Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,172
PREVIOUSLY...
Freeze, police!
2
00:00:03,173 --> 00:00:04,560
Are you crazy?!
3
00:00:04,561 --> 00:00:07,350
This audacity of telling
the murder's time and place...
4
00:00:07,351 --> 00:00:09,266
- Do you think...?
- He's close to us.
5
00:00:09,267 --> 00:00:10,754
- Hi...
- Hi.
6
00:00:10,755 --> 00:00:13,056
I'm Tati, Dias' daughter.
7
00:00:13,057 --> 00:00:14,957
I didn't know
Dias had a daughter.
8
00:00:14,958 --> 00:00:16,691
That Edu was a given!
9
00:00:16,692 --> 00:00:18,959
- We need to bring him closer.
- Yes.
10
00:00:18,960 --> 00:00:21,921
The senator called me...
I'll be famous.
11
00:00:21,922 --> 00:00:23,783
- Wow...
- Still want to marry me?
12
00:00:23,784 --> 00:00:25,512
- I love you...
- A lot.
13
00:00:26,365 --> 00:00:29,940
She knelt to help a guy,
who dropped some books...
14
00:00:29,941 --> 00:00:32,748
I remember
he was wearing a cast...
15
00:00:32,749 --> 00:00:36,005
A missing girl,
in front of her high school.
16
00:00:38,443 --> 00:00:40,343
It's like
a predator's attack.
17
00:00:40,344 --> 00:00:44,018
This bastard knows
police tactics, Dias.
18
00:00:44,223 --> 00:00:46,545
Sure, I'm writing it down.
19
00:00:48,359 --> 00:00:51,944
- I've been trying to reach Edu.
- Wasn't the dinner yesterday,
20
00:00:51,945 --> 00:00:54,114
with the rings,
and an engagement...
21
00:00:54,115 --> 00:00:55,429
Yeah, but he backed out.
22
00:00:55,430 --> 00:00:57,576
Good morning, sir.
I'd like to talk to Edu.
23
00:00:57,577 --> 00:01:00,628
- Tell him I'm not here yet.
- He hasn't arrived yet.
24
00:01:00,629 --> 00:01:02,595
Ma'am, he's not in.
25
00:01:07,054 --> 00:01:09,544
Hey, hey, hey...
What's this, Ray?
26
00:01:09,545 --> 00:01:11,633
- Now?
- It's all here, I'm sorry.
27
00:01:11,634 --> 00:01:15,061
- Stop by to get your check.
- Are you firing me?!
28
00:01:15,062 --> 00:01:17,770
- Vera.
- I'll report you to...
29
00:01:19,162 --> 00:01:21,589
He had a cast, a cap
30
00:01:21,590 --> 00:01:23,915
and a T-shirt
with flowers on the back.
31
00:01:23,916 --> 00:01:26,640
Do you remember
you told me about Edu's cast?
32
00:01:26,641 --> 00:01:28,600
I know who killed
those girls.
33
00:01:28,601 --> 00:01:29,929
It was my boyfriend.
34
00:01:29,930 --> 00:01:32,459
He has a cast,
even with nothing broken.
35
00:01:32,460 --> 00:01:34,258
His name's Eduardo Borges.
36
00:01:34,259 --> 00:01:36,866
He works
for senator Otto Veiga.
37
00:01:39,330 --> 00:01:43,247
"I'm beyond Good and Evil."
R. Ramirez
38
00:01:45,589 --> 00:01:46,982
Want some?
39
00:01:50,215 --> 00:01:52,115
I'll be right back.
40
00:01:55,174 --> 00:01:58,335
You said "cast"?
What do you mean, he has a cast?
41
00:01:58,336 --> 00:02:02,492
He has a cast... Those you put
on your arms, your legs,
42
00:02:02,493 --> 00:02:05,996
he has nothing broken
but he has a cast, you see?
43
00:02:05,997 --> 00:02:07,730
What's your name?
44
00:02:08,874 --> 00:02:10,316
Hello?
45
00:02:11,093 --> 00:02:12,405
Hello?
46
00:02:12,886 --> 00:02:15,047
Hello? Please,
tell me your name.
47
00:02:15,759 --> 00:02:17,557
Can you hear me?
48
00:02:17,558 --> 00:02:19,193
I can.
49
00:02:21,226 --> 00:02:25,369
I don't want my name on papers,
magazines, anywhere.
50
00:02:25,370 --> 00:02:27,949
No, your name won't come up
anywhere, don't worry.
51
00:02:27,950 --> 00:02:31,317
You're talking to Vera Muller,
I assure you, your name's safe.
52
00:02:31,533 --> 00:02:33,384
Please give me your name.
53
00:02:33,385 --> 00:02:36,967
Don't you prefer we meet
in person? I can go to you.
54
00:02:37,811 --> 00:02:39,285
Hello?
55
00:02:39,616 --> 00:02:41,070
Hello?
56
00:02:41,071 --> 00:02:42,713
Hello, please!
57
00:02:45,949 --> 00:02:48,320
Hello? Hello?!
58
00:02:48,651 --> 00:02:50,206
Hello?
59
00:02:51,313 --> 00:02:52,624
Hello?!
60
00:02:53,305 --> 00:02:55,930
Hello? Please talk to me.
61
00:02:56,328 --> 00:02:57,978
Hello?
62
00:02:59,177 --> 00:03:00,627
Hello...
63
00:03:02,519 --> 00:03:04,346
Do you want me
to take over, Vera?
64
00:03:06,190 --> 00:03:08,166
No, it's not necessary.
65
00:03:08,167 --> 00:03:11,940
It's been interesting, listening
to what people have to say.
66
00:03:11,941 --> 00:03:13,854
- If you need me, call me.
- Sure.
67
00:03:13,855 --> 00:03:15,197
Excuse me.
68
00:03:16,772 --> 00:03:20,834
Hey buddy...
That cheese bread you like.
69
00:03:20,835 --> 00:03:24,042
Want some?
Are you sure? It's warm...
70
00:04:49,297 --> 00:04:52,879
- I forgot a folder...
- Just a folder?
71
00:04:52,880 --> 00:04:55,166
I left it here, somewhere...
72
00:04:55,167 --> 00:04:58,107
Apparently you forgot
your address too.
73
00:04:58,108 --> 00:04:59,888
What are you
talking about, Selina?
74
00:04:59,889 --> 00:05:01,955
Will you tell me where
you spent the night
75
00:05:01,956 --> 00:05:03,489
or would you
rather I tell you?
76
00:05:03,490 --> 00:05:06,714
- Selina...
- It wasn't at the station.
77
00:05:06,715 --> 00:05:08,719
Really? What happened?
