All language subtitles for Dupla.Identidade.CAP007.720p.Hdtv.x264.KikinhoHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,637 --> 00:00:03,057 PREVIOUSLY... 2 00:00:03,058 --> 00:00:06,850 Whoever did this is an organized criminal, meticulous. 3 00:00:07,678 --> 00:00:09,553 His mind is here. 4 00:00:09,554 --> 00:00:12,146 Otto Veiga's involvement 5 00:00:12,147 --> 00:00:15,982 in the oil company's scandal puts his reelection at risk. 6 00:00:15,983 --> 00:00:17,286 Somebody betrayed me. 7 00:00:17,287 --> 00:00:20,138 Edu, it was you. I have evidence. 8 00:00:22,704 --> 00:00:25,581 - He jumped from the roof. - He confessed it all. 9 00:00:25,582 --> 00:00:27,650 - Who's this man? - Eduardo Borges. 10 00:00:27,651 --> 00:00:29,262 I want to name him my substitute. 11 00:00:29,263 --> 00:00:30,594 Is Edu coming today? 12 00:00:30,595 --> 00:00:33,578 Apparently you're getting along with our new intern. 13 00:00:34,280 --> 00:00:38,065 I feel responsible for each of these girls that go missing. 14 00:00:38,066 --> 00:00:40,128 It's personal now, isn't it, Vera? 15 00:00:40,906 --> 00:00:43,573 Did you know I almost died last night?! 16 00:00:43,574 --> 00:00:46,967 I love you, Ray. I'm completely mad about you. 17 00:00:46,968 --> 00:00:48,929 Edu, this is very expensive! 18 00:00:48,930 --> 00:00:50,644 Do you steal, Edu? 19 00:00:52,257 --> 00:00:54,983 Say that again and I'll break your neck. 20 00:00:54,984 --> 00:00:57,671 - What is this, Cicero? - A coded message. 21 00:00:57,672 --> 00:00:59,693 It's the killer, Dias, I'm sure. 22 00:00:59,694 --> 00:01:01,626 Vera, you're obsessed, that's it. 23 00:01:01,627 --> 00:01:03,323 What if I told you I'm him? 24 00:01:03,324 --> 00:01:05,134 Compare it to the Zodiac's. 25 00:01:05,135 --> 00:01:06,518 They cracked it. 26 00:01:09,395 --> 00:01:11,285 Freeze, police! 27 00:01:11,963 --> 00:01:14,829 - Are you crazy?! - Dias! He's there! 28 00:01:14,830 --> 00:01:16,524 Dias! Hurry up! 29 00:01:18,487 --> 00:01:21,242 This audacity of telling the murder's time and place... 30 00:01:21,243 --> 00:01:22,724 - He took a risk. - Or... 31 00:01:22,725 --> 00:01:24,890 He knows our limitations well enough 32 00:01:24,891 --> 00:01:27,878 to know how long we would take to decipher this message. 33 00:01:27,879 --> 00:01:30,820 - Do you think...? - He's close to us. 34 00:01:32,808 --> 00:01:39,585 "I could strangle a dozen while you're distracted." 35 00:01:39,586 --> 00:01:42,205 Carl Pranzam 36 00:01:50,051 --> 00:01:51,500 Are you feeling better? 37 00:01:52,291 --> 00:01:53,598 Take some medicine... 38 00:01:53,599 --> 00:01:57,024 I just want you to never do something like that again. 39 00:01:57,025 --> 00:01:58,757 I knew he was there! 40 00:01:58,758 --> 00:02:01,840 It could've been you hanging there instead of that woman, 41 00:02:01,841 --> 00:02:03,272 or maybe even next to her! 42 00:02:03,273 --> 00:02:05,031 Don't overreact, I'm here, aren't I? 43 00:02:05,032 --> 00:02:07,328 - Amazingly so. - You were irresponsible too. 44 00:02:07,329 --> 00:02:10,361 - No vests or protection. - What did you expect? 45 00:02:10,362 --> 00:02:13,768 That I left you alone, at a killer's mercy? 46 00:02:13,769 --> 00:02:16,853 Next time, I'll think twice before risking myself. 47 00:02:16,854 --> 00:02:18,460 In fact, I won't even think. 48 00:02:18,461 --> 00:02:20,964 I'll never risk my life for you. 49 00:02:21,201 --> 00:02:23,813 I shouldn't have allowed that message to be read. 50 00:02:23,814 --> 00:02:25,145 No, you should have. 51 00:02:25,146 --> 00:02:28,591 Our only way of getting him is encouraging his exposure! 52 00:02:28,592 --> 00:02:30,973 It encouraged him, Vera! 53 00:02:30,974 --> 00:02:34,272 If we hadn't read it, maybe he wouldn't have killed. 54 00:02:35,717 --> 00:02:38,057 And you're taking some days off. 55 00:02:38,834 --> 00:02:40,114 What? 56 00:02:40,115 --> 00:02:42,229 It's not a suggestion, it's an order. 57 00:02:43,003 --> 00:02:45,244 Are you punishing me, Dias? 58 00:02:45,245 --> 00:02:47,952 Are you holding me responsible for this fiasco? 59 00:02:47,953 --> 00:02:50,524 I was where you should have been! 60 00:02:50,525 --> 00:02:53,458 Take some days to stay at home, cool off. 61 00:02:53,459 --> 00:02:57,182 - I'll take care of this case. - The governor put me here, 62 00:02:57,183 --> 00:02:58,929 only he'll pull me out. 63 00:02:59,396 --> 00:03:02,647 Would you rather I talk to the governor? 64 00:03:02,648 --> 00:03:05,130 - Give me one more reason. - Talk, if you want. 65 00:03:05,512 --> 00:03:08,411 If it's about not following protocol, we both didn't. 66 00:03:08,412 --> 00:03:12,331 Or did you forget you went there breaching all security rules? 67 00:03:12,332 --> 00:03:15,916 - Dad... - Honey, you could've knocked. 68 00:03:15,917 --> 00:03:18,684 Did something happen? Why are you here? 69 00:03:18,685 --> 00:03:21,201 I came to visit. Can't I? 70 00:03:21,202 --> 00:03:24,297 Not a good day or time, Tati. 71 00:03:24,562 --> 00:03:27,136 - I'll leave you two alone. - Vera, wait... 72 00:03:29,255 --> 00:03:32,472 Vera, this is Tati, my daughter. 73 00:03:32,750 --> 00:03:34,847 Honey, this is Vera, who works with Dad. 74 00:03:34,848 --> 00:03:37,380 I know. Vera. 75 00:03:38,244 --> 00:03:40,408 You're very pretty, Tati. 76 00:03:40,998 --> 00:03:44,555 Dias, if you need the medicine I'll be around. Excuse me. 77 00:03:48,704 --> 00:03:52,005 Dad, tell me... Are you having an affair with her? 78 00:03:53,034 --> 00:03:55,110 What nonsense is this, Tati? 79 00:03:56,551 --> 00:03:59,266 Things got ugly... 80 00:03:59,755 --> 00:04:02,133 - What's the problem, Nelson? - Nothing. 