 --> 00:06:34,009
All the papers
are acknowledging
131
00:06:34,010 --> 00:06:37,144
that I had vision
when I created the rape project.
132
00:06:37,145 --> 00:06:39,329
And after
yesterday's crime...
133
00:06:40,319 --> 00:06:42,769
The project is
on all the covers.
134
00:06:43,412 --> 00:06:45,338
I reversed it, Silvia!
135
00:06:45,339 --> 00:06:47,377
That bad wave,
I reversed it!
136
00:06:47,378 --> 00:06:49,165
That Edu was a given!
137
00:06:49,592 --> 00:06:52,125
You didn't tell me,
how was your meeting with him?
138
00:06:52,126 --> 00:06:54,001
We just had some tea,
139
00:06:54,002 --> 00:06:56,556
he tried to impress me with
a background like yours.
140
00:06:56,557 --> 00:06:59,660
- He's a smart boy.
- He created Ivan's confession.
141
00:06:59,661 --> 00:07:03,008
- He told me he didn't hear it!
- He saved your ass, literally,
142
00:07:03,009 --> 00:07:05,390
something that Assis
didn't think of doing.
143
00:07:05,391 --> 00:07:08,281
Assis saw him dead,
he fell from the roof...
144
00:07:10,639 --> 00:07:12,276
Did he have to die?
145
00:07:12,277 --> 00:07:14,493
Couldn't he have
confessed before?
146
00:07:14,494 --> 00:07:17,335
And Otto, I believe
you should rethink
147
00:07:17,336 --> 00:07:20,331
Assis' position
as your trusted advisor.
148
00:07:20,332 --> 00:07:24,191
Maybe someone bolder,
younger, like Edu.
149
00:07:24,796 --> 00:07:28,018
Isn't there a little bit
of personal spite in that?
150
00:07:28,661 --> 00:07:31,452
Otto, I didn't stand by you
just to release my grudges.
151
00:07:31,453 --> 00:07:34,075
I made an investment.
It has to pan out.
152
00:07:34,076 --> 00:07:36,740
Edu has no experience
to replace Assis.
153
00:07:36,741 --> 00:07:40,418
Not yet, but he can learn fast.
He was born ready.
154
00:07:40,419 --> 00:07:42,275
That's why
Assis is trying to block
155
00:07:42,276 --> 00:07:43,968
Edu's exposure
in your campaign.
156
00:07:43,969 --> 00:07:46,036
He knows
he'll lose in comparison.
157
00:07:47,176 --> 00:07:49,648
That may be true...
158
00:07:49,649 --> 00:07:52,416
Edu has youth, charisma,
159
00:07:52,417 --> 00:07:54,903
and if you want to get
the women's votes back...
160
00:07:54,904 --> 00:07:57,377
- We need to bring him closer.
- Yes.
161
00:07:57,378 --> 00:07:59,740
Inside the campaign.
162
00:08:00,281 --> 00:08:03,194
And we need to use
this widespread panic
163
00:08:03,195 --> 00:08:06,332
to use the fact he's there,
with the police,
164
00:08:06,333 --> 00:08:07,825
helping them on this hunt.
165
00:08:07,826 --> 00:08:11,297
There's no better time
to divulge your substitute.
166
00:08:11,298 --> 00:08:13,950
We need to put this picture
in the press by tomorrow.
167
00:08:14,926 --> 00:08:17,801
It's not possible they'll
crack the case by tomorrow.
168
00:08:17,802 --> 00:08:19,552
If they do,
169
00:08:19,879 --> 00:08:22,211
the picture loses impact.
170
00:08:22,212 --> 00:08:24,812
The spotlights
would go all to Dias.
171
00:08:25,247 --> 00:08:28,375
To what do you attribute
this delay in the investigation?
172
00:08:28,376 --> 00:08:30,896
It's not simple in these cases
with no connections
173
00:08:30,897 --> 00:08:32,767
between the criminal
and the victims.
174
00:08:32,768 --> 00:08:36,552
They're not relatives,
friends, or even acquaintances.
175
00:08:36,553 --> 00:08:39,719
Do you think the police
is far from catching him?
176
00:08:40,058 --> 00:08:43,644
I didn't say we were far.
I said we were investigating.
177
00:08:43,645 --> 00:08:46,512
The police works with facts,
not fortune-telling.
178
00:08:46,513 --> 00:08:48,595
This could've happened
in any country.
179
00:08:48,596 --> 00:08:51,457
Sometimes a serial killer
kills for decades
180
00:08:51,458 --> 00:08:53,966
before FBI catches him.
When they do.
181
00:08:53,967 --> 00:08:57,436
But how long do you think
he will keep killing?
182
00:08:58,087 --> 00:09:00,150
That's all.
183
00:09:02,837 --> 00:09:04,759
- Don't lie to me.
- Fine...
184
00:09:04,760 --> 00:09:08,267
- I was hooking up with a guy...
- There, told you!
185
00:09:08,268 --> 00:09:10,162
But he's gone.
186
00:09:10,643 --> 00:09:12,374
And you? Got a girlfriend?
187
00:09:13,557 --> 00:09:16,320
No. Nobody.
188
00:09:16,648 --> 00:09:19,007
You only think
about the serial killer, right?
189
00:09:19,008 --> 00:09:21,312
Me and everyone else.
190
00:09:21,313 --> 00:09:23,482
Are you going to tell me
you're not afraid?
191
00:09:23,483 --> 00:09:26,183
Afraid of him?
First of all,
192
00:09:26,184 --> 00:09:28,603
I'd never talk
to strangers on the street.
193
00:09:28,604 --> 00:09:29,919
Oh yeah?
194
00:09:30,112 --> 00:09:31,782
But what if
he was handsome?
195
00:09:31,783 --> 00:09:36,157
Young... Those victims
were fooled by him.
196
00:09:36,818 --> 00:09:39,944
I'm safe.