Did you call,
78
00:05:08,720 --> 00:05:11,631
- some nobody answered...
- No, I didn't call.
79
00:05:11,632 --> 00:05:14,004
I didn't call.
I went there.
80
00:05:16,307 --> 00:05:19,254
- What time did you go there?
- In the middle of the night.
81
00:05:19,255 --> 00:05:23,089
The coroner said he went home.
Do you want to talk to Nelson?
82
00:05:23,090 --> 00:05:24,309
No, no...
83
00:05:24,310 --> 00:05:27,140
- He can hear your denunciation.
- There's no need.
84
00:05:27,477 --> 00:05:30,178
So Commissioner Dias didn't
come back here, right?
85
00:05:30,179 --> 00:05:31,646
Yeah, I don't think so.
86
00:05:31,647 --> 00:05:35,149
- I guess he called it a night.
- Fine, OK... Thank you.
87
00:05:35,150 --> 00:05:39,026
I waited for you to show up
until sunrise, you didn't show.
88
00:05:39,348 --> 00:05:42,462
I don't work
siting at a desk, Selina.
89
00:05:42,463 --> 00:05:45,351
If I wasn't there,
it means I was in an operation.
90
00:05:45,352 --> 00:05:47,330
"Operation Vera."
91
00:05:48,143 --> 00:05:52,652
Have you followed the news?
Do you know what's happening?
92
00:05:52,653 --> 00:05:54,094
I do, Dias. I know.
93
00:05:54,095 --> 00:05:56,522
Don't you want me
to arrest anyone?
94
00:05:56,523 --> 00:05:59,326
Ever since this woman arrived,
you haven't been the same.
95
00:05:59,327 --> 00:06:01,681
I didn't send
for her, Selina.
96
00:06:01,682 --> 00:06:04,949
The governor did.
What would you have me do?
97
00:06:05,184 --> 00:06:07,427
Step down
from the Task Force?
98
00:06:07,428 --> 00:06:09,554
Or tell the governor
I can't work with Vera
99
00:06:09,555 --> 00:06:12,224
- because my wife's jealous?
- Where were you?
100
00:06:12,225 --> 00:06:15,396
You married a cop,
you seem to forget that.
101
00:06:15,397 --> 00:06:18,294
Dias, just tell me where
you spent the night, that's all!
102
00:06:31,038 --> 00:06:34,755
Cicero, who authorized you
to tell people my whereabouts?
103
00:06:34,756 --> 00:06:37,266
- What did I do?
- What did you tell my wife?
104
00:06:37,267 --> 00:06:38,963
She came here at night.
105
00:06:38,964 --> 00:06:41,992
I'm sorry... She didn't say
she was your wife.
106
00:06:45,765 --> 00:06:49,188
I just told her you weren't in,
which you weren't.
107
00:06:49,189 --> 00:06:50,789
What could I have said?
108
00:06:51,358 --> 00:06:53,708
Fucking shit...
109
00:06:55,016 --> 00:06:56,621
Is everything OK, Vera?
110
00:06:57,772 --> 00:06:59,767
It will be soon.
111
00:07:00,115 --> 00:07:02,477
I'll make it OK.
112
00:07:09,990 --> 00:07:11,030
Dias.
113
00:07:11,031 --> 00:07:13,303
Selina thinks
we spent the night together.
114
00:07:13,304 --> 00:07:15,675
Actually, she's sure of it.
115
00:07:15,676 --> 00:07:18,136
Dias, I received
a valid denunciation.
116
00:07:18,137 --> 00:07:20,019
It involves someone
from inside.
117
00:07:20,020 --> 00:07:21,460
What...?
118
00:07:25,377 --> 00:07:28,124
- Edu?
- She said she's his girlfriend.
119
00:07:28,125 --> 00:07:30,946
Wait... This guy's
clothes' descriptions
120
00:07:30,947 --> 00:07:33,723
are all over the news,
we sent it to the press.
121
00:07:33,724 --> 00:07:36,170
- If it's just...
- Of course it's not just that.
122
00:07:36,171 --> 00:07:38,777
I had already concluded
the criminal was close to us.
123
00:07:38,778 --> 00:07:41,317
- Oh, really?
- Fine, I hadn't told you,
124
00:07:41,318 --> 00:07:43,928
but you know why? Because
the day I came to tell you,
125
00:07:43,929 --> 00:07:45,788
you sent me back home.
How would I...?
126
00:07:45,789 --> 00:07:47,979
- Vera...
- You know you're stubborn,
127
00:07:47,980 --> 00:07:49,895
if you're not willing,
you hear no one.
128
00:07:49,896 --> 00:07:51,632
Let me just
understand one thing:
129
00:07:51,633 --> 00:07:53,873
What else supports
your belief in all this?
130
00:07:53,874 --> 00:07:57,080
I was suspicious that
the criminal was close to us,
131
00:07:57,081 --> 00:07:58,823
I threw a bait,
and he took it.
132
00:08:30,312 --> 00:08:32,555
Do you know
my friend Juliana?
133
00:08:32,556 --> 00:08:34,569
Juliana? I do.
134
00:08:34,927 --> 00:08:36,953
She got hurt
today at school.
135
00:08:36,954 --> 00:08:38,265
- Really?
- Really.
136
00:08:38,266 --> 00:08:41,952
- Poor girl, what did she do?
- She was playing soccer...
137
00:08:42,851 --> 00:08:44,987
And you?
Were you playing too?
138
00:08:44,988 --> 00:08:46,775
I was...
139
00:08:46,776 --> 00:08:50,518
- But after that...
- Don't come in. Come here.
140
00:08:50,908 --> 00:08:52,600
You know what I remembered?
141
00:08:52,601 --> 00:08:55,103
Come here. I forgot to feed
the cat at home.
142
00:08:55,104 --> 00:08:56,660
- Can you give him milk?
- Sure.
143
00:08:56,661 --> 00:08:58,320
It's in the fridge,
fill his bowl.
144
00:08:58,321 --> 00:09:00,848
- OK, just let me...
- No, no... Go feed him.
145
00:09:00,849 --> 00:09:03,321
Don't leave, OK?
Don't leave.
146
00:09:06,828 --> 00:09:09,528
Ray, for the love of God,
don't do this to yourself!
147
00:09:09,529 --> 00:09:12,493
- Don't do this!
- Just let me bleed...
148
00:09:12,494 --> 00:09:15,869
I beg of you,
take care of yourself.
149
00:09:15,870 --> 00:09:20,252
Only you can do this,
find help. There is a treatment.
150
00:09:20,253 --> 00:09:23,088
You can't end up like this.
151
00:09:23,370 --> 00:09:25,254
You have a daughter, Ray...
