Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,395 --> 00:00:04,613
.
2
00:00:04,656 --> 00:00:07,007
- You're a lot of fun.
We should do this again.
3
00:00:07,050 --> 00:00:09,531
- My niece is coming by.
Keep your distance.
4
00:00:09,574 --> 00:00:11,185
This is Tracy.
5
00:00:11,228 --> 00:00:13,317
- Nice to meet you.
- Same.
6
00:00:13,361 --> 00:00:15,450
- Come help me convert the
laundry room into my office.
7
00:00:15,493 --> 00:00:17,191
- You're asking for my help.
- Yeah.
8
00:00:17,234 --> 00:00:19,541
- But you didn't ask.
You gave an order.
9
00:00:19,584 --> 00:00:22,022
- For some reason,
Boden loves this guy.
10
00:00:22,065 --> 00:00:24,937
So I got to do my best
to make it work.
11
00:00:24,981 --> 00:00:26,548
- You are my life.
12
00:00:26,591 --> 00:00:30,465
I wouldn't change
a second of that.
13
00:00:30,508 --> 00:00:32,771
- Watch your step!
[all shouting]
14
00:00:32,815 --> 00:00:34,208
- Get out, get out, get out!
15
00:00:34,251 --> 00:00:36,079
- Please, God, please!
16
00:00:36,123 --> 00:00:39,343
- Let them work.
I can save him. Please.
17
00:00:39,387 --> 00:00:42,216
[crying]
No, no, no, no, no.
18
00:00:46,176 --> 00:00:49,092
[apprehensive music]
19
00:00:49,136 --> 00:00:53,705
♪
20
00:00:53,749 --> 00:00:55,751
- Okay.
21
00:00:58,101 --> 00:01:00,582
[exhales slowly]
22
00:01:00,625 --> 00:01:07,589
♪
23
00:01:36,879 --> 00:01:38,750
- Mateo's party's
at that bouncy place,
24
00:01:38,794 --> 00:01:41,144
and it's right after
the bug play at school,
25
00:01:41,188 --> 00:01:43,146
so maybe you can come?
26
00:01:43,190 --> 00:01:45,801
- Uh, sounds like fun.
27
00:01:45,844 --> 00:01:47,063
When is the bug play?
28
00:01:47,107 --> 00:01:49,718
- I told you, Friday.
29
00:01:49,761 --> 00:01:54,592
- You know, that's a busy day
for me at work.
30
00:01:54,636 --> 00:01:57,813
But I promise you, I will try.
31
00:02:01,338 --> 00:02:03,906
- I heard Mom on the phone.
32
00:02:03,949 --> 00:02:05,647
She said a chief died.
33
00:02:07,518 --> 00:02:11,870
- Yeah, sadly, that's true.
34
00:02:11,914 --> 00:02:14,873
[pensive music]
35
00:02:14,917 --> 00:02:16,658
He was a good man.
36
00:02:16,701 --> 00:02:18,225
- You're a chief.
37
00:02:24,144 --> 00:02:26,015
- Look at me.
38
00:02:26,058 --> 00:02:28,757
I am safe and sound.
39
00:02:33,065 --> 00:02:36,156
You know what?
40
00:02:36,199 --> 00:02:38,984
I'm gonna make it
to that bug play.
41
00:02:39,028 --> 00:02:40,203
Don't you worry.
42
00:02:40,247 --> 00:02:41,987
[school bell rings]
43
00:02:42,031 --> 00:02:43,380
- Okay.
44
00:02:45,600 --> 00:02:46,818
Bye.
45
00:02:48,820 --> 00:02:49,778
- I love you.
46
00:02:49,821 --> 00:02:56,176
♪
47
00:03:00,136 --> 00:03:01,877
- Hey.
48
00:03:01,920 --> 00:03:03,444
Thought first shift was
supposed to stay out of there.
49
00:03:03,487 --> 00:03:07,665
- Oh, uh, I'm Jonah,
the floater for second shift.
50
00:03:07,709 --> 00:03:09,189
New medic.
51
00:03:09,232 --> 00:03:12,757
Just doing my thing and
checking it all out, you know?
52
00:03:14,324 --> 00:03:18,110
So, uh, how's House 51?
53
00:03:18,154 --> 00:03:21,853
You hear things, you know,
like you guys are legendary,
54
00:03:21,897 --> 00:03:24,116
or something?
55
00:03:24,160 --> 00:03:25,205
- To be honest,
I'm still trying
56
00:03:25,248 --> 00:03:27,859
to figure it all out myself.
57
00:03:27,903 --> 00:03:30,079
Good luck.
58
00:03:30,122 --> 00:03:32,342
- Talk more later.
59
00:03:32,386 --> 00:03:34,736
- Hi.
- Hey.
60
00:03:34,779 --> 00:03:35,911
- Mm.
61
00:03:35,954 --> 00:03:37,391
Is the floater as bad
as you thought?
62
00:03:37,434 --> 00:03:38,827
- Ugh, worse.
63
00:03:38,870 --> 00:03:40,872
He's obsessed with manga,
which,
64
00:03:40,916 --> 00:03:42,396
I have no idea
what that even is,
65
00:03:42,439 --> 00:03:44,876
but he's informed me
that Rengoku's death
66
00:03:44,920 --> 00:03:47,705
in "Demon Slayer: Mugen Train"
had to happen
67
00:03:47,749 --> 00:03:49,925
for the plot of the
"Demon Slayer" series to work,
68
00:03:49,968 --> 00:03:52,362
and he's pretty
worked up about it.
69
00:03:52,406 --> 00:03:53,929
- Oh, God.
- Yeah.
70
00:03:53,972 --> 00:03:56,236
I am not leaving the locker
room until the bells go off.
71
00:03:56,279 --> 00:03:58,238
- [chuckles]
72
00:03:58,281 --> 00:03:59,804
- Have you heard from Violet?
73
00:03:59,848 --> 00:04:02,981
- Just a thank you text for my
messages after the funeral--
74
00:04:03,025 --> 00:04:04,940
very brief.
75
00:04:04,983 --> 00:04:06,071
You?
76
00:04:06,115 --> 00:04:07,290
- Same.
77
00:04:07,334 --> 00:04:09,466
The funeral was heartbreaking.
78
00:04:09,510 --> 00:04:12,991
That speech Evan's big brother
gave almost killed me.
79
00:04:13,035 --> 00:04:14,732
I wish there was more
we could do for her.
80
00:04:14,776 --> 00:04:16,081
- I know.
81
00:04:16,125 --> 00:04:18,040
I did have a thought
about a couple things
82
00:04:18,083 --> 00:04:20,695
we could send to her place,
maybe cheer her up a little.
83
00:04:20,738 --> 00:04:21,957
- Yeah, I like
the sound of that.
84
00:04:22,000 --> 00:04:24,264
[alarm blares]
- Ambulance 61, Squad 3,
85
00:04:24,307 --> 00:04:27,310
person trapped, Oakwood Beach.
86
00:04:30,444 --> 00:04:33,403
[sirens wailing]
87
00:04:33,447 --> 00:04:36,406
[tense music]
88
00:04:36,450 --> 00:04:43,587
♪
89
00:04:56,644 --> 00:04:58,733
- He says his son was
playing in the pile,
90
00:04:58,776 --> 00:05:00,604
digging a big hole,
and the sides collapsed--
91
00:05:00,648 --> 00:05:02,476
a little eight-year-old boy.
92
00:05:07,132 --> 00:05:09,178
- Hey, we can't use tools.
93
00:05:09,221 --> 00:05:10,353
Move aside.
94
00:05:10,397 --> 00:05:11,441
- Nico, hang in there, buddy.
95
00:05:11,485 --> 00:05:18,622
♪
96
00:05:26,326 --> 00:05:26,456
.
97
00:05:26,500 --> 00:05:29,677
[tense music]
98
00:05:29,720 --> 00:05:31,679
[sirens wailing]
99
00:05:31,722 --> 00:05:36,118
- Backboards, ground pads,
forms and shovels--let's go.
100
00:05:36,161 --> 00:05:38,773
- Yeah, copy that, Lieutenant.