I'm a cop's daughter.
197
00:09:39,945 --> 00:09:42,042
I know who's good
and who isn't.
198
00:09:42,043 --> 00:09:44,202
And am I good?
199
00:09:45,780 --> 00:09:47,224
That's the thing...
200
00:09:47,596 --> 00:09:51,505
- I have my doubts...
- You have doubts!
201
00:09:55,271 --> 00:09:58,556
He'll strike again in
a few days, Elda, listen to me.
202
00:09:58,557 --> 00:10:01,861
No, look at the size of the hunt
Dias has on him. He'll lay low.
203
00:10:01,862 --> 00:10:04,140
Any common criminal, maybe.
204
00:10:04,141 --> 00:10:06,624
Not this one.
He's an adrenaline junkie.
205
00:10:06,625 --> 00:10:08,755
Threats are like
incentives to him.
206
00:10:08,756 --> 00:10:11,001
When threatened,
he doesn't back down.
207
00:10:11,002 --> 00:10:12,602
He doubles the bet.
208
00:10:12,603 --> 00:10:14,503
I want to know more,
tell me.
209
00:10:14,874 --> 00:10:18,098
I do Pilates too,
but I prefer working out...
210
00:10:18,099 --> 00:10:20,866
I go to the gym,
and after two hours...
211
00:11:07,047 --> 00:11:09,464
Edu... Hello...
212
00:11:11,087 --> 00:11:12,853
Edu... Edu!
213
00:11:12,854 --> 00:11:14,236
Hello!
214
00:11:14,237 --> 00:11:15,856
Where are you?
215
00:11:15,857 --> 00:11:19,071
I'm thinking about
how special you are.
216
00:11:21,065 --> 00:11:23,048
Stop it!
217
00:11:23,049 --> 00:11:26,217
- Let's go?
- Where?
218
00:11:31,863 --> 00:11:33,481
Come with me.
219
00:11:47,381 --> 00:11:50,381
Top-notch quality subtitles:
The Brazilians
220
00:11:50,382 --> 00:11:53,382
Like us on Facebook for more
information on new releases:
221
00:11:53,383 --> 00:11:56,383
www.fb.com/TheBraziliansgroup
222
00:12:37,269 --> 00:12:38,666
What's happening here?
223
00:12:38,667 --> 00:12:41,380
Dock workers, from
where they found the girl.
224
00:12:41,381 --> 00:12:43,105
We'll put them through
questioning.
225
00:12:43,462 --> 00:12:47,861
Vera is absolutely sure, she
mapped his geographic profile.
226
00:12:47,862 --> 00:12:49,835
She spent
the entire lunch telling me.
227
00:12:49,836 --> 00:12:51,905
He's limited
to the South area.
228
00:12:51,906 --> 00:12:55,338
He won't attack
in the North or West regions.
229
00:12:57,624 --> 00:12:59,067
Hello, Elda.
230
00:13:00,402 --> 00:13:03,457
No, talk about it
in the cafeteria too.
231
00:13:03,458 --> 00:13:06,797
We need this to reach
every ear, on every level.
232
00:13:07,989 --> 00:13:10,360
OK, keep me informed.
233
00:13:18,584 --> 00:13:20,093
Where's Vera?
234
00:13:20,856 --> 00:13:23,966
She left.
I didn't understand either.
235
00:13:57,145 --> 00:14:01,846
Nobody touches or removes
anything, a crime scene speaks.
236
00:14:01,847 --> 00:14:04,382
It's possible to unravel
a criminal's mind
237
00:14:04,383 --> 00:14:07,274
by the traces he leaves
in a crime scene.
238
00:14:07,275 --> 00:14:09,115
His personality is there.
239
00:14:09,116 --> 00:14:12,259
That's my job, reading
and deciphering what it says.
240
00:14:12,260 --> 00:14:14,914
I did it many times
when I was in the FBI.
241
00:14:16,286 --> 00:14:18,103
Really, Vera?
242
00:14:19,351 --> 00:14:21,186
Are you sure?
243
00:14:22,353 --> 00:14:24,580
- Do you want some juice?
- Yes.
244
00:14:26,695 --> 00:14:28,983
- Tati...
- Thanks.
245
00:14:28,984 --> 00:14:31,033
Who's that man
who brought you?
246
00:14:31,034 --> 00:14:33,039
Just a guy.
247
00:14:33,040 --> 00:14:36,296
Let's not start a questioning
because of a ride, OK?
248
00:14:36,297 --> 00:14:40,135
I just don't understand why
a ride if the driver was there.
249
00:14:40,136 --> 00:14:44,160
Because he's cute.
Just that, he's cute.
250
00:14:44,390 --> 00:14:46,453
- I see, he's cute...
- Yeah...
251
00:14:46,801 --> 00:14:49,092
How old is this "cutie"?
252
00:14:49,093 --> 00:14:50,609
Why did I tell you...
253
00:14:50,610 --> 00:14:53,191
Listen, do you want to
know who that Vera is?
254
00:15:36,081 --> 00:15:38,583
Look what I brought
for my little girl!
255
00:15:39,748 --> 00:15:43,980
What a great hug!
256
00:15:45,469 --> 00:15:48,560
- Where's your mommy?
- Hi...
257
00:15:48,561 --> 00:15:50,225
Wow!
258
00:15:50,226 --> 00:15:52,988
- Show your mom!
- You won a present?
259
00:15:53,665 --> 00:15:56,943
You said thanks, right?
Hi...
260
00:15:56,944 --> 00:15:58,910
- Hi, sweetie...
- Are you OK?
261
00:15:59,475 --> 00:16:02,532
- Look what I brought for us.
- Delicious!
262
00:16:02,533 --> 00:16:05,197
- I had an intense day.
- Good or bad?
263
00:16:05,198 --> 00:16:07,316
Great, wonderful.