152
00:09:25,466 --> 00:09:28,561
We're here for you,
don't do this!
153
00:09:28,562 --> 00:09:32,652
Don't do this to yourself,
please, for the love of God.
154
00:09:32,653 --> 00:09:34,758
For the love of God...
155
00:09:34,759 --> 00:09:36,806
Just let me bleed...
156
00:09:38,079 --> 00:09:40,658
Are these cookies
expired, ms. Silvana?
157
00:09:40,659 --> 00:09:43,356
- They're freshly baked...
- Nelson.
158
00:09:43,357 --> 00:09:45,216
Thank you.
159
00:09:51,221 --> 00:09:53,628
Bring the eyewitness girl back.
160
00:09:53,629 --> 00:09:56,252
Go alone, don't tell anyone
you're bringing her.
161
00:09:56,253 --> 00:09:57,690
What's happening?
162
00:09:58,036 --> 00:10:00,047
I just want
to clear something out.
163
00:10:06,190 --> 00:10:08,410
Calm down,
don't rush into things.
164
00:10:08,690 --> 00:10:09,920
OK...
165
00:10:10,355 --> 00:10:12,179
Follow my line of thought:
166
00:10:12,555 --> 00:10:14,998
In Angela's case,
I remember exactly
167
00:10:14,999 --> 00:10:18,499
seeing you, in your office,
ordering Nelson on the search.
168
00:10:18,500 --> 00:10:22,493
Nelson, I want a search in that
area where the girl was found.
169
00:10:22,494 --> 00:10:25,217
Scan the other side of
the road too, the whole region.
170
00:10:25,218 --> 00:10:28,046
- OK. Do I close the door?
- No, leave it open.
171
00:10:28,047 --> 00:10:30,308
Edu was here, Dias.
172
00:10:30,309 --> 00:10:32,639
Helping with the sketch,
taking the polygraph,
173
00:10:32,640 --> 00:10:34,837
that's exactly when
the pattern was broken.
174
00:10:34,838 --> 00:10:36,881
The body was moved.
175
00:10:36,882 --> 00:10:38,888
Angela's death
was not by drowning,
176
00:10:38,889 --> 00:10:40,609
she didn't have
water on her lungs.
177
00:10:40,610 --> 00:10:44,245
- He moved this body!
- And why would that be?
178
00:10:44,602 --> 00:10:47,824
When you order a large scan,
179
00:10:47,825 --> 00:10:51,233
you widen the area
where he can leave no traces.
180
00:10:51,234 --> 00:10:53,248
What must he do?
Avoid the scanned area.
181
00:10:53,249 --> 00:10:55,249
What does he do?
He moves the body.
182
00:10:55,250 --> 00:10:59,085
But it wasn't us who found
the location of Angela's body,
183
00:10:59,086 --> 00:11:02,034
he was the one who told us
before the search got there!
184
00:11:02,035 --> 00:11:05,307
Besides, there was
his print on the lighter
185
00:11:05,308 --> 00:11:07,732
found on Angela's
disappearing site.
186
00:11:07,733 --> 00:11:10,931
And there's the manipulation
on the coded messages,
187
00:11:10,932 --> 00:11:12,587
it has to mean
something to you.
188
00:11:12,588 --> 00:11:14,653
Hey, calm down. Easy.
189
00:11:14,654 --> 00:11:17,013
I've just sent
someone for the witness.
190
00:11:17,294 --> 00:11:20,044
- Calm down.
- I'm sorry, Dias, I'm nervous.
191
00:11:20,266 --> 00:11:22,024
Calm down...
192
00:11:30,117 --> 00:11:32,187
How many stitches
did you get?
193
00:11:34,719 --> 00:11:36,452
I don't care...
194
00:11:40,195 --> 00:11:41,898
Where's Larissa?
195
00:11:41,899 --> 00:11:44,451
Sleeping at a friend's house.
196
00:11:44,913 --> 00:11:48,433
Don't worry, I talked
to her mom, it's all arranged.
197
00:11:49,808 --> 00:11:52,293
We'll take care of you, OK?
198
00:11:56,905 --> 00:11:59,989
I scheduled a psychiatric
consult, and you're going.
199
00:11:59,990 --> 00:12:02,359
Even if I have
to tie you and drag you.
200
00:12:05,157 --> 00:12:07,963
I want Edu to go to hell.
201
00:12:08,208 --> 00:12:09,697
An idiot...
202
00:12:09,698 --> 00:12:11,254
He thinks he'll be senator
203
00:12:11,255 --> 00:12:14,068
just because Otto Veiga
had no other substitute.
204
00:12:14,069 --> 00:12:15,657
Are you listening
to me, Ray?
205
00:12:15,658 --> 00:12:19,083
He'll see how it'll turn out.
He'll see where he'll end up.
206
00:12:19,084 --> 00:12:22,034
Ray, turn that page,
delete that guy,
207
00:12:22,035 --> 00:12:25,679
- focus on your treatment.
- I'll scare the hell out of him.
208
00:12:25,680 --> 00:12:29,605
Yes, good, show him you can
let go of this dependency.
209
00:12:29,606 --> 00:12:31,941
- That's it.
- No more, enough.
210
00:12:31,942 --> 00:12:34,493
Enough, that's right.
Enough.
211
00:12:44,368 --> 00:12:48,277
OK, let me give you
what you need.
212
00:12:48,278 --> 00:12:50,291
Who's this girl
that went in with Nelson?
213
00:12:50,292 --> 00:12:52,461
- Here?
- Just now.
214
00:12:52,462 --> 00:12:53,973
I didn't see...
215
00:14:20,118 --> 00:14:23,382
We brought you here to see if
you remembered any more details.
216
00:14:23,383 --> 00:14:26,230
The man who took Mila,
didn't you see someone like him
217
00:14:26,231 --> 00:14:28,598
around these streets,
in this building, maybe?
218
00:14:28,599 --> 00:14:30,838
No... I mean...
219
00:14:30,839 --> 00:14:33,869
I don't know...
I don't think so.
220
00:14:33,870 --> 00:14:36,562
Let me show you
some photos...
221
00:14:48,687 --> 00:14:50,414
Who's that?
222
00:14:50,415 --> 00:14:51,891
Is that him?
223
00:14:51,892 --> 00:14:55,603
No, that's not him,
that was just for reference.
224
00:14:55,604 --> 00:14:59,561
If you don't remember anything
else, there's no problem.
225
00:14:59,562 --> 00:15:01,221
You're free to go, OK?
226
00:15:02,134 --> 00:15:04,173
Nelson, could you
come here, please?
227
00:15:04,174 --> 00:15:06,991
247... Write that down.
228
00:15:09,384 --> 00:15:11,175
Just a minute,
I'll be right back.
