All language subtitles for Dupla.Identidade.CAP001.HDTV.x264-FHxHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,141 --> 00:00:07,737 "The mouse has one advantage over a psychopath's victim: 2 00:00:07,738 --> 00:00:10,375 It always knows who the cat is." 3 00:00:10,376 --> 00:00:11,649 - Robert Hare 4 00:00:25,841 --> 00:00:28,663 Thanks, bye. 5 00:00:57,593 --> 00:00:59,089 Hey. 6 00:01:16,761 --> 00:01:20,731 God, you scared me! Wait, wait! 7 00:01:21,123 --> 00:01:23,911 Let me help you out. 8 00:01:23,912 --> 00:01:26,250 - I didn't mean to scare you. - Don't worry. 9 00:01:26,251 --> 00:01:29,845 I got scared because there was a strange man back there. 10 00:01:30,178 --> 00:01:32,804 Do you think you can carry this? 11 00:01:32,805 --> 00:01:34,714 Actually, if you could help me... 12 00:01:34,715 --> 00:01:36,123 - Just up to my car. - OK. 13 00:01:36,124 --> 00:01:39,364 - Thank you. - No problem. 14 00:01:50,521 --> 00:01:52,632 It's heavy... 15 00:01:52,633 --> 00:01:54,969 - You can put it here. - Here? 16 00:01:54,970 --> 00:01:58,991 Thanks, you saved me. All my documents are in there. 17 00:01:58,992 --> 00:02:01,700 No problem at all. You're welcome. 18 00:02:10,452 --> 00:02:12,664 4 women in 3 months. 19 00:02:12,665 --> 00:02:14,509 Maria Lucia, 24, nurse. 20 00:02:14,510 --> 00:02:17,201 Simone Dias, 19, biology student. 21 00:02:17,202 --> 00:02:19,473 Isabel, 25, store manager. 22 00:02:19,474 --> 00:02:21,847 Luciely, 27, personal trainer. 23 00:02:22,347 --> 00:02:24,886 - And what do we have? - Nothing. 24 00:02:24,887 --> 00:02:26,951 No physical evidence, no clues. Nothing. 25 00:02:26,952 --> 00:02:29,597 Impossible. Every criminal leaves something behind 26 00:02:29,598 --> 00:02:31,392 and takes something else with them. 27 00:02:31,393 --> 00:02:34,100 Are you criticizing my staff, Vera? 28 00:02:34,101 --> 00:02:36,229 Not at all, Dias. I was just remembering 29 00:02:36,230 --> 00:02:39,778 all the things we studied together in Criminology class. 30 00:02:39,779 --> 00:02:42,201 They don't always happen in real life. 31 00:02:42,810 --> 00:02:45,169 You've already met my team. 32 00:02:46,023 --> 00:02:48,537 She asked us to see the pictures... 33 00:02:48,538 --> 00:02:52,147 I haven't even had time to unpack. 34 00:02:53,622 --> 00:02:56,582 Aren't you going to welcome me? 35 00:02:58,425 --> 00:02:59,804 I will. 36 00:03:00,829 --> 00:03:02,981 Welcome, Vera. 37 00:03:04,055 --> 00:03:06,320 Thank you, Alexandre. 38 00:03:06,321 --> 00:03:09,913 I just don't understand why we need a forensics psychologist 39 00:03:09,914 --> 00:03:12,132 in a case where we don't even have a suspect. 40 00:03:12,133 --> 00:03:13,652 Maybe that's just it. 41 00:03:13,873 --> 00:03:17,185 Criminal profiling is useful when looking for suspects. 42 00:03:17,576 --> 00:03:20,019 I didn't come here to undermine you, Dias. 43 00:03:20,020 --> 00:03:22,141 Vera, I'm under a lot of pressure. 44 00:03:22,142 --> 00:03:25,670 It's the press, the governor, all demanding a solution. 45 00:03:25,941 --> 00:03:29,125 I got this elite team, and I'm clear to do whatever it takes... 46 00:03:29,126 --> 00:03:32,049 I came to help, Dias. 47 00:03:34,801 --> 00:03:38,969 I may see something you've missed. 48 00:03:38,970 --> 00:03:41,044 By doing what, looking at photos? 49 00:03:41,045 --> 00:03:44,937 We've checked everything, we thoroughly combed this area. 50 00:03:44,938 --> 00:03:47,712 - He left no trail. - He did. 51 00:03:49,775 --> 00:03:52,064 His mind is here. 52 00:04:00,270 --> 00:04:03,262 Whoever did this is an organized criminal, 53 00:04:03,263 --> 00:04:04,716 meticulous... 54 00:04:05,017 --> 00:04:08,754 He carefully plans his attack. 55 00:04:08,755 --> 00:04:13,524 He picks the place and victim, eliminates all his tracks. 56 00:04:13,525 --> 00:04:17,802 He's experienced, he didn't start killing now. 57 00:04:18,964 --> 00:04:20,945 He's not an amateur. 58 00:04:21,211 --> 00:04:24,631 You'll only find in a crime scene what he wants you to find. 59 00:04:24,632 --> 00:04:26,530 Thanks for the incentive. 60 00:04:26,531 --> 00:04:29,068 He's feeding fantasies. 61 00:04:29,069 --> 00:04:30,888 It's not about sex. 62 00:04:30,889 --> 00:04:33,103 Sex is secondary. 63 00:04:33,104 --> 00:04:36,445 What he's looking for is the feeling of power. 64 00:04:36,446 --> 00:04:38,980 The feeling of having his victim there, 65 00:04:38,981 --> 00:04:41,716 completely overpowered. 66 00:04:46,333 --> 00:04:49,233 He's someone who must be in charge. 67 00:04:49,234 --> 00:04:53,144 He likes power. That's quite a hint. 68 00:04:53,847 --> 00:04:57,986 Where do you suggest I start looking? In D.C.? 69 00:04:57,987 --> 00:05:01,151 No, Dias. Leave the crazy people out of this. 70 00:05:01,788 --> 00:05:03,717 A crazy man wouldn't have organization, 71 00:05:03,718 --> 00:05:05,627 this kind of planning. 