All language subtitles for CCChicago.Fire.S11E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,395 --> 00:00:04,613 . 2 00:00:04,656 --> 00:00:07,007 - You're a lot of fun. We should do this again. 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,531 - My niece is coming by. Keep your distance. 4 00:00:09,574 --> 00:00:11,185 This is Tracy. 5 00:00:11,228 --> 00:00:13,317 - Nice to meet you. - Same. 6 00:00:13,361 --> 00:00:15,450 - Come help me convert the laundry room into my office. 7 00:00:15,493 --> 00:00:17,191 - You're asking for my help. - Yeah. 8 00:00:17,234 --> 00:00:19,541 - But you didn't ask. You gave an order. 9 00:00:19,584 --> 00:00:22,022 - For some reason, Boden loves this guy. 10 00:00:22,065 --> 00:00:24,937 So I got to do my best to make it work. 11 00:00:24,981 --> 00:00:26,548 - You are my life. 12 00:00:26,591 --> 00:00:30,465 I wouldn't change a second of that. 13 00:00:30,508 --> 00:00:32,771 - Watch your step! [all shouting] 14 00:00:32,815 --> 00:00:34,208 - Get out, get out, get out! 15 00:00:34,251 --> 00:00:36,079 - Please, God, please! 16 00:00:36,123 --> 00:00:39,343 - Let them work. I can save him. Please. 17 00:00:39,387 --> 00:00:42,216 [crying] No, no, no, no, no. 18 00:00:46,176 --> 00:00:49,092 [apprehensive music] 19 00:00:49,136 --> 00:00:53,705 ♪ 20 00:00:53,749 --> 00:00:55,751 - Okay. 21 00:00:58,101 --> 00:01:00,582 [exhales slowly] 22 00:01:00,625 --> 00:01:07,589 ♪ 23 00:01:36,879 --> 00:01:38,750 - Mateo's party's at that bouncy place, 24 00:01:38,794 --> 00:01:41,144 and it's right after the bug play at school, 25 00:01:41,188 --> 00:01:43,146 so maybe you can come? 26 00:01:43,190 --> 00:01:45,801 - Uh, sounds like fun. 27 00:01:45,844 --> 00:01:47,063 When is the bug play? 28 00:01:47,107 --> 00:01:49,718 - I told you, Friday. 29 00:01:49,761 --> 00:01:54,592 - You know, that's a busy day for me at work. 30 00:01:54,636 --> 00:01:57,813 But I promise you, I will try. 31 00:02:01,338 --> 00:02:03,906 - I heard Mom on the phone. 32 00:02:03,949 --> 00:02:05,647 She said a chief died. 33 00:02:07,518 --> 00:02:11,870 - Yeah, sadly, that's true. 34 00:02:11,914 --> 00:02:14,873 [pensive music] 35 00:02:14,917 --> 00:02:16,658 He was a good man. 36 00:02:16,701 --> 00:02:18,225 - You're a chief. 37 00:02:24,144 --> 00:02:26,015 - Look at me. 38 00:02:26,058 --> 00:02:28,757 I am safe and sound. 39 00:02:33,065 --> 00:02:36,156 You know what? 40 00:02:36,199 --> 00:02:38,984 I'm gonna make it to that bug play. 41 00:02:39,028 --> 00:02:40,203 Don't you worry. 42 00:02:40,247 --> 00:02:41,987 [school bell rings] 43 00:02:42,031 --> 00:02:43,380 - Okay. 44 00:02:45,600 --> 00:02:46,818 Bye. 45 00:02:48,820 --> 00:02:49,778 - I love you. 46 00:02:49,821 --> 00:02:56,176 ♪ 47 00:03:00,136 --> 00:03:01,877 - Hey. 48 00:03:01,920 --> 00:03:03,444 Thought first shift was supposed to stay out of there. 49 00:03:03,487 --> 00:03:07,665 - Oh, uh, I'm Jonah, the floater for second shift. 50 00:03:07,709 --> 00:03:09,189 New medic. 51 00:03:09,232 --> 00:03:12,757 Just doing my thing and checking it all out, you know? 52 00:03:14,324 --> 00:03:18,110 So, uh, how's House 51? 53 00:03:18,154 --> 00:03:21,853 You hear things, you know, like you guys are legendary, 54 00:03:21,897 --> 00:03:24,116 or something? 55 00:03:24,160 --> 00:03:25,205 - To be honest, I'm still trying 56 00:03:25,248 --> 00:03:27,859 to figure it all out myself. 57 00:03:27,903 --> 00:03:30,079 Good luck. 58 00:03:30,122 --> 00:03:32,342 - Talk more later. 59 00:03:32,386 --> 00:03:34,736 - Hi. - Hey. 60 00:03:34,779 --> 00:03:35,911 - Mm. 61 00:03:35,954 --> 00:03:37,391 Is the floater as bad as you thought? 62 00:03:37,434 --> 00:03:38,827 - Ugh, worse. 63 00:03:38,870 --> 00:03:40,872 He's obsessed with manga, which, 64 00:03:40,916 --> 00:03:42,396 I have no idea what that even is, 65 00:03:42,439 --> 00:03:44,876 but he's informed me that Rengoku's death 66 00:03:44,920 --> 00:03:47,705 in "Demon Slayer: Mugen Train" had to happen 67 00:03:47,749 --> 00:03:49,925 for the plot of the "Demon Slayer" series to work, 68 00:03:49,968 --> 00:03:52,362 and he's pretty worked up about it. 69 00:03:52,406 --> 00:03:53,929 - Oh, God. - Yeah. 70 00:03:53,972 --> 00:03:56,236 I am not leaving the locker room until the bells go off. 71 00:03:56,279 --> 00:03:58,238 - [chuckles] 72 00:03:58,281 --> 00:03:59,804 - Have you heard from Violet? 73 00:03:59,848 --> 00:04:02,981 - Just a thank you text for my messages after the funeral-- 74 00:04:03,025 --> 00:04:04,940 very brief. 75 00:04:04,983 --> 00:04:06,071 You? 76 00:04:06,115 --> 00:04:07,290 - Same. 77 00:04:07,334 --> 00:04:09,466 The funeral was heartbreaking. 78 00:04:09,510 --> 00:04:12,991 That speech Evan's big brother gave almost killed me. 79 00:04:13,035 --> 00:04:14,732 I wish there was more we could do for her. 80 00:04:14,776 --> 00:04:16,081 - I know. 81 00:04:16,125 --> 00:04:18,040 I did have a thought about a couple things 82 00:04:18,083 --> 00:04:20,695 we could send to her place, maybe cheer her up a little. 83 00:04:20,738 --> 00:04:21,957 - Yeah, I like the sound of that. 84 00:04:22,000 --> 00:04:24,264 [alarm blares] - Ambulance 61, Squad 3, 85 00:04:24,307 --> 00:04:27,310 person trapped, Oakwood Beach. 