229
00:15:13,956 --> 00:15:15,703
Hey, baby...
230
00:15:16,187 --> 00:15:17,530
What?
231
00:15:17,531 --> 00:15:20,179
I'm asking if you need me
to pick you up.
232
00:15:20,998 --> 00:15:23,790
To the mall, Edu...
We had a deal.
233
00:15:23,791 --> 00:15:26,099
Things are
a bit hectic here, baby...
234
00:15:28,065 --> 00:15:30,998
But don't worry,
if not today, tomorrow.
235
00:15:32,552 --> 00:15:33,935
OK?
236
00:15:37,244 --> 00:15:39,340
You've just induced the girl.
237
00:15:39,341 --> 00:15:42,556
You didn't even wait for us to
put Edu's photo with the others.
238
00:15:42,557 --> 00:15:44,926
It would mean nothing
if she recognized him.
239
00:15:44,927 --> 00:15:47,740
- Dias, I...
- And I brought her to my office
240
00:15:47,741 --> 00:15:50,044
just so she could
pass by Edu,
241
00:15:50,045 --> 00:15:52,676
maybe recognize him,
or find him similar...
242
00:15:52,677 --> 00:15:55,824
Only then she would
come in and talk about it.
243
00:15:55,825 --> 00:15:57,891
Dias, I was trying
to be practical!
244
00:15:57,892 --> 00:16:00,198
We can't waste time,
women are dying.
245
00:16:00,199 --> 00:16:03,459
- Are you telling me that?
- And I'm not convinced.
246
00:16:03,460 --> 00:16:07,181
No, what you mean is you're
convinced it's Edu.
247
00:16:07,182 --> 00:16:10,694
What I mean is
I'm still restless.
248
00:16:10,695 --> 00:16:12,848
Suppose you're right.
249
00:16:12,849 --> 00:16:17,714
That the criminal somehow has
access to our information, OK?
250
00:16:17,715 --> 00:16:21,037
How many people are involved
in this Task Force?
251
00:16:21,425 --> 00:16:24,108
They all have
family, friends...
252
00:16:24,109 --> 00:16:26,302
They're allowed to have
their indiscretions.
253
00:16:26,303 --> 00:16:28,918
What I'm trying to say is
I'm still restless.
254
00:16:28,919 --> 00:16:32,441
I, for one, think this suspicion
is too inconsistent.
255
00:16:32,442 --> 00:16:35,467
You answered his girlfriend's
call, thought it fit,
256
00:16:35,468 --> 00:16:39,435
it made sense to you...
Vera, you're too hasty.
257
00:16:39,676 --> 00:16:41,838
- What is this, Dias?
- That's who you are.
258
00:16:41,839 --> 00:16:44,020
I'm not criticizing you,
259
00:16:44,021 --> 00:16:46,204
it's a characteristic of yours.
260
00:16:46,205 --> 00:16:49,704
Vera, we spend the whole day
answering denunciation calls...
261
00:16:49,705 --> 00:16:53,022
Women turning in
their husbands, boyfriends,
262
00:16:53,023 --> 00:16:54,966
lovers, acquaintances...
263
00:16:54,967 --> 00:16:57,221
Employees turning in
their bosses...
264
00:16:57,222 --> 00:17:01,884
Doesn't it seem too easy that
this one against Edu would fit?
265
00:17:04,299 --> 00:17:06,208
- Maybe.
- Vera...
266
00:17:06,209 --> 00:17:08,149
I said maybe.
267
00:17:15,438 --> 00:17:18,269
Nelson, come here.
268
00:17:27,119 --> 00:17:30,038
I want a background check
on Edu's private life.
269
00:17:30,039 --> 00:17:34,113
Girlfriends, places he's been,
general stuff.
270
00:17:34,114 --> 00:17:37,308
- OK.
- And be discreet, Nelson.
271
00:17:37,309 --> 00:17:39,025
Leave it to me.
272
00:17:41,475 --> 00:17:44,655
- Weird, Nelson...
- He just wants to know him.
273
00:17:44,656 --> 00:17:46,676
Didn't you see Edu
with his daughter,
274
00:17:46,677 --> 00:17:49,265
both whispering, that day
she came? That's it.
275
00:18:10,797 --> 00:18:12,377
It's me, sweetie.
276
00:18:12,638 --> 00:18:13,887
Leave.
277
00:18:13,888 --> 00:18:16,038
Get out of my life,
I don't want to see you.
278
00:18:16,039 --> 00:18:18,478
Ray, I want to talk to you.
Please.
279
00:18:18,479 --> 00:18:21,327
Forget me, I told you already.
Forget me!
280
00:18:21,328 --> 00:18:24,908
- I love you...
- Leave, go away!
281
00:18:25,450 --> 00:18:28,184
I'll be here until you open,
do you hear me?
282
00:18:28,185 --> 00:18:30,573
Even if I have to die here,
I'll stay.
283
00:18:30,574 --> 00:18:32,003
Die, then.
284
00:18:32,004 --> 00:18:34,887
Screw it. I don't care.
285
00:18:47,061 --> 00:18:48,579
So...?
286
00:18:49,755 --> 00:18:52,374
Are you cured of your
restlessness?
287
00:18:53,993 --> 00:18:56,133
Dias...
288
00:18:57,260 --> 00:19:02,027
I may have overestimated
the hints pointing to Edu.
289
00:19:03,698 --> 00:19:05,811
Maybe it's not him.
290
00:19:08,512 --> 00:19:11,456
But my gut tells me
this criminal
291
00:19:11,457 --> 00:19:14,286
is very close to us.
Really.
292
00:19:16,490 --> 00:19:19,967
And what does your gut
say about us?
293
00:19:20,759 --> 00:19:22,500
Us?
294
00:19:23,143 --> 00:19:25,966
I know we're
in the middle of a gunfight,
295
00:19:25,967 --> 00:19:27,831
we can't even think
of anything else,
296
00:19:28,597 --> 00:19:31,861
but won't we talk about us?
Is that it?
297
00:19:31,862 --> 00:19:36,026
Dias, I won't encourage you
to end your marriage.
298
00:19:36,429 --> 00:19:40,500
If you want to do that,
do it for your reasons.
299
00:19:40,902 --> 00:19:43,543
I don't need
any encouragement.
300
00:19:44,095 --> 00:19:48,470
I want to know about you,
what you are feeling.
301
00:19:49,243 --> 00:19:53,491
- Worry about your feelings.
- You're part of them.
302
00:19:55,682 --> 00:19:59,179
I can't understand how I
ended up in bed with you again.
303
00:20:03,674 --> 00:20:06,455
I'm sure you can.
304
00:20:06,846 --> 00:20:09,280
- You should be more careful...