101
00:05:38,816 --> 00:05:40,078
- How deep was he?
- I don't know.
102
00:05:40,122 --> 00:05:43,473
[stammers]
Like 3, maybe, 4 feet.
103
00:05:43,517 --> 00:05:44,474
- Chief?
104
00:05:44,518 --> 00:05:47,303
- Box him in, right here.
105
00:05:47,347 --> 00:05:49,174
- Hey, I'm gonna need you
to wait down there.
106
00:05:50,698 --> 00:05:52,352
Off the pile.
107
00:05:52,395 --> 00:05:59,446
♪
108
00:05:59,489 --> 00:06:02,274
- All right, squad, drive them
in as deep as you can.
109
00:06:05,713 --> 00:06:08,150
Let's move, guys.
110
00:06:08,193 --> 00:06:11,371
- [grunting]
111
00:06:14,025 --> 00:06:16,376
Got him!
- Nico!
112
00:06:16,419 --> 00:06:17,507
- It's just his hand so far.
Stand by.
113
00:06:17,551 --> 00:06:20,162
- Get this sand out of here!
114
00:06:20,205 --> 00:06:23,731
[grunting]
115
00:06:23,774 --> 00:06:26,516
I got his head.
I got his head.
116
00:06:26,560 --> 00:06:27,909
- Uncovering his head now.
117
00:06:27,952 --> 00:06:30,215
- Here, bring the oxygen tank
up to him.
118
00:06:30,259 --> 00:06:31,216
Cruz, can you get
that mask on him?
119
00:06:31,260 --> 00:06:33,044
- Yeah, you got it.
120
00:06:33,088 --> 00:06:35,351
- It's all right.
121
00:06:35,395 --> 00:06:36,570
- Is he breathing?
122
00:06:41,270 --> 00:06:42,837
Is he breathing?
123
00:06:42,880 --> 00:06:44,447
- Look, they have to get all
that heavy sand off his chest
124
00:06:44,491 --> 00:06:46,406
before they get him
breathing, okay?
125
00:06:50,540 --> 00:06:52,586
How long was he under there?
- I don't know.
126
00:06:52,629 --> 00:06:55,371
- Uh, maybe seven minutes.
127
00:07:00,463 --> 00:07:01,638
- Breathe.
128
00:07:05,337 --> 00:07:06,382
Breathe.
129
00:07:06,426 --> 00:07:12,693
♪
130
00:07:12,736 --> 00:07:14,172
Breathe.
131
00:07:14,216 --> 00:07:16,392
- [gasping]
132
00:07:16,436 --> 00:07:18,655
- Cruz, go and take over!
- Captain!
133
00:07:18,699 --> 00:07:20,222
- Hey--hey, sir!
134
00:07:20,265 --> 00:07:21,266
We'll bring him to you, okay?
135
00:07:21,310 --> 00:07:22,311
Just give us a minute.
136
00:07:22,354 --> 00:07:25,053
- Nico, I'm here, buddy.
137
00:07:25,096 --> 00:07:26,446
Nico!
138
00:07:30,101 --> 00:07:31,973
- Chief?
139
00:07:32,016 --> 00:07:33,975
Chief--Chief, come on.
140
00:07:34,018 --> 00:07:36,238
Come on, take a break.
141
00:07:36,281 --> 00:07:37,413
You did good.
142
00:07:45,769 --> 00:07:48,076
- Got him.
143
00:07:48,119 --> 00:07:49,164
- Nico?
144
00:07:49,207 --> 00:07:51,906
[apprehensive music]
145
00:07:51,949 --> 00:07:58,913
♪
146
00:08:08,488 --> 00:08:09,967
- One, two, three.
147
00:08:29,987 --> 00:08:31,685
- What's that?
- See for yourself.
148
00:08:31,728 --> 00:08:33,382
It just showed up at Molly's.
149
00:08:35,515 --> 00:08:38,953
- The estate trust
of Spiro Stephanides.
150
00:08:38,996 --> 00:08:40,955
- That the crazy old dude
who used to own the bar?
151
00:08:40,998 --> 00:08:42,260
- Yeah, I guess he
wasn't lying when he said
152
00:08:42,304 --> 00:08:43,610
he was on his way out.
153
00:08:43,653 --> 00:08:46,787
- Or when he hinted that
we'd be named in the will.
154
00:09:03,368 --> 00:09:04,761
- A beer mug?
155
00:09:04,805 --> 00:09:08,809
- Technically a stein,
but yeah.
156
00:09:08,852 --> 00:09:10,027
That's it.
157
00:09:10,071 --> 00:09:11,812
That's the extent
of our bequeathal--
158
00:09:11,855 --> 00:09:15,511
a piece of bric-a-brac,
a Bavarian gewgaw.
159
00:09:15,555 --> 00:09:16,904
- Hey, could have been worse.
160
00:09:16,947 --> 00:09:20,603
I was half expecting
a monkey's paw.
161
00:09:20,647 --> 00:09:23,432
What a crazy old coot he was.
162
00:09:24,868 --> 00:09:26,348
- Oh, gross.
163
00:09:26,391 --> 00:09:29,307
I wouldn't drink out of this
for, like, 1,000 bucks.
164
00:09:29,351 --> 00:09:33,703
- Well, Donnelly just spent an
hour explaining how
165
00:09:33,747 --> 00:09:36,793
Muichiro is
the strongest Hashira.
166
00:09:36,837 --> 00:09:38,447
- Oh, come on,
he's messing with you.
167
00:09:38,490 --> 00:09:40,318
Muichiro is just
the Mist Hashira.
168
00:09:40,362 --> 00:09:42,669
- I don't get it.
169
00:09:42,712 --> 00:09:44,366
- Any word on when
Violet's back?
170
00:09:44,409 --> 00:09:45,672
I sent her a couple
of texts today
171
00:09:45,715 --> 00:09:47,543
just so she knows
I'm thinking of her.
172
00:09:47,587 --> 00:09:48,849
- Yeah, I sent her
a bunch of messages too.
173
00:09:48,892 --> 00:09:50,502
She hasn't gotten back to me.
174
00:09:50,546 --> 00:09:52,722
- Me and Cindy,
we packed up some dinners.
175
00:09:52,766 --> 00:09:55,420
We left it with the super
of her building
176
00:09:55,464 --> 00:09:56,944
since she didn't
answer the door.
177
00:09:56,987 --> 00:09:58,859
- I'm sure
she appreciates it all,
178
00:09:58,902 --> 00:10:00,904
but she just needs
some solo time right now--
179
00:10:00,948 --> 00:10:03,646
not feeling up for visits
or coming back to work yet.
180
00:10:03,690 --> 00:10:06,823
But last I heard, she's gonna
get a good long furlough.
181
00:10:17,660 --> 00:10:19,314
- Hey, Chief,
you want me to finish
182
00:10:19,357 --> 00:10:21,664
hosing all that down for you?
183
00:10:21,708 --> 00:10:23,666
- I'm almost done. Thanks.
184
00:10:25,102 --> 00:10:26,538
- You were, uh--
185
00:10:26,582 --> 00:10:28,149
you were half man,
half machine out there
186
00:10:28,192 --> 00:10:29,716
on that beach, Chief.
187
00:10:29,759 --> 00:10:31,456
It was pretty incredible.
188
00:10:33,328 --> 00:10:34,938
- Had to get that boy out.
189
00:10:38,594 --> 00:10:40,161
No other option.
190
00:10:40,204 --> 00:10:43,338
[pensive music]
191
00:10:43,381 --> 00:10:44,644
- Well, you did.
192
00:10:50,562 --> 00:10:52,608
- We did.
193
00:10:52,652 --> 00:10:54,654
Great team effort.
194
00:10:54,697 --> 00:11:01,791
♪
195
00:11:36,521 --> 00:11:39,786
- Carver,
got a little job for you.
196
00:11:39,829 --> 00:11:41,178
- Great.
197
00:11:41,222 --> 00:11:43,920
- It's time to repaint
the compartment interiors.
198
00:11:43,964 --> 00:11:45,182
- Okay.
199
00:11:49,709 --> 00:11:52,015
- You still got 12 hours
till the end of shift.