86 00:04:30,444 --> 00:04:33,403 [sirens wailing] 87 00:04:33,447 --> 00:04:36,406 [tense music] 88 00:04:36,450 --> 00:04:43,587 ♪ 89 00:04:56,644 --> 00:04:58,733 - He says his son was playing in the pile, 90 00:04:58,776 --> 00:05:00,604 digging a big hole, and the sides collapsed-- 91 00:05:00,648 --> 00:05:02,476 a little eight-year-old boy. 92 00:05:07,132 --> 00:05:09,178 - Hey, we can't use tools. 93 00:05:09,221 --> 00:05:10,353 Move aside. 94 00:05:10,397 --> 00:05:11,441 - Nico, hang in there, buddy. 95 00:05:11,485 --> 00:05:18,622 ♪ 96 00:05:26,326 --> 00:05:26,456 . 97 00:05:26,500 --> 00:05:29,677 [tense music] 98 00:05:29,720 --> 00:05:31,679 [sirens wailing] 99 00:05:31,722 --> 00:05:36,118 - Backboards, ground pads, forms and shovels--let's go. 100 00:05:36,161 --> 00:05:38,773 - Yeah, copy that, Lieutenant. 101 00:05:38,816 --> 00:05:40,078 - How deep was he? - I don't know. 102 00:05:40,122 --> 00:05:43,473 [stammers] Like 3, maybe, 4 feet. 103 00:05:43,517 --> 00:05:44,474 - Chief? 104 00:05:44,518 --> 00:05:47,303 - Box him in, right here. 105 00:05:47,347 --> 00:05:49,174 - Hey, I'm gonna need you to wait down there. 106 00:05:50,698 --> 00:05:52,352 Off the pile. 107 00:05:52,395 --> 00:05:59,446 ♪ 108 00:05:59,489 --> 00:06:02,274 - All right, squad, drive them in as deep as you can. 109 00:06:05,713 --> 00:06:08,150 Let's move, guys. 110 00:06:08,193 --> 00:06:11,371 - [grunting] 111 00:06:14,025 --> 00:06:16,376 Got him! - Nico! 112 00:06:16,419 --> 00:06:17,507 - It's just his hand so far. Stand by. 113 00:06:17,551 --> 00:06:20,162 - Get this sand out of here! 114 00:06:20,205 --> 00:06:23,731 [grunting] 115 00:06:23,774 --> 00:06:26,516 I got his head. I got his head. 116 00:06:26,560 --> 00:06:27,909 - Uncovering his head now. 117 00:06:27,952 --> 00:06:30,215 - Here, bring the oxygen tank up to him. 118 00:06:30,259 --> 00:06:31,216 Cruz, can you get that mask on him? 119 00:06:31,260 --> 00:06:33,044 - Yeah, you got it. 120 00:06:33,088 --> 00:06:35,351 - It's all right. 121 00:06:35,395 --> 00:06:36,570 - Is he breathing? 122 00:06:41,270 --> 00:06:42,837 Is he breathing? 123 00:06:42,880 --> 00:06:44,447 - Look, they have to get all that heavy sand off his chest 124 00:06:44,491 --> 00:06:46,406 before they get him breathing, okay? 125 00:06:50,540 --> 00:06:52,586 How long was he under there? - I don't know. 126 00:06:52,629 --> 00:06:55,371 - Uh, maybe seven minutes. 127 00:07:00,463 --> 00:07:01,638 - Breathe. 128 00:07:05,337 --> 00:07:06,382 Breathe. 129 00:07:06,426 --> 00:07:12,693 ♪ 130 00:07:12,736 --> 00:07:14,172 Breathe. 131 00:07:14,216 --> 00:07:16,392 - [gasping] 132 00:07:16,436 --> 00:07:18,655 - Cruz, go and take over! - Captain! 133 00:07:18,699 --> 00:07:20,222 - Hey--hey, sir! 134 00:07:20,265 --> 00:07:21,266 We'll bring him to you, okay? 135 00:07:21,310 --> 00:07:22,311 Just give us a minute. 136 00:07:22,354 --> 00:07:25,053 - Nico, I'm here, buddy. 137 00:07:25,096 --> 00:07:26,446 Nico! 138 00:07:30,101 --> 00:07:31,973 - Chief? 139 00:07:32,016 --> 00:07:33,975 Chief--Chief, come on. 140 00:07:34,018 --> 00:07:36,238 Come on, take a break. 141 00:07:36,281 --> 00:07:37,413 You did good. 142 00:07:45,769 --> 00:07:48,076 - Got him. 143 00:07:48,119 --> 00:07:49,164 - Nico? 144 00:07:49,207 --> 00:07:51,906 [apprehensive music] 145 00:07:51,949 --> 00:07:58,913 ♪ 146 00:08:08,488 --> 00:08:09,967 - One, two, three. 147 00:08:29,987 --> 00:08:31,685 - What's that? - See for yourself. 148 00:08:31,728 --> 00:08:33,382 It just showed up at Molly's. 149 00:08:35,515 --> 00:08:38,953 - The estate trust of Spiro Stephanides. 150 00:08:38,996 --> 00:08:40,955 - That the crazy old dude who used to own the bar? 151 00:08:40,998 --> 00:08:42,260 - Yeah, I guess he wasn't lying when he said 152 00:08:42,304 --> 00:08:43,610 he was on his way out. 153 00:08:43,653 --> 00:08:46,787 - Or when he hinted that we'd be named in the will. 154 00:09:03,368 --> 00:09:04,761 - A beer mug? 155 00:09:04,805 --> 00:09:08,809 - Technically a stein, but yeah. 156 00:09:08,852 --> 00:09:10,027 That's it. 157 00:09:10,071 --> 00:09:11,812 That's the extent of our bequeathal-- 158 00:09:11,855 --> 00:09:15,511 a piece of bric-a-brac, a Bavarian gewgaw. 159 00:09:15,555 --> 00:09:16,904 - Hey, could have been worse. 160 00:09:16,947 --> 00:09:20,603 I was half expecting a monkey's paw. 161 00:09:20,647 --> 00:09:23,432 What a crazy old coot he was. 162 00:09:24,868 --> 00:09:26,348 - Oh, gross. 163 00:09:26,391 --> 00:09:29,307 I wouldn't drink out of this for, like, 1,000 bucks. 164 00:09:29,351 --> 00:09:33,703 - Well, Donnelly just spent an hour explaining how 165 00:09:33,747 --> 00:09:36,793 Muichiro is the strongest Hashira. 166 00:09:36,837 --> 00:09:38,447 - Oh, come on, he's messing with you. 167 00:09:38,490 --> 00:09:40,318 Muichiro is just the Mist Hashira. 168 00:09:40,362 --> 00:09:42,669 - I don't get it. 169 00:09:42,712 --> 00:09:44,366 - Any word on when Violet's back? 170 00:09:44,409 --> 00:09:45,672 I sent her a couple of texts today 171 00:09:45,715 --> 00:09:47,543 just so she knows I'm thinking of her. 172 00:09:47,587 --> 00:09:48,849 - Yeah, I sent her a bunch of messages too. 173 00:09:48,892 --> 00:09:50,502 She hasn't gotten back to me. 174 00:09:50,546 --> 00:09:52,722 - Me and Cindy, we packed up some dinners. 