81 00:04:02,134 --> 00:04:04,194 Just the whole press downstairs, 82 00:04:04,195 --> 00:04:07,392 and someone called from the governor's office. 83 00:04:10,626 --> 00:04:14,128 I'm not leaving this case, it's personal now. 84 00:04:14,129 --> 00:04:16,349 - I had to tell him. - No, you did right. 85 00:04:16,350 --> 00:04:18,532 I was wreckless, I could've died. 86 00:04:18,879 --> 00:04:21,806 But I could also have got the bastard! I knew he was there, 87 00:04:21,807 --> 00:04:23,970 he would kill someone, what could I do? 88 00:04:25,141 --> 00:04:26,829 Imagine a desperate man. 89 00:04:26,830 --> 00:04:28,915 That's how Dias was when he heard. 90 00:04:28,916 --> 00:04:30,503 I know Dias, he hates failing. 91 00:04:30,504 --> 00:04:33,131 And he did, by not taking the messages seriously. 92 00:04:34,579 --> 00:04:36,138 Elda, 93 00:04:36,139 --> 00:04:40,535 I need your help to prove this bastard is here, close to us. 94 00:04:40,889 --> 00:04:44,418 - Someone from our team...? - Or close to our team. 95 00:04:44,419 --> 00:04:47,612 That confidence he had with the messages proves it. 96 00:04:47,613 --> 00:04:49,903 Or what, he's a fortune-teller now? 97 00:04:50,179 --> 00:04:52,999 We only have one way of catching this criminal: 98 00:04:53,000 --> 00:04:55,682 Investing in his vanity. 99 00:04:55,683 --> 00:04:57,755 He's proud of what he's done. 100 00:04:58,053 --> 00:05:00,479 He's more confident than ever. 101 00:05:00,480 --> 00:05:04,665 That's our nightmare, but also our weapon. 102 00:05:06,571 --> 00:05:09,249 Does he want to play? I can play. 103 00:05:09,250 --> 00:05:11,702 - Did you tell Dias about this? - What for? 104 00:05:11,703 --> 00:05:14,453 So he thinks I'm criticizing our team selection? 105 00:05:14,454 --> 00:05:17,033 I didn't tell anyone, it's between you and me. 106 00:05:17,274 --> 00:05:21,232 I have an idea, but I need some help to put it to work. 107 00:05:21,233 --> 00:05:25,503 - Tell me. - I need you to bait him. 108 00:05:26,246 --> 00:05:27,999 - Hey, Marcos. - Hey. 109 00:05:28,000 --> 00:05:31,725 - There's a ruckus downstairs. - I know, Dias is on his way. 110 00:05:31,726 --> 00:05:34,284 Is it true you guys found a woman, hanging by ropes? 111 00:05:34,285 --> 00:05:38,245 It's true... I'd never seen anything like that. 112 00:05:38,246 --> 00:05:41,097 Outrageous... Tell me more about it. 113 00:05:41,098 --> 00:05:43,859 I told you to call before coming. 114 00:05:44,453 --> 00:05:48,162 Your mom shouldn't be talking nonsense to you. 115 00:05:52,944 --> 00:05:55,020 OK, dad. Bye. 116 00:05:55,021 --> 00:05:57,568 I recommend this one. 117 00:05:57,569 --> 00:06:00,398 - This place is great, too. - Thank you. 118 00:06:00,399 --> 00:06:01,723 You're welcome. 119 00:06:02,268 --> 00:06:04,962 - Hi... - Hi. 120 00:06:04,963 --> 00:06:07,759 - Are you a cop too? - No, I'm an intern here. 121 00:06:07,760 --> 00:06:10,014 I'm running a rape project. 122 00:06:10,015 --> 00:06:12,884 Have you heard about that serial killer on the loose? 123 00:06:12,885 --> 00:06:14,357 - Who hasn't... - Yeah... 124 00:06:14,358 --> 00:06:17,128 I'm Tati, Dias' daughter. 125 00:06:17,129 --> 00:06:18,750 Wow... 126 00:06:19,153 --> 00:06:21,476 I didn't know Dias had a daughter. 127 00:06:22,052 --> 00:06:24,239 A pleasure to meet you, Tati. I'm Edu. 128 00:06:24,457 --> 00:06:25,940 Likewise. 129 00:06:29,454 --> 00:06:31,248 Did you see this, Silvia? 130 00:06:31,600 --> 00:06:34,009 All the papers are acknowledging 131 00:06:34,010 --> 00:06:37,144 that I had vision when I created the rape project. 132 00:06:37,145 --> 00:06:39,329 And after yesterday's crime... 133 00:06:40,319 --> 00:06:42,769 The project is on all the covers. 134 00:06:43,412 --> 00:06:45,338 I reversed it, Silvia! 135 00:06:45,339 --> 00:06:47,377 That bad wave, I reversed it! 136 00:06:47,378 --> 00:06:49,165 That Edu was a given! 137 00:06:49,592 --> 00:06:52,125 You didn't tell me, how was your meeting with him? 138 00:06:52,126 --> 00:06:54,001 We just had some tea, 139 00:06:54,002 --> 00:06:56,556 he tried to impress me with a background like yours. 140 00:06:56,557 --> 00:06:59,660 - He's a smart boy. - He created Ivan's confession. 141 00:06:59,661 --> 00:07:03,008 - He told me he didn't hear it! - He saved your ass, literally, 142 00:07:03,009 --> 00:07:05,390 something that Assis didn't think of doing. 143 00:07:05,391 --> 00:07:08,281 Assis saw him dead, he fell from the roof... 144 00:07:10,639 --> 00:07:12,276 Did he have to die? 145 00:07:12,277 --> 00:07:14,493 Couldn't he have confessed before? 146 00:07:14,494 --> 00:07:17,335 And Otto, I believe you should rethink 147 00:07:17,336 --> 00:07:20,331 Assis' position as your trusted advisor. 148 00:07:20,332 --> 00:07:24,191 Maybe someone bolder, younger, like Edu. 149 00:07:24,796 --> 00:07:28,018 Isn't there a little bit of personal spite in that? 150 00:07:28,661 --> 00:07:31,452 Otto, I didn't stand by you just to release my grudges. 151 00:07:31,453 --> 00:07:34,075 I made an investment. It has to pan out. 152 00:07:34,076 --> 00:07:36,740 Edu has no experience to replace Assis. 153 00:07:36,741 --> 00:07:40,418 Not yet, but he can learn fast. He was born ready. 154 00:07:40,419 --> 00:07:42,275 That's why Assis is trying to block 155 00:07:42,276 --> 00:07:43,968 Edu's exposure in your campaign. 156 00:07:43,969 --> 00:07:46,036 He knows he'll lose in comparison. 157 00:07:47,176 --> 00:07:49,648 That may be true... 158 00:07:49,649 --> 00:07:52,416 Edu has youth, charisma, 159 00:07:52,417 --> 00:07:54,903 and if you want to get the women's votes back... 160 00:07:54,904 --> 00:07:57,377 - We need to bring him closer. - Yes. 161 00:07:57,378 --> 00:07:59,740 Inside the campaign. 