72 00:05:06,385 --> 00:05:09,486 This pleasure in torturing... Look at this. 73 00:05:17,323 --> 00:05:20,523 She knows she's going to die. 74 00:05:20,524 --> 00:05:23,615 That's what turns him on. 75 00:05:26,567 --> 00:05:31,486 To look into her eyes while her life fades away. 76 00:05:33,883 --> 00:05:35,929 In that moment... 77 00:05:39,311 --> 00:05:41,385 He's God. 78 00:07:33,302 --> 00:07:37,079 Tell me, how's everything? Your family, your kids... 79 00:07:37,080 --> 00:07:39,636 They're not kids anymore, Vera. 80 00:07:39,637 --> 00:07:44,253 Julio's a big boy now, and Tati's even dating. 81 00:07:44,524 --> 00:07:47,662 My god, they were babies... 82 00:07:47,663 --> 00:07:51,403 - I know... - How time flew... 83 00:07:52,203 --> 00:07:55,224 And what did I miss while I was away? 84 00:07:55,225 --> 00:07:59,830 Not much. This case could be an upgrade in my professional life. 85 00:08:01,005 --> 00:08:04,350 Yeah... I'm still waiting for that. 86 00:08:04,675 --> 00:08:07,227 Anyway, I live an ordinary life... 87 00:08:07,791 --> 00:08:09,744 A steady marriage... 88 00:08:12,051 --> 00:08:13,893 Did I disappoint you? 89 00:08:14,754 --> 00:08:17,704 How were all these years in the USA? 90 00:08:17,705 --> 00:08:19,921 Your internship in the FBI? 91 00:08:20,173 --> 00:08:23,019 Did you get married to an agent or are you still alone? 92 00:08:23,020 --> 00:08:24,618 I was never alone, Dias. 93 00:08:24,619 --> 00:08:28,148 But I still don't have a knack for domestic happiness. 94 00:08:28,789 --> 00:08:31,786 There's still life beyond the walls of "Home, sweet home", 95 00:08:31,787 --> 00:08:33,836 even though you may not believe it. 96 00:08:35,073 --> 00:08:37,102 Did I disappoint you? 97 00:08:37,640 --> 00:08:39,733 You've always been like that. 98 00:08:46,114 --> 00:08:48,119 Do you want to drink some wine? 99 00:08:53,327 --> 00:08:55,042 I'd rather not. 100 00:08:56,905 --> 00:08:58,754 Sleep well. 101 00:08:59,090 --> 00:09:00,601 Vera... 102 00:09:01,759 --> 00:09:03,050 I have to tell you, 103 00:09:03,051 --> 00:09:05,676 I'm not sure I agree with this "serial killer" thing. 104 00:09:05,677 --> 00:09:09,062 In fact... I really don't. 105 00:09:09,459 --> 00:09:11,837 Are you going to tell me it's an American thing? 106 00:09:12,084 --> 00:09:14,002 "Serial killers don't exist in Brazil." 107 00:09:14,003 --> 00:09:16,565 It looks like an ordinary crime. 108 00:09:18,375 --> 00:09:22,797 The old habit of simplifying things, Dr. Dias... 109 00:09:22,798 --> 00:09:24,980 You still do that. 110 00:09:24,981 --> 00:09:28,737 Placing the crime's motivation in an already familiar place. 111 00:09:29,212 --> 00:09:32,189 I always had a problem with that. 112 00:09:32,190 --> 00:09:36,158 You have a problem with me. 113 00:09:39,607 --> 00:09:41,461 That too. 114 00:10:10,032 --> 00:10:11,351 Did you have a good trip? 115 00:10:11,352 --> 00:10:13,728 It's not easy, with this leg, in an airplane. 116 00:10:13,729 --> 00:10:17,163 Even in short flights, like this one. I'm a wreck, Silvia. 117 00:10:17,164 --> 00:10:19,274 You do look exhausted. 118 00:10:19,647 --> 00:10:21,830 I bet you couldn't even sleep. 119 00:10:21,831 --> 00:10:26,059 It was hard, but I came because of this cocktail. 120 00:10:26,060 --> 00:10:29,256 I solved some pending issues and closed deals 121 00:10:29,257 --> 00:10:31,372 to insure my reelection. 122 00:10:31,373 --> 00:10:33,172 Tell me, where's Junior? 123 00:10:33,173 --> 00:10:36,996 I thought he would be here, it's a 10-hour flight from Paris. 124 00:10:36,997 --> 00:10:39,904 He missed his morning flight, but he'll will arrive soon. 125 00:10:39,905 --> 00:10:41,560 - But he'll be here, right? - Yes. 126 00:10:41,561 --> 00:10:44,187 It's important for the family to be together. 127 00:10:44,188 --> 00:10:47,833 My first candidacy appearance, at the governor's party. 128 00:10:47,834 --> 00:10:48,923 Right. 129 00:10:49,274 --> 00:10:52,187 Where are you going? The campaign staff will be here. 130 00:10:52,492 --> 00:10:54,695 Ask the little whore you spent the night with 131 00:10:54,696 --> 00:10:56,345 to help you welcome them. 132 00:10:56,346 --> 00:10:58,013 And to go to this cocktail. 133 00:10:58,014 --> 00:11:01,993 Oh, no, Silvia... There you go, with your delusions... 134 00:11:01,994 --> 00:11:05,064 The airports are closed, Oto. 135 00:11:05,065 --> 00:11:07,093 No planes have landed from Sao Paulo. 136 00:11:07,094 --> 00:11:11,920 Assis, your faithful secretary for shady business, screwed up. 137 00:11:11,921 --> 00:11:13,887 - He should've told you. - Silvia... 138 00:11:14,120 --> 00:11:16,944 And don't tell me to ask you where you spent the night. 139 00:11:16,945 --> 00:11:19,777 I've asked you that so many times, even I can answer it. 140 00:11:19,778 --> 00:11:21,925 There you go with your hasty conclusions. 141 00:11:21,926 --> 00:11:25,048 - Now you can talk to my lawyer. - You won't let me speak! 