264
00:16:07,317 --> 00:16:10,263
Better, impossible. You know,
when everything goes right?
265
00:16:10,264 --> 00:16:12,596
And better yet,
the senator called me
266
00:16:12,597 --> 00:16:14,796
inviting me to be a part
267
00:16:14,797 --> 00:16:18,887
- in all of the party's events.
- Really?
268
00:16:18,888 --> 00:16:21,168
And he wants to take
a picture with me.
269
00:16:21,169 --> 00:16:22,907
- For real?
- Yes, I'll be famous.
270
00:16:22,908 --> 00:16:26,528
I'll be on the papers, on TV...
Your boyfriend will be famous!
271
00:16:26,529 --> 00:16:28,852
Wow! Come here.
272
00:16:30,738 --> 00:16:32,844
I told you
I'd make it, didn't I?
273
00:16:32,845 --> 00:16:34,705
And you didn't believe me.
274
00:16:34,706 --> 00:16:37,609
- I did.
- No, you didn't.
275
00:16:37,610 --> 00:16:39,628
- Will you be my first lady?
- Sure.
276
00:16:39,629 --> 00:16:42,954
- Tell me. Will you...
- I'll be your first lady.
277
00:16:42,955 --> 00:16:44,328
You're my first lady now...
278
00:16:44,329 --> 00:16:46,779
- I'm here.
- Hey, girlfriend.
279
00:16:46,780 --> 00:16:48,838
- Hello!
- I'm home.
280
00:16:48,839 --> 00:16:52,415
- OK. Good evening.
- You too. Sleep well.
281
00:16:53,441 --> 00:16:55,931
I'm sorry...
282
00:16:55,932 --> 00:16:57,940
We tell each other
when we get home
283
00:16:57,941 --> 00:17:00,079
when we don't
leave work together.
284
00:17:00,080 --> 00:17:03,688
Everybody's scared as hell
with this serial killer.
285
00:17:03,689 --> 00:17:05,676
Did you see what he did
with that woman?
286
00:17:05,955 --> 00:17:09,786
Lala, could you get
mommy's bag in the bedroom?
287
00:17:11,391 --> 00:17:14,353
I don't even talk about it
in front of her...
288
00:17:14,354 --> 00:17:17,595
He's mental. He left the woman
hanging by some ropes,
289
00:17:17,596 --> 00:17:19,628
like a puppet,
it's horrible...
290
00:17:19,629 --> 00:17:22,721
He's crazy, mentally ill.
Didn't you see on the internet?
291
00:17:22,722 --> 00:17:26,268
Look how horrible it is.
There's even pictures.
292
00:17:26,269 --> 00:17:27,723
Look at this.
293
00:17:28,881 --> 00:17:33,498
Look, it's horrible...
I'm freaked out about him.
294
00:17:33,499 --> 00:17:35,644
My God...
295
00:17:36,260 --> 00:17:39,393
This puts me down,
I don't even want to see it.
296
00:17:40,721 --> 00:17:43,191
I want you to promise...
Look at me.
297
00:17:43,192 --> 00:17:46,779
Promise me to never
walk alone on the streets.
298
00:17:46,780 --> 00:17:49,605
- I don't want that.
- Don't worry, honey.
299
00:17:49,606 --> 00:17:52,651
- And don't talk to strangers.
- Talk to strangers...!
300
00:17:52,652 --> 00:17:54,958
- Fine, fine...
- I'm serious.
301
00:17:54,959 --> 00:17:58,149
- Do you promise?
- Fine, I promise.
302
00:17:59,657 --> 00:18:02,235
- So good...
- Is it that good wine?
303
00:18:06,667 --> 00:18:08,476
Lend me your ring.
304
00:18:08,477 --> 00:18:10,749
- What ring?
- That one, on your finger.
305
00:18:10,750 --> 00:18:13,713
- This one.
- Why?
306
00:18:13,714 --> 00:18:16,494
- Just give it to me.
- OK.
307
00:18:16,989 --> 00:18:18,604
Give it.
308
00:18:21,129 --> 00:18:25,364
I want to measure its size,
tomorrow will be our special day.
309
00:18:26,807 --> 00:18:29,165
Do you still want
to marry me?
310
00:18:30,582 --> 00:18:32,714
Edu!
311
00:18:36,492 --> 00:18:38,936
Mommy is getting married!
312
00:18:40,394 --> 00:18:43,105
- I love you...
- A lot.
313
00:18:46,115 --> 00:18:49,214
The prince really wanted
to meet that princess
314
00:18:49,215 --> 00:18:51,419
that everyone said
was beautiful.
315
00:18:51,420 --> 00:18:55,731
But she was sleeping
for a very, very long time.
316
00:18:55,732 --> 00:18:58,146
- Do you know how long?
- 100 years.
317
00:18:58,147 --> 00:19:01,992
Very good!
Smart little girl...
318
00:19:01,993 --> 00:19:04,133
And he met her.
319
00:19:04,134 --> 00:19:06,212
He thought
she was beautiful.
320
00:19:06,213 --> 00:19:09,144
So, so, so beautiful...
321
00:19:09,145 --> 00:19:11,458
And he kissed her.
322
00:19:31,702 --> 00:19:33,493
I knew I'd find you here.
323
00:19:33,494 --> 00:19:36,013
- How, are you following me?
- We need to talk.
324
00:19:36,014 --> 00:19:38,241
I have nothing
to talk to you.
325
00:19:40,303 --> 00:19:41,458
Vera...
326
00:19:41,907 --> 00:19:45,028
I didn't mean to treat you badly
or pull you off the case.
327
00:19:45,029 --> 00:19:46,485
I don't want explanations.
328
00:19:46,486 --> 00:19:49,682
How do you think I feel with
this criminal fooling me?
329
00:19:49,683 --> 00:19:51,675
Fooling us all.
330
00:19:52,192 --> 00:19:55,890
Vera, nobody expects results
more than me.