162 00:08:00,281 --> 00:08:03,194 And we need to use this widespread panic 163 00:08:03,195 --> 00:08:06,332 to use the fact he's there, with the police, 164 00:08:06,333 --> 00:08:07,825 helping them on this hunt. 165 00:08:07,826 --> 00:08:11,297 There's no better time to divulge your substitute. 166 00:08:11,298 --> 00:08:13,950 We need to put this picture in the press by tomorrow. 167 00:08:14,926 --> 00:08:17,801 It's not possible they'll crack the case by tomorrow. 168 00:08:17,802 --> 00:08:19,552 If they do, 169 00:08:19,879 --> 00:08:22,211 the picture loses impact. 170 00:08:22,212 --> 00:08:24,812 The spotlights would go all to Dias. 171 00:08:25,247 --> 00:08:28,375 To what do you attribute this delay in the investigation? 172 00:08:28,376 --> 00:08:30,896 It's not simple in these cases with no connections 173 00:08:30,897 --> 00:08:32,767 between the criminal and the victims. 174 00:08:32,768 --> 00:08:36,552 They're not relatives, friends, or even acquaintances. 175 00:08:36,553 --> 00:08:39,719 Do you think the police is far from catching him? 176 00:08:40,058 --> 00:08:43,644 I didn't say we were far. I said we were investigating. 177 00:08:43,645 --> 00:08:46,512 The police works with facts, not fortune-telling. 178 00:08:46,513 --> 00:08:48,595 This could've happened in any country. 179 00:08:48,596 --> 00:08:51,457 Sometimes a serial killer kills for decades 180 00:08:51,458 --> 00:08:53,966 before FBI catches him. When they do. 181 00:08:53,967 --> 00:08:57,436 But how long do you think he will keep killing? 182 00:08:58,087 --> 00:09:00,150 That's all. 183 00:09:02,837 --> 00:09:04,759 - Don't lie to me. - Fine... 184 00:09:04,760 --> 00:09:08,267 - I was hooking up with a guy... - There, told you! 185 00:09:08,268 --> 00:09:10,162 But he's gone. 186 00:09:10,643 --> 00:09:12,374 And you? Got a girlfriend? 187 00:09:13,557 --> 00:09:16,320 No. Nobody. 188 00:09:16,648 --> 00:09:19,007 You only think about the serial killer, right? 189 00:09:19,008 --> 00:09:21,312 Me and everyone else. 190 00:09:21,313 --> 00:09:23,482 Are you going to tell me you're not afraid? 191 00:09:23,483 --> 00:09:26,183 Afraid of him? First of all, 192 00:09:26,184 --> 00:09:28,603 I'd never talk to strangers on the street. 193 00:09:28,604 --> 00:09:29,919 Oh yeah? 194 00:09:30,112 --> 00:09:31,782 But what if he was handsome? 195 00:09:31,783 --> 00:09:36,157 Young... Those victims were fooled by him. 196 00:09:36,818 --> 00:09:39,944 I'm safe. I'm a cop's daughter. 197 00:09:39,945 --> 00:09:42,042 I know who's good and who isn't. 198 00:09:42,043 --> 00:09:44,202 And am I good? 199 00:09:45,780 --> 00:09:47,224 That's the thing... 200 00:09:47,596 --> 00:09:51,505 - I have my doubts... - You have doubts! 201 00:09:55,271 --> 00:09:58,556 He'll strike again in a few days, Elda, listen to me. 202 00:09:58,557 --> 00:10:01,861 No, look at the size of the hunt Dias has on him. He'll lay low. 203 00:10:01,862 --> 00:10:04,140 Any common criminal, maybe. 204 00:10:04,141 --> 00:10:06,624 Not this one. He's an adrenaline junkie. 205 00:10:06,625 --> 00:10:08,755 Threats are like incentives to him. 206 00:10:08,756 --> 00:10:11,001 When threatened, he doesn't back down. 207 00:10:11,002 --> 00:10:12,602 He doubles the bet. 208 00:10:12,603 --> 00:10:14,503 I want to know more, tell me. 209 00:10:14,874 --> 00:10:18,098 I do Pilates too, but I prefer working out... 210 00:10:18,099 --> 00:10:20,866 I go to the gym, and after two hours... 211 00:11:07,047 --> 00:11:09,464 Edu... Hello... 212 00:11:11,087 --> 00:11:12,853 Edu... Edu! 213 00:11:12,854 --> 00:11:14,236 Hello! 214 00:11:14,237 --> 00:11:15,856 Where are you? 215 00:11:15,857 --> 00:11:19,071 I'm thinking about how special you are. 216 00:11:21,065 --> 00:11:23,048 Stop it! 217 00:11:23,049 --> 00:11:26,217 - Let's go? - Where? 218 00:11:31,863 --> 00:11:33,481 Come with me. 219 00:11:47,381 --> 00:11:50,381 Top-notch quality subtitles: The Brazilians 220 00:11:50,382 --> 00:11:53,382 Like us on Facebook for more information on new releases: 221 00:11:53,383 --> 00:11:56,383 www.fb.com/TheBraziliansgroup 222 00:12:37,269 --> 00:12:38,666 What's happening here? 223 00:12:38,667 --> 00:12:41,380 Dock workers, from where they found the girl. 224 00:12:41,381 --> 00:12:43,105 We'll put them through questioning. 225 00:12:43,462 --> 00:12:47,861 Vera is absolutely sure, she mapped his geographic profile. 226 00:12:47,862 --> 00:12:49,835 She spent the entire lunch telling me. 227 00:12:49,836 --> 00:12:51,905 He's limited to the South area. 228 00:12:51,906 --> 00:12:55,338 He won't attack in the North or West regions. 229 00:12:57,624 --> 00:12:59,067 Hello, Elda. 230 00:13:00,402 --> 00:13:03,457 No, talk about it in the cafeteria too. 231 00:13:03,458 --> 00:13:06,797 We need this to reach every ear, on every level. 232 00:13:07,989 --> 00:13:10,360 OK, keep me informed. 233 00:13:18,584 --> 00:13:20,093 Where's Vera? 234 00:13:20,856 --> 00:13:23,966 She left. I didn't understand either. 235 00:13:57,145 --> 00:14:01,846 Nobody touches or removes anything, a crime scene speaks. 236 00:14:01,847 --> 00:14:04,382 It's possible to unravel a criminal's mind 237 00:14:04,383 --> 00:14:07,274 by the traces he leaves in a crime scene. 238 00:14:07,275 --> 00:14:09,115 His personality is there. 239 00:14:09,116 --> 00:14:12,259 That's my job, reading and deciphering what it says. 240 00:14:12,260 --> 00:14:14,914 I did it many times when I was in the FBI. 241 00:14:16,286 --> 00:14:18,103 Really, Vera? 242 00:14:19,351 --> 00:14:21,186 Are you sure? 243 00:14:22,353 --> 00:14:24,580 - Do you want some juice? - Yes. 244 00:14:26,695 --> 00:14:28,983 - Tati... - Thanks. 