142 00:11:25,049 --> 00:11:26,921 You make the question and answer it! 143 00:11:26,922 --> 00:11:29,662 Save your explanations for your electorate. 144 00:11:29,663 --> 00:11:33,653 - And there will be payback. - What payback? From what?! 145 00:11:33,997 --> 00:11:37,914 You're crazy, Silvia. That's an illness. 146 00:11:55,241 --> 00:11:58,544 - Hello, Dias. - We have another body. 147 00:12:18,161 --> 00:12:20,462 RESTRICTED AREA 148 00:12:25,697 --> 00:12:28,816 I was taking a walk, saw the body... 149 00:12:28,817 --> 00:12:32,825 There was no one around, I came closer and... 150 00:12:34,326 --> 00:12:37,120 A runner found it this morning. 151 00:12:39,522 --> 00:12:41,043 Shall we? 152 00:12:45,924 --> 00:12:47,870 A drop of blood. 153 00:12:53,737 --> 00:12:56,807 Shoes with broken heels. 154 00:13:04,285 --> 00:13:06,278 Another drop of blood. 155 00:13:17,443 --> 00:13:19,891 Drag marks. 156 00:13:42,877 --> 00:13:45,112 Wait a minute... 157 00:13:46,499 --> 00:13:48,526 A business card. 158 00:13:51,642 --> 00:13:56,158 That's not part of the pattern you established. 159 00:13:56,159 --> 00:14:01,128 - He left us a clue. - He wanted us to find it, Dias. 160 00:14:02,190 --> 00:14:04,860 Or he had to run away, for some reason. 161 00:14:05,578 --> 00:14:08,387 Yes, the patterns never lie. 162 00:14:08,388 --> 00:14:12,263 "Marina Lima". There's an address in the back. 163 00:14:12,264 --> 00:14:16,320 A fashion show. With today's date. 164 00:14:31,918 --> 00:14:33,874 I'm sending Samantha. Come on, Samantha. 165 00:14:33,875 --> 00:14:35,784 Are you familiar with Marina Lima? 166 00:14:35,785 --> 00:14:38,127 Never heard of her. 167 00:14:38,128 --> 00:14:39,752 I'll never call her again. 168 00:14:39,753 --> 00:14:43,304 What's the problem? Isn't that how it works? 169 00:14:43,305 --> 00:14:45,183 She's dead. 170 00:14:45,409 --> 00:14:46,545 What? 171 00:14:47,239 --> 00:14:50,435 In whose jet plane could I have traveled, Assis? 172 00:14:50,727 --> 00:14:52,753 There can be no mistakes, she'll check. 173 00:14:52,754 --> 00:14:54,987 Right now, that's exactly what I don't need, 174 00:14:54,988 --> 00:14:56,657 having Silvia against me. 175 00:14:56,658 --> 00:15:00,977 Oto, Oto... This was not the time to take any chances. 176 00:15:00,978 --> 00:15:04,888 A crisis in your marriage, with your conservative electorate... 177 00:15:04,889 --> 00:15:07,705 Your job is to protect my image, isn't it? 178 00:15:07,706 --> 00:15:09,342 So, protect it. 179 00:15:09,863 --> 00:15:11,697 Oto, this is Edu. 180 00:15:11,698 --> 00:15:15,690 He's in my lawyer team, in the office. 181 00:15:15,691 --> 00:15:18,467 He'll be a great help to our campaign. 182 00:15:18,468 --> 00:15:19,794 It's a pleasure, senator. 183 00:15:19,795 --> 00:15:22,827 - Edu as in Eduardo, right? - Eduardo Borges. 184 00:15:22,828 --> 00:15:25,413 I'm a great admirer of you and your career. 185 00:15:25,414 --> 00:15:27,596 Specially as a role model. 186 00:15:28,107 --> 00:15:29,919 So, you're a lawyer too? 187 00:15:29,920 --> 00:15:31,799 I'm studying Psychology at the moment. 188 00:15:31,800 --> 00:15:36,212 According to Assis, you want to have a political career. 189 00:15:36,510 --> 00:15:39,660 - That's my goal, senator. - Edu is a natural leader. 190 00:15:39,661 --> 00:15:41,318 Well, shall we start? 191 00:15:41,319 --> 00:15:45,494 We should start by organizing the campaign schedule... 192 00:15:45,836 --> 00:15:49,375 That's old, no! That's outdated! 193 00:15:49,376 --> 00:15:51,960 Can't you think of anything different? 194 00:15:52,378 --> 00:15:56,048 For God's sake! It's always the same thing... 195 00:16:02,162 --> 00:16:03,788 What about you, Edu? 196 00:16:04,380 --> 00:16:06,876 Aren't you "Mr. Ideas"? 197 00:16:06,877 --> 00:16:09,265 What great idea did you bring me? 198 00:16:11,712 --> 00:16:15,140 Well, Oto, I told him we needed a project... 199 00:16:15,141 --> 00:16:17,804 where women would be our target audience. 200 00:16:18,444 --> 00:16:22,416 It's unbelievable that my candidacy is having trouble 201 00:16:22,417 --> 00:16:26,611 in the women's department. 202 00:16:29,357 --> 00:16:33,232 OK. What did you think? 203 00:16:34,903 --> 00:16:39,796 Women are very sensible when it comes to violence against them. 204 00:16:40,072 --> 00:16:42,451 I thought you could raise that flag. 205 00:16:42,685 --> 00:16:45,385 Announce the inauguration of a project concerning rape, 206 00:16:45,386 --> 00:16:49,141 inviting all women to participate in all social media. 207 00:16:49,142 --> 00:16:50,603 Rape? 208 00:16:50,960 --> 00:16:54,851 With this crime wave around town, it will be very popular. 209 00:16:55,353 --> 00:16:57,566 In fact, what people want nowadays is to feel 210 00:16:57,567 --> 00:17:00,034 that they're participating in political decisions. 211 00:17:00,321 --> 00:17:01,502 And this quest 212 00:17:01,503 --> 00:17:03,549 would make the media open up to you. 213 00:17:03,550 --> 00:17:05,953 Interviews, debates... 