331
00:19:55,891 --> 00:19:59,242
Wait, wait...
I told you to wait.
332
00:19:59,243 --> 00:20:01,716
I'll report you
to Internal Affairs...
333
00:22:01,658 --> 00:22:04,670
HIGH SCHOOL
334
00:22:11,117 --> 00:22:13,911
- Woops!
- Sorry...
335
00:22:13,912 --> 00:22:16,921
No problem...
Let me help you.
336
00:22:16,922 --> 00:22:19,129
Could you help me
take them to my car?
337
00:22:19,130 --> 00:22:22,503
- Sure.
- Thanks.
338
00:22:24,031 --> 00:22:25,399
Careful...
339
00:22:25,865 --> 00:22:28,730
There, here we are.
340
00:22:29,991 --> 00:22:32,200
Let me hold it...
341
00:22:32,201 --> 00:22:34,467
Thank you.
342
00:22:36,812 --> 00:22:40,608
This broken arm's
not helping me...
343
00:22:41,543 --> 00:22:45,667
- Could you put in the back...
- Sure.
344
00:22:45,668 --> 00:22:49,299
Let me hold
this bag for you.
345
00:22:49,300 --> 00:22:53,089
Deep in the back,
I'll need more space...
346
00:22:58,913 --> 00:23:02,829
Help! Someone
get me out of here!
347
00:23:02,830 --> 00:23:06,086
Help! Help!
348
00:23:06,087 --> 00:23:09,110
Let me go! Please!
349
00:23:09,111 --> 00:23:12,047
Help! Get me out!
350
00:23:12,048 --> 00:23:14,286
Help!
351
00:23:23,337 --> 00:23:25,428
This didn't happen.
352
00:23:27,523 --> 00:23:28,877
I can't...
353
00:23:29,434 --> 00:23:33,734
I can't manage my memory
with that efficiency.
354
00:23:36,231 --> 00:23:39,427
I need to understand this,
I need to speak...
355
00:23:39,428 --> 00:23:43,260
What you need is to think
of a good excuse for your wife.
356
00:23:43,665 --> 00:23:45,282
After your daughter's visit,
357
00:23:45,283 --> 00:23:47,788
she must have called
the station a million times
358
00:23:47,789 --> 00:23:50,922
and she probably knows
you didn't sleep there.
359
00:23:52,642 --> 00:23:55,050
I'll make us some coffee.
360
00:24:03,071 --> 00:24:04,775
It's Dias.
361
00:24:07,278 --> 00:24:08,846
What?
362
00:24:09,537 --> 00:24:11,335
When was this?
363
00:24:14,140 --> 00:24:16,038
I'll be right there.
364
00:24:16,798 --> 00:24:20,399
A missing girl,
in front of her high school.
365
00:24:20,707 --> 00:24:22,781
- They found her bag.
- Where was this?
366
00:24:22,782 --> 00:24:24,540
In the North area.
367
00:24:24,541 --> 00:24:26,396
That's all I needed,
368
00:24:26,397 --> 00:24:29,221
just one day
after the Boat Garage crime...
369
00:24:29,222 --> 00:24:32,540
Anything that happens now
will be credited to this guy.
370
00:24:32,541 --> 00:24:35,720
And who pays his bill? Me.
371
00:24:35,721 --> 00:24:38,540
I didn't see clearly,
I wasn't paying attention.
372
00:24:38,541 --> 00:24:41,105
I just saw when she knelt
373
00:24:41,106 --> 00:24:43,916
to help a guy,
who dropped some books...
374
00:24:44,893 --> 00:24:48,445
Have you seen him before,
do you remember him...?
375
00:24:48,446 --> 00:24:52,275
No, never. He was wearing
a cap, so I didn't see his face.
376
00:24:52,276 --> 00:24:55,031
When I looked again,
they were crossing the street.
377
00:24:55,526 --> 00:24:58,807
I remember
he was wearing a cast,
378
00:24:58,808 --> 00:25:02,035
and there was a drawing...
379
00:25:02,036 --> 00:25:05,868
some big, red flowers
on the back of his T-shirt.
380
00:25:05,869 --> 00:25:07,776
Release this
description, Nelson.
381
00:25:07,777 --> 00:25:10,408
Mila didn't come back,
so we were worried,
382
00:25:10,409 --> 00:25:12,308
we started looking,
and found her bag.
383
00:25:12,309 --> 00:25:16,342
Keep calm, we'll find out
where she is, OK?
384
00:26:12,445 --> 00:26:15,019
Officers have just
found the body
385
00:26:15,020 --> 00:26:18,101
of an unidentified woman
in an abandoned warehouse.
386
00:26:18,102 --> 00:26:21,176
The victim was naked
and with strangulation marks.
387
00:26:21,177 --> 00:26:23,997
Our reporter is going in
live, after the break...
388
00:26:28,306 --> 00:26:30,471
What now, Vera?
389
00:26:39,797 --> 00:26:43,176
I forgot about
the fashion show tomorrow...
390
00:26:43,177 --> 00:26:46,096
- You're not leaving, then?
- No, I am. I'm going with you.
391
00:26:46,097 --> 00:26:48,655
Let me just separate
this checklist files.
392
00:26:48,656 --> 00:26:51,934
I'll arrange all of the models
at home,
393
00:26:51,935 --> 00:26:55,645
I'm not leaving here
alone at night, no way.
394
00:26:55,646 --> 00:26:57,816
Shall we? Bye, guys!
395
00:26:57,817 --> 00:27:01,290
Ray, Ray... I'll need
the model arrangements
396
00:27:01,291 --> 00:27:02,660
by tomorrow at 10, OK?
397
00:27:02,661 --> 00:27:04,876
Don't worry, it'll be here.
398
00:27:05,684 --> 00:27:08,333
Another dead girl
this morning, did you see?