- Commissioner.
305
00:20:09,956 --> 00:20:11,956
The report
from the crime scene.
306
00:20:11,957 --> 00:20:14,157
- Is there any new information?
- There is.
307
00:20:14,158 --> 00:20:15,654
New?
308
00:21:12,590 --> 00:21:15,403
I don't ever want
to see you again.
309
00:21:25,490 --> 00:21:28,714
I lost my job over you.
310
00:21:39,975 --> 00:21:43,142
I didn't come here
to ask anything of you, Ray.
311
00:21:46,326 --> 00:21:49,310
I made dinner,
as you asked...
312
00:21:50,072 --> 00:21:54,201
Spent all my money buying
clothes, for what?
313
00:21:55,664 --> 00:21:59,412
Why did you have to make up this
whole engagement thing, why?
314
00:21:59,413 --> 00:22:01,374
To make fun of me?
315
00:22:02,422 --> 00:22:05,817
I stood there waiting for you,
like an idiot.
316
00:22:06,654 --> 00:22:10,308
- All night...
- My mother's in the ICU.
317
00:22:13,459 --> 00:22:15,057
What...?
318
00:22:15,734 --> 00:22:18,141
Overdose.
319
00:22:22,372 --> 00:22:24,706
When you went to GAV
I couldn't go down
320
00:22:24,707 --> 00:22:27,349
because I had
the hospital on the line.
321
00:22:28,987 --> 00:22:33,138
The health plan wasn't
covering my mother's care.
322
00:22:36,464 --> 00:22:39,797
I had to borrow money
at the office.
323
00:22:59,351 --> 00:23:02,800
My mom's a drug addict, Ray.
324
00:23:05,282 --> 00:23:07,417
I never had a mother.
325
00:23:15,276 --> 00:23:18,875
I see how you
treat Larissa...
326
00:23:20,764 --> 00:23:23,093
The love you have for her...
327
00:23:25,957 --> 00:23:28,034
I never had that.
328
00:23:34,825 --> 00:23:37,343
I came to Rio to escape
329
00:23:37,344 --> 00:23:40,050
the decadence
that is my home.
330
00:23:41,397 --> 00:23:43,286
My mother...
331
00:23:51,196 --> 00:23:54,076
Have you never noticed
I freeze...
332
00:23:55,225 --> 00:23:58,467
whenever you ask
about my family?
333
00:24:00,643 --> 00:24:03,029
I never had a family.
334
00:24:05,511 --> 00:24:07,914
I don't even know
what that is.
335
00:24:09,041 --> 00:24:11,167
What have I done...?
336
00:24:22,822 --> 00:24:25,435
I just want
to ask you one thing:
337
00:24:29,076 --> 00:24:32,335
Please don't abandon me, Ray.
338
00:24:35,236 --> 00:24:37,464
Don't abandon me.
339
00:24:39,675 --> 00:24:43,118
You're the only person
I really love.
340
00:24:46,129 --> 00:24:47,938
I love you so much.
341
00:24:51,498 --> 00:24:53,525
Forgive me, Edu.
342
00:24:55,674 --> 00:24:57,724
Forgive me...
343
00:24:59,786 --> 00:25:02,312
You're not to blame
for anything.
344
00:25:03,910 --> 00:25:05,794
Anything.
345
00:25:07,015 --> 00:25:10,341
I'm the one who's not brave,
too ashamed...
346
00:25:11,558 --> 00:25:14,386
I'm so ashamed of this, Ray.
347
00:25:15,293 --> 00:25:17,919
I never meant
to harm you, Edu.
348
00:25:18,307 --> 00:25:21,097
- Do you believe in me?
- I know that.
349
00:25:21,098 --> 00:25:23,434
Do you believe
I meant you no harm?
350
00:25:23,865 --> 00:25:27,055
I swear I never meant to,
I swear.
351
00:25:57,985 --> 00:25:59,990
The shoelace he used
to strangle her,
352
00:25:59,991 --> 00:26:02,215
it's not the same
as the girl's sneakers'.
353
00:26:02,216 --> 00:26:05,036
So this is his.
Did you scan for DNA?
354
00:26:05,037 --> 00:26:06,880
There was none.
355
00:26:07,282 --> 00:26:08,774
He used gloves, of course.
356
00:26:08,775 --> 00:26:11,397
But the good news is
it's custom made.
357
00:26:11,608 --> 00:26:13,350
I looked it up on-line, here.
358
00:26:13,351 --> 00:26:15,198
These sneakers are
limited edition,
359
00:26:15,199 --> 00:26:16,537
only 50 were sent to Rio.
360
00:26:16,538 --> 00:26:19,303
If it's custom made, there's
a record of who ordered it.
361
00:26:19,304 --> 00:26:22,573
I'll have a research on all
the stores who sold these.
362
00:26:26,066 --> 00:26:27,940
What...
363
00:26:27,941 --> 00:26:30,135
What's happening here?
364
00:26:30,726 --> 00:26:32,777
- Daisy?
- Yes, sir?
365
00:26:32,778 --> 00:26:35,557
- Did you take my shoelaces?
- I didn't.
366
00:26:35,558 --> 00:26:38,866
Well... Why aren't they here?
367
00:26:42,663 --> 00:26:45,730
Do you believe
I never meant any harm?
368
00:26:45,731 --> 00:26:49,793
Ray, I'm not upset
because of the car.
369
00:26:49,794 --> 00:26:51,910
Forget that.
370
00:26:52,563 --> 00:26:54,895
This is what's
important to me.
371
00:26:54,896 --> 00:26:59,238
You and me, here...
Nothing else matters.
372
00:27:01,685 --> 00:27:04,038
If it weren't for this
problem with my mother,
373
00:27:04,039 --> 00:27:05,932
my life would be perfect.
374
00:27:07,492 --> 00:27:10,981
Now that the senator wants me
as his substitute.
375
00:27:12,518 --> 00:27:16,285
Silvia, his wife, thinks
I'm very reliable.
376
00:27:17,109 --> 00:27:18,755
Did she tell you that?
377
00:27:19,204 --> 00:27:21,313
She didn't have to.
378
00:27:21,686 --> 00:27:25,387
I just... I see things.
379
00:27:25,388 --> 00:27:27,316
I notice it.
380
00:27:27,317 --> 00:27:31,671
I'm very sensible to understand
what people want to say.
381
00:27:32,457 --> 00:27:36,231
A look, a gesture...
I notice it.
382
00:27:36,993 --> 00:27:39,945
I also noticed
she hates Assis, too.
383
00:27:40,464 --> 00:27:42,332
And the senator?
384
00:27:43,010 --> 00:27:44,799
The senator...