245 00:14:28,984 --> 00:14:31,033 Who's that man who brought you? 246 00:14:31,034 --> 00:14:33,039 Just a guy. 247 00:14:33,040 --> 00:14:36,296 Let's not start a questioning because of a ride, OK? 248 00:14:36,297 --> 00:14:40,135 I just don't understand why a ride if the driver was there. 249 00:14:40,136 --> 00:14:44,160 Because he's cute. Just that, he's cute. 250 00:14:44,390 --> 00:14:46,453 - I see, he's cute... - Yeah... 251 00:14:46,801 --> 00:14:49,092 How old is this "cutie"? 252 00:14:49,093 --> 00:14:50,609 Why did I tell you... 253 00:14:50,610 --> 00:14:53,191 Listen, do you want to know who that Vera is? 254 00:15:36,081 --> 00:15:38,583 Look what I brought for my little girl! 255 00:15:39,748 --> 00:15:43,980 What a great hug! 256 00:15:45,469 --> 00:15:48,560 - Where's your mommy? - Hi... 257 00:15:48,561 --> 00:15:50,225 Wow! 258 00:15:50,226 --> 00:15:52,988 - Show your mom! - You won a present? 259 00:15:53,665 --> 00:15:56,943 You said thanks, right? Hi... 260 00:15:56,944 --> 00:15:58,910 - Hi, sweetie... - Are you OK? 261 00:15:59,475 --> 00:16:02,532 - Look what I brought for us. - Delicious! 262 00:16:02,533 --> 00:16:05,197 - I had an intense day. - Good or bad? 263 00:16:05,198 --> 00:16:07,316 Great, wonderful. 264 00:16:07,317 --> 00:16:10,263 Better, impossible. You know, when everything goes right? 265 00:16:10,264 --> 00:16:12,596 And better yet, the senator called me 266 00:16:12,597 --> 00:16:14,796 inviting me to be a part 267 00:16:14,797 --> 00:16:18,887 - in all of the party's events. - Really? 268 00:16:18,888 --> 00:16:21,168 And he wants to take a picture with me. 269 00:16:21,169 --> 00:16:22,907 - For real? - Yes, I'll be famous. 270 00:16:22,908 --> 00:16:26,528 I'll be on the papers, on TV... Your boyfriend will be famous! 271 00:16:26,529 --> 00:16:28,852 Wow! Come here. 272 00:16:30,738 --> 00:16:32,844 I told you I'd make it, didn't I? 273 00:16:32,845 --> 00:16:34,705 And you didn't believe me. 274 00:16:34,706 --> 00:16:37,609 - I did. - No, you didn't. 275 00:16:37,610 --> 00:16:39,628 - Will you be my first lady? - Sure. 276 00:16:39,629 --> 00:16:42,954 - Tell me. Will you... - I'll be your first lady. 277 00:16:42,955 --> 00:16:44,328 You're my first lady now... 278 00:16:44,329 --> 00:16:46,779 - I'm here. - Hey, girlfriend. 279 00:16:46,780 --> 00:16:48,838 - Hello! - I'm home. 280 00:16:48,839 --> 00:16:52,415 - OK. Good evening. - You too. Sleep well. 281 00:16:53,441 --> 00:16:55,931 I'm sorry... 282 00:16:55,932 --> 00:16:57,940 We tell each other when we get home 283 00:16:57,941 --> 00:17:00,079 when we don't leave work together. 284 00:17:00,080 --> 00:17:03,688 Everybody's scared as hell with this serial killer. 285 00:17:03,689 --> 00:17:05,676 Did you see what he did with that woman? 286 00:17:05,955 --> 00:17:09,786 Lala, could you get mommy's bag in the bedroom? 287 00:17:11,391 --> 00:17:14,353 I don't even talk about it in front of her... 288 00:17:14,354 --> 00:17:17,595 He's mental. He left the woman hanging by some ropes, 289 00:17:17,596 --> 00:17:19,628 like a puppet, it's horrible... 290 00:17:19,629 --> 00:17:22,721 He's crazy, mentally ill. Didn't you see on the internet? 291 00:17:22,722 --> 00:17:26,268 Look how horrible it is. There's even pictures. 292 00:17:26,269 --> 00:17:27,723 Look at this. 293 00:17:28,881 --> 00:17:33,498 Look, it's horrible... I'm freaked out about him. 294 00:17:33,499 --> 00:17:35,644 My God... 295 00:17:36,260 --> 00:17:39,393 This puts me down, I don't even want to see it. 296 00:17:40,721 --> 00:17:43,191 I want you to promise... Look at me. 297 00:17:43,192 --> 00:17:46,779 Promise me to never walk alone on the streets. 298 00:17:46,780 --> 00:17:49,605 - I don't want that. - Don't worry, honey. 299 00:17:49,606 --> 00:17:52,651 - And don't talk to strangers. - Talk to strangers...! 300 00:17:52,652 --> 00:17:54,958 - Fine, fine... - I'm serious. 301 00:17:54,959 --> 00:17:58,149 - Do you promise? - Fine, I promise. 302 00:17:59,657 --> 00:18:02,235 - So good... - Is it that good wine? 303 00:18:06,667 --> 00:18:08,476 Lend me your ring. 304 00:18:08,477 --> 00:18:10,749 - What ring? - That one, on your finger. 305 00:18:10,750 --> 00:18:13,713 - This one. - Why? 306 00:18:13,714 --> 00:18:16,494 - Just give it to me. - OK. 307 00:18:16,989 --> 00:18:18,604 Give it. 308 00:18:21,129 --> 00:18:25,364 I want to measure its size, tomorrow will be our special day. 309 00:18:26,807 --> 00:18:29,165 Do you still want to marry me? 310 00:18:30,582 --> 00:18:32,714 Edu! 311 00:18:36,492 --> 00:18:38,936 Mommy is getting married! 312 00:18:40,394 --> 00:18:43,105 - I love you... - A lot. 313 00:18:46,115 --> 00:18:49,214 The prince really wanted to meet that princess 314 00:18:49,215 --> 00:18:51,419 that everyone said was beautiful. 315 00:18:51,420 --> 00:18:55,731 But she was sleeping for a very, very long time. 316 00:18:55,732 --> 00:18:58,146 - Do you know how long? - 100 years. 317 00:18:58,147 --> 00:19:01,992 Very good! Smart little girl... 318 00:19:01,993 --> 00:19:04,133 And he met her. 319 00:19:04,134 --> 00:19:06,212 He thought she was beautiful. 320 00:19:06,213 --> 00:19:09,144 So, so, so beautiful... 321 00:19:09,145 --> 00:19:11,458 And he kissed her. 322 00:19:31,702 --> 00:19:33,493 I knew I'd find you here. 323 00:19:33,494 --> 00:19:36,013 - How, are you following me? - We need to talk. 324 00:19:36,014 --> 00:19:38,241 I have nothing to talk to you. 325 00:19:40,303 --> 00:19:41,458 Vera... 326 00:19:41,907 --> 00:19:45,028 I didn't mean to treat you badly or pull you off the case. 327 00:19:45,029 --> 00:19:46,485 I don't want explanations. 