214 00:17:06,639 --> 00:17:09,075 You have credibility, senator. 215 00:17:09,360 --> 00:17:10,943 You have charisma. 216 00:17:10,944 --> 00:17:13,724 You're a speaker that can charm any crowd. 217 00:17:16,069 --> 00:17:18,608 I can't criticize the police. 218 00:17:19,008 --> 00:17:21,094 The governor is an ally of mine. 219 00:17:21,095 --> 00:17:24,223 The police would also be our ally, senator. 220 00:17:24,555 --> 00:17:28,037 In fact, they would supply us with the data we need. 221 00:17:29,435 --> 00:17:33,034 The press is very focused on public security. 222 00:17:33,675 --> 00:17:37,607 Soon, another candidate will capitalize these crimes. 223 00:17:38,291 --> 00:17:40,396 Why not you? 224 00:17:45,279 --> 00:17:47,314 Alright. 225 00:17:47,315 --> 00:17:50,366 I don't play for ties. Let's start winning. 226 00:17:51,905 --> 00:17:55,010 You, Edu, are in charge of collecting the data. 227 00:17:55,619 --> 00:18:00,180 Put them on paper, write a sketch. 228 00:18:00,181 --> 00:18:02,036 Excuse me. 229 00:18:11,338 --> 00:18:12,770 Please. 230 00:18:31,961 --> 00:18:33,690 That's her. 231 00:18:34,404 --> 00:18:36,249 That's Mariana. 232 00:18:44,616 --> 00:18:46,552 Any defensive wounds? 233 00:18:49,768 --> 00:18:51,925 No, nothing. 234 00:18:51,926 --> 00:18:55,172 No semen or fluid to run a DNA test. 235 00:18:55,586 --> 00:18:57,918 The wrist marks probably indicate handcuffs. 236 00:18:57,919 --> 00:19:01,223 If a rope had been used, there would've been fibers. 237 00:19:02,329 --> 00:19:05,259 And we have a skull fracture. 238 00:19:07,764 --> 00:19:10,182 It was a surprise attack. 239 00:19:11,180 --> 00:19:13,522 I can tell you the exact time. 240 00:19:13,852 --> 00:19:15,544 1:10 AM. 241 00:19:15,545 --> 00:19:18,097 The watch stopped with the hit. 242 00:19:31,696 --> 00:19:34,689 Good, Edu. Very good. 243 00:19:35,009 --> 00:19:36,697 Thank you, senator. 244 00:19:37,077 --> 00:19:40,003 I need more concrete data to illustrate this. 245 00:19:41,260 --> 00:19:43,874 Dias may help us. 246 00:19:43,875 --> 00:19:47,365 Go to the police department and I'll have him welcome you. 247 00:19:47,366 --> 00:19:50,502 - Perfect. - I can't speak to Silvia. 248 00:19:50,503 --> 00:19:53,419 Do you think she went to the airport, to pick up Junior? 249 00:19:53,420 --> 00:19:55,980 - Have you called his house? - I did. 250 00:19:56,880 --> 00:19:58,824 Personal problems. 251 00:20:01,932 --> 00:20:05,058 No, I wasn't Mariana's friend. 252 00:20:05,354 --> 00:20:07,372 I barely knew her. 253 00:20:07,758 --> 00:20:11,273 - And...? - She was new in the business... 254 00:20:11,274 --> 00:20:13,803 She would call me to see 255 00:20:13,804 --> 00:20:17,176 if I had heard of any auditions. 256 00:20:17,177 --> 00:20:19,792 The girl's cellphone only rings, no one picks up. 257 00:20:19,793 --> 00:20:23,014 There's a guy here, who works for senator Oto... 258 00:20:23,570 --> 00:20:26,758 Give him the reports I separated, on top of my desk. 259 00:20:26,759 --> 00:20:30,280 Nelson, only those I separated. 260 00:20:30,649 --> 00:20:33,809 Don't you know of any boyfriend, relative, friend... 261 00:20:33,810 --> 00:20:36,801 A place she used to go, anything... 262 00:20:36,802 --> 00:20:40,010 No, I wasn't close to her. 263 00:20:40,237 --> 00:20:43,256 I even thought it was strange, yesterday, when I called her. 264 00:20:43,257 --> 00:20:44,780 Yesterday night? What time? 265 00:20:44,781 --> 00:20:47,194 - Hello? - After midnight. 266 00:20:47,424 --> 00:20:50,593 It was an emergency, one of the girls had a problem. 267 00:20:50,594 --> 00:20:54,021 So I called, to see if she could replace her. 268 00:20:54,022 --> 00:20:56,439 You won't believe who I'm with! 269 00:20:57,763 --> 00:20:59,905 I'll call you later. OK... 270 00:21:00,274 --> 00:21:03,628 Just give me the number, I know the address. 271 00:21:03,629 --> 00:21:06,536 I already know the address! 272 00:21:06,975 --> 00:21:08,251 Wait a minute... 273 00:21:08,716 --> 00:21:12,754 Wait... I can't right now, later. I'll call you. 274 00:21:12,755 --> 00:21:15,929 And she was on a date, 275 00:21:16,248 --> 00:21:21,215 acting all mysterious... 276 00:21:21,879 --> 00:21:23,763 And she didn't call me back. 277 00:21:26,741 --> 00:21:28,595 Excuse me. 278 00:21:29,340 --> 00:21:32,839 Veronica, give her some water, please. Excuse me. 279 00:21:33,920 --> 00:21:36,650 We need to get the location of this cellphone. 280 00:21:36,651 --> 00:21:38,908 We're already on it. 281 00:21:38,909 --> 00:21:43,113 Our team has access to all and any information we may need. 282 00:21:43,534 --> 00:21:45,836 Election times are the best... 283 00:21:46,167 --> 00:21:48,581 The last call was made in this area. 284 00:21:48,854 --> 00:21:51,751 St. Teresa is very far from where she was found. 