385
00:27:44,800 --> 00:27:48,644
I'll prove to him
I'm worthy of his trust.
386
00:27:51,352 --> 00:27:53,255
Cocky...
387
00:27:53,256 --> 00:27:54,652
Is there something here...?
388
00:27:54,653 --> 00:27:58,301
- Yeah, just a...
- You keep picking at it...
389
00:28:00,156 --> 00:28:02,256
And now I have to go,
390
00:28:02,257 --> 00:28:04,323
because I must hear
mrs. Silvia's lecture.
391
00:28:04,324 --> 00:28:07,644
- No, don't leave...
- I can't.
392
00:28:08,813 --> 00:28:12,002
I promise I'll come back
to sleep here tonight.
393
00:28:12,003 --> 00:28:16,000
- You're so boring.
- I'm so boring...
394
00:28:16,001 --> 00:28:19,456
- Stop it...
- I promise, just like Larissa.
395
00:28:20,656 --> 00:28:24,483
- Stay here with me, please.
- I can't, I have to work.
396
00:28:32,475 --> 00:28:35,518
- I love you...
- Please...
397
00:28:35,519 --> 00:28:39,614
- Don't do this to me...
- Please...
398
00:28:39,615 --> 00:28:41,726
Crazy woman.
399
00:28:43,977 --> 00:28:47,321
I got ahead of myself.
Screwed his entire car,
400
00:28:47,322 --> 00:28:50,916
screwed my job, everything.
I always screw things up.
401
00:28:50,917 --> 00:28:53,691
No, hold up, Ray...
402
00:28:53,692 --> 00:28:55,644
His mother, girl,
she overdosed.
403
00:28:55,645 --> 00:28:57,626
That's why he didn't
come yesterday.
404
00:28:57,627 --> 00:29:00,506
- Overdose?
- She's an addict, to crack.
405
00:29:00,507 --> 00:29:02,142
I always told you
406
00:29:02,143 --> 00:29:05,202
that he gets weird
when I talk about his family,
407
00:29:05,203 --> 00:29:07,638
that's why. He's traumatized,
the poor guy.
408
00:29:07,639 --> 00:29:12,197
- I cannot believe this.
- But I did something horrible.
409
00:29:12,453 --> 00:29:15,284
Even worse
than the car, my job...
410
00:29:15,285 --> 00:29:17,259
He'll never forgive me
if he finds out.
411
00:29:17,260 --> 00:29:18,958
What did you do
this time, Ray?
412
00:29:18,959 --> 00:29:21,336
I denounced him
to the police, that's what.
413
00:29:21,337 --> 00:29:22,966
- What?!
- You influenced me,
414
00:29:22,967 --> 00:29:26,766
kept saying his clothes were
the same as the kidnapper's...
415
00:29:26,767 --> 00:29:29,470
- Me? Now it's my fault!
- I was angry, so I told them.
416
00:29:29,471 --> 00:29:32,519
The woman said it's between me
and her, but what if it's not?
417
00:29:32,520 --> 00:29:37,002
- What if she tells him?
- But his clothes, you saw too!
418
00:29:37,003 --> 00:29:39,030
Gina, do you
really think Edu...
419
00:29:39,031 --> 00:29:40,918
He's making
a life for himself,
420
00:29:40,919 --> 00:29:44,055
getting everything he wants,
going into politics,
421
00:29:44,056 --> 00:29:47,453
do you think he'll waste time
kidnapping and killing girls?
422
00:29:47,454 --> 00:29:50,130
He's not doing that to girls,
he's doing it to you.
423
00:29:50,131 --> 00:29:52,523
Ray, this Edu is killing
your personality.
424
00:29:52,524 --> 00:29:55,085
He's playing with your feelings
like a rubber band.
425
00:29:55,086 --> 00:29:57,967
You know what? I'll follow
my heart, I don't care.
426
00:29:57,968 --> 00:29:59,346
Screw everything else.
427
00:29:59,347 --> 00:30:01,739
I'll follow my heart
and not look back.
428
00:30:01,740 --> 00:30:04,292
And screw you. You and
this Vera, screw both of you.
429
00:30:04,293 --> 00:30:05,818
I don't care.
430
00:30:06,470 --> 00:30:10,693
- Where are you going?!
- To grovel at Vera's feet.
431
00:30:18,735 --> 00:30:20,301
Good evening.
432
00:30:21,245 --> 00:30:23,106
Are you Vera?
433
00:30:23,770 --> 00:30:25,665
I talked to you
this morning.
434
00:30:26,381 --> 00:30:28,274
Edu's girlfriend.
435
00:30:37,584 --> 00:30:39,706
It was a lie.
436
00:30:39,707 --> 00:30:42,771
I'm so embarrassed...
It was all a lie.
437
00:30:42,772 --> 00:30:45,181
We had a fight,
I made the whole thing up.
438
00:30:45,182 --> 00:30:46,962
He wasn't wearing
those clothes...
439
00:30:46,963 --> 00:30:49,617
I don't know what else
I told you, but it's all a lie.
440
00:30:49,618 --> 00:30:53,800
- Calm down, why don't we...
- I'm not going in there, no way.
441
00:30:53,801 --> 00:30:56,149
We won't go in then.
We could go somewhere...
442
00:30:56,150 --> 00:30:59,547
I just came to tell you that
all I said was a lie.
443
00:30:59,548 --> 00:31:03,302
For the love of God, Edu won't
forgive a betrayal like this.
444
00:31:03,303 --> 00:31:04,624
We're getting married.
445
00:31:04,625 --> 00:31:06,681
Did he ask you to come here?
446
00:31:06,682 --> 00:31:08,695
I'm asking you
not to tell him, so...
447
00:31:10,417 --> 00:31:13,518
He'll never forgive me
for a betrayal like this.
448
00:31:13,519 --> 00:31:15,335
Please, Edu's
the best person I know.
449
00:31:15,336 --> 00:31:17,991
He's like a father to
my daughter. Don't ruin my life.
450
00:31:17,992 --> 00:31:20,997
You have nothing to gain
by ruining it.
451
00:31:20,998 --> 00:31:24,628
- Calm down, wait...
- It was all a lie.
452
00:34:05,604 --> 00:34:10,772
15 DAYS LATER
453
00:34:11,727 --> 00:34:15,212
No, of course not, Elda,
I didn't tell him anything.
454
00:34:15,998 --> 00:34:18,786
It was obvious
that girlfriend was lying.
455
00:34:19,160 --> 00:34:21,104
Either on the phone
or when she came.
456
00:34:21,105 --> 00:34:23,689
But it won't be Edu
who'll answer me that.
457
00:34:24,265 --> 00:34:25,961
I won't assume
anything anymore,
458
00:34:25,962 --> 00:34:27,664
but I'm still alert.