328 00:19:46,486 --> 00:19:49,682 How do you think I feel with this criminal fooling me? 329 00:19:49,683 --> 00:19:51,675 Fooling us all. 330 00:19:52,192 --> 00:19:55,890 Vera, nobody expects results more than me. 331 00:19:55,891 --> 00:19:59,242 Wait, wait... I told you to wait. 332 00:19:59,243 --> 00:20:01,716 I'll report you to Internal Affairs... 333 00:22:01,658 --> 00:22:04,670 HIGH SCHOOL 334 00:22:11,117 --> 00:22:13,911 - Woops! - Sorry... 335 00:22:13,912 --> 00:22:16,921 No problem... Let me help you. 336 00:22:16,922 --> 00:22:19,129 Could you help me take them to my car? 337 00:22:19,130 --> 00:22:22,503 - Sure. - Thanks. 338 00:22:24,031 --> 00:22:25,399 Careful... 339 00:22:25,865 --> 00:22:28,730 There, here we are. 340 00:22:29,991 --> 00:22:32,200 Let me hold it... 341 00:22:32,201 --> 00:22:34,467 Thank you. 342 00:22:36,812 --> 00:22:40,608 This broken arm's not helping me... 343 00:22:41,543 --> 00:22:45,667 - Could you put in the back... - Sure. 344 00:22:45,668 --> 00:22:49,299 Let me hold this bag for you. 345 00:22:49,300 --> 00:22:53,089 Deep in the back, I'll need more space... 346 00:22:58,913 --> 00:23:02,829 Help! Someone get me out of here! 347 00:23:02,830 --> 00:23:06,086 Help! Help! 348 00:23:06,087 --> 00:23:09,110 Let me go! Please! 349 00:23:09,111 --> 00:23:12,047 Help! Get me out! 350 00:23:12,048 --> 00:23:14,286 Help! 351 00:23:23,337 --> 00:23:25,428 This didn't happen. 352 00:23:27,523 --> 00:23:28,877 I can't... 353 00:23:29,434 --> 00:23:33,734 I can't manage my memory with that efficiency. 354 00:23:36,231 --> 00:23:39,427 I need to understand this, I need to speak... 355 00:23:39,428 --> 00:23:43,260 What you need is to think of a good excuse for your wife. 356 00:23:43,665 --> 00:23:45,282 After your daughter's visit, 357 00:23:45,283 --> 00:23:47,788 she must have called the station a million times 358 00:23:47,789 --> 00:23:50,922 and she probably knows you didn't sleep there. 359 00:23:52,642 --> 00:23:55,050 I'll make us some coffee. 360 00:24:03,071 --> 00:24:04,775 It's Dias. 361 00:24:07,278 --> 00:24:08,846 What? 362 00:24:09,537 --> 00:24:11,335 When was this? 363 00:24:14,140 --> 00:24:16,038 I'll be right there. 364 00:24:16,798 --> 00:24:20,399 A missing girl, in front of her high school. 365 00:24:20,707 --> 00:24:22,781 - They found her bag. - Where was this? 366 00:24:22,782 --> 00:24:24,540 In the North area. 367 00:24:24,541 --> 00:24:26,396 That's all I needed, 368 00:24:26,397 --> 00:24:29,221 just one day after the Boat Garage crime... 369 00:24:29,222 --> 00:24:32,540 Anything that happens now will be credited to this guy. 370 00:24:32,541 --> 00:24:35,720 And who pays his bill? Me. 371 00:24:35,721 --> 00:24:38,540 I didn't see clearly, I wasn't paying attention. 372 00:24:38,541 --> 00:24:41,105 I just saw when she knelt 373 00:24:41,106 --> 00:24:43,916 to help a guy, who dropped some books... 374 00:24:44,893 --> 00:24:48,445 Have you seen him before, do you remember him...? 375 00:24:48,446 --> 00:24:52,275 No, never. He was wearing a cap, so I didn't see his face. 376 00:24:52,276 --> 00:24:55,031 When I looked again, they were crossing the street. 377 00:24:55,526 --> 00:24:58,807 I remember he was wearing a cast, 378 00:24:58,808 --> 00:25:02,035 and there was a drawing... 379 00:25:02,036 --> 00:25:05,868 some big, red flowers on the back of his T-shirt. 380 00:25:05,869 --> 00:25:07,776 Release this description, Nelson. 381 00:25:07,777 --> 00:25:10,408 Mila didn't come back, so we were worried, 382 00:25:10,409 --> 00:25:12,308 we started looking, and found her bag. 383 00:25:12,309 --> 00:25:16,342 Keep calm, we'll find out where she is, OK? 384 00:26:12,445 --> 00:26:15,019 Officers have just found the body 385 00:26:15,020 --> 00:26:18,101 of an unidentified woman in an abandoned warehouse. 386 00:26:18,102 --> 00:26:21,176 The victim was naked and with strangulation marks. 387 00:26:21,177 --> 00:26:23,997 Our reporter is going in live, after the break... 388 00:26:28,306 --> 00:26:30,471 What now, Vera? 389 00:26:39,797 --> 00:26:43,176 I forgot about the fashion show tomorrow... 390 00:26:43,177 --> 00:26:46,096 - You're not leaving, then? - No, I am. I'm going with you. 391 00:26:46,097 --> 00:26:48,655 Let me just separate this checklist files. 392 00:26:48,656 --> 00:26:51,934 I'll arrange all of the models at home, 393 00:26:51,935 --> 00:26:55,645 I'm not leaving here alone at night, no way. 394 00:26:55,646 --> 00:26:57,816 Shall we? Bye, guys! 395 00:26:57,817 --> 00:27:01,290 Ray, Ray... I'll need the model arrangements 396 00:27:01,291 --> 00:27:02,660 by tomorrow at 10, OK? 397 00:27:02,661 --> 00:27:04,876 Don't worry, it'll be here. 398 00:27:05,684 --> 00:27:08,333 Another dead girl this morning, did you see? 399 00:27:08,334 --> 00:27:12,197 - That serial killer again... - They saw him this time. 400 00:27:12,198 --> 00:27:14,325 He had a cast, a cap 401 00:27:14,326 --> 00:27:16,833 and a T-shirt with flowers on the back. 402 00:27:16,834 --> 00:27:19,252 Do you remember you told me about Edu's cast? 403 00:27:19,253 --> 00:27:22,905 And yesterday he had a cap on and a T-shirt like that. 404 00:27:22,906 --> 00:27:25,203 - You're joking, right? - No... 405 00:27:25,204 --> 00:27:27,815 Have you lost it? He was with me, you lunatic, 406 00:27:27,816 --> 00:27:30,700 - he slept over. - And he left in the morning. 407 00:27:30,701 --> 00:27:32,131 I cannot believe this! 408 00:27:32,132 --> 00:27:34,771 Knock it off... I know you don't like him, 409 00:27:34,772 --> 00:27:37,179 - but to accuse him... - I'm not accusing anyone, 410 00:27:37,180 --> 00:27:39,782 but this whole cast thing is weird, and the T-shirt, 411 00:27:39,783 --> 00:27:41,692 the T-shirt drawing, the cap... 412 00:27:41,693 --> 00:27:44,796 - The way he left your house... - So keep it to yourself. 