285 00:21:52,270 --> 00:21:55,403 And if she didn't have a car, like the girl said, 286 00:21:55,797 --> 00:21:58,180 she took a taxi or took a ride with someone. 287 00:21:58,181 --> 00:22:00,930 Or she was approached as soon as she left the date. 288 00:22:01,354 --> 00:22:04,151 That is, if she left the date alive. 289 00:22:05,255 --> 00:22:09,086 Dina, please meet me on the beach. 290 00:22:09,455 --> 00:22:11,718 Yeah, now... 291 00:22:14,162 --> 00:22:15,972 Thank you. 292 00:22:30,523 --> 00:22:32,550 So, senator Oto's aide... 293 00:22:32,551 --> 00:22:35,642 What's today's job? Environment surveillance? 294 00:22:36,024 --> 00:22:37,943 I don't waste my time, my friend. 295 00:22:37,944 --> 00:22:39,605 I have goals. 296 00:22:40,038 --> 00:22:43,996 Bro, I can't understand this admiration you have for him. 297 00:22:43,997 --> 00:22:46,299 To me, he's a 3-dollar bill. I don't trust him. 298 00:22:46,300 --> 00:22:50,168 You like nice, charming people, all smiles. 299 00:22:50,459 --> 00:22:53,038 He's obnoxious, arrogant. 300 00:22:58,401 --> 00:23:00,497 I'm dumbfounded. 301 00:23:01,471 --> 00:23:04,477 I was cursing her because she didn't show up... 302 00:23:05,110 --> 00:23:08,279 - and she was dead. - How would you have known? 303 00:23:08,646 --> 00:23:11,817 I'm having a living nightmare just remembering that place. 304 00:23:11,818 --> 00:23:14,068 Mariana laying there, on top of that table. 305 00:23:14,069 --> 00:23:18,931 It's good that we came here, the ocean takes it all away. 306 00:23:23,612 --> 00:23:25,298 Sorry... 307 00:23:29,612 --> 00:23:32,221 He liked you...! 308 00:23:32,412 --> 00:23:34,057 Stop it, Dina. 309 00:23:34,058 --> 00:23:36,435 You stop it! Don't underestimate yourself! 310 00:23:37,023 --> 00:23:39,231 I know you think you're silly, 311 00:23:39,232 --> 00:23:41,856 but apparently he disagrees. What now? 312 00:23:43,330 --> 00:23:45,313 Well... 313 00:23:45,619 --> 00:23:47,246 I told you... 314 00:23:47,247 --> 00:23:51,712 Here he comes... Oh, heavens! 315 00:23:53,323 --> 00:23:55,942 - I'll just... - Where are you going? 316 00:24:01,250 --> 00:24:02,863 Hi. 317 00:24:05,392 --> 00:24:07,021 Hi. 318 00:24:22,035 --> 00:24:24,992 I came from Sao Paulo in Alvoedo's jet plane, Silvia. 319 00:24:24,993 --> 00:24:27,263 See how you jump to conclusions? 320 00:24:27,264 --> 00:24:30,741 Ask him, if you don't trust me. 321 00:24:31,581 --> 00:24:34,787 I know you're listening to your messages, Silvia. 322 00:24:34,788 --> 00:24:38,846 Answer your telephone, Silvia! 323 00:24:41,050 --> 00:24:43,905 Alright... Let's go, senator? 324 00:24:43,906 --> 00:24:48,028 Do I still need to keep my leg immobilized? 325 00:24:48,899 --> 00:24:52,093 I have interviews and a cocktail to go, darling... 326 00:24:52,094 --> 00:24:53,485 I need to move! 327 00:24:53,486 --> 00:24:56,747 I understand, but your muscle doesn't. 328 00:24:56,748 --> 00:25:01,013 Is there any special reason that you can't wait 329 00:25:01,014 --> 00:25:03,889 to file for divorce after the elections? 330 00:25:05,317 --> 00:25:07,009 Your father has a steady lover. 331 00:25:07,010 --> 00:25:10,008 How do you know it's steady? Did he confess? 332 00:25:10,216 --> 00:25:12,108 Does Oto ever confess to anything? 333 00:25:12,109 --> 00:25:13,743 It's easier to hold a greasy fish 334 00:25:13,744 --> 00:25:15,582 than getting a confession out of him. 335 00:25:16,373 --> 00:25:18,996 I have recorded conversations between him and "Cis". 336 00:25:18,997 --> 00:25:20,662 Scheming to hide his patrimony 337 00:25:20,663 --> 00:25:23,106 to trade me for her without losing money. 338 00:25:23,107 --> 00:25:24,881 I have it all on paper. 339 00:25:25,330 --> 00:25:28,524 Mom, I need to take a shower, then we can sit somewhere... 340 00:25:28,996 --> 00:25:31,811 We'll eat and you'll tell me all the sordid details, OK? 341 00:25:31,812 --> 00:25:34,205 I became a caricature of myself. 342 00:25:34,206 --> 00:25:37,416 I change clothes, attitudes, hairstyle, 343 00:25:37,417 --> 00:25:40,877 vocabulary... According to the electorate he wants to charm. 344 00:25:40,878 --> 00:25:43,587 I was a parade leader when you were born, remember? 345 00:25:43,985 --> 00:25:46,521 No, the news didn't reach the daycare. 346 00:25:46,522 --> 00:25:50,435 Today I'm the spokesperson on the fight against abortion, 347 00:25:50,436 --> 00:25:52,116 on the fight against marijuana... 348 00:25:52,117 --> 00:25:55,309 I fought every cause your father had to fight, to be reelected. 349 00:25:55,877 --> 00:25:58,122 Your father raises no flags, Junior. 350 00:25:58,123 --> 00:26:00,948 He only cares about power. Nothing else. 351 00:26:01,327 --> 00:26:05,006 He sets a straight line and runs over anything necessary. 352 00:26:05,007 --> 00:26:09,399 - I promise, a quick shower... - Wait, Junior, please sit down. 353 00:26:10,740 --> 00:26:12,830 You don't think he sent you to Paris 354 00:26:12,831 --> 00:26:15,664 because he wants a painter son, do you? 355 00:26:15,932 --> 00:26:18,307 He wants to hide you from his electorate. 