175 00:09:52,766 --> 00:09:55,420 We left it with the super of her building 176 00:09:55,464 --> 00:09:56,944 since she didn't answer the door. 177 00:09:56,987 --> 00:09:58,859 - I'm sure she appreciates it all, 178 00:09:58,902 --> 00:10:00,904 but she just needs some solo time right now-- 179 00:10:00,948 --> 00:10:03,646 not feeling up for visits or coming back to work yet. 180 00:10:03,690 --> 00:10:06,823 But last I heard, she's gonna get a good long furlough. 181 00:10:17,660 --> 00:10:19,314 - Hey, Chief, you want me to finish 182 00:10:19,357 --> 00:10:21,664 hosing all that down for you? 183 00:10:21,708 --> 00:10:23,666 - I'm almost done. Thanks. 184 00:10:25,102 --> 00:10:26,538 - You were, uh-- 185 00:10:26,582 --> 00:10:28,149 you were half man, half machine out there 186 00:10:28,192 --> 00:10:29,716 on that beach, Chief. 187 00:10:29,759 --> 00:10:31,456 It was pretty incredible. 188 00:10:33,328 --> 00:10:34,938 - Had to get that boy out. 189 00:10:38,594 --> 00:10:40,161 No other option. 190 00:10:40,204 --> 00:10:43,338 [pensive music] 191 00:10:43,381 --> 00:10:44,644 - Well, you did. 192 00:10:50,562 --> 00:10:52,608 - We did. 193 00:10:52,652 --> 00:10:54,654 Great team effort. 194 00:10:54,697 --> 00:11:01,791 ♪ 195 00:11:36,521 --> 00:11:39,786 - Carver, got a little job for you. 196 00:11:39,829 --> 00:11:41,178 - Great. 197 00:11:41,222 --> 00:11:43,920 - It's time to repaint the compartment interiors. 198 00:11:43,964 --> 00:11:45,182 - Okay. 199 00:11:49,709 --> 00:11:52,015 - You still got 12 hours till the end of shift. 200 00:11:52,059 --> 00:11:54,496 - 12 hours to tackle what, 20 compartments 201 00:11:54,539 --> 00:11:57,064 that I have to empty out, paint, repack. 202 00:11:57,107 --> 00:11:59,806 - Well, you scrub first, then paint. 203 00:11:59,849 --> 00:12:01,155 - And Gallo can't pitch in because-- 204 00:12:01,198 --> 00:12:03,200 - Because, Carver, it is your turn. 205 00:12:06,987 --> 00:12:08,597 - Lieutenant, am I being punished for something? 206 00:12:08,640 --> 00:12:10,294 - No. 207 00:12:10,338 --> 00:12:13,036 But once you are finished, you will know 208 00:12:13,080 --> 00:12:15,212 how the truck is organized, forwards and backwards. 209 00:12:16,474 --> 00:12:17,606 - Great. 210 00:12:29,792 --> 00:12:32,752 [monitor beeping] 211 00:12:32,795 --> 00:12:39,628 ♪ 212 00:12:42,022 --> 00:12:44,067 - It's outside visiting hours, hon. 213 00:12:44,111 --> 00:12:45,590 - Oh, uh, I know. 214 00:12:45,634 --> 00:12:47,244 I'm a medic. - Ah. 215 00:12:49,377 --> 00:12:52,641 Are you a relative of Gabriel Hammond's? 216 00:12:52,684 --> 00:12:54,904 - Uh, no. No. 217 00:12:54,948 --> 00:12:58,603 My--my boyfriend, Evan, was a-- was a paramedic chief. 218 00:12:58,647 --> 00:13:00,475 And he tried to save Gabriel. 219 00:13:00,518 --> 00:13:03,739 He sheltered him when the building collapsed, but... 220 00:13:03,783 --> 00:13:07,743 [voice breaking] Um, Evan didn't make it out, so. 221 00:13:07,787 --> 00:13:10,354 - Very sorry to hear that. 222 00:13:10,398 --> 00:13:13,836 - So I've been, um, visiting him during the off hours 223 00:13:13,880 --> 00:13:15,359 pretty much every day since Gabriel came in. 224 00:13:20,974 --> 00:13:23,759 - The neurological exams just haven't changed 225 00:13:23,803 --> 00:13:25,152 since he got here. 226 00:13:25,195 --> 00:13:26,501 - I know. 227 00:13:26,544 --> 00:13:28,329 And I know the doctors say he may not make it, 228 00:13:28,372 --> 00:13:32,333 but I don't believe that. 229 00:13:32,376 --> 00:13:34,378 He has to pull through. 230 00:13:34,422 --> 00:13:36,641 Has to. 231 00:13:36,685 --> 00:13:38,948 Otherwise... 232 00:13:38,992 --> 00:13:41,255 what did Evan die for? 233 00:13:41,298 --> 00:13:45,085 ♪ 234 00:13:50,307 --> 00:13:50,525 . 235 00:13:50,568 --> 00:13:52,570 - Hey, look at that, 236 00:13:52,614 --> 00:13:54,181 second shift repainting the compartments. 237 00:13:54,224 --> 00:13:56,183 - One side, anyway. 238 00:13:56,226 --> 00:13:58,359 I'll have to hit the other side next shift. 239 00:13:58,402 --> 00:14:00,665 Unless you guys want to take care of it. 240 00:14:00,709 --> 00:14:01,841 What do you say, Jacobs? 241 00:14:01,884 --> 00:14:04,669 - I say, no thanks. 242 00:14:04,713 --> 00:14:06,323 - Can't say I blame you. 243 00:14:06,367 --> 00:14:07,977 - How's all that going? 244 00:14:08,021 --> 00:14:09,152 - Just fine. 245 00:14:09,196 --> 00:14:10,893 - If you need a hand next shift-- 246 00:14:10,937 --> 00:14:13,461 - Thanks, but Lieutenant was pretty clear 247 00:14:13,504 --> 00:14:15,767 she doesn't want you helping. 248 00:14:15,811 --> 00:14:17,595 What's her deal anyway? 249 00:14:17,639 --> 00:14:19,684 - How do you mean? 250 00:14:19,728 --> 00:14:21,904 - I just get the feeling she's riding my ass for no reason, 251 00:14:21,948 --> 00:14:24,951 and I'm wondering if it's the kind of thing she does 252 00:14:24,994 --> 00:14:27,301 a lot, a power play, you know? 253 00:14:27,344 --> 00:14:30,826 - If she's making you do something, there's a reason. 254 00:14:30,870 --> 00:14:33,394 - What's the story with her and Severide? 255 00:14:33,437 --> 00:14:35,613 They've been together a long time? 256 00:14:35,657 --> 00:14:36,832 - Yeah. 257 00:14:36,876 --> 00:14:38,703 Why? 258 00:14:38,747 --> 00:14:39,748 - Just curious. 