413 00:27:44,797 --> 00:27:46,842 You may damage his career. 414 00:27:46,843 --> 00:27:48,967 I just want you to pay more attention... 415 00:27:48,968 --> 00:27:51,519 Ray, we really don't know anything about him. 416 00:27:51,520 --> 00:27:53,978 I know enough. He loves me, 417 00:27:53,979 --> 00:27:55,284 he's giving me a ring, 418 00:27:55,285 --> 00:27:57,369 today will be the happiest day of my life, 419 00:27:57,370 --> 00:27:59,285 and nobody will ruin that. 420 00:27:59,286 --> 00:28:00,498 - OK? - OK. 421 00:28:00,499 --> 00:28:02,773 Now excuse me, I need to get things ready. 422 00:28:02,774 --> 00:28:05,281 Keep your eyes open, I know I will. 423 00:28:12,462 --> 00:28:14,974 What's this, Edu? Why do you have a cast at home? 424 00:28:14,975 --> 00:28:16,899 You have nothing broken... 425 00:28:16,900 --> 00:28:21,216 We never know when we'll need it, sweetie. 426 00:28:21,217 --> 00:28:23,987 You're so funny... 427 00:28:23,988 --> 00:28:26,713 What a joker... A cast! 428 00:28:34,004 --> 00:28:38,303 Yes, ma'am... OK, thank you. 429 00:28:38,304 --> 00:28:41,657 Of course I can stay, Dias. For as long as it's necessary. 430 00:28:41,658 --> 00:28:43,833 Thank you. Look at this: 431 00:28:43,834 --> 00:28:46,339 It's like a holine central in here. 432 00:28:46,340 --> 00:28:47,852 It's too much for us. 433 00:28:47,853 --> 00:28:50,951 Everybody thinks they saw him, they know who he is... 434 00:28:50,952 --> 00:28:53,804 I got this table for you, write everything down. 435 00:28:53,805 --> 00:28:56,471 - We'll selected them later. - OK. 436 00:28:56,472 --> 00:28:58,179 - Count on me. - Thank you. 437 00:29:11,022 --> 00:29:13,018 Police Station. 438 00:29:16,769 --> 00:29:22,092 Mommy, you look so pretty! 439 00:29:22,093 --> 00:29:25,109 I spent more than I should, Lala! 440 00:29:25,110 --> 00:29:28,491 But it's not everyday we get engaged, huh? 441 00:29:28,492 --> 00:29:31,204 Now go to bed, mommy needs to focus 442 00:29:31,205 --> 00:29:34,354 and be beautiful for when Edu gets here. 443 00:29:34,355 --> 00:29:36,497 Give me kisses. 444 00:29:36,498 --> 00:29:38,796 Many, many, many... 445 00:29:38,797 --> 00:29:42,037 Mommy is so happy, princess... 446 00:29:42,038 --> 00:29:45,330 I never had a love like I do now. 447 00:29:46,781 --> 00:29:48,920 Go, go to bed! Go! 448 00:29:59,225 --> 00:30:01,300 The prints on the bag are the girl's. 449 00:30:01,301 --> 00:30:04,853 No traces, clues... Nothing at all. 450 00:30:06,474 --> 00:30:09,812 - Write that down for me. - Sure, right away. 451 00:30:12,339 --> 00:30:16,033 Strangulation. He used her shoelaces. 452 00:30:16,034 --> 00:30:18,248 The marks are very clear. 453 00:30:18,249 --> 00:30:20,947 It's like a predator's attack. 454 00:30:20,948 --> 00:30:25,267 White male, 18 to 30, well built. 455 00:30:25,268 --> 00:30:28,698 The way he dominates the victims requires strength. 456 00:30:28,699 --> 00:30:32,941 They arrive with no defensive wounds, can't even fight him. 457 00:30:33,535 --> 00:30:38,459 High IQ, steady job, and maybe a good social position. 458 00:30:38,460 --> 00:30:42,392 - A steady relationship. - You're driving me crazy. 459 00:30:42,393 --> 00:30:45,683 Dias, the victim is a teenager and was attracted to him. 460 00:30:45,684 --> 00:30:47,959 If he went hunting at a high school, 461 00:30:47,960 --> 00:30:50,422 he knows he's capable of attracting a teenager. 462 00:30:50,423 --> 00:30:52,920 That's just an observation. I need concrete facts. 463 00:30:52,921 --> 00:30:55,984 This bastard knows police tactics, Dias. 464 00:30:55,985 --> 00:30:57,934 He knows exactly what we'll look for, 465 00:30:57,935 --> 00:30:59,687 so he doesn't leave tracks. 466 00:30:59,688 --> 00:31:02,116 He's intimate of our work. 467 00:31:02,597 --> 00:31:05,620 Dias, the first group of people is already here. 468 00:31:18,002 --> 00:31:20,467 Don't think I provoked this, Elda. 469 00:31:21,697 --> 00:31:24,311 I knew he'd attack. 470 00:31:24,312 --> 00:31:25,793 He's euphoric. 471 00:31:25,794 --> 00:31:27,644 He won't stop so soon. 472 00:31:27,645 --> 00:31:32,223 I just challenged him to prove he's close by. 473 00:31:34,324 --> 00:31:35,835 What is this, Nelson? 474 00:31:35,836 --> 00:31:38,545 Weren't we supposed to bring everyone who was reported? 475 00:31:38,546 --> 00:31:41,637 There are 30 more downstairs. 476 00:31:42,506 --> 00:31:44,721 I see, he's your neighbor, is that it? 477 00:31:46,648 --> 00:31:48,394 Can you give me the address? 478 00:31:50,902 --> 00:31:53,695 Sure, I'm writing it down. 479 00:31:59,327 --> 00:32:01,133 Hello, you've reached Eduardo Borges, 480 00:32:01,134 --> 00:32:02,444 I can't pick up right now. 481 00:32:02,445 --> 00:32:05,060 Leave a message after the beep. Thank you. 482 00:32:22,510 --> 00:32:25,297 And you're sure he's your boss? 483 00:32:27,681 --> 00:32:29,316 And what's his name? 484 00:32:31,842 --> 00:32:33,443 OK. 485 00:32:34,745 --> 00:32:36,230 His full name. 486 00:32:45,425 --> 00:32:47,502 Hey, baby... 487 00:32:47,503 --> 00:32:49,931 Did you forget our arrangement? 488 00:32:50,546 --> 00:32:52,056 Are you still at work? 489 00:32:52,057 --> 00:32:54,288 It's your father's fault... 490 00:32:54,289 --> 00:32:56,442 I promised, didn't I? 491 00:32:56,443 --> 00:32:59,066 I doubt you'll take me to the crime scene. 492 00:32:59,067 --> 00:33:01,765 I'm dying to see a place like that. 493 00:33:01,766 --> 00:33:03,823 But dad said: "Don't even think about it". 494 00:33:03,824 --> 00:33:06,278 I want to see where they found the woman hanging. 