356 00:26:18,308 --> 00:26:20,752 He's scared to death that someone here finds out 357 00:26:20,753 --> 00:26:23,978 that he has a son in Paris who practically lives on the street. 358 00:26:24,452 --> 00:26:26,669 Fine, then tell me something new, mom. 359 00:26:26,670 --> 00:26:29,868 You know what? I have a lawyer's appointment today. 360 00:26:29,869 --> 00:26:31,898 Who, by the way, is for the opposition. 361 00:26:31,899 --> 00:26:34,254 Today, at 7:00, while you're on that cocktail, 362 00:26:34,255 --> 00:26:36,568 I'll be filing for divorce. 363 00:26:38,165 --> 00:26:41,392 - What's that? Your phone? - No, not mine. 364 00:26:41,696 --> 00:26:44,200 Did you lend your apartment to anyone, Junior? 365 00:26:44,500 --> 00:26:45,831 No... 366 00:26:46,611 --> 00:26:48,175 Weird... 367 00:26:48,644 --> 00:26:50,555 Whose cell is this? 368 00:26:50,556 --> 00:26:54,178 It's on silent, with 50 missed calls. 369 00:26:54,393 --> 00:26:56,089 It's ringing again. 370 00:26:56,340 --> 00:26:58,863 Hello? Who is this? 371 00:26:59,814 --> 00:27:01,173 Vera? 372 00:27:01,471 --> 00:27:04,224 - Vera?! - Is this your phone? 373 00:27:04,225 --> 00:27:05,443 Yeah... 374 00:27:06,015 --> 00:27:09,379 Can you give me the address, please, so I can pick it up? 375 00:27:09,594 --> 00:27:11,972 Yes, go ahead, I'll write it down. 376 00:27:12,464 --> 00:27:14,227 You said you had a daughter? 377 00:27:15,833 --> 00:27:18,302 - She's five... - Five? 378 00:27:18,571 --> 00:27:21,093 I'll pick her up in the daycare, soon. 379 00:27:21,094 --> 00:27:23,222 After we eat a pizza, you mean... 380 00:27:23,223 --> 00:27:26,330 'Cause I'm hungry, and I think you are too. Aren't you? 381 00:27:26,331 --> 00:27:28,824 Yeah, I am... We have time. 382 00:27:28,825 --> 00:27:30,260 What's her name? 383 00:27:30,482 --> 00:27:31,405 Larissa. 384 00:27:31,406 --> 00:27:32,930 - Larissa? - Yes. 385 00:27:32,931 --> 00:27:36,192 If I had a daughter one day, I'd name her Larissa. 386 00:27:36,193 --> 00:27:39,471 - Are you serious? - It's true! 387 00:27:39,472 --> 00:27:43,041 In Greek mythology Larissa means "ocean nymph", Neptune's lover. 388 00:27:43,042 --> 00:27:47,121 That's why one of Neptune's moons is called Larissa. 389 00:27:47,122 --> 00:27:49,638 - Wow! - Yeah... 390 00:27:49,639 --> 00:27:52,237 I didn't know that... 391 00:28:09,702 --> 00:28:11,866 Thank you. 392 00:28:15,986 --> 00:28:20,072 We'll have two beers and a margherita pizza. 393 00:28:20,073 --> 00:28:22,242 - Margherita? - Yes, margherita. 394 00:28:22,470 --> 00:28:24,232 Do you have white pizza? 395 00:28:24,233 --> 00:28:26,724 One of those too, with oregano on top. 396 00:28:26,725 --> 00:28:28,250 And no collar on the beer. 397 00:28:28,251 --> 00:28:29,659 Thank you. 398 00:28:32,044 --> 00:28:34,278 What about you? 399 00:28:35,334 --> 00:28:37,755 Tell me a bit about you, I want to listen... 400 00:28:38,522 --> 00:28:41,269 - There's not much to say... - How come? 401 00:28:42,327 --> 00:28:47,772 Well, I... I got separated, soon after Larissa was born. 402 00:28:47,773 --> 00:28:50,565 Then I came from Teresopolis 403 00:28:50,566 --> 00:28:53,654 and started working in fashion. 404 00:28:53,655 --> 00:28:57,245 And here I am. up to this day. 405 00:28:57,949 --> 00:29:00,060 - And you? - Me? 406 00:29:01,509 --> 00:29:04,794 I'm a lawyer, and a psychology student. 407 00:29:05,540 --> 00:29:07,561 In a few years I'll be governor of Rio, 408 00:29:07,562 --> 00:29:10,408 and a few years after that, I'll be President. 409 00:29:13,515 --> 00:29:14,927 Don't you believe me? 410 00:29:15,738 --> 00:29:18,139 - Are you being serious? - It's serious. 411 00:29:18,140 --> 00:29:19,810 I'm sorry... 412 00:29:20,354 --> 00:29:24,047 I'm sorry, if you say so... 413 00:29:27,057 --> 00:29:30,236 What, you really don't believe I'll be president, is that it? 414 00:29:30,237 --> 00:29:32,501 - Is that it? - No, that's not it. 415 00:29:33,137 --> 00:29:34,914 I'm just... 416 00:29:35,514 --> 00:29:38,611 I feel guilty about laughing, after all that's happened today. 417 00:29:38,612 --> 00:29:40,053 What happened? 418 00:29:41,203 --> 00:29:44,120 Have you heard, about that story... 419 00:29:44,121 --> 00:29:47,348 - the girl who was found... - Yeah, I heard something. 420 00:29:47,349 --> 00:29:50,328 So. I knew her. 421 00:29:50,765 --> 00:29:53,076 Horrible, huh? 422 00:29:54,308 --> 00:29:55,782 What's that for? 423 00:29:55,783 --> 00:29:57,929 I won't meet your father's lover unarmed, 424 00:29:57,930 --> 00:29:59,686 without any makeup on. 425 00:30:00,528 --> 00:30:02,227 There, she's here. 426 00:30:08,517 --> 00:30:11,312 - What is this? - Calm down, easy... 427 00:30:11,313 --> 00:30:15,034 - What's this, son? - Police. 428 00:30:15,930 --> 00:30:19,072 Why the police? Is that skank in trouble with the police?! 