200
00:11:52,059 --> 00:11:54,496
- 12 hours to tackle what,
20 compartments
201
00:11:54,539 --> 00:11:57,064
that I have to empty out,
paint, repack.
202
00:11:57,107 --> 00:11:59,806
- Well, you scrub first,
then paint.
203
00:11:59,849 --> 00:12:01,155
- And Gallo can't
pitch in because--
204
00:12:01,198 --> 00:12:03,200
- Because, Carver,
it is your turn.
205
00:12:06,987 --> 00:12:08,597
- Lieutenant, am I being
punished for something?
206
00:12:08,640 --> 00:12:10,294
- No.
207
00:12:10,338 --> 00:12:13,036
But once you are finished,
you will know
208
00:12:13,080 --> 00:12:15,212
how the truck is organized,
forwards and backwards.
209
00:12:16,474 --> 00:12:17,606
- Great.
210
00:12:29,792 --> 00:12:32,752
[monitor beeping]
211
00:12:32,795 --> 00:12:39,628
♪
212
00:12:42,022 --> 00:12:44,067
- It's outside
visiting hours, hon.
213
00:12:44,111 --> 00:12:45,590
- Oh, uh, I know.
214
00:12:45,634 --> 00:12:47,244
I'm a medic.
- Ah.
215
00:12:49,377 --> 00:12:52,641
Are you a relative
of Gabriel Hammond's?
216
00:12:52,684 --> 00:12:54,904
- Uh, no. No.
217
00:12:54,948 --> 00:12:58,603
My--my boyfriend, Evan, was a--
was a paramedic chief.
218
00:12:58,647 --> 00:13:00,475
And he tried to save Gabriel.
219
00:13:00,518 --> 00:13:03,739
He sheltered him when the
building collapsed, but...
220
00:13:03,783 --> 00:13:07,743
[voice breaking] Um, Evan
didn't make it out, so.
221
00:13:07,787 --> 00:13:10,354
- Very sorry to hear that.
222
00:13:10,398 --> 00:13:13,836
- So I've been, um, visiting
him during the off hours
223
00:13:13,880 --> 00:13:15,359
pretty much every day
since Gabriel came in.
224
00:13:20,974 --> 00:13:23,759
- The neurological exams
just haven't changed
225
00:13:23,803 --> 00:13:25,152
since he got here.
226
00:13:25,195 --> 00:13:26,501
- I know.
227
00:13:26,544 --> 00:13:28,329
And I know the doctors
say he may not make it,
228
00:13:28,372 --> 00:13:32,333
but I don't believe that.
229
00:13:32,376 --> 00:13:34,378
He has to pull through.
230
00:13:34,422 --> 00:13:36,641
Has to.
231
00:13:36,685 --> 00:13:38,948
Otherwise...
232
00:13:38,992 --> 00:13:41,255
what did Evan die for?
233
00:13:41,298 --> 00:13:45,085
♪
234
00:13:50,307 --> 00:13:50,525
.
235
00:13:50,568 --> 00:13:52,570
- Hey, look at that,
236
00:13:52,614 --> 00:13:54,181
second shift repainting
the compartments.
237
00:13:54,224 --> 00:13:56,183
- One side, anyway.
238
00:13:56,226 --> 00:13:58,359
I'll have to hit
the other side next shift.
239
00:13:58,402 --> 00:14:00,665
Unless you guys want
to take care of it.
240
00:14:00,709 --> 00:14:01,841
What do you say, Jacobs?
241
00:14:01,884 --> 00:14:04,669
- I say, no thanks.
242
00:14:04,713 --> 00:14:06,323
- Can't say I blame you.
243
00:14:06,367 --> 00:14:07,977
- How's all that going?
244
00:14:08,021 --> 00:14:09,152
- Just fine.
245
00:14:09,196 --> 00:14:10,893
- If you need a hand
next shift--
246
00:14:10,937 --> 00:14:13,461
- Thanks, but Lieutenant
was pretty clear
247
00:14:13,504 --> 00:14:15,767
she doesn't want you helping.
248
00:14:15,811 --> 00:14:17,595
What's her deal anyway?
249
00:14:17,639 --> 00:14:19,684
- How do you mean?
250
00:14:19,728 --> 00:14:21,904
- I just get the feeling she's
riding my ass for no reason,
251
00:14:21,948 --> 00:14:24,951
and I'm wondering if it's
the kind of thing she does
252
00:14:24,994 --> 00:14:27,301
a lot, a power play, you know?
253
00:14:27,344 --> 00:14:30,826
- If she's making you do
something, there's a reason.
254
00:14:30,870 --> 00:14:33,394
- What's the story
with her and Severide?
255
00:14:33,437 --> 00:14:35,613
They've been together
a long time?
256
00:14:35,657 --> 00:14:36,832
- Yeah.
257
00:14:36,876 --> 00:14:38,703
Why?
258
00:14:38,747 --> 00:14:39,748
- Just curious.
259
00:14:42,011 --> 00:14:44,057
- Kidd's as good a lieutenant
as you'll find anywhere.
260
00:14:47,103 --> 00:14:48,757
See you next shift, Carver.
261
00:14:59,594 --> 00:15:01,074
- Everything okay
with your son?
262
00:15:01,117 --> 00:15:02,249
- Oh, yes.
263
00:15:02,292 --> 00:15:04,599
Yeah, Nico's doing great.
264
00:15:04,642 --> 00:15:07,776
Already back home
all because of you.
265
00:15:07,819 --> 00:15:09,691
- Yeah.
266
00:15:09,734 --> 00:15:11,214
- Rob Scanlon.
267
00:15:11,258 --> 00:15:12,650
- Chief Wallace Boden.
268
00:15:12,694 --> 00:15:15,740
- It's an honor to shake
your hand, Chief Boden.
269
00:15:15,784 --> 00:15:20,049
Man, uh, the words thank you
just don't seem like enough
270
00:15:20,093 --> 00:15:21,964
for saving my boy's life.
271
00:15:22,008 --> 00:15:24,010
- I'm just glad he's okay.
272
00:15:24,053 --> 00:15:25,359
I have a boy about
the same age.
273
00:15:25,402 --> 00:15:27,448
- Oh, yeah?
- Yeah.
274
00:15:27,491 --> 00:15:32,235
[soft sentimental music]
275
00:15:32,279 --> 00:15:35,412
- I tried to dig, you know,
to get him out.
276
00:15:35,456 --> 00:15:38,241
And, uh, I was going
as hard as I could.
277
00:15:38,285 --> 00:15:39,764
But the more I dug,
it looked like the deeper
278
00:15:39,808 --> 00:15:42,550
I was burying him.
279
00:15:42,593 --> 00:15:46,946
- You did the right thing
letting us take over.
280
00:15:46,989 --> 00:15:48,469
It's what we train for.
281
00:15:50,253 --> 00:15:53,300
- I just felt so helpless.
282
00:15:55,128 --> 00:15:57,304
Worst feeling in the world when
it comes to your kids, right?
283
00:15:57,347 --> 00:15:59,088
- Yes, it is.
284
00:15:59,132 --> 00:16:00,655
- I've been feeling it
a lot lately too.
285
00:16:00,698 --> 00:16:02,526
You know,
I moved Nico to Chicago
286
00:16:02,570 --> 00:16:04,702
right when COVID hit the fan
for a new job.
287
00:16:04,746 --> 00:16:07,531
He was online for school
for two years--
288
00:16:07,575 --> 00:16:08,968
no real way to make friends.
289
00:16:09,011 --> 00:16:10,970
So, you know, he's--
290
00:16:11,013 --> 00:16:13,059
he's been lonely.
291
00:16:13,102 --> 00:16:15,278
And I try to spend as much time
as I can with him,
292
00:16:15,322 --> 00:16:19,152
but, you know, the job
just has me running.
293
00:16:20,849 --> 00:16:23,808
The beach day was our
first outing in a while.
294
00:16:23,852 --> 00:16:24,809
Believe that?
295
00:16:24,853 --> 00:16:26,246
- I'm sorry.