259 00:14:42,011 --> 00:14:44,057 - Kidd's as good a lieutenant as you'll find anywhere. 260 00:14:47,103 --> 00:14:48,757 See you next shift, Carver. 261 00:14:59,594 --> 00:15:01,074 - Everything okay with your son? 262 00:15:01,117 --> 00:15:02,249 - Oh, yes. 263 00:15:02,292 --> 00:15:04,599 Yeah, Nico's doing great. 264 00:15:04,642 --> 00:15:07,776 Already back home all because of you. 265 00:15:07,819 --> 00:15:09,691 - Yeah. 266 00:15:09,734 --> 00:15:11,214 - Rob Scanlon. 267 00:15:11,258 --> 00:15:12,650 - Chief Wallace Boden. 268 00:15:12,694 --> 00:15:15,740 - It's an honor to shake your hand, Chief Boden. 269 00:15:15,784 --> 00:15:20,049 Man, uh, the words thank you just don't seem like enough 270 00:15:20,093 --> 00:15:21,964 for saving my boy's life. 271 00:15:22,008 --> 00:15:24,010 - I'm just glad he's okay. 272 00:15:24,053 --> 00:15:25,359 I have a boy about the same age. 273 00:15:25,402 --> 00:15:27,448 - Oh, yeah? - Yeah. 274 00:15:27,491 --> 00:15:32,235 [soft sentimental music] 275 00:15:32,279 --> 00:15:35,412 - I tried to dig, you know, to get him out. 276 00:15:35,456 --> 00:15:38,241 And, uh, I was going as hard as I could. 277 00:15:38,285 --> 00:15:39,764 But the more I dug, it looked like the deeper 278 00:15:39,808 --> 00:15:42,550 I was burying him. 279 00:15:42,593 --> 00:15:46,946 - You did the right thing letting us take over. 280 00:15:46,989 --> 00:15:48,469 It's what we train for. 281 00:15:50,253 --> 00:15:53,300 - I just felt so helpless. 282 00:15:55,128 --> 00:15:57,304 Worst feeling in the world when it comes to your kids, right? 283 00:15:57,347 --> 00:15:59,088 - Yes, it is. 284 00:15:59,132 --> 00:16:00,655 - I've been feeling it a lot lately too. 285 00:16:00,698 --> 00:16:02,526 You know, I moved Nico to Chicago 286 00:16:02,570 --> 00:16:04,702 right when COVID hit the fan for a new job. 287 00:16:04,746 --> 00:16:07,531 He was online for school for two years-- 288 00:16:07,575 --> 00:16:08,968 no real way to make friends. 289 00:16:09,011 --> 00:16:10,970 So, you know, he's-- 290 00:16:11,013 --> 00:16:13,059 he's been lonely. 291 00:16:13,102 --> 00:16:15,278 And I try to spend as much time as I can with him, 292 00:16:15,322 --> 00:16:19,152 but, you know, the job just has me running. 293 00:16:20,849 --> 00:16:23,808 The beach day was our first outing in a while. 294 00:16:23,852 --> 00:16:24,809 Believe that? 295 00:16:24,853 --> 00:16:26,246 - I'm sorry. 296 00:16:26,289 --> 00:16:29,031 I understand what it is that you're going through. 297 00:16:29,075 --> 00:16:31,555 Sometimes it seems impossible to balance it all. 298 00:16:33,166 --> 00:16:34,558 - Very true. 299 00:16:36,604 --> 00:16:41,130 Well, hmm, here I am taking up even more of your time. 300 00:16:41,174 --> 00:16:42,392 - No. 301 00:16:42,436 --> 00:16:43,828 - I'll let you get back to it. 302 00:16:43,872 --> 00:16:48,050 But, uh, again, 303 00:16:48,094 --> 00:16:50,357 thank you, Chief. 304 00:16:50,400 --> 00:16:57,538 ♪ 305 00:16:59,453 --> 00:17:00,584 [knock at door] 306 00:17:05,198 --> 00:17:06,895 [knock at door] 307 00:17:18,298 --> 00:17:20,822 - Can I come in? 308 00:17:20,865 --> 00:17:25,696 - I'm really bad company right now, but... 309 00:17:35,706 --> 00:17:36,664 [sighs] 310 00:17:41,016 --> 00:17:44,846 Let me guess, Stella is stuck working at Molly's, 311 00:17:44,889 --> 00:17:46,108 so she sent you to bring me a beer 312 00:17:46,152 --> 00:17:47,457 and try to cheer me up? 313 00:17:47,501 --> 00:17:50,243 - [chuckles] No. This is my idea. 314 00:17:51,896 --> 00:17:55,074 I wanted to tell you about a girlfriend I had 315 00:17:55,117 --> 00:17:57,032 before your time at 51, Anna. 316 00:18:00,688 --> 00:18:01,993 - Yeah. 317 00:18:02,037 --> 00:18:03,821 Stella has told me about her. 318 00:18:03,865 --> 00:18:07,216 I mean, I don't know much, but I-- 319 00:18:07,260 --> 00:18:09,479 I know she died. 320 00:18:12,047 --> 00:18:15,572 - The two toughest things I've ever been through 321 00:18:15,616 --> 00:18:18,488 were losing Shay and losing her. 322 00:18:18,532 --> 00:18:23,189 ♪ 323 00:18:23,232 --> 00:18:26,714 And for the longest time 324 00:18:26,757 --> 00:18:31,588 after Anna died, I felt like 325 00:18:31,632 --> 00:18:33,851 a boat cut loose from the dock, 326 00:18:33,895 --> 00:18:37,464 just lost, nothing to hold on to. 327 00:18:38,987 --> 00:18:40,423 - Yeah, that's-- 328 00:18:40,467 --> 00:18:43,296 yeah, that's pretty much exactly it. 329 00:18:49,171 --> 00:18:51,478 - I don't like to think about how low a bottom 330 00:18:51,521 --> 00:18:54,437 I might have hit if I hadn't gone back to work. 331 00:18:56,135 --> 00:19:01,140 That's just my take, having been where you are. 332 00:19:01,183 --> 00:19:03,751 - I appreciate it, I really do. 333 00:19:03,794 --> 00:19:07,146 But the-- 334 00:19:07,189 --> 00:19:08,538 the difference is... 335 00:19:10,975 --> 00:19:13,456 I'm scared if I go back to work, 336 00:19:13,500 --> 00:19:15,980 I'll see Evan everywhere. 337 00:19:16,024 --> 00:19:17,504 It was his work too. 338 00:19:20,811 --> 00:19:24,163 - You can't avoid it that way, I'm sorry to say. 339 00:19:24,206 --> 00:19:30,734 I saw Anna wherever I went, too, for the longest time. 340 00:19:30,778 --> 00:19:34,608 But what I saw even clearer, right in front of me, 341 00:19:34,651 --> 00:19:37,828 was my crew at 51, 342 00:19:37,872 --> 00:19:40,657 always bugging me, checking in on me. 343 00:19:40,701 --> 00:19:46,663 And I wanted to kill them half the time. 344 00:19:46,707 --> 00:19:53,409 But I knew that if I started to drift, 345 00:19:53,453 --> 00:19:54,541 they'd hold on tight. 