495 00:33:06,279 --> 00:33:08,596 You won't tell your dad, right? 496 00:33:08,597 --> 00:33:11,295 Of course I won't. Of course not. 497 00:33:11,296 --> 00:33:13,741 We'll meet at the mall tomorrow. 498 00:33:14,399 --> 00:33:17,269 We'll go from there, OK? 499 00:33:17,270 --> 00:33:20,105 OK. Kisses. 500 00:33:20,106 --> 00:33:21,769 Kisses. 501 00:33:31,252 --> 00:33:32,700 Hello? 502 00:33:33,372 --> 00:33:36,318 Yes, you called the right place. 503 00:33:36,638 --> 00:33:38,116 What's your name? 504 00:34:25,388 --> 00:34:26,796 Edu. 505 00:34:28,338 --> 00:34:30,139 Edu. 506 00:34:33,061 --> 00:34:37,766 Edu... Open up, it's me. Edu! 507 00:34:38,605 --> 00:34:40,594 Edu! 508 00:34:40,595 --> 00:34:42,961 Edu! Shit! 509 00:34:42,962 --> 00:34:45,283 Hey! Knock it off! 510 00:34:45,284 --> 00:34:47,733 - I'm sorry. - Do you know what time it is? 511 00:34:47,978 --> 00:34:50,590 I'm just trying to talk to Edu. 512 00:34:50,591 --> 00:34:53,290 - He's not here. - Do you know where he is? 513 00:34:53,291 --> 00:34:55,295 He hasn't shown the entire day. 514 00:34:55,296 --> 00:34:58,267 And if you continue screaming I'll call the police! 515 00:34:58,268 --> 00:34:59,761 I'm sorry. 516 00:35:12,265 --> 00:35:13,848 Excuse me. 517 00:35:17,260 --> 00:35:20,149 Vera, I'm sorry, but I need to ask you something. 518 00:35:21,138 --> 00:35:24,304 Was this the hardest serial killer you've faced? 519 00:35:24,305 --> 00:35:25,442 No... 520 00:35:25,783 --> 00:35:27,058 No? 521 00:35:27,059 --> 00:35:31,553 In truth, none of them are easy to detect. 522 00:35:33,353 --> 00:35:36,887 We can imagine so much in this life... 523 00:35:37,214 --> 00:35:42,314 But someone with no bonds to the world around him, 524 00:35:42,315 --> 00:35:45,883 to the people, with no remorse, no guilt... 525 00:35:46,626 --> 00:35:49,610 Our imagination can't go there. 526 00:35:50,065 --> 00:35:51,442 Yeah... 527 00:35:52,648 --> 00:35:55,840 I heard you mapped a geographical profile. 528 00:35:56,693 --> 00:36:00,195 You said he wouldn't go beyond the South area, but he did. 529 00:36:01,678 --> 00:36:03,677 I know. 530 00:36:03,678 --> 00:36:05,808 It's almost as if he heard me. 531 00:36:05,809 --> 00:36:07,699 Maybe he did. 532 00:36:08,457 --> 00:36:10,717 Vera, I don't know why, but I think... 533 00:36:10,718 --> 00:36:14,319 I think it's natural for you to create an affinity with him. 534 00:36:14,320 --> 00:36:17,400 One has to figure out the other's next step, right? 535 00:36:17,812 --> 00:36:19,831 It's almost that. 536 00:36:22,037 --> 00:36:24,851 The coffee from around here... 537 00:36:24,852 --> 00:36:27,630 Good night, see you tomorrow. Thank you. 538 00:36:37,670 --> 00:36:39,289 Edu? 539 00:36:43,669 --> 00:36:45,262 Edu? 540 00:38:39,602 --> 00:38:43,325 Ray, the doorman said Larissa already left, is that right? 541 00:38:43,326 --> 00:38:45,759 I asked her friend's mom to take her. 542 00:38:46,870 --> 00:38:50,351 - I've been trying to reach Edu. - Wasn't the dinner yesterday, 543 00:38:50,352 --> 00:38:52,243 with the rings, and an engagement... 544 00:38:52,244 --> 00:38:54,026 Yeah, but he backed out. 545 00:38:54,027 --> 00:38:57,774 He doesn't want to talk to me... I see what's happened. 546 00:38:57,775 --> 00:39:01,276 And then you complain when I didn't approve of him, Ray. 547 00:39:01,277 --> 00:39:02,582 He's a sadist, 548 00:39:02,583 --> 00:39:05,021 he likes seeing you fly high to watch you fall. 549 00:39:05,022 --> 00:39:08,212 There, I can't even leave a message anymore. 550 00:39:08,213 --> 00:39:10,217 Forget all this, work it out later. 551 00:39:10,218 --> 00:39:12,706 Ray, you need to be there before 10, remember? 552 00:39:13,048 --> 00:39:15,225 Ray, you need this job... 553 00:39:15,226 --> 00:39:17,753 You have a daughter, bills to pay... 554 00:39:18,422 --> 00:39:20,800 Did you cut yourself again? 555 00:39:23,641 --> 00:39:26,564 Ray, don't do this to yourself. 556 00:39:27,340 --> 00:39:29,032 I need to, OK? 557 00:39:29,962 --> 00:39:31,839 Don't you understand it relieves me? 558 00:39:31,840 --> 00:39:34,413 It's better to hurt on the skin than on the soul. 559 00:39:34,414 --> 00:39:36,800 It hurts too much inside, too much. 560 00:39:36,801 --> 00:39:39,281 So, let me cut myself in peace! 561 00:39:39,282 --> 00:39:42,082 For God's sake, Ray, get some treatment! 562 00:39:42,083 --> 00:39:43,889 There are cures for this. 563 00:39:43,890 --> 00:39:47,187 You can't fall in love and get so dependent like that! 564 00:39:47,188 --> 00:39:50,169 Fine, enough. Yes, I'm afraid of ending up alone. 565 00:39:50,170 --> 00:39:53,379 I'm afraid of being abandoned, sure. There's no need to say it. 566 00:39:53,380 --> 00:39:56,291 You're not being abandoned just because he doesn't pick up. 567 00:39:56,292 --> 00:39:58,365 - That's not real. - It is to me. 568 00:39:58,721 --> 00:40:01,406 Stop looking at me, I'm getting nervous! 569 00:40:02,112 --> 00:40:04,754 - You have a work schedule, OK? - I know I do. 570 00:40:04,755 --> 00:40:07,961 - Don't forget about the files. - You have work too, get out. 571 00:40:07,962 --> 00:40:09,603 It's up to you, Ray. 572 00:40:10,316 --> 00:40:12,362 Very well... 573 00:40:12,363 --> 00:40:15,381 A little more joyful, maybe. 574 00:40:15,382 --> 00:40:17,522 - Perhaps a hug. - A hug... 575 00:40:17,523 --> 00:40:19,675 Yes, excellent. 576 00:40:19,676 --> 00:40:21,270 Shall we? 577 00:40:21,271 --> 00:40:23,762 It would be better if we took this at the station. 578 00:40:23,763 --> 00:40:27,193 But Dias complained, saying it would disrupt his work... 579 00:40:27,194 --> 00:40:30,688 - Maybe a handshake? - It would be too political... 