296
00:16:26,289 --> 00:16:29,031
I understand what it is
that you're going through.
297
00:16:29,075 --> 00:16:31,555
Sometimes it seems impossible
to balance it all.
298
00:16:33,166 --> 00:16:34,558
- Very true.
299
00:16:36,604 --> 00:16:41,130
Well, hmm, here I am taking up
even more of your time.
300
00:16:41,174 --> 00:16:42,392
- No.
301
00:16:42,436 --> 00:16:43,828
- I'll let you get back to it.
302
00:16:43,872 --> 00:16:48,050
But, uh, again,
303
00:16:48,094 --> 00:16:50,357
thank you, Chief.
304
00:16:50,400 --> 00:16:57,538
♪
305
00:16:59,453 --> 00:17:00,584
[knock at door]
306
00:17:05,198 --> 00:17:06,895
[knock at door]
307
00:17:18,298 --> 00:17:20,822
- Can I come in?
308
00:17:20,865 --> 00:17:25,696
- I'm really bad company
right now, but...
309
00:17:35,706 --> 00:17:36,664
[sighs]
310
00:17:41,016 --> 00:17:44,846
Let me guess, Stella is stuck
working at Molly's,
311
00:17:44,889 --> 00:17:46,108
so she sent you
to bring me a beer
312
00:17:46,152 --> 00:17:47,457
and try to cheer me up?
313
00:17:47,501 --> 00:17:50,243
- [chuckles]
No. This is my idea.
314
00:17:51,896 --> 00:17:55,074
I wanted to tell you
about a girlfriend I had
315
00:17:55,117 --> 00:17:57,032
before your time at 51, Anna.
316
00:18:00,688 --> 00:18:01,993
- Yeah.
317
00:18:02,037 --> 00:18:03,821
Stella has told me about her.
318
00:18:03,865 --> 00:18:07,216
I mean, I don't know much,
but I--
319
00:18:07,260 --> 00:18:09,479
I know she died.
320
00:18:12,047 --> 00:18:15,572
- The two toughest things
I've ever been through
321
00:18:15,616 --> 00:18:18,488
were losing Shay
and losing her.
322
00:18:18,532 --> 00:18:23,189
♪
323
00:18:23,232 --> 00:18:26,714
And for the longest time
324
00:18:26,757 --> 00:18:31,588
after Anna died, I felt like
325
00:18:31,632 --> 00:18:33,851
a boat cut loose from the dock,
326
00:18:33,895 --> 00:18:37,464
just lost,
nothing to hold on to.
327
00:18:38,987 --> 00:18:40,423
- Yeah, that's--
328
00:18:40,467 --> 00:18:43,296
yeah, that's pretty much
exactly it.
329
00:18:49,171 --> 00:18:51,478
- I don't like to think about
how low a bottom
330
00:18:51,521 --> 00:18:54,437
I might have hit
if I hadn't gone back to work.
331
00:18:56,135 --> 00:19:01,140
That's just my take,
having been where you are.
332
00:19:01,183 --> 00:19:03,751
- I appreciate it, I really do.
333
00:19:03,794 --> 00:19:07,146
But the--
334
00:19:07,189 --> 00:19:08,538
the difference is...
335
00:19:10,975 --> 00:19:13,456
I'm scared
if I go back to work,
336
00:19:13,500 --> 00:19:15,980
I'll see Evan everywhere.
337
00:19:16,024 --> 00:19:17,504
It was his work too.
338
00:19:20,811 --> 00:19:24,163
- You can't avoid it that way,
I'm sorry to say.
339
00:19:24,206 --> 00:19:30,734
I saw Anna wherever I went,
too, for the longest time.
340
00:19:30,778 --> 00:19:34,608
But what I saw even clearer,
right in front of me,
341
00:19:34,651 --> 00:19:37,828
was my crew at 51,
342
00:19:37,872 --> 00:19:40,657
always bugging me,
checking in on me.
343
00:19:40,701 --> 00:19:46,663
And I wanted to kill them
half the time.
344
00:19:46,707 --> 00:19:53,409
But I knew that
if I started to drift,
345
00:19:53,453 --> 00:19:54,541
they'd hold on tight.
346
00:19:54,584 --> 00:20:01,722
♪
347
00:20:03,289 --> 00:20:06,292
- I mean, I guess it's better
than that old dog mug
348
00:20:06,335 --> 00:20:07,510
we used to have.
349
00:20:07,554 --> 00:20:09,208
- Man, that thing
bummed me out.
350
00:20:09,251 --> 00:20:12,123
- I figured Stephanides
didn't leave us this stein
351
00:20:12,167 --> 00:20:14,648
so we could shove it
in the back of the cabinet.
352
00:20:14,691 --> 00:20:17,346
We gotta honor
a dying man's wishes, right?
353
00:20:17,390 --> 00:20:19,522
- Uh, guys?
- Yeah?
354
00:20:19,566 --> 00:20:20,784
- Listen, I've been doing
a little digging,
355
00:20:20,828 --> 00:20:23,526
and that stein is, like,
a collector's item.
356
00:20:23,570 --> 00:20:25,180
- Get out.
- No. For real.
357
00:20:25,224 --> 00:20:26,616
These things are all over eBay.
358
00:20:26,660 --> 00:20:30,054
And I think I found one
that looks pretty similar.
359
00:20:30,098 --> 00:20:32,231
It dates back to 1892.
360
00:20:32,274 --> 00:20:33,536
- No way.
361
00:20:33,580 --> 00:20:35,059
- "Depicting
the ancient Germanic myth
362
00:20:35,103 --> 00:20:36,539
of Brunhilda and Sigurd."
363
00:20:36,583 --> 00:20:38,498
- Ooh, good to know.
364
00:20:38,541 --> 00:20:42,502
- Herrmann, it sold
for almost $9,000.
365
00:20:42,545 --> 00:20:43,981
- What?
- Whoa.
366
00:20:46,332 --> 00:20:50,640
- Oh, hey, Ritter,
367
00:20:50,684 --> 00:20:52,686
how fast do you think
that you could get
368
00:20:52,729 --> 00:20:55,079
this thing listed for sale?
- Me?
369
00:20:55,123 --> 00:20:56,777
- What happened to honoring
a dying man's wishes?
370
00:20:56,820 --> 00:20:58,561
- We'll honor him
with a new double pump
371
00:20:58,605 --> 00:21:00,737
glycol draft beer chiller.
372
00:21:00,781 --> 00:21:02,086
- Our ship has come in.
373
00:21:02,130 --> 00:21:03,436
- Yeah.
374
00:21:03,479 --> 00:21:04,741
- Hey, Blake,
ready for another?
375
00:21:04,785 --> 00:21:06,656
- Uh, hey, Tracy, no.
376
00:21:06,700 --> 00:21:09,093
Uh, no, I'm good.
377
00:21:09,137 --> 00:21:10,181
- Really?
378
00:21:11,879 --> 00:21:14,055
Why do I feel like
you're trying to get rid of me?
379
00:21:14,098 --> 00:21:15,099
- What are you doing?
380
00:21:15,143 --> 00:21:16,449
Uncle Christopher's
right there.
381
00:21:16,492 --> 00:21:19,321
- Uncle Christopher
doesn't care.
382
00:21:19,365 --> 00:21:20,540
- What don't I care about?
383
00:21:20,583 --> 00:21:24,065
[phone ringing]
384
00:21:24,108 --> 00:21:26,067
Yeah, Molly's.
385
00:21:26,110 --> 00:21:27,286
Oh, hey, Trudy, yeah.
386
00:21:27,329 --> 00:21:29,766
Mouch is right in front of me.
387
00:21:29,810 --> 00:21:31,507
Oh, yeah. Okay. Yeah, sure.
388
00:21:31,551 --> 00:21:33,204
Uh, hang on.
389
00:21:33,248 --> 00:21:35,424
Um, she doesn't
want to talk to you.
390
00:21:35,468 --> 00:21:37,165
- It was bound to happen
sooner or later.
391
00:21:39,385 --> 00:21:43,780
- Kidd, it's Trudy, for you.
392
00:21:43,824 --> 00:21:46,261
- Hey, lady, what's going on?