346 00:19:54,584 --> 00:20:01,722 ♪ 347 00:20:03,289 --> 00:20:06,292 - I mean, I guess it's better than that old dog mug 348 00:20:06,335 --> 00:20:07,510 we used to have. 349 00:20:07,554 --> 00:20:09,208 - Man, that thing bummed me out. 350 00:20:09,251 --> 00:20:12,123 - I figured Stephanides didn't leave us this stein 351 00:20:12,167 --> 00:20:14,648 so we could shove it in the back of the cabinet. 352 00:20:14,691 --> 00:20:17,346 We gotta honor a dying man's wishes, right? 353 00:20:17,390 --> 00:20:19,522 - Uh, guys? - Yeah? 354 00:20:19,566 --> 00:20:20,784 - Listen, I've been doing a little digging, 355 00:20:20,828 --> 00:20:23,526 and that stein is, like, a collector's item. 356 00:20:23,570 --> 00:20:25,180 - Get out. - No. For real. 357 00:20:25,224 --> 00:20:26,616 These things are all over eBay. 358 00:20:26,660 --> 00:20:30,054 And I think I found one that looks pretty similar. 359 00:20:30,098 --> 00:20:32,231 It dates back to 1892. 360 00:20:32,274 --> 00:20:33,536 - No way. 361 00:20:33,580 --> 00:20:35,059 - "Depicting the ancient Germanic myth 362 00:20:35,103 --> 00:20:36,539 of Brunhilda and Sigurd." 363 00:20:36,583 --> 00:20:38,498 - Ooh, good to know. 364 00:20:38,541 --> 00:20:42,502 - Herrmann, it sold for almost $9,000. 365 00:20:42,545 --> 00:20:43,981 - What? - Whoa. 366 00:20:46,332 --> 00:20:50,640 - Oh, hey, Ritter, 367 00:20:50,684 --> 00:20:52,686 how fast do you think that you could get 368 00:20:52,729 --> 00:20:55,079 this thing listed for sale? - Me? 369 00:20:55,123 --> 00:20:56,777 - What happened to honoring a dying man's wishes? 370 00:20:56,820 --> 00:20:58,561 - We'll honor him with a new double pump 371 00:20:58,605 --> 00:21:00,737 glycol draft beer chiller. 372 00:21:00,781 --> 00:21:02,086 - Our ship has come in. 373 00:21:02,130 --> 00:21:03,436 - Yeah. 374 00:21:03,479 --> 00:21:04,741 - Hey, Blake, ready for another? 375 00:21:04,785 --> 00:21:06,656 - Uh, hey, Tracy, no. 376 00:21:06,700 --> 00:21:09,093 Uh, no, I'm good. 377 00:21:09,137 --> 00:21:10,181 - Really? 378 00:21:11,879 --> 00:21:14,055 Why do I feel like you're trying to get rid of me? 379 00:21:14,098 --> 00:21:15,099 - What are you doing? 380 00:21:15,143 --> 00:21:16,449 Uncle Christopher's right there. 381 00:21:16,492 --> 00:21:19,321 - Uncle Christopher doesn't care. 382 00:21:19,365 --> 00:21:20,540 - What don't I care about? 383 00:21:20,583 --> 00:21:24,065 [phone ringing] 384 00:21:24,108 --> 00:21:26,067 Yeah, Molly's. 385 00:21:26,110 --> 00:21:27,286 Oh, hey, Trudy, yeah. 386 00:21:27,329 --> 00:21:29,766 Mouch is right in front of me. 387 00:21:29,810 --> 00:21:31,507 Oh, yeah. Okay. Yeah, sure. 388 00:21:31,551 --> 00:21:33,204 Uh, hang on. 389 00:21:33,248 --> 00:21:35,424 Um, she doesn't want to talk to you. 390 00:21:35,468 --> 00:21:37,165 - It was bound to happen sooner or later. 391 00:21:39,385 --> 00:21:43,780 - Kidd, it's Trudy, for you. 392 00:21:43,824 --> 00:21:46,261 - Hey, lady, what's going on? 393 00:21:49,917 --> 00:21:53,050 - He was picked up in West Town on a drunk and disorderly, 394 00:21:53,094 --> 00:21:56,053 with a case to be made for assault, 395 00:21:56,097 --> 00:22:00,188 except nobody's willing to press charges. 396 00:22:00,231 --> 00:22:02,321 And here we are. 397 00:22:02,364 --> 00:22:05,367 [tense music] 398 00:22:05,411 --> 00:22:08,109 He one of yours? 399 00:22:08,152 --> 00:22:10,198 - Evening, Lieutenant. 400 00:22:13,201 --> 00:22:14,855 - Yeah, he belongs to me. 401 00:22:14,898 --> 00:22:16,422 - Mm-hmm. 402 00:22:16,465 --> 00:22:19,642 - If you barf in my car, I'm dumping you on the Eisenhower. 403 00:22:19,686 --> 00:22:21,340 - You don't have to worry about me. 404 00:22:21,383 --> 00:22:23,777 I sobered up real quick when I saw your scowling face. 405 00:22:23,820 --> 00:22:25,648 - Do not get cute. 406 00:22:25,692 --> 00:22:27,650 If you think that you can go carousing, 407 00:22:27,694 --> 00:22:29,696 getting into trouble, and then drop my name 408 00:22:29,739 --> 00:22:32,351 when the cops show up, you better think twice. 409 00:22:32,394 --> 00:22:35,832 - I didn't drop your name, or I didn't mean to. 410 00:22:35,876 --> 00:22:37,965 I just made a crack about how Lieutenant Kidd 411 00:22:38,008 --> 00:22:39,923 was gonna bury me if I didn't show up for shift. 412 00:22:39,967 --> 00:22:41,969 I didn't know the desk sergeant had you on speed dial. 413 00:22:42,012 --> 00:22:44,798 - Don't you have anyone else at all 414 00:22:44,841 --> 00:22:46,495 that you could have called to come and bail you out? 415 00:22:46,539 --> 00:22:48,367 Any friends at all? 416 00:22:48,410 --> 00:22:49,368 - I got friends. 417 00:22:49,411 --> 00:22:50,847 - Do you? 418 00:22:50,891 --> 00:22:53,546 Or are you just some kind of train wreck? 419 00:22:56,462 --> 00:22:58,377 - Listen, Lieutenant, 420 00:22:58,420 --> 00:23:01,771 for all 24 hours of every shift, you own my ass. 421 00:23:01,815 --> 00:23:04,774 But when I punch out, that's my time. 422 00:23:04,818 --> 00:23:07,864 What I do, who I am, that's my business. 