429 00:30:19,073 --> 00:30:21,980 - Was she arrested? - I don't know, mom. 430 00:30:21,981 --> 00:30:23,899 - I'm going to the station. - Don't go. 431 00:30:23,900 --> 00:30:27,695 Give them your father's address, he should be the one to explain. 432 00:30:27,696 --> 00:30:29,246 Just let him know, OK? 433 00:30:29,247 --> 00:30:31,257 He has his connections, he'll solve this. 434 00:30:31,258 --> 00:30:34,693 Meanwhile, I'll be stalling, I won't give them his name. 435 00:30:34,694 --> 00:30:36,366 - Tell him to keep calm. - OK. 436 00:30:36,367 --> 00:30:38,259 And you, calm down. 437 00:30:41,191 --> 00:30:42,999 It's this building. 438 00:30:52,536 --> 00:30:53,949 Thank you. 439 00:30:54,922 --> 00:30:56,588 Will we see each other again? 440 00:31:03,898 --> 00:31:06,478 - Bye. - Bye. 441 00:31:07,521 --> 00:31:10,463 The chair! The chair... 442 00:31:20,646 --> 00:31:22,350 I'll call you. 443 00:31:29,050 --> 00:31:30,497 So...? 444 00:31:31,183 --> 00:31:34,069 Works with the senator... 445 00:31:34,552 --> 00:31:37,376 - Oto Veiga. - "The" Oto Veiga? 446 00:31:37,377 --> 00:31:41,209 He's a lawyer, studies psychology, 447 00:31:41,210 --> 00:31:44,471 he volunteers in that GAV, 448 00:31:44,472 --> 00:31:47,530 you know, that hot line for suicidals... 449 00:31:47,531 --> 00:31:50,322 - I know... - He's just the best... 450 00:31:50,323 --> 00:31:54,669 Sensible, delicate, very intelligent... 451 00:31:54,902 --> 00:31:56,434 And how does he kiss? 452 00:31:56,435 --> 00:31:59,577 Calm down, we've just met! 453 00:32:00,173 --> 00:32:04,245 I cannot believe he looked at me! 454 00:32:04,502 --> 00:32:05,808 Girlfriend... 455 00:32:06,154 --> 00:32:09,227 This time, if you don't think it's going to work, 456 00:32:09,228 --> 00:32:12,373 just wait. Don't trust what you're saying. 457 00:32:13,459 --> 00:32:17,575 I'm broke, separated, with a daughter to raise... 458 00:32:17,576 --> 00:32:20,588 There are probably a bunch of beautiful women after him. 459 00:32:20,589 --> 00:32:23,930 We know quality when we see it, I shouldn't raise my hopes up. 460 00:32:23,931 --> 00:32:26,447 If you're going to dump him, give me his number. 461 00:32:26,448 --> 00:32:28,964 That guy can come in any time. 462 00:32:28,965 --> 00:32:31,622 Stop it, he's mine! 463 00:32:32,276 --> 00:32:36,459 Funny, huh... The day started so sad, 464 00:32:36,460 --> 00:32:40,797 but it's ending like this, so happy... 465 00:32:46,407 --> 00:32:49,311 I don't know any Mariana. 466 00:32:49,680 --> 00:32:53,629 I have no idea how that phone ended up in my house. 467 00:32:53,964 --> 00:32:56,722 Did it materialize itself on your couch? 468 00:32:56,723 --> 00:32:58,810 Commissioner, I arrived today. 469 00:32:58,811 --> 00:33:01,337 The apartment was empty. 470 00:33:01,678 --> 00:33:04,848 I don't even live in Brazil. I live in France. 471 00:33:05,822 --> 00:33:09,098 I want to know who else has the keys to you apartment. 472 00:33:09,969 --> 00:33:12,869 Lots of friends used to have... 473 00:33:12,870 --> 00:33:15,580 Maybe one of them kept it, but I don't know... 474 00:33:15,968 --> 00:33:18,330 It's been over two years since I came back, 475 00:33:18,331 --> 00:33:21,253 I don't have any form of contact with them. 476 00:33:21,731 --> 00:33:25,103 The boss is bothered with this Vera coming in the case... 477 00:33:25,104 --> 00:33:26,517 That promisse he was made to 478 00:33:26,518 --> 00:33:28,839 about being Security Secretary is probably off. 479 00:33:28,840 --> 00:33:30,396 If the governor hasn't thought 480 00:33:30,397 --> 00:33:34,407 about backstabbing him, this Vera definitely has. 481 00:33:36,269 --> 00:33:38,225 He's stalling, but he'll cave in. 482 00:33:38,226 --> 00:33:41,223 We got him. It's just a matter of putting pressure. 483 00:33:41,224 --> 00:33:44,913 I have an important cocktail to go with the governor. 484 00:33:44,914 --> 00:33:46,388 I have to go. 485 00:33:46,389 --> 00:33:49,425 I need you to give me all the details... 486 00:33:50,042 --> 00:33:53,334 Don't waste any time in here. 487 00:33:53,335 --> 00:33:56,156 I know it's not pleasant being here. 488 00:34:08,649 --> 00:34:12,284 - My dear senator, how are you? - Governor... 489 00:34:12,285 --> 00:34:15,809 What a pleasure! How are you? 490 00:34:17,824 --> 00:34:19,757 Not Silvia nor Junior. 491 00:34:20,228 --> 00:34:22,504 All of the candidates brought their families. 492 00:34:22,505 --> 00:34:25,105 The press will come in an hour. 493 00:34:25,106 --> 00:34:28,463 Junior is coming, I checked. There were no delays. 494 00:34:48,291 --> 00:34:53,396 - You look younger by the day. - No, I'm a great-grandmother! 495 00:34:53,397 --> 00:34:56,372 Maybe as a title, you don't look like it. 496 00:34:56,373 --> 00:34:59,502 I would like to introduce you to the senator. Follow me. 497 00:34:59,503 --> 00:35:01,047 Senator? 