393
00:21:49,917 --> 00:21:53,050
- He was picked up in West Town
on a drunk and disorderly,
394
00:21:53,094 --> 00:21:56,053
with a case to be made
for assault,
395
00:21:56,097 --> 00:22:00,188
except nobody's willing
to press charges.
396
00:22:00,231 --> 00:22:02,321
And here we are.
397
00:22:02,364 --> 00:22:05,367
[tense music]
398
00:22:05,411 --> 00:22:08,109
He one of yours?
399
00:22:08,152 --> 00:22:10,198
- Evening, Lieutenant.
400
00:22:13,201 --> 00:22:14,855
- Yeah, he belongs to me.
401
00:22:14,898 --> 00:22:16,422
- Mm-hmm.
402
00:22:16,465 --> 00:22:19,642
- If you barf in my car, I'm
dumping you on the Eisenhower.
403
00:22:19,686 --> 00:22:21,340
- You don't have
to worry about me.
404
00:22:21,383 --> 00:22:23,777
I sobered up real quick
when I saw your scowling face.
405
00:22:23,820 --> 00:22:25,648
- Do not get cute.
406
00:22:25,692 --> 00:22:27,650
If you think that
you can go carousing,
407
00:22:27,694 --> 00:22:29,696
getting into trouble,
and then drop my name
408
00:22:29,739 --> 00:22:32,351
when the cops show up,
you better think twice.
409
00:22:32,394 --> 00:22:35,832
- I didn't drop your name,
or I didn't mean to.
410
00:22:35,876 --> 00:22:37,965
I just made a crack
about how Lieutenant Kidd
411
00:22:38,008 --> 00:22:39,923
was gonna bury me
if I didn't show up for shift.
412
00:22:39,967 --> 00:22:41,969
I didn't know the desk sergeant
had you on speed dial.
413
00:22:42,012 --> 00:22:44,798
- Don't you have
anyone else at all
414
00:22:44,841 --> 00:22:46,495
that you could have called
to come and bail you out?
415
00:22:46,539 --> 00:22:48,367
Any friends at all?
416
00:22:48,410 --> 00:22:49,368
- I got friends.
417
00:22:49,411 --> 00:22:50,847
- Do you?
418
00:22:50,891 --> 00:22:53,546
Or are you just some
kind of train wreck?
419
00:22:56,462 --> 00:22:58,377
- Listen, Lieutenant,
420
00:22:58,420 --> 00:23:01,771
for all 24 hours
of every shift, you own my ass.
421
00:23:01,815 --> 00:23:04,774
But when I punch out,
that's my time.
422
00:23:04,818 --> 00:23:07,864
What I do, who I am,
that's my business.
423
00:23:07,908 --> 00:23:09,692
All you need to worry about
is who shows up
424
00:23:09,736 --> 00:23:12,216
when I punch back in.
425
00:23:12,260 --> 00:23:13,914
And that's the best
firefighter you ever saw.
426
00:23:13,957 --> 00:23:16,133
- Sure.
427
00:23:16,177 --> 00:23:17,613
Get in the car.
428
00:23:17,657 --> 00:23:20,311
♪
429
00:23:27,057 --> 00:23:27,275
.
430
00:23:27,318 --> 00:23:29,495
- Morning, Lieutenant.
431
00:23:29,538 --> 00:23:31,279
Came in a little early to get
started on the driver's side--
432
00:23:31,322 --> 00:23:33,020
should be able to finish
it all this shift.
433
00:23:37,285 --> 00:23:38,765
- How's the lip?
434
00:23:38,808 --> 00:23:41,724
- It's nothing--totally fine.
435
00:23:41,768 --> 00:23:46,468
- You know, your accent really
comes out when you're drunk.
436
00:23:46,512 --> 00:23:49,471
What is that? Texas?
437
00:23:49,515 --> 00:23:51,342
- Listen, Lieutenant, you don't
need to mention anything
438
00:23:51,386 --> 00:23:54,128
to Boden about my little
misadventure, do you?
439
00:23:54,171 --> 00:23:55,172
It doesn't seem like
the kind of thing
440
00:23:55,216 --> 00:23:56,609
he needs to be bothered with.
441
00:23:56,652 --> 00:23:59,612
[apprehensive music]
442
00:23:59,655 --> 00:24:02,484
♪
443
00:24:02,528 --> 00:24:04,181
- How about you worry
about those compartments,
444
00:24:04,225 --> 00:24:06,619
you let me worry about
how to do my job.
445
00:24:06,662 --> 00:24:13,843
♪
446
00:24:17,760 --> 00:24:20,371
- Morning.
447
00:24:20,415 --> 00:24:22,591
- Yeah, morning.
448
00:24:36,213 --> 00:24:39,216
- Oh, my God, you're here.
449
00:24:39,260 --> 00:24:41,567
Hi.
450
00:24:41,610 --> 00:24:44,439
- Violet, damn, girl.
451
00:24:44,483 --> 00:24:46,615
- She's mine!
- Man, it's good to see you.
452
00:24:46,659 --> 00:24:48,748
Like, so seriously good.
453
00:24:48,791 --> 00:24:51,533
- Oh, my God, we really
missed you around here.
454
00:24:51,577 --> 00:24:52,969
- It feels like
you've been gone for months.
455
00:24:53,013 --> 00:24:55,102
- Thanks, you guys.
456
00:24:55,145 --> 00:24:57,104
- I'm so glad
you feel ready to be back.
457
00:24:57,147 --> 00:25:02,065
- Yeah, I think I am.
Or at least, I hope so.
458
00:25:02,109 --> 00:25:04,633
- Well, don't worry,
we've got you.
459
00:25:04,677 --> 00:25:06,200
- Yeah.
460
00:25:06,243 --> 00:25:10,465
[sentimental music]
461
00:25:10,509 --> 00:25:11,858
- Morning, Chief.
462
00:25:11,901 --> 00:25:13,990
- Yeah, I suppose.
463
00:25:14,034 --> 00:25:15,383
- I know that mood.
464
00:25:15,426 --> 00:25:18,168
It comes when you don't
get good sleep.
465
00:25:18,212 --> 00:25:20,257
Little Kenny is the same way.
466
00:25:20,301 --> 00:25:22,172
- I'm not sure
I appreciate the comparison,
467
00:25:22,216 --> 00:25:23,391
but yeah, you're right.
468
00:25:23,434 --> 00:25:24,523
I was up late.
469
00:25:24,566 --> 00:25:26,873
Can't stop thinking
about that father
470
00:25:26,916 --> 00:25:29,702
from the beach call, Rob,
471
00:25:29,745 --> 00:25:33,532
way he was blaming himself
for his kid's struggles.
472
00:25:35,185 --> 00:25:37,361
I have the same guilt,
473
00:25:37,405 --> 00:25:41,104
that I'm not there enough
for Terrance,
474
00:25:41,148 --> 00:25:42,584
or in the right way.
475
00:25:42,628 --> 00:25:44,064
- I hear that.
476
00:25:44,107 --> 00:25:47,937
I got too many kids,
too little time.
477
00:25:47,981 --> 00:25:49,069
- Yeah, but we're lucky,
though.
478
00:25:49,112 --> 00:25:50,940
You know, we're firefighters.
479
00:25:50,984 --> 00:25:52,594
We got an eye on each
other's kids too.
480
00:25:52,638 --> 00:25:55,162
Like, Harvey was so happy to
meet up with you and Terrance
481
00:25:55,205 --> 00:25:58,034
the other day,
just dads and boys together.
482
00:25:58,078 --> 00:26:01,472
- Hey, me and my kids
weren't invited?
483
00:26:01,516 --> 00:26:02,778
- Okay, look,
I'm sorry, Herrmann,
484
00:26:02,822 --> 00:26:04,780
but Javi's scared of Annabelle.
485
00:26:04,824 --> 00:26:07,609
- So? Who isn't?
486
00:26:07,653 --> 00:26:10,569
- Herrmann, get in here.
You got to see this.
487
00:26:13,833 --> 00:26:15,095
Just--
- What's happening?
488
00:26:15,138 --> 00:26:16,400
- Hurry up.