423 00:23:07,908 --> 00:23:09,692 All you need to worry about is who shows up 424 00:23:09,736 --> 00:23:12,216 when I punch back in. 425 00:23:12,260 --> 00:23:13,914 And that's the best firefighter you ever saw. 426 00:23:13,957 --> 00:23:16,133 - Sure. 427 00:23:16,177 --> 00:23:17,613 Get in the car. 428 00:23:17,657 --> 00:23:20,311 ♪ 429 00:23:27,057 --> 00:23:27,275 . 430 00:23:27,318 --> 00:23:29,495 - Morning, Lieutenant. 431 00:23:29,538 --> 00:23:31,279 Came in a little early to get started on the driver's side-- 432 00:23:31,322 --> 00:23:33,020 should be able to finish it all this shift. 433 00:23:37,285 --> 00:23:38,765 - How's the lip? 434 00:23:38,808 --> 00:23:41,724 - It's nothing--totally fine. 435 00:23:41,768 --> 00:23:46,468 - You know, your accent really comes out when you're drunk. 436 00:23:46,512 --> 00:23:49,471 What is that? Texas? 437 00:23:49,515 --> 00:23:51,342 - Listen, Lieutenant, you don't need to mention anything 438 00:23:51,386 --> 00:23:54,128 to Boden about my little misadventure, do you? 439 00:23:54,171 --> 00:23:55,172 It doesn't seem like the kind of thing 440 00:23:55,216 --> 00:23:56,609 he needs to be bothered with. 441 00:23:56,652 --> 00:23:59,612 [apprehensive music] 442 00:23:59,655 --> 00:24:02,484 ♪ 443 00:24:02,528 --> 00:24:04,181 - How about you worry about those compartments, 444 00:24:04,225 --> 00:24:06,619 you let me worry about how to do my job. 445 00:24:06,662 --> 00:24:13,843 ♪ 446 00:24:17,760 --> 00:24:20,371 - Morning. 447 00:24:20,415 --> 00:24:22,591 - Yeah, morning. 448 00:24:36,213 --> 00:24:39,216 - Oh, my God, you're here. 449 00:24:39,260 --> 00:24:41,567 Hi. 450 00:24:41,610 --> 00:24:44,439 - Violet, damn, girl. 451 00:24:44,483 --> 00:24:46,615 - She's mine! - Man, it's good to see you. 452 00:24:46,659 --> 00:24:48,748 Like, so seriously good. 453 00:24:48,791 --> 00:24:51,533 - Oh, my God, we really missed you around here. 454 00:24:51,577 --> 00:24:52,969 - It feels like you've been gone for months. 455 00:24:53,013 --> 00:24:55,102 - Thanks, you guys. 456 00:24:55,145 --> 00:24:57,104 - I'm so glad you feel ready to be back. 457 00:24:57,147 --> 00:25:02,065 - Yeah, I think I am. Or at least, I hope so. 458 00:25:02,109 --> 00:25:04,633 - Well, don't worry, we've got you. 459 00:25:04,677 --> 00:25:06,200 - Yeah. 460 00:25:06,243 --> 00:25:10,465 [sentimental music] 461 00:25:10,509 --> 00:25:11,858 - Morning, Chief. 462 00:25:11,901 --> 00:25:13,990 - Yeah, I suppose. 463 00:25:14,034 --> 00:25:15,383 - I know that mood. 464 00:25:15,426 --> 00:25:18,168 It comes when you don't get good sleep. 465 00:25:18,212 --> 00:25:20,257 Little Kenny is the same way. 466 00:25:20,301 --> 00:25:22,172 - I'm not sure I appreciate the comparison, 467 00:25:22,216 --> 00:25:23,391 but yeah, you're right. 468 00:25:23,434 --> 00:25:24,523 I was up late. 469 00:25:24,566 --> 00:25:26,873 Can't stop thinking about that father 470 00:25:26,916 --> 00:25:29,702 from the beach call, Rob, 471 00:25:29,745 --> 00:25:33,532 way he was blaming himself for his kid's struggles. 472 00:25:35,185 --> 00:25:37,361 I have the same guilt, 473 00:25:37,405 --> 00:25:41,104 that I'm not there enough for Terrance, 474 00:25:41,148 --> 00:25:42,584 or in the right way. 475 00:25:42,628 --> 00:25:44,064 - I hear that. 476 00:25:44,107 --> 00:25:47,937 I got too many kids, too little time. 477 00:25:47,981 --> 00:25:49,069 - Yeah, but we're lucky, though. 478 00:25:49,112 --> 00:25:50,940 You know, we're firefighters. 479 00:25:50,984 --> 00:25:52,594 We got an eye on each other's kids too. 480 00:25:52,638 --> 00:25:55,162 Like, Harvey was so happy to meet up with you and Terrance 481 00:25:55,205 --> 00:25:58,034 the other day, just dads and boys together. 482 00:25:58,078 --> 00:26:01,472 - Hey, me and my kids weren't invited? 483 00:26:01,516 --> 00:26:02,778 - Okay, look, I'm sorry, Herrmann, 484 00:26:02,822 --> 00:26:04,780 but Javi's scared of Annabelle. 485 00:26:04,824 --> 00:26:07,609 - So? Who isn't? 486 00:26:07,653 --> 00:26:10,569 - Herrmann, get in here. You got to see this. 487 00:26:13,833 --> 00:26:15,095 Just-- - What's happening? 488 00:26:15,138 --> 00:26:16,400 - Hurry up. The snipers are descending. 489 00:26:16,444 --> 00:26:18,098 - What? Snipers? - Yeah. 490 00:26:18,141 --> 00:26:19,882 Uh, the real action with an eBay sale 491 00:26:19,926 --> 00:26:21,231 happens right at the end. 492 00:26:21,275 --> 00:26:23,190 That's when the bidders try to snipe one another 493 00:26:23,233 --> 00:26:24,452 with a last second bid. 494 00:26:24,495 --> 00:26:26,759 - And they're sniping like crazy. 495 00:26:26,802 --> 00:26:27,760 - Where are we at? 496 00:26:27,803 --> 00:26:29,196 - Up to $5,000. 497 00:26:29,239 --> 00:26:31,372 - Oh, man. - 5,500. 498 00:26:31,415 --> 00:26:33,200 - Now 6,000. - Oh, 6,500. 499 00:26:33,243 --> 00:26:35,768 - Oh, is this real? 500 00:26:35,811 --> 00:26:37,944 You guys aren't pulling some kind of prank on me, yeah? 501 00:26:37,987 --> 00:26:39,423 - What? 502 00:26:39,467 --> 00:26:40,773 - 7,000. 503 00:26:40,816 --> 00:26:42,557 - Ooh. 504 00:26:42,601 --> 00:26:45,038 - Herrmann, you okay? - Yeah, yeah, yeah. 505 00:26:45,081 --> 00:26:47,562 [stammers] I just got--whew. 506 00:26:47,606 --> 00:26:49,433 - A few seconds left and still climbing. 