459
00:34:28,066 --> 00:34:30,459
Did you consider
anyone else from this place?
460
00:34:31,411 --> 00:34:34,213
Do you know that feeling
of being watched,
461
00:34:34,775 --> 00:34:37,702
but you can't find out
where the attack's coming from?
462
00:34:38,119 --> 00:34:40,197
I think it's from there.
463
00:34:41,636 --> 00:34:43,790
Can I talk to you
for a minute?
464
00:34:44,220 --> 00:34:47,906
That so-called "girlfriend"
of Edu's is a wacko.
465
00:34:47,907 --> 00:34:51,176
The day she called... here,
time and date...
466
00:34:51,177 --> 00:34:52,784
she trashed Edu's car.
467
00:34:52,785 --> 00:34:55,847
Scratched it all
in GAV's parking lot.
468
00:34:55,848 --> 00:34:57,971
I had Nelson look her up.
469
00:34:57,972 --> 00:35:00,361
She was never there before,
and the guard said
470
00:35:00,362 --> 00:35:03,722
that Edu's co-workers
never heard of a girlfriend.
471
00:35:03,723 --> 00:35:05,666
What the fuck is GAV?
472
00:35:06,837 --> 00:35:09,977
GAV is Life Support
Group, Vera.
473
00:35:09,978 --> 00:35:13,253
He volunteers there, answering
calls. Didn't you know?
474
00:35:15,653 --> 00:35:17,062
No...
475
00:35:18,774 --> 00:35:21,717
So you can see
my arms are not crossed,
476
00:35:21,718 --> 00:35:24,324
I eased your restlessness.
477
00:35:32,485 --> 00:35:34,924
Please, tell me!
478
00:35:34,925 --> 00:35:37,348
What did I do?
Why are you doing this to me?
479
00:35:37,349 --> 00:35:40,581
- Why? Please, stop!
- It's repeating.
480
00:35:40,582 --> 00:35:43,766
If I kill myself tomorrow,
it's your fault.
481
00:35:44,130 --> 00:35:45,766
GAV.
482
00:35:52,096 --> 00:35:55,779
That flash drive we picked up
on the coded messages case,
483
00:35:55,780 --> 00:35:58,764
there were some videos...
I need that flash drive.
484
00:35:58,765 --> 00:36:01,123
If they took it, it's here.
485
00:36:02,091 --> 00:36:03,910
Do you want to see it again?
486
00:36:04,406 --> 00:36:06,668
Find that flash drive
for me, please.
487
00:36:10,322 --> 00:36:12,041
I need to take it.
488
00:36:12,042 --> 00:36:13,514
Detective...
489
00:36:14,159 --> 00:36:16,831
I need to get some answers.
490
00:36:18,871 --> 00:36:20,668
Thank you, Silvana.
491
00:36:27,797 --> 00:36:31,077
I still think that picture
with Edu was hasty.
492
00:36:31,078 --> 00:36:33,579
I knew you would.
493
00:36:33,580 --> 00:36:36,516
Just a photo, Assis.
What is a photo?
494
00:36:36,814 --> 00:36:38,878
And after that photo?
495
00:36:39,093 --> 00:36:42,958
Who will the press go to
when a scandal explodes?
496
00:36:42,959 --> 00:36:45,870
Any stupid thing he says
will stick to you.
497
00:36:45,871 --> 00:36:48,699
That was very clear to him:
I do the talking.
498
00:36:48,700 --> 00:36:50,390
Yeah?
499
00:36:50,391 --> 00:36:53,066
Is that what he'll say?
500
00:36:53,067 --> 00:36:55,180
"The senator will
do the talking?"
501
00:36:55,181 --> 00:36:57,923
That's a joke by itself.
502
00:37:00,631 --> 00:37:03,375
- I don't need to answer that.
- Answer, Otto,
503
00:37:03,376 --> 00:37:05,438
she may not call back.
504
00:37:05,439 --> 00:37:08,356
- Feel free, I'm leaving.
- Silvia, please...
505
00:37:08,357 --> 00:37:10,869
We don't need
to fake that, Otto.
506
00:37:10,870 --> 00:37:14,546
Specially in the presence
of your shady business advisor.
507
00:37:15,514 --> 00:37:17,465
Edu...
508
00:37:18,705 --> 00:37:20,527
No thorns this time.
509
00:37:21,918 --> 00:37:23,637
Even though...
510
00:37:23,638 --> 00:37:28,376
we're used to dealing with them,
it's always best to avoid them.
511
00:37:28,377 --> 00:37:30,889
Apparently today
you couldn't.
512
00:37:32,116 --> 00:37:33,446
Please.
513
00:37:33,447 --> 00:37:35,882
You're witty.
514
00:37:35,883 --> 00:37:38,098
And you're wonderful, Silvia.
515
00:37:38,099 --> 00:37:40,738
I just don't understand
how some don't see that.
516
00:37:41,547 --> 00:37:44,977
I don't know why
I even worry anymore...
517
00:37:44,978 --> 00:37:47,785
I could be living
in Paris with my son...
518
00:37:48,100 --> 00:37:52,333
Soon he'll be back, and he'll
insist on taking me with him.
519
00:37:52,834 --> 00:37:56,401
I understand where you stand.
I truly do.
520
00:37:56,402 --> 00:37:58,239
- Is this our wine?
- Please.
521
00:37:58,240 --> 00:37:59,948
- May I?
- Of course.
522
00:38:00,319 --> 00:38:03,553
You're too young
to understand it, Edu.
523
00:38:03,554 --> 00:38:06,358
So many things in me
are not my age, Silvia.
524
00:38:07,149 --> 00:38:09,943
I was never interested in
someone my age, for example.
525
00:38:10,676 --> 00:38:14,600
I always admired women
with attitude, personality.
526
00:38:14,601 --> 00:38:16,631
Life experience.
527
00:38:16,632 --> 00:38:18,435
That's what attracts me
in a woman.
528
00:38:18,436 --> 00:38:20,941
So you're the exception
to the rule,
529
00:38:20,942 --> 00:38:25,005
that kind of sensibility is not
a part of your gender's DNA.
530
00:38:26,569 --> 00:38:28,211
Funny...
531
00:38:28,562 --> 00:38:32,440
I can only talk about
my personal life with my son...
532
00:38:32,441 --> 00:38:34,462
and now with you.
533
00:38:35,203 --> 00:38:37,653
- Cheers.
- Please.
534
00:38:39,271 --> 00:38:41,184
You'll go far, Edu.
535
00:38:42,363 --> 00:38:44,679
And I'll help you get there.