The snipers are descending.
489
00:26:16,444 --> 00:26:18,098
- What? Snipers?
- Yeah.
490
00:26:18,141 --> 00:26:19,882
Uh, the real action
with an eBay sale
491
00:26:19,926 --> 00:26:21,231
happens right at the end.
492
00:26:21,275 --> 00:26:23,190
That's when the bidders
try to snipe one another
493
00:26:23,233 --> 00:26:24,452
with a last second bid.
494
00:26:24,495 --> 00:26:26,759
- And they're
sniping like crazy.
495
00:26:26,802 --> 00:26:27,760
- Where are we at?
496
00:26:27,803 --> 00:26:29,196
- Up to $5,000.
497
00:26:29,239 --> 00:26:31,372
- Oh, man.
- 5,500.
498
00:26:31,415 --> 00:26:33,200
- Now 6,000.
- Oh, 6,500.
499
00:26:33,243 --> 00:26:35,768
- Oh, is this real?
500
00:26:35,811 --> 00:26:37,944
You guys aren't pulling some
kind of prank on me, yeah?
501
00:26:37,987 --> 00:26:39,423
- What?
502
00:26:39,467 --> 00:26:40,773
- 7,000.
503
00:26:40,816 --> 00:26:42,557
- Ooh.
504
00:26:42,601 --> 00:26:45,038
- Herrmann, you okay?
- Yeah, yeah, yeah.
505
00:26:45,081 --> 00:26:47,562
[stammers]
I just got--whew.
506
00:26:47,606 --> 00:26:49,433
- A few seconds left
and still climbing.
507
00:26:49,477 --> 00:26:51,305
- Yeah, this is--
this is when the bots
508
00:26:51,348 --> 00:26:52,567
should start kicking in.
509
00:26:52,611 --> 00:26:54,003
- There's bots now?
510
00:26:54,047 --> 00:26:56,179
- Go, go, go, go, go, go.
- This is insane.
511
00:26:56,223 --> 00:26:58,399
- Holy.
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
512
00:26:58,442 --> 00:27:02,185
[computer chimes]
- Holy crow.
513
00:27:02,229 --> 00:27:05,101
- What? What happened?
- Final sale price--
514
00:27:05,145 --> 00:27:06,755
12 grand.
515
00:27:06,799 --> 00:27:10,498
- $12,000 for a musty beer
stein--not too shabby.
516
00:27:10,541 --> 00:27:13,240
- I'm sorry, did you hear
what he just said?
517
00:27:13,283 --> 00:27:15,851
You made $12,000.
518
00:27:15,895 --> 00:27:19,550
[excited shouting]
519
00:27:19,594 --> 00:27:22,118
[alarm blares]
520
00:27:22,162 --> 00:27:24,555
- Ambulance 61,
person in distress,
521
00:27:24,599 --> 00:27:28,690
21466 North Lincoln Park West.
522
00:27:28,734 --> 00:27:31,693
[apprehensive music]
523
00:27:31,737 --> 00:27:33,042
- Ready?
- Let's do this.
524
00:27:33,086 --> 00:27:34,696
- Ooh.
525
00:27:34,740 --> 00:27:37,220
- What took you so long?
- It was only--
526
00:27:37,264 --> 00:27:39,092
- My husband, David,
you have to help him.
527
00:27:39,135 --> 00:27:40,528
He's so out of it.
528
00:27:40,571 --> 00:27:42,138
He was talking about
how his chest hurt.
529
00:27:42,182 --> 00:27:44,532
And then, he just
got all weird, like--
530
00:27:44,575 --> 00:27:46,055
like he didn't
know where he was.
531
00:27:46,099 --> 00:27:48,014
- David, can you hear me?
- David? David?
532
00:27:48,057 --> 00:27:49,493
He was awake a second ago.
533
00:27:49,537 --> 00:27:50,930
- Does your husband have
any history of heart trouble?
534
00:27:50,973 --> 00:27:52,758
- Yes, totally--he just
got back from the hospital
535
00:27:52,801 --> 00:27:55,848
a couple of days ago
after open-heart surgery.
536
00:27:55,891 --> 00:27:57,197
- Blood pressure's really low.
537
00:27:57,240 --> 00:27:58,677
Heart sounds are muffled.
538
00:28:00,679 --> 00:28:02,115
- Brett.
- JVD.
539
00:28:02,158 --> 00:28:03,464
- What's that mean?
- Your husband has a tamponade,
540
00:28:03,507 --> 00:28:04,552
which means blood
is building up in the space
541
00:28:04,595 --> 00:28:06,075
between the heart
and pericardium.
542
00:28:06,119 --> 00:28:08,077
- His wound's opening up.
We gotta get him to Med fast.
543
00:28:08,121 --> 00:28:10,123
- Blood pressure that low,
he won't make it.
544
00:28:10,166 --> 00:28:13,039
We need to reduce
that fluid buildup now.
545
00:28:13,082 --> 00:28:14,693
- Are you sure, Vi?
546
00:28:14,736 --> 00:28:16,564
- I've seen CT surgeons
do this in the ER.
547
00:28:16,607 --> 00:28:17,696
We got this.
548
00:28:17,739 --> 00:28:20,699
[tense music]
549
00:28:20,742 --> 00:28:27,662
♪
550
00:28:30,186 --> 00:28:33,407
- [screaming]
551
00:28:36,758 --> 00:28:36,932
.
552
00:28:36,976 --> 00:28:38,804
- What did you do to him?
553
00:28:38,847 --> 00:28:40,283
- I know this looks scary,
but this is good.
554
00:28:40,327 --> 00:28:41,937
Releasing the blood is exactly
what we needed to happen.
555
00:28:41,981 --> 00:28:43,417
His blood pressure's
already coming up.
556
00:28:43,460 --> 00:28:46,115
She just saved his life.
557
00:28:46,159 --> 00:28:47,856
- David?
558
00:28:47,900 --> 00:28:48,770
Baby?
559
00:28:48,814 --> 00:28:51,338
[tense music]
560
00:28:51,381 --> 00:28:52,948
- [groans]
- Gentle. Gentle.
561
00:28:52,992 --> 00:28:54,471
- [groaning]
562
00:28:54,515 --> 00:28:57,736
- Up and over. Careful.
563
00:28:57,779 --> 00:28:59,781
- You'll be okay, baby.
564
00:28:59,825 --> 00:29:00,826
- Okay.
Now we need to move fast.
565
00:29:00,869 --> 00:29:02,131
Let's get him to the hospital.
566
00:29:02,175 --> 00:29:04,699
- Let's go.
567
00:29:04,743 --> 00:29:06,919
- So then,
he has the nerve to tell me
568
00:29:06,962 --> 00:29:08,747
that I shouldn't mention
anything to Boden
569
00:29:08,790 --> 00:29:11,837
about his little misadventure.
570
00:29:11,880 --> 00:29:15,101
- He told you or asked you?
571
00:29:15,144 --> 00:29:17,016
- I mean, it may have been
phrased as a question,
572
00:29:17,059 --> 00:29:19,105
but the implication was,
don't rat me out,
573
00:29:19,148 --> 00:29:20,802
like I'm supposed
to help Carver
574
00:29:20,846 --> 00:29:23,718
cover up his conduct
unbecoming.
575
00:29:23,762 --> 00:29:26,025
- So did you report it
to Boden?
576
00:29:26,068 --> 00:29:29,289
- I wasn't planning on it until
Carver opened up his mouth.
577
00:29:29,332 --> 00:29:32,945
Now I'm thinking,
maybe I should loop Boden in.
578
00:29:32,988 --> 00:29:34,076
- Hmm.
579
00:29:34,120 --> 00:29:38,080
Well, now's your chance.
Here he is.
580
00:29:38,124 --> 00:29:39,473
Hey, Chief.
581
00:29:39,516 --> 00:29:40,822
- Severide, Kidd.
582
00:29:44,565 --> 00:29:45,696
Is everything okay?
583
00:29:48,569 --> 00:29:50,571
- Yes, fine.