507 00:26:49,477 --> 00:26:51,305 - Yeah, this is-- this is when the bots 508 00:26:51,348 --> 00:26:52,567 should start kicking in. 509 00:26:52,611 --> 00:26:54,003 - There's bots now? 510 00:26:54,047 --> 00:26:56,179 - Go, go, go, go, go, go. - This is insane. 511 00:26:56,223 --> 00:26:58,399 - Holy. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 512 00:26:58,442 --> 00:27:02,185 [computer chimes] - Holy crow. 513 00:27:02,229 --> 00:27:05,101 - What? What happened? - Final sale price-- 514 00:27:05,145 --> 00:27:06,755 12 grand. 515 00:27:06,799 --> 00:27:10,498 - $12,000 for a musty beer stein--not too shabby. 516 00:27:10,541 --> 00:27:13,240 - I'm sorry, did you hear what he just said? 517 00:27:13,283 --> 00:27:15,851 You made $12,000. 518 00:27:15,895 --> 00:27:19,550 [excited shouting] 519 00:27:19,594 --> 00:27:22,118 [alarm blares] 520 00:27:22,162 --> 00:27:24,555 - Ambulance 61, person in distress, 521 00:27:24,599 --> 00:27:28,690 21466 North Lincoln Park West. 522 00:27:28,734 --> 00:27:31,693 [apprehensive music] 523 00:27:31,737 --> 00:27:33,042 - Ready? - Let's do this. 524 00:27:33,086 --> 00:27:34,696 - Ooh. 525 00:27:34,740 --> 00:27:37,220 - What took you so long? - It was only-- 526 00:27:37,264 --> 00:27:39,092 - My husband, David, you have to help him. 527 00:27:39,135 --> 00:27:40,528 He's so out of it. 528 00:27:40,571 --> 00:27:42,138 He was talking about how his chest hurt. 529 00:27:42,182 --> 00:27:44,532 And then, he just got all weird, like-- 530 00:27:44,575 --> 00:27:46,055 like he didn't know where he was. 531 00:27:46,099 --> 00:27:48,014 - David, can you hear me? - David? David? 532 00:27:48,057 --> 00:27:49,493 He was awake a second ago. 533 00:27:49,537 --> 00:27:50,930 - Does your husband have any history of heart trouble? 534 00:27:50,973 --> 00:27:52,758 - Yes, totally--he just got back from the hospital 535 00:27:52,801 --> 00:27:55,848 a couple of days ago after open-heart surgery. 536 00:27:55,891 --> 00:27:57,197 - Blood pressure's really low. 537 00:27:57,240 --> 00:27:58,677 Heart sounds are muffled. 538 00:28:00,679 --> 00:28:02,115 - Brett. - JVD. 539 00:28:02,158 --> 00:28:03,464 - What's that mean? - Your husband has a tamponade, 540 00:28:03,507 --> 00:28:04,552 which means blood is building up in the space 541 00:28:04,595 --> 00:28:06,075 between the heart and pericardium. 542 00:28:06,119 --> 00:28:08,077 - His wound's opening up. We gotta get him to Med fast. 543 00:28:08,121 --> 00:28:10,123 - Blood pressure that low, he won't make it. 544 00:28:10,166 --> 00:28:13,039 We need to reduce that fluid buildup now. 545 00:28:13,082 --> 00:28:14,693 - Are you sure, Vi? 546 00:28:14,736 --> 00:28:16,564 - I've seen CT surgeons do this in the ER. 547 00:28:16,607 --> 00:28:17,696 We got this. 548 00:28:17,739 --> 00:28:20,699 [tense music] 549 00:28:20,742 --> 00:28:27,662 ♪ 550 00:28:30,186 --> 00:28:33,407 - [screaming] 551 00:28:36,758 --> 00:28:36,932 . 552 00:28:36,976 --> 00:28:38,804 - What did you do to him? 553 00:28:38,847 --> 00:28:40,283 - I know this looks scary, but this is good. 554 00:28:40,327 --> 00:28:41,937 Releasing the blood is exactly what we needed to happen. 555 00:28:41,981 --> 00:28:43,417 His blood pressure's already coming up. 556 00:28:43,460 --> 00:28:46,115 She just saved his life. 557 00:28:46,159 --> 00:28:47,856 - David? 558 00:28:47,900 --> 00:28:48,770 Baby? 559 00:28:48,814 --> 00:28:51,338 [tense music] 560 00:28:51,381 --> 00:28:52,948 - [groans] - Gentle. Gentle. 561 00:28:52,992 --> 00:28:54,471 - [groaning] 562 00:28:54,515 --> 00:28:57,736 - Up and over. Careful. 563 00:28:57,779 --> 00:28:59,781 - You'll be okay, baby. 564 00:28:59,825 --> 00:29:00,826 - Okay. Now we need to move fast. 565 00:29:00,869 --> 00:29:02,131 Let's get him to the hospital. 566 00:29:02,175 --> 00:29:04,699 - Let's go. 567 00:29:04,743 --> 00:29:06,919 - So then, he has the nerve to tell me 568 00:29:06,962 --> 00:29:08,747 that I shouldn't mention anything to Boden 569 00:29:08,790 --> 00:29:11,837 about his little misadventure. 570 00:29:11,880 --> 00:29:15,101 - He told you or asked you? 571 00:29:15,144 --> 00:29:17,016 - I mean, it may have been phrased as a question, 572 00:29:17,059 --> 00:29:19,105 but the implication was, don't rat me out, 573 00:29:19,148 --> 00:29:20,802 like I'm supposed to help Carver 574 00:29:20,846 --> 00:29:23,718 cover up his conduct unbecoming. 575 00:29:23,762 --> 00:29:26,025 - So did you report it to Boden? 576 00:29:26,068 --> 00:29:29,289 - I wasn't planning on it until Carver opened up his mouth. 577 00:29:29,332 --> 00:29:32,945 Now I'm thinking, maybe I should loop Boden in. 578 00:29:32,988 --> 00:29:34,076 - Hmm. 579 00:29:34,120 --> 00:29:38,080 Well, now's your chance. Here he is. 580 00:29:38,124 --> 00:29:39,473 Hey, Chief. 581 00:29:39,516 --> 00:29:40,822 - Severide, Kidd. 582 00:29:44,565 --> 00:29:45,696 Is everything okay? 583 00:29:48,569 --> 00:29:50,571 - Yes, fine. 584 00:29:52,051 --> 00:29:53,966 - I saw Carver out there getting up close 585 00:29:54,009 --> 00:29:56,577 and personal with the truck. 586 00:29:56,620 --> 00:29:57,752 How's he working out? 587 00:30:00,799 --> 00:30:05,107 - So far, so good. 588 00:30:05,151 --> 00:30:06,587 Yeah. 589 00:30:13,159 --> 00:30:14,073 - All right, then. 590 00:30:17,598 --> 00:30:21,341 - [laughs] - Don't start. 