399
00:27:08,334 --> 00:27:12,197
- That serial killer again...
- They saw him this time.
400
00:27:12,198 --> 00:27:14,325
He had a cast, a cap
401
00:27:14,326 --> 00:27:16,833
and a T-shirt
with flowers on the back.
402
00:27:16,834 --> 00:27:19,252
Do you remember
you told me about Edu's cast?
403
00:27:19,253 --> 00:27:22,905
And yesterday he had a cap on
and a T-shirt like that.
404
00:27:22,906 --> 00:27:25,203
- You're joking, right?
- No...
405
00:27:25,204 --> 00:27:27,815
Have you lost it? He was
with me, you lunatic,
406
00:27:27,816 --> 00:27:30,700
- he slept over.
- And he left in the morning.
407
00:27:30,701 --> 00:27:32,131
I cannot believe this!
408
00:27:32,132 --> 00:27:34,771
Knock it off...
I know you don't like him,
409
00:27:34,772 --> 00:27:37,179
- but to accuse him...
- I'm not accusing anyone,
410
00:27:37,180 --> 00:27:39,782
but this whole cast thing
is weird, and the T-shirt,
411
00:27:39,783 --> 00:27:41,692
the T-shirt drawing,
the cap...
412
00:27:41,693 --> 00:27:44,796
- The way he left your house...
- So keep it to yourself.
413
00:27:44,797 --> 00:27:46,842
You may damage his career.
414
00:27:46,843 --> 00:27:48,967
I just want you
to pay more attention...
415
00:27:48,968 --> 00:27:51,519
Ray, we really don't know
anything about him.
416
00:27:51,520 --> 00:27:53,978
I know enough.
He loves me,
417
00:27:53,979 --> 00:27:55,284
he's giving me a ring,
418
00:27:55,285 --> 00:27:57,369
today will be the
happiest day of my life,
419
00:27:57,370 --> 00:27:59,285
and nobody will ruin that.
420
00:27:59,286 --> 00:28:00,498
- OK?
- OK.
421
00:28:00,499 --> 00:28:02,773
Now excuse me,
I need to get things ready.
422
00:28:02,774 --> 00:28:05,281
Keep your eyes open,
I know I will.
423
00:28:12,462 --> 00:28:14,974
What's this, Edu?
Why do you have a cast at home?
424
00:28:14,975 --> 00:28:16,899
You have nothing broken...
425
00:28:16,900 --> 00:28:21,216
We never know
when we'll need it, sweetie.
426
00:28:21,217 --> 00:28:23,987
You're so funny...
427
00:28:23,988 --> 00:28:26,713
What a joker...
A cast!
428
00:28:34,004 --> 00:28:38,303
Yes, ma'am...
OK, thank you.
429
00:28:38,304 --> 00:28:41,657
Of course I can stay, Dias.
For as long as it's necessary.
430
00:28:41,658 --> 00:28:43,833
Thank you.
Look at this:
431
00:28:43,834 --> 00:28:46,339
It's like
a holine central in here.
432
00:28:46,340 --> 00:28:47,852
It's too much for us.
433
00:28:47,853 --> 00:28:50,951
Everybody thinks they saw him,
they know who he is...
434
00:28:50,952 --> 00:28:53,804
I got this table for you,
write everything down.
435
00:28:53,805 --> 00:28:56,471
- We'll selected them later.
- OK.
436
00:28:56,472 --> 00:28:58,179
- Count on me.
- Thank you.
437
00:29:11,022 --> 00:29:13,018
Police Station.
438
00:29:16,769 --> 00:29:22,092
Mommy, you look so pretty!
439
00:29:22,093 --> 00:29:25,109
I spent more
than I should, Lala!
440
00:29:25,110 --> 00:29:28,491
But it's not everyday
we get engaged, huh?
441
00:29:28,492 --> 00:29:31,204
Now go to bed,
mommy needs to focus
442
00:29:31,205 --> 00:29:34,354
and be beautiful
for when Edu gets here.
443
00:29:34,355 --> 00:29:36,497
Give me kisses.
444
00:29:36,498 --> 00:29:38,796
Many, many, many...
445
00:29:38,797 --> 00:29:42,037
Mommy is so happy,
princess...
446
00:29:42,038 --> 00:29:45,330
I never had a love
like I do now.
447
00:29:46,781 --> 00:29:48,920
Go, go to bed! Go!
448
00:29:59,225 --> 00:30:01,300
The prints on the bag
are the girl's.
449
00:30:01,301 --> 00:30:04,853
No traces, clues...
Nothing at all.
450
00:30:06,474 --> 00:30:09,812
- Write that down for me.
- Sure, right away.
451
00:30:12,339 --> 00:30:16,033
Strangulation.
He used her shoelaces.
452
00:30:16,034 --> 00:30:18,248
The marks are very clear.
453
00:30:18,249 --> 00:30:20,947
It's like
a predator's attack.
454
00:30:20,948 --> 00:30:25,267
White male, 18 to 30,
well built.
455
00:30:25,268 --> 00:30:28,698
The way he dominates the victims
requires strength.
456
00:30:28,699 --> 00:30:32,941
They arrive with no defensive
wounds, can't even fight him.
457
00:30:33,535 --> 00:30:38,459
High IQ, steady job, and maybe
a good social position.
458
00:30:38,460 --> 00:30:42,392
- A steady relationship.
- You're driving me crazy.
459
00:30:42,393 --> 00:30:45,683
Dias, the victim is a teenager
and was attracted to him.
460
00:30:45,684 --> 00:30:47,959
If he went hunting
at a high school,
461
00:30:47,960 --> 00:30:50,422
he knows he's capable
of attracting a teenager.
462
00:30:50,423 --> 00:30:52,920
That's just an observation.
I need concrete facts.
463
00:30:52,921 --> 00:30:55,984
This bastard knows
police tactics, Dias.