498 00:35:02,748 --> 00:35:05,254 - Assis... - Hello, Dias! 499 00:35:05,255 --> 00:35:07,169 - How are you? - How you holding up? 500 00:35:07,467 --> 00:35:10,142 Dias, tell me something: 501 00:35:10,903 --> 00:35:14,397 These crimes, in Barra da Tijuca... 502 00:35:14,398 --> 00:35:17,039 I heard you found another body today. 503 00:35:17,040 --> 00:35:18,991 I don't want to celebrate ahead of time, 504 00:35:18,992 --> 00:35:20,792 but we may see the end of this today. 505 00:35:20,793 --> 00:35:23,244 I'm just waiting for a confirmation. 506 00:35:23,245 --> 00:35:24,729 Did you get anyone? 507 00:35:25,249 --> 00:35:27,079 Assis, tell me something: 508 00:35:27,286 --> 00:35:30,778 Has there been any changes in the governor's plans, about me? 509 00:35:30,779 --> 00:35:33,603 I thought it very strange to call Vera. 510 00:35:33,604 --> 00:35:36,297 To put her in my team, without even asking me. 511 00:35:36,298 --> 00:35:38,096 I wasn't even informed! 512 00:35:39,419 --> 00:35:42,614 Marketing, Dias... Marketing. 513 00:35:42,992 --> 00:35:47,522 She was studying in the FBI. That impresses people. 514 00:35:47,523 --> 00:35:49,317 Marketing. 515 00:35:51,398 --> 00:35:55,057 Fuck! Are you messing with us? 516 00:35:55,723 --> 00:35:58,409 - Are you? - The cleaning lady forgot it. 517 00:35:58,410 --> 00:36:01,800 That's the only explanation I see. 518 00:36:01,801 --> 00:36:03,867 She was a model, not a cleaning lady. 519 00:36:03,868 --> 00:36:06,503 And what's wrong with her? Drugs, is that it? 520 00:36:06,504 --> 00:36:09,212 Show him Mariana, Nelson. 521 00:36:15,719 --> 00:36:17,611 What is this, officer? 522 00:36:17,612 --> 00:36:19,024 What's happening here? 523 00:36:19,025 --> 00:36:20,857 Do you think I did this? 524 00:36:21,201 --> 00:36:24,302 Do you... I want a lawyer, right now! 525 00:36:24,579 --> 00:36:26,065 I want to talk to my father. 526 00:36:26,066 --> 00:36:30,210 Can anyone please call senator Oto's office? 527 00:36:30,211 --> 00:36:32,625 - Senator Oto Veiga? - Yes, he's my father. 528 00:36:32,626 --> 00:36:34,581 He spent the night there, he'll explain 529 00:36:34,582 --> 00:36:36,784 whose phone is this, and all the rest. 530 00:36:50,649 --> 00:36:52,855 Excuse me for a moment. 531 00:36:56,505 --> 00:36:59,112 - Vera. - Dias, it was Oto. 532 00:36:59,113 --> 00:37:02,389 His son talked, we need to take him to the station immediately. 533 00:37:02,390 --> 00:37:04,721 Who do you think you are? Have you lost it? 534 00:37:04,722 --> 00:37:06,719 Won't we listen to what he has to say? 535 00:37:07,226 --> 00:37:11,934 Do you want to promote a scandal for all the newspapers? 536 00:37:11,935 --> 00:37:16,035 Dias, I'm a cop, I don't change identities for politicians. 537 00:37:16,036 --> 00:37:20,410 You won't take a single step before we talk to the governor. 538 00:37:20,891 --> 00:37:23,322 That's an order! 539 00:37:25,081 --> 00:37:29,727 The leader of the investigation, Vera, is still me. 540 00:37:32,660 --> 00:37:36,315 - What's happening? - We need to leave, Oto. 541 00:37:36,316 --> 00:37:40,480 - Stay away from the press. - What did my son do this time? 542 00:37:40,481 --> 00:37:42,565 I only heard a few words, senator. 543 00:37:42,566 --> 00:37:45,119 Your son confessed, he's at the station. This way. 544 00:37:45,120 --> 00:37:47,437 What did he do, that idiot? 545 00:37:54,046 --> 00:37:56,977 It's best not to use your car. Edu will drive you in mine. 546 00:37:56,978 --> 00:38:00,328 I'll go alone. Let me go. 547 00:38:01,262 --> 00:38:03,503 I need to blow off some steam. 548 00:38:06,482 --> 00:38:07,749 Boy... 549 00:38:08,750 --> 00:38:10,964 You were my lifeboat. 550 00:38:12,032 --> 00:38:14,564 I wish I had a son like you. 551 00:38:16,801 --> 00:38:18,753 We'll talk tomorrow. 552 00:38:32,709 --> 00:38:36,112 I'll go up and try to put out this fire. 553 00:38:36,113 --> 00:38:38,182 If that's even possible... 554 00:38:40,811 --> 00:38:43,881 Today you earned the senator's respect. 555 00:39:24,050 --> 00:39:25,868 What are you thinking, Dias? 556 00:39:25,869 --> 00:39:29,207 Leave me here, immobilized, while senator Oto flees. Fuck! 557 00:39:29,208 --> 00:39:32,303 Didn't you hear the governor saying we should wait here? 558 00:39:32,304 --> 00:39:35,295 If he commits another crime, if he kills another woman, 559 00:39:35,296 --> 00:39:36,874 I'll hold you accountable! 560 00:39:36,875 --> 00:39:40,732 And I'll hold you accountable of destroying the investigation. 561 00:39:40,733 --> 00:39:44,040 The investigation, or your position as Security Secretary? 562 00:39:44,041 --> 00:39:46,090 Dr. Dias? 563 00:39:47,739 --> 00:39:49,945 This investigation's over. 564 00:40:43,760 --> 00:40:46,760 Top-notch quality subtitles: The Brazilians 565 00:40:46,761 --> 00:40:49,761 Like us on Facebook for more information on new releases: 566 00:40:49,762 --> 00:40:52,762 www.fb.com/TheBraziliansgroup 42819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.