591 00:30:21,384 --> 00:30:25,214 - I'm also gonna need a half dozen ball lock disconnects, 592 00:30:25,258 --> 00:30:29,305 a half dozen keg couplers, and 50 feet of beer line. 593 00:30:29,349 --> 00:30:30,829 Hey, am I forgetting anything? 594 00:30:30,872 --> 00:30:32,308 - Regulator. - Oh, right. 595 00:30:32,352 --> 00:30:34,571 Hey, Ronnie, what do you got in the way of, 596 00:30:34,615 --> 00:30:36,486 uh, you know, secondary regulators? 597 00:30:36,530 --> 00:30:37,836 Uh-huh. 598 00:30:37,879 --> 00:30:40,360 Uh-huh. Uh-huh. 599 00:30:40,403 --> 00:30:42,971 All right. Let's go with the five way. 600 00:30:43,015 --> 00:30:44,886 And, uh, don't give me any of that 601 00:30:44,930 --> 00:30:46,235 cheap zinc crap, all right. 602 00:30:46,279 --> 00:30:47,671 Give me the good stuff. 603 00:30:47,715 --> 00:30:50,109 What do you care about where the money comes from? 604 00:30:50,152 --> 00:30:51,937 Maybe we knocked over an armored truck, all right. 605 00:30:51,980 --> 00:30:54,591 Just give me the total. Mm-hmm. 606 00:30:54,635 --> 00:30:56,158 He can install everything tomorrow. 607 00:30:56,202 --> 00:30:58,291 - Perfect. - All right. Great. 608 00:30:58,334 --> 00:30:59,770 Ah. 609 00:30:59,814 --> 00:31:01,207 Yeah, we will have the check waiting, 610 00:31:01,250 --> 00:31:03,296 and we will see you then. 611 00:31:03,339 --> 00:31:04,427 All right. 612 00:31:04,471 --> 00:31:06,429 We're in business! - Oh! 613 00:31:06,473 --> 00:31:07,909 - Oh! 614 00:31:07,953 --> 00:31:10,259 - [groans] - Oh, jeez! 615 00:31:10,303 --> 00:31:15,264 - Herrmann, it's called situational awareness. 616 00:31:15,308 --> 00:31:16,700 - I'm sorry, brother. 617 00:31:16,744 --> 00:31:18,615 That was a hell of a catch, though. 618 00:31:18,659 --> 00:31:21,575 [soft playful music] 619 00:31:21,618 --> 00:31:23,882 ♪ 620 00:31:23,925 --> 00:31:27,233 Are we maybe being a little too heartless, you know, 621 00:31:27,276 --> 00:31:31,019 hocking a gift from the dead for cold hard cash? 622 00:31:31,063 --> 00:31:32,760 - It's a little late to grow a conscience. 623 00:31:32,803 --> 00:31:34,675 You just spent the money. 624 00:31:34,718 --> 00:31:35,850 - Yeah. 625 00:31:39,462 --> 00:31:41,812 - Do we have any left over? 626 00:31:41,856 --> 00:31:44,119 - Maybe we throw a little memorial type thing 627 00:31:44,163 --> 00:31:47,818 and pay our respects to the old-timer that way. 628 00:31:47,862 --> 00:31:51,300 - Nice idea. - Yeah. 629 00:31:51,344 --> 00:31:53,694 - He was in damn good shape when we dropped him off. 630 00:31:53,737 --> 00:31:55,783 That was something, you cutting those wires. 631 00:31:55,826 --> 00:31:57,132 - You thought I was crazy. 632 00:31:57,176 --> 00:32:00,179 - No, I was just being cautious. 633 00:32:00,222 --> 00:32:03,312 Too cautious, because you were so right. 634 00:32:03,356 --> 00:32:04,618 You nailed it. 635 00:32:04,661 --> 00:32:05,619 - Thanks, PIC. 636 00:32:05,662 --> 00:32:07,664 [phone chimes] 637 00:32:07,708 --> 00:32:09,231 Oh, I can't believe this. 638 00:32:09,275 --> 00:32:10,406 - What? 639 00:32:10,450 --> 00:32:11,842 - Uh, it's the nurse at Med. 640 00:32:11,886 --> 00:32:13,627 She says that Gabriel Evans' victim, he's-- 641 00:32:13,670 --> 00:32:15,368 he's out of the coma. 642 00:32:15,411 --> 00:32:16,935 - Oh, my God. Hey, hold on. 643 00:32:16,978 --> 00:32:19,807 [siren wailing] 644 00:32:21,069 --> 00:32:24,159 [sentimental music] 645 00:32:24,203 --> 00:32:30,861 ♪ 646 00:32:33,952 --> 00:32:35,649 - I don't know why it didn't occur to me 647 00:32:35,692 --> 00:32:37,999 that his family would be there. 648 00:32:38,043 --> 00:32:39,218 Of course they are. 649 00:32:42,090 --> 00:32:45,615 - Maybe you could go in and introduce yourself. 650 00:32:45,659 --> 00:32:47,966 - No, I-- 651 00:32:48,009 --> 00:32:50,403 I don't even know what I was gonna say. 652 00:32:50,446 --> 00:32:53,362 But I am sure as hell not gonna interrupt 653 00:32:53,406 --> 00:32:55,843 that beautiful scene. 654 00:32:55,886 --> 00:32:57,236 Look at that. 655 00:33:00,761 --> 00:33:02,850 Evan saved him, Sylvie. 656 00:33:06,506 --> 00:33:08,464 - Yes, he did. 657 00:33:08,508 --> 00:33:15,428 ♪ 658 00:33:26,569 --> 00:33:26,743 . 659 00:33:26,787 --> 00:33:28,658 - It's end of shift. 660 00:33:28,702 --> 00:33:30,965 Isn't there a bar fight waiting for you somewhere? 661 00:33:31,009 --> 00:33:33,272 - Just staying till this paint is dry, 662 00:33:33,315 --> 00:33:34,447 then I'll go raise hell. 663 00:33:38,538 --> 00:33:40,627 - It's not bad work, Carver. 664 00:33:40,670 --> 00:33:42,498 - Thanks, Lieutenant. - Yeah. 665 00:33:42,542 --> 00:33:45,458 - And thanks for not reporting me to Boden. 666 00:33:48,591 --> 00:33:50,158 - Yet. 667 00:33:50,202 --> 00:33:51,942 - Yet? 668 00:33:51,986 --> 00:33:53,944 - I don't need Boden to put you on notice. 669 00:33:53,988 --> 00:33:55,859 I already did that myself. 670 00:33:55,903 --> 00:33:57,731 But if I get another call from PD 671 00:33:57,774 --> 00:34:03,084 or so much as catch a whiff of mischief coming off of you, 672 00:34:03,128 --> 00:34:04,259 I'll make him aware of it. 673 00:34:08,133 --> 00:34:10,265 - Look, that guy you found in the cooler the other night, 674 00:34:10,309