464
00:30:55,985 --> 00:30:57,934
He knows exactly
what we'll look for,
465
00:30:57,935 --> 00:30:59,687
so he doesn't
leave tracks.
466
00:30:59,688 --> 00:31:02,116
He's intimate of our work.
467
00:31:02,597 --> 00:31:05,620
Dias, the first group
of people is already here.
468
00:31:18,002 --> 00:31:20,467
Don't think
I provoked this, Elda.
469
00:31:21,697 --> 00:31:24,311
I knew he'd attack.
470
00:31:24,312 --> 00:31:25,793
He's euphoric.
471
00:31:25,794 --> 00:31:27,644
He won't stop so soon.
472
00:31:27,645 --> 00:31:32,223
I just challenged him
to prove he's close by.
473
00:31:34,324 --> 00:31:35,835
What is this, Nelson?
474
00:31:35,836 --> 00:31:38,545
Weren't we supposed to bring
everyone who was reported?
475
00:31:38,546 --> 00:31:41,637
There are 30 more
downstairs.
476
00:31:42,506 --> 00:31:44,721
I see, he's
your neighbor, is that it?
477
00:31:46,648 --> 00:31:48,394
Can you give me the address?
478
00:31:50,902 --> 00:31:53,695
Sure, I'm writing it down.
479
00:31:59,327 --> 00:32:01,133
Hello, you've reached
Eduardo Borges,
480
00:32:01,134 --> 00:32:02,444
I can't pick up right now.
481
00:32:02,445 --> 00:32:05,060
Leave a message
after the beep. Thank you.
482
00:32:22,510 --> 00:32:25,297
And you're sure
he's your boss?
483
00:32:27,681 --> 00:32:29,316
And what's his name?
484
00:32:31,842 --> 00:32:33,443
OK.
485
00:32:34,745 --> 00:32:36,230
His full name.
486
00:32:45,425 --> 00:32:47,502
Hey, baby...
487
00:32:47,503 --> 00:32:49,931
Did you forget
our arrangement?
488
00:32:50,546 --> 00:32:52,056
Are you still at work?
489
00:32:52,057 --> 00:32:54,288
It's your father's fault...
490
00:32:54,289 --> 00:32:56,442
I promised, didn't I?
491
00:32:56,443 --> 00:32:59,066
I doubt you'll take me
to the crime scene.
492
00:32:59,067 --> 00:33:01,765
I'm dying to see
a place like that.
493
00:33:01,766 --> 00:33:03,823
But dad said:
"Don't even think about it".
494
00:33:03,824 --> 00:33:06,278
I want to see where
they found the woman hanging.
495
00:33:06,279 --> 00:33:08,596
You won't tell
your dad, right?
496
00:33:08,597 --> 00:33:11,295
Of course I won't.
Of course not.
497
00:33:11,296 --> 00:33:13,741
We'll meet
at the mall tomorrow.
498
00:33:14,399 --> 00:33:17,269
We'll go from there, OK?
499
00:33:17,270 --> 00:33:20,105
OK. Kisses.
500
00:33:20,106 --> 00:33:21,769
Kisses.
501
00:33:31,252 --> 00:33:32,700
Hello?
502
00:33:33,372 --> 00:33:36,318
Yes, you called
the right place.
503
00:33:36,638 --> 00:33:38,116
What's your name?
504
00:34:25,388 --> 00:34:26,796
Edu.
505
00:34:28,338 --> 00:34:30,139
Edu.
506
00:34:33,061 --> 00:34:37,766
Edu... Open up, it's me.
Edu!
507
00:34:38,605 --> 00:34:40,594
Edu!
508
00:34:40,595 --> 00:34:42,961
Edu! Shit!
509
00:34:42,962 --> 00:34:45,283
Hey! Knock it off!
510
00:34:45,284 --> 00:34:47,733
- I'm sorry.
- Do you know what time it is?
511
00:34:47,978 --> 00:34:50,590
I'm just trying
to talk to Edu.
512
00:34:50,591 --> 00:34:53,290
- He's not here.
- Do you know where he is?
513
00:34:53,291 --> 00:34:55,295
He hasn't shown
the entire day.
514
00:34:55,296 --> 00:34:58,267
And if you continue screaming
I'll call the police!
515
00:34:58,268 --> 00:34:59,761
I'm sorry.
516
00:35:12,265 --> 00:35:13,848
Excuse me.
517
00:35:17,260 --> 00:35:20,149
Vera, I'm sorry, but I
need to ask you something.
518
00:35:21,138 --> 00:35:24,304
Was this the hardest
serial killer you've faced?
519
00:35:24,305 --> 00:35:25,442
No...
520
00:35:25,783 --> 00:35:27,058
No?
521
00:35:27,059 --> 00:35:31,553
In truth, none of them
are easy to detect.
522
00:35:33,353 --> 00:35:36,887
We can imagine
so much in this life...
523
00:35:37,214 --> 00:35:42,314
But someone with no bonds
to the world around him,
524
00:35:42,315 --> 00:35:45,883
to the people,
with no remorse, no guilt...
525
00:35:46,626 --> 00:35:49,610
Our imagination
can't go there.
526
00:35:50,065 --> 00:35:51,442
Yeah...
527
00:35:52,648 --> 00:35:55,840
I heard you mapped
a geographical profile.
528
00:35:56,693 --> 00:36:00,195
You said he wouldn't go beyond
the South area, but he did.
529
00:36:01,678 --> 00:36:03,677
I know.
530
00:36:03,678 --> 00:36:05,808
It's almost as if
he heard me.
531
00:36:05,809 --> 00:36:07,699
Maybe he did.
532
00:36:08,457 --> 00:36:10,717
Vera, I don't know why,
but I think...
533
00:36:10,718 --> 00:36:14,319
I think it's natural for you
to create an affinity with him.
534
00:36:14,320 --> 00:36:17,400
One has to figure out
the other's next step, right?