580 00:40:33,088 --> 00:40:35,411 Everyone's too tense around there, senator. 581 00:40:35,412 --> 00:40:38,486 Great. Junior is coming. 582 00:40:38,487 --> 00:40:41,104 - Why? - He's our son, it's his home. 583 00:40:41,105 --> 00:40:42,954 But now? During the campaign? 584 00:40:42,955 --> 00:40:45,254 A few more and we'll finish... 585 00:40:45,255 --> 00:40:49,382 Smile... Great. Very good. 586 00:40:59,427 --> 00:41:01,819 Shit. Taxi! 587 00:41:08,565 --> 00:41:10,713 Do you know GAV, downtown? 588 00:41:11,136 --> 00:41:12,781 Go there. 589 00:41:33,901 --> 00:41:36,615 GAV - LIFE ASSISTANCE GROUP 590 00:41:40,271 --> 00:41:44,353 Good morning, sir. I'd like to talk to Edu, who works at GAV. 591 00:41:44,354 --> 00:41:47,011 - Just a moment. Your name? - Ray. 592 00:41:50,985 --> 00:41:52,611 Yes, Antonio? 593 00:41:52,612 --> 00:41:55,274 - For Edu? OK. - For me? 594 00:41:55,275 --> 00:41:57,683 A girl... Ray. 595 00:41:58,197 --> 00:42:00,323 Tell him I'm not here yet. 596 00:42:00,987 --> 00:42:03,731 Hi, Antonio... He hasn't arrived yet. 597 00:42:03,732 --> 00:42:05,964 OK? Bye... 598 00:42:07,366 --> 00:42:08,902 Stela, if she calls again, 599 00:42:08,903 --> 00:42:11,289 say I didn't come to work today, please. 600 00:42:11,581 --> 00:42:13,310 Ma'am, he's not in. 601 00:42:13,311 --> 00:42:16,357 Are you sure? He always comes at this time, he must be here. 602 00:42:16,358 --> 00:42:18,560 That's what they told me. 603 00:42:19,375 --> 00:42:20,751 OK... 604 00:42:41,565 --> 00:42:44,819 Men are born with that art 605 00:42:44,820 --> 00:42:48,343 of avoiding women, it's in their DNA. 606 00:42:48,344 --> 00:42:50,808 It's not that, we don't avoid all of them. 607 00:42:50,809 --> 00:42:52,615 Look here. 608 00:42:53,079 --> 00:42:57,561 How gorgeous! What a great picture, Edu! 609 00:42:57,562 --> 00:42:59,413 - Did you like it? - I loved it! 610 00:42:59,414 --> 00:43:02,758 Sir, he's here. His car's here. 611 00:43:02,759 --> 00:43:06,088 They're probably mistaken, could you try again, please? 612 00:43:12,346 --> 00:43:14,209 - Hello. - Ray, it's me. 613 00:43:14,210 --> 00:43:16,954 Hi, I know I'm late, I should be there, I know. 614 00:43:16,955 --> 00:43:19,154 Ray, where are the arrangements I asked for? 615 00:43:19,155 --> 00:43:22,156 I told you I'm coming, OK? 616 00:43:22,546 --> 00:43:25,096 Don't worry, I'm coming. OK. 617 00:43:25,097 --> 00:43:27,520 You should've been here... 618 00:43:27,892 --> 00:43:29,437 The nerve...! 619 00:43:29,438 --> 00:43:32,930 - Did you tell him I'm here? - He's not in, ma'am. 620 00:43:32,931 --> 00:43:35,904 Of course he is, look at his car over there... 621 00:43:35,905 --> 00:43:39,535 There's his car, I know it, I'm his girlfriend. 622 00:43:39,536 --> 00:43:41,671 Maybe he doesn't want to pick up, ma'am. 623 00:43:41,672 --> 00:43:44,070 Is that what he told you? 624 00:43:44,368 --> 00:43:47,351 He said exactly that, that he doesn't want to...? 625 00:43:47,352 --> 00:43:49,402 No, he didn't. Calm down... 626 00:43:49,992 --> 00:43:54,772 Calm down, I'm calm. It's alright, OK? 627 00:43:57,520 --> 00:44:00,215 He'll come out eventually, right? 628 00:44:04,672 --> 00:44:06,545 Hello. I got disconnected. 629 00:44:06,546 --> 00:44:08,695 Sorry, I know. 630 00:44:09,061 --> 00:44:12,910 I'm coming, I told you already. You keep calling, but I told you. 631 00:44:12,911 --> 00:44:16,000 How many times do I have to say "I'm coming", fuck?! 632 00:44:16,480 --> 00:44:19,757 OK, I'm coming. Relax, I'm coming! 633 00:46:02,389 --> 00:46:05,235 Hey, girl... What are you doing? 634 00:46:05,722 --> 00:46:07,188 Stop it! 635 00:46:17,679 --> 00:46:19,030 What? 636 00:46:19,031 --> 00:46:21,615 What do you mean, "trashed Edu's car"? 637 00:46:21,616 --> 00:46:22,919 My car? 638 00:46:24,036 --> 00:46:26,485 - I'm going down. - He's going down. 639 00:46:26,486 --> 00:46:30,368 I couldn't hold her, she was crazy, could've attacked me. 640 00:46:30,369 --> 00:46:32,695 - Where is she? - She left. 641 00:46:32,696 --> 00:46:34,755 The guards didn't catch her. 642 00:46:45,409 --> 00:46:48,095 Hey, hey, hey... What's this, Ray? 643 00:46:48,096 --> 00:46:50,101 - Now? - It's all here, I'm sorry. 644 00:46:50,102 --> 00:46:52,679 We had to stop and do everything you didn't! 645 00:46:52,680 --> 00:46:56,551 - I beg you, I'm sorry. - Stop by to get your check. 646 00:46:56,552 --> 00:46:58,382 Are you firing me?! 647 00:47:35,133 --> 00:47:38,781 SALESWOMAN'S BODY FOUND IN BOAT GARAGE 648 00:47:43,424 --> 00:47:46,339 SALESWOMAN'S BODY FOUND IN BOAT GARAGE 649 00:48:05,878 --> 00:48:07,569 Hello. 650 00:48:07,570 --> 00:48:10,045 I'd like to make a denunciation. 651 00:48:12,455 --> 00:48:15,295 I know who killed those girls. 652 00:48:15,296 --> 00:48:17,158 It was my boyfriend. 653 00:48:17,159 --> 00:48:19,578 Why do you think he did it? 654 00:48:19,579 --> 00:48:22,457 Because he left in the same outfit you described. 655 00:48:22,458 --> 00:48:26,008 The same shirt, cap... The same. 656 00:48:26,815 --> 00:48:29,132 And he has a cast at home. 657 00:48:29,509 --> 00:48:33,245 A cast, even with nothing broken. 658 00:48:34,979 --> 00:48:36,900 His name's Edu. 659 00:48:36,901 --> 00:48:38,661 It's delicious. 660 00:48:39,134 --> 00:48:41,343 Eduardo Borges. 661 00:48:41,344 --> 00:48:44,880 He works for senator Otto Veiga. 662 00:48:45,456 --> 00:48:47,828 Cheese bread? 663 00:48:52,079 --> 00:48:55,079 Top-notch quality subtitles: The Brazilians 664 00:48:55,080 --> 00:48:58,080 Like us on Facebook for more information on new releases: 665 00:48:58,081 --> 00:49:01,081 www.fb.com/TheBraziliansgroup 49644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.