536
00:38:45,460 --> 00:38:47,124
I made Otto,
537
00:38:47,125 --> 00:38:48,514
and I'll make you.
538
00:38:52,407 --> 00:38:54,826
Weird... The police?
539
00:38:55,248 --> 00:38:57,453
It's an investigation, Stela.
540
00:38:57,735 --> 00:38:59,945
Do you work in shifts here?
541
00:39:00,262 --> 00:39:03,154
Well... Every team comes
twice a week.
542
00:39:03,155 --> 00:39:04,729
I see...
543
00:39:05,556 --> 00:39:07,779
Any problem with the GAV?
544
00:39:07,780 --> 00:39:09,498
Not exactly with GAV...
545
00:39:09,499 --> 00:39:14,149
Cassiana Maia.
Does that name ring a bell?
546
00:39:48,015 --> 00:39:50,656
- What's up?
- R$50,00.
547
00:39:52,014 --> 00:39:53,738
I'll give you R$100,00.
Get in.
548
00:40:11,579 --> 00:40:13,963
Cassiana Maia...?
549
00:40:13,964 --> 00:40:17,308
- Who's that?
- Probably someone who called.
550
00:40:17,596 --> 00:40:22,114
It's hard to know by name,
they never give a last name.
551
00:40:22,115 --> 00:40:25,433
We don't even know if
their first name is real.
552
00:40:25,434 --> 00:40:28,796
We found many suicide videos
in this woman's house.
553
00:40:28,797 --> 00:40:31,175
Maybe if you, or the others
554
00:40:31,176 --> 00:40:34,115
who work here, listen
to what she says,
555
00:40:34,116 --> 00:40:37,303
the way she says it...
Maybe that can help.
556
00:40:37,304 --> 00:40:39,719
I brought a flash
drive with her story,
557
00:40:39,720 --> 00:40:41,156
to make things easier.
558
00:40:41,517 --> 00:40:43,051
Thank you.
559
00:40:44,534 --> 00:40:47,187
The stories here
don't change too much...
560
00:40:47,188 --> 00:40:48,907
"i want to die"...
561
00:40:48,908 --> 00:40:51,593
"I can't pay rent"...
562
00:40:51,594 --> 00:40:53,399
"I'm depressed"...
563
00:40:53,400 --> 00:40:55,057
"Wife cheated on me"...
564
00:40:55,058 --> 00:40:57,509
Oh! "Husband won't
pay pension".
565
00:40:57,510 --> 00:41:00,742
Where's the cable
to turn this on?
566
00:41:00,743 --> 00:41:02,473
Iza, come on...
Second drawer.
567
00:41:02,474 --> 00:41:04,442
Do I have to tell
you every week?
568
00:41:05,643 --> 00:41:07,357
What's up, baby?
569
00:41:08,094 --> 00:41:10,248
I've never seen you before.
570
00:41:10,853 --> 00:41:14,127
Were you looking for someone
or was it pure chance?
571
00:41:14,128 --> 00:41:15,985
Just cruising around...?
572
00:41:18,743 --> 00:41:20,651
I was looking...
573
00:41:25,698 --> 00:41:27,930
I told you
I'd kill myself.
574
00:41:28,340 --> 00:41:31,272
I'll post this on-line
so everyone knows who you are.
575
00:41:31,273 --> 00:41:33,841
You're a phony.
576
00:41:33,842 --> 00:41:35,731
A liar.
577
00:41:35,732 --> 00:41:37,704
That's what you are.
578
00:41:37,705 --> 00:41:39,579
You're no good.
579
00:41:40,856 --> 00:41:43,360
Why did you do
this to me, man?
580
00:41:43,361 --> 00:41:44,969
Why did you do this to me?
581
00:41:49,002 --> 00:41:51,097
That voice...
582
00:41:51,098 --> 00:41:54,597
- Stela, isn't it Ana?
- Yes, that's her...
583
00:41:54,598 --> 00:41:58,163
You said "Cassiana"? She
identified herself as just Ana.
584
00:41:58,164 --> 00:42:00,738
- Are you sure it's her voice?
- Yes, I'm sure.
585
00:42:00,739 --> 00:42:03,166
The way she speaks,
that's Ana.
586
00:42:03,167 --> 00:42:06,137
And she's
an old acquaintance of ours.
587
00:42:06,718 --> 00:42:08,628
Did she kill herself?
588
00:42:08,629 --> 00:42:11,167
No... Did you hear about
589
00:42:11,168 --> 00:42:14,118
the woman who was found
hanging by ropes?
590
00:42:15,069 --> 00:42:17,460
The woman from the ropes?
591
00:42:17,461 --> 00:42:19,051
That was Ana?
592
00:42:19,052 --> 00:42:22,514
We sent the firemen to her
house, not long ago, remember?
593
00:42:22,515 --> 00:42:26,485
Right! Edu wrote down
her address.
594
00:42:28,524 --> 00:42:31,264
Edu had her address?
595
00:42:32,184 --> 00:42:34,526
Let me go, man!
Are you crazy?!
596
00:42:34,527 --> 00:42:36,788
Help!
597
00:42:53,649 --> 00:42:55,220
Help!
598
00:42:55,221 --> 00:42:59,594
Help, for the love of God!
Help!
599
00:42:59,595 --> 00:43:01,734
Somebody help me, please!
600
00:43:01,735 --> 00:43:05,605
Help! There's
a madman after me! Help!
601
00:43:05,606 --> 00:43:07,693
Stop, for Heaven's sake!
602
00:43:07,694 --> 00:43:10,335
Stop, please!
603
00:43:12,502 --> 00:43:15,640
Please, open up!
604
00:43:45,939 --> 00:43:48,727
Pull over, citizen.
Pull over.
605
00:44:15,798 --> 00:44:19,558
- Good evening.
- Good evening, friend.
606
00:44:19,559 --> 00:44:22,454
Forgive me, I know
I'm wrong, a relative's sick.
607
00:44:22,455 --> 00:44:25,726
I didn't see how fast I was.
Forgive me. You can fine me.
608
00:44:25,727 --> 00:44:27,396
Your documents.
609
00:44:28,295 --> 00:44:29,734
Here they are.
610
00:44:36,887 --> 00:44:39,121
Driver's license...
611
00:44:43,715 --> 00:44:45,612
Car registration.
612
00:44:46,696 --> 00:44:50,037
Step out of the car, please.
Bring the keys.
613
00:45:03,112 --> 00:45:04,748
Pop the trunk.
614
00:45:18,489 --> 00:45:21,164
Just some junk
I need to throw away.
615
00:45:22,575 --> 00:45:25,258
Let's sort this out
at the station.
616
00:45:25,259 --> 00:45:29,080
Top-notch quality subtitles:
The Brazilians
45911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.