535
00:36:17,812 --> 00:36:19,831
It's almost that.
536
00:36:22,037 --> 00:36:24,851
The coffee
from around here...
537
00:36:24,852 --> 00:36:27,630
Good night, see you
tomorrow. Thank you.
538
00:36:37,670 --> 00:36:39,289
Edu?
539
00:36:43,669 --> 00:36:45,262
Edu?
540
00:38:39,602 --> 00:38:43,325
Ray, the doorman said Larissa
already left, is that right?
541
00:38:43,326 --> 00:38:45,759
I asked her friend's mom
to take her.
542
00:38:46,870 --> 00:38:50,351
- I've been trying to reach Edu.
- Wasn't the dinner yesterday,
543
00:38:50,352 --> 00:38:52,243
with the rings,
and an engagement...
544
00:38:52,244 --> 00:38:54,026
Yeah, but he backed out.
545
00:38:54,027 --> 00:38:57,774
He doesn't want to talk to me...
I see what's happened.
546
00:38:57,775 --> 00:39:01,276
And then you complain when
I didn't approve of him, Ray.
547
00:39:01,277 --> 00:39:02,582
He's a sadist,
548
00:39:02,583 --> 00:39:05,021
he likes seeing you fly high
to watch you fall.
549
00:39:05,022 --> 00:39:08,212
There, I can't even
leave a message anymore.
550
00:39:08,213 --> 00:39:10,217
Forget all this,
work it out later.
551
00:39:10,218 --> 00:39:12,706
Ray, you need to be there
before 10, remember?
552
00:39:13,048 --> 00:39:15,225
Ray, you need this job...
553
00:39:15,226 --> 00:39:17,753
You have a daughter,
bills to pay...
554
00:39:18,422 --> 00:39:20,800
Did you cut yourself again?
555
00:39:23,641 --> 00:39:26,564
Ray, don't do this
to yourself.
556
00:39:27,340 --> 00:39:29,032
I need to, OK?
557
00:39:29,962 --> 00:39:31,839
Don't you understand
it relieves me?
558
00:39:31,840 --> 00:39:34,413
It's better to hurt on the skin
than on the soul.
559
00:39:34,414 --> 00:39:36,800
It hurts too much inside,
too much.
560
00:39:36,801 --> 00:39:39,281
So, let me
cut myself in peace!
561
00:39:39,282 --> 00:39:42,082
For God's sake, Ray,
get some treatment!
562
00:39:42,083 --> 00:39:43,889
There are cures for this.
563
00:39:43,890 --> 00:39:47,187
You can't fall in love
and get so dependent like that!
564
00:39:47,188 --> 00:39:50,169
Fine, enough. Yes,
I'm afraid of ending up alone.
565
00:39:50,170 --> 00:39:53,379
I'm afraid of being abandoned,
sure. There's no need to say it.
566
00:39:53,380 --> 00:39:56,291
You're not being abandoned
just because he doesn't pick up.
567
00:39:56,292 --> 00:39:58,365
- That's not real.
- It is to me.
568
00:39:58,721 --> 00:40:01,406
Stop looking at me,
I'm getting nervous!
569
00:40:02,112 --> 00:40:04,754
- You have a work schedule, OK?
- I know I do.
570
00:40:04,755 --> 00:40:07,961
- Don't forget about the files.
- You have work too, get out.
571
00:40:07,962 --> 00:40:09,603
It's up to you, Ray.
572
00:40:10,316 --> 00:40:12,362
Very well...
573
00:40:12,363 --> 00:40:15,381
A little more joyful, maybe.
574
00:40:15,382 --> 00:40:17,522
- Perhaps a hug.
- A hug...
575
00:40:17,523 --> 00:40:19,675
Yes, excellent.
576
00:40:19,676 --> 00:40:21,270
Shall we?
577
00:40:21,271 --> 00:40:23,762
It would be better if we
took this at the station.
578
00:40:23,763 --> 00:40:27,193
But Dias complained, saying
it would disrupt his work...
579
00:40:27,194 --> 00:40:30,688
- Maybe a handshake?
- It would be too political...
580
00:40:33,088 --> 00:40:35,411
Everyone's too tense
around there, senator.
581
00:40:35,412 --> 00:40:38,486
Great. Junior is coming.
582
00:40:38,487 --> 00:40:41,104
- Why?
- He's our son, it's his home.
583
00:40:41,105 --> 00:40:42,954
But now?
During the campaign?
584
00:40:42,955 --> 00:40:45,254
A few more
and we'll finish...
585
00:40:45,255 --> 00:40:49,382
Smile... Great.
Very good.
586
00:40:59,427 --> 00:41:01,819
Shit. Taxi!
587
00:41:08,565 --> 00:41:10,713
Do you know GAV, downtown?
588
00:41:11,136 --> 00:41:12,781
Go there.
589
00:41:33,901 --> 00:41:36,615
GAV - LIFE ASSISTANCE GROUP
590
00:41:40,271 --> 00:41:44,353
Good morning, sir. I'd like to
talk to Edu, who works at GAV.
591
00:41:44,354 --> 00:41:47,011
- Just a moment. Your name?
- Ray.
592
00:41:50,985 --> 00:41:52,611
Yes, Antonio?
593
00:41:52,612 --> 00:41:55,274
- For Edu? OK.
- For me?
594
00:41:55,275 --> 00:41:57,683
A girl... Ray.
595
00:41:58,197 --> 00:42:00,323
Tell him I'm not here yet.
596
00:42:00,987 --> 00:42:03,731
Hi, Antonio...
He hasn't arrived yet.
597
00:42:03,732 --> 00:42:05,964
OK? Bye...
598
00:42:07,366 --> 00:42:08,902
Stela, if she calls again,
599
00:42:08,903 --> 00:42:11,289
say I didn't come
to work today, please.