584
00:29:52,051 --> 00:29:53,966
- I saw Carver out there
getting up close
585
00:29:54,009 --> 00:29:56,577
and personal with the truck.
586
00:29:56,620 --> 00:29:57,752
How's he working out?
587
00:30:00,799 --> 00:30:05,107
- So far, so good.
588
00:30:05,151 --> 00:30:06,587
Yeah.
589
00:30:13,159 --> 00:30:14,073
- All right, then.
590
00:30:17,598 --> 00:30:21,341
- [laughs]
- Don't start.
591
00:30:21,384 --> 00:30:25,214
- I'm also gonna need a half
dozen ball lock disconnects,
592
00:30:25,258 --> 00:30:29,305
a half dozen keg couplers,
and 50 feet of beer line.
593
00:30:29,349 --> 00:30:30,829
Hey, am I forgetting anything?
594
00:30:30,872 --> 00:30:32,308
- Regulator.
- Oh, right.
595
00:30:32,352 --> 00:30:34,571
Hey, Ronnie, what do you got
in the way of,
596
00:30:34,615 --> 00:30:36,486
uh, you know,
secondary regulators?
597
00:30:36,530 --> 00:30:37,836
Uh-huh.
598
00:30:37,879 --> 00:30:40,360
Uh-huh. Uh-huh.
599
00:30:40,403 --> 00:30:42,971
All right.
Let's go with the five way.
600
00:30:43,015 --> 00:30:44,886
And, uh, don't give me
any of that
601
00:30:44,930 --> 00:30:46,235
cheap zinc crap, all right.
602
00:30:46,279 --> 00:30:47,671
Give me the good stuff.
603
00:30:47,715 --> 00:30:50,109
What do you care about
where the money comes from?
604
00:30:50,152 --> 00:30:51,937
Maybe we knocked over
an armored truck, all right.
605
00:30:51,980 --> 00:30:54,591
Just give me the total. Mm-hmm.
606
00:30:54,635 --> 00:30:56,158
He can install
everything tomorrow.
607
00:30:56,202 --> 00:30:58,291
- Perfect.
- All right. Great.
608
00:30:58,334 --> 00:30:59,770
Ah.
609
00:30:59,814 --> 00:31:01,207
Yeah, we will have
the check waiting,
610
00:31:01,250 --> 00:31:03,296
and we will see you then.
611
00:31:03,339 --> 00:31:04,427
All right.
612
00:31:04,471 --> 00:31:06,429
We're in business!
- Oh!
613
00:31:06,473 --> 00:31:07,909
- Oh!
614
00:31:07,953 --> 00:31:10,259
- [groans]
- Oh, jeez!
615
00:31:10,303 --> 00:31:15,264
- Herrmann, it's called
situational awareness.
616
00:31:15,308 --> 00:31:16,700
- I'm sorry, brother.
617
00:31:16,744 --> 00:31:18,615
That was a hell
of a catch, though.
618
00:31:18,659 --> 00:31:21,575
[soft playful music]
619
00:31:21,618 --> 00:31:23,882
♪
620
00:31:23,925 --> 00:31:27,233
Are we maybe being a little
too heartless, you know,
621
00:31:27,276 --> 00:31:31,019
hocking a gift from the dead
for cold hard cash?
622
00:31:31,063 --> 00:31:32,760
- It's a little late
to grow a conscience.
623
00:31:32,803 --> 00:31:34,675
You just spent the money.
624
00:31:34,718 --> 00:31:35,850
- Yeah.
625
00:31:39,462 --> 00:31:41,812
- Do we have any left over?
626
00:31:41,856 --> 00:31:44,119
- Maybe we throw a little
memorial type thing
627
00:31:44,163 --> 00:31:47,818
and pay our respects
to the old-timer that way.
628
00:31:47,862 --> 00:31:51,300
- Nice idea.
- Yeah.
629
00:31:51,344 --> 00:31:53,694
- He was in damn good shape
when we dropped him off.
630
00:31:53,737 --> 00:31:55,783
That was something,
you cutting those wires.
631
00:31:55,826 --> 00:31:57,132
- You thought I was crazy.
632
00:31:57,176 --> 00:32:00,179
- No, I was just
being cautious.
633
00:32:00,222 --> 00:32:03,312
Too cautious,
because you were so right.
634
00:32:03,356 --> 00:32:04,618
You nailed it.
635
00:32:04,661 --> 00:32:05,619
- Thanks, PIC.
636
00:32:05,662 --> 00:32:07,664
[phone chimes]
637
00:32:07,708 --> 00:32:09,231
Oh, I can't believe this.
638
00:32:09,275 --> 00:32:10,406
- What?
639
00:32:10,450 --> 00:32:11,842
- Uh, it's the nurse at Med.
640
00:32:11,886 --> 00:32:13,627
She says that Gabriel Evans'
victim, he's--
641
00:32:13,670 --> 00:32:15,368
he's out of the coma.
642
00:32:15,411 --> 00:32:16,935
- Oh, my God. Hey, hold on.
643
00:32:16,978 --> 00:32:19,807
[siren wailing]
644
00:32:21,069 --> 00:32:24,159
[sentimental music]
645
00:32:24,203 --> 00:32:30,861
♪
646
00:32:33,952 --> 00:32:35,649
- I don't know why
it didn't occur to me
647
00:32:35,692 --> 00:32:37,999
that his family would be there.
648
00:32:38,043 --> 00:32:39,218
Of course they are.
649
00:32:42,090 --> 00:32:45,615
- Maybe you could go in
and introduce yourself.
650
00:32:45,659 --> 00:32:47,966
- No, I--
651
00:32:48,009 --> 00:32:50,403
I don't even know
what I was gonna say.
652
00:32:50,446 --> 00:32:53,362
But I am sure as hell
not gonna interrupt
653
00:32:53,406 --> 00:32:55,843
that beautiful scene.
654
00:32:55,886 --> 00:32:57,236
Look at that.
655
00:33:00,761 --> 00:33:02,850
Evan saved him, Sylvie.
656
00:33:06,506 --> 00:33:08,464
- Yes, he did.
657
00:33:08,508 --> 00:33:15,428
♪
658
00:33:26,569 --> 00:33:26,743
.
659
00:33:26,787 --> 00:33:28,658
- It's end of shift.
660
00:33:28,702 --> 00:33:30,965
Isn't there a bar fight
waiting for you somewhere?
661
00:33:31,009 --> 00:33:33,272
- Just staying
till this paint is dry,
662
00:33:33,315 --> 00:33:34,447
then I'll go raise hell.
663
00:33:38,538 --> 00:33:40,627
- It's not bad work, Carver.
664
00:33:40,670 --> 00:33:42,498
- Thanks, Lieutenant.
- Yeah.
665
00:33:42,542 --> 00:33:45,458
- And thanks for not
reporting me to Boden.
666
00:33:48,591 --> 00:33:50,158
- Yet.
667
00:33:50,202 --> 00:33:51,942
- Yet?
668
00:33:51,986 --> 00:33:53,944
- I don't need Boden
to put you on notice.
669
00:33:53,988 --> 00:33:55,859
I already did that myself.
670
00:33:55,903 --> 00:33:57,731
But if I get
another call from PD
671
00:33:57,774 --> 00:34:03,084
or so much as catch a whiff
of mischief coming off of you,
672
00:34:03,128 --> 00:34:04,259
I'll make him aware of it.
673
00:34:08,133 --> 00:34:10,265
- Look, that guy you found
in the cooler the other night,
674
00:34:10,309 --> 00:34:12,137
you don't have to
worry about him.
675
00:34:12,180 --> 00:34:14,269
This is the guy who's gonna
show up at the firehouse,
676
00:34:14,313 --> 00:34:15,575
shift after shift.
677
00:34:15,618 --> 00:34:16,750
The best firefighter.
678
00:34:16,793 --> 00:34:18,578
- The best firefighter
that I ever saw.
679
00:34:20,928 --> 00:34:22,756
You said that already.
680
00:34:22,799 --> 00:34:25,019
- I did? When?
681
00:34:25,063 --> 00:34:27,935
- Look, just stay out
of trouble, Carver.
682
00:34:30,633 --> 00:34:34,985
Hey, Chief, see you
at our Molly's event later?
683
00:34:35,029 --> 00:34:36,422
- Actually, no.
684
00:34:36,465 --> 00:34:38,163
Give my apologies
to Herrmann, would you?
685
00:34:38,206 --> 00:34:39,468
- Sure thing.
686
00:34:46,780 --> 00:34:48,173
- Hey.
687
00:34:48,216 --> 00:34:49,565
- You have a minute?
688
00:34:49,609 --> 00:34:51,089
- Yeah, I have
a whole bunch of them.
689
00:34:51,132 --> 00:34:52,264
Come on in.
690
00:35:01,142 --> 00:35:04,754
[soft sentimental music]
691
00:35:04,798 --> 00:35:09,629
- How do you live
with that hole in your heart,
692
00:35:09,672 --> 00:35:14,634
feeling that every part
of you is empty?
693
00:35:17,898 --> 00:35:18,812
- Yeah.
694
00:35:20,901 --> 00:35:23,773
I'm no expert in grief,
that's for sure.
695
00:35:25,862 --> 00:35:31,607
But my feeling is, all you
can do is think of them,
696
00:35:31,651 --> 00:35:35,133
talk about them as much
as you can,
697
00:35:35,176 --> 00:35:36,743
so in some way...
698
00:35:39,702 --> 00:35:42,009
It's like they're still here.
699
00:35:42,052 --> 00:35:49,016
♪
700
00:36:03,944 --> 00:36:06,642
- Time me--I'll get up there
so fast, it'll set a record.
701
00:36:06,686 --> 00:36:08,992
- I'm gonna touch
that tippy top blue one.
702
00:36:09,036 --> 00:36:10,211
- Me too.
703
00:36:10,255 --> 00:36:11,691
- It's not about how fast
you get up there.
704
00:36:11,734 --> 00:36:13,258
- Yeah, just take it
nice and easy,
705
00:36:13,301 --> 00:36:14,520
at least the first time,
all right?
706
00:36:14,563 --> 00:36:15,869
- Okay, you two,
you got half an hour.
707
00:36:15,912 --> 00:36:18,350
Donna is putting together
a dinner for us all.
708
00:36:18,393 --> 00:36:19,525
She don't cook often.
709
00:36:19,568 --> 00:36:21,179
- Like, never.
710
00:36:21,222 --> 00:36:22,441
- Hey, go on, get.
711
00:36:22,484 --> 00:36:29,622
♪
712
00:36:31,624 --> 00:36:34,061
- Look at that.
- Hey!
713
00:36:34,104 --> 00:36:37,586
- The inaugural pint from our
new and improved tap system.
714
00:36:37,630 --> 00:36:40,198
- The first one might taste
a little metallic,
715
00:36:40,241 --> 00:36:43,201
but that'll go away.
716
00:36:43,244 --> 00:36:47,466
Now, four words you'll never
hear me say again--
717
00:36:49,207 --> 00:36:50,599
Drinks on the house.
718
00:36:50,643 --> 00:36:53,515
[all cheering]
719
00:36:53,559 --> 00:36:55,082
- [laughs]
720
00:36:57,911 --> 00:37:01,262
- I'm--I'm kind of surprised
Carver isn't here.
721
00:37:01,306 --> 00:37:03,003
- You sure he knew
it was happening?
722
00:37:03,046 --> 00:37:06,920
- He was right there when
Herrmann invited everyone.
723
00:37:16,103 --> 00:37:17,757
- Where'd that come from?
724
00:37:17,800 --> 00:37:22,240
- From me, knowing what a
difference you made to Violet,
725
00:37:22,283 --> 00:37:23,763
getting her back to work.
726
00:37:26,244 --> 00:37:28,202
- It wasn't just me.
727
00:37:28,246 --> 00:37:29,247
It was everyone.
728
00:37:29,290 --> 00:37:31,292
- I knew you would say that.
729
00:37:31,336 --> 00:37:36,515
One of the many reasons
you are my perfect man.
730
00:37:43,304 --> 00:37:44,958
- Maybe she's right, you know,
731
00:37:45,001 --> 00:37:46,568
maybe Herrmann doesn't care
if you two are dating.
732
00:37:46,612 --> 00:37:48,614
- Hanging out.
- Uh-huh.
733
00:37:48,657 --> 00:37:50,659
I mean, what is he gonna do?
She's a grown-ass woman.
734
00:37:50,703 --> 00:37:52,270
- That she is.
735
00:37:52,313 --> 00:37:54,402
You know, it would be nice
to keep it going while we can
736
00:37:54,446 --> 00:37:57,449
'cause that girl is F-U-N, fun.
737
00:37:59,538 --> 00:38:01,061
- Here you go.
738
00:38:01,104 --> 00:38:03,324
- Thanks, Tracy.
739
00:38:03,368 --> 00:38:05,631
- You value your life, Capp?
740
00:38:05,674 --> 00:38:07,937
Keep your distance.
741
00:38:11,071 --> 00:38:12,855
[tapping glass]
742
00:38:12,899 --> 00:38:15,597
- Ladies and gents,
here's to Stephanides,
743
00:38:15,641 --> 00:38:18,078
who's served us well.
744
00:38:18,121 --> 00:38:21,211
Let's hope he's in heaven
and not in hell.
745
00:38:21,255 --> 00:38:24,171
[all cheering]
746
00:38:27,740 --> 00:38:28,871
[soft playful music]
747
00:38:28,915 --> 00:38:30,482
- [gasps]
748
00:38:36,749 --> 00:38:38,751
- What's going on here?
749
00:38:38,794 --> 00:38:43,495
- Stephanides, but you're not--
750
00:38:43,538 --> 00:38:45,018
I mean--
751
00:38:46,759 --> 00:38:48,282
We got your beer stein.
752
00:38:48,326 --> 00:38:49,544
- Great!
753
00:38:49,588 --> 00:38:51,372
That's why I'm here,
to pick it up.
754
00:38:51,416 --> 00:38:54,027
She's a beaut, isn't she?
- Yeah.
755
00:38:54,070 --> 00:38:56,377
- And I had them ship it
to my old business address
756
00:38:56,421 --> 00:38:59,337
because of tax purposes.
757
00:38:59,380 --> 00:39:00,381
Where is it?
758
00:39:00,425 --> 00:39:03,384
I'm dying to see it in person.
759
00:39:03,428 --> 00:39:04,603
- Well--
760
00:39:06,779 --> 00:39:10,391
- That's him, Evan.
761
00:39:10,435 --> 00:39:13,046
[sentimental music]
762
00:39:13,089 --> 00:39:16,484
He was the only one who saw you
fall out of that door
763
00:39:16,528 --> 00:39:18,921
overcome with smoke.
764
00:39:18,965 --> 00:39:21,533
And, um,
765
00:39:21,576 --> 00:39:23,143
he knew he was
supposed to stay out
766
00:39:23,186 --> 00:39:25,580
of the collapse zone,
but he could see
767
00:39:25,624 --> 00:39:28,148
you weren't gonna
make it out on your own.
768
00:39:28,191 --> 00:39:32,152
So he ran in to help.
769
00:39:32,195 --> 00:39:34,633
- That is a brave man.
770
00:39:34,676 --> 00:39:40,682
♪
771
00:39:40,726 --> 00:39:43,859
- Is it okay if, um--
772
00:39:43,903 --> 00:39:46,558
can I tell you a little bit
about who he was?
773
00:39:46,601 --> 00:39:50,562
- Yes, I'd like that very much.
774
00:39:56,959 --> 00:40:00,572
- Evan was the kind of guy--
775
00:40:08,841 --> 00:40:10,756
Evan was the kind of guy
who could make someone
776
00:40:10,799 --> 00:40:14,934
feel like the center
of the universe...
777
00:40:18,807 --> 00:40:23,769
And was worth
risking everything for.
778
00:40:23,812 --> 00:40:30,950
♪
779
00:40:42,527 --> 00:40:45,486
[dramatic music]
780
00:40:45,530 --> 00:40:52,624
♪
781
00:41:12,557 --> 00:41:15,647
[wolf howl]
50592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.