600
00:42:11,581 --> 00:42:13,310
Ma'am, he's not in.
601
00:42:13,311 --> 00:42:16,357
Are you sure? He always comes
at this time, he must be here.
602
00:42:16,358 --> 00:42:18,560
That's what they told me.
603
00:42:19,375 --> 00:42:20,751
OK...
604
00:42:41,565 --> 00:42:44,819
Men are born with that art
605
00:42:44,820 --> 00:42:48,343
of avoiding women,
it's in their DNA.
606
00:42:48,344 --> 00:42:50,808
It's not that,
we don't avoid all of them.
607
00:42:50,809 --> 00:42:52,615
Look here.
608
00:42:53,079 --> 00:42:57,561
How gorgeous!
What a great picture, Edu!
609
00:42:57,562 --> 00:42:59,413
- Did you like it?
- I loved it!
610
00:42:59,414 --> 00:43:02,758
Sir, he's here.
His car's here.
611
00:43:02,759 --> 00:43:06,088
They're probably mistaken,
could you try again, please?
612
00:43:12,346 --> 00:43:14,209
- Hello.
- Ray, it's me.
613
00:43:14,210 --> 00:43:16,954
Hi, I know I'm late,
I should be there, I know.
614
00:43:16,955 --> 00:43:19,154
Ray, where are
the arrangements I asked for?
615
00:43:19,155 --> 00:43:22,156
I told you I'm coming, OK?
616
00:43:22,546 --> 00:43:25,096
Don't worry, I'm coming. OK.
617
00:43:25,097 --> 00:43:27,520
You should've been here...
618
00:43:27,892 --> 00:43:29,437
The nerve...!
619
00:43:29,438 --> 00:43:32,930
- Did you tell him I'm here?
- He's not in, ma'am.
620
00:43:32,931 --> 00:43:35,904
Of course he is,
look at his car over there...
621
00:43:35,905 --> 00:43:39,535
There's his car, I know it,
I'm his girlfriend.
622
00:43:39,536 --> 00:43:41,671
Maybe he doesn't want
to pick up, ma'am.
623
00:43:41,672 --> 00:43:44,070
Is that what he told you?
624
00:43:44,368 --> 00:43:47,351
He said exactly that,
that he doesn't want to...?
625
00:43:47,352 --> 00:43:49,402
No, he didn't. Calm down...
626
00:43:49,992 --> 00:43:54,772
Calm down,
I'm calm. It's alright, OK?
627
00:43:57,520 --> 00:44:00,215
He'll come out
eventually, right?
628
00:44:04,672 --> 00:44:06,545
Hello. I got disconnected.
629
00:44:06,546 --> 00:44:08,695
Sorry, I know.
630
00:44:09,061 --> 00:44:12,910
I'm coming, I told you already.
You keep calling, but I told you.
631
00:44:12,911 --> 00:44:16,000
How many times do I have to say
"I'm coming", fuck?!
632
00:44:16,480 --> 00:44:19,757
OK, I'm coming.
Relax, I'm coming!
633
00:46:02,389 --> 00:46:05,235
Hey, girl...
What are you doing?
634
00:46:05,722 --> 00:46:07,188
Stop it!
635
00:46:17,679 --> 00:46:19,030
What?
636
00:46:19,031 --> 00:46:21,615
What do you mean,
"trashed Edu's car"?
637
00:46:21,616 --> 00:46:22,919
My car?
638
00:46:24,036 --> 00:46:26,485
- I'm going down.
- He's going down.
639
00:46:26,486 --> 00:46:30,368
I couldn't hold her, she was
crazy, could've attacked me.
640
00:46:30,369 --> 00:46:32,695
- Where is she?
- She left.
641
00:46:32,696 --> 00:46:34,755
The guards didn't catch her.
642
00:46:45,409 --> 00:46:48,095
Hey, hey, hey...
What's this, Ray?
643
00:46:48,096 --> 00:46:50,101
- Now?
- It's all here, I'm sorry.
644
00:46:50,102 --> 00:46:52,679
We had to stop and do
everything you didn't!
645
00:46:52,680 --> 00:46:56,551
- I beg you, I'm sorry.
- Stop by to get your check.
646
00:46:56,552 --> 00:46:58,382
Are you firing me?!
647
00:47:35,133 --> 00:47:38,781
SALESWOMAN'S BODY
FOUND IN BOAT GARAGE
648
00:47:43,424 --> 00:47:46,339
SALESWOMAN'S BODY
FOUND IN BOAT GARAGE
649
00:48:05,878 --> 00:48:07,569
Hello.
650
00:48:07,570 --> 00:48:10,045
I'd like to make
a denunciation.
651
00:48:12,455 --> 00:48:15,295
I know who killed
those girls.
652
00:48:15,296 --> 00:48:17,158
It was my boyfriend.
653
00:48:17,159 --> 00:48:19,578
Why do you think he did it?
654
00:48:19,579 --> 00:48:22,457
Because he left in the same
outfit you described.
655
00:48:22,458 --> 00:48:26,008
The same shirt, cap...
The same.
656
00:48:26,815 --> 00:48:29,132
And he has a cast at home.
657
00:48:29,509 --> 00:48:33,245
A cast, even
with nothing broken.
658
00:48:34,979 --> 00:48:36,900
His name's Edu.
659
00:48:36,901 --> 00:48:38,661
It's delicious.
660
00:48:39,134 --> 00:48:41,343
Eduardo Borges.
661
00:48:41,344 --> 00:48:44,880
He works
for senator Otto Veiga.
662
00:48:45,456 --> 00:48:47,828
Cheese bread?
663
00:48:52,079 --> 00:48:55,079
Top-notch quality subtitles:
The Brazilians
664
00:48:55,080 --> 00:48:58,080
Like us on Facebook for more
information on new releases:
665
00:48:58,081 --> 00:49:01,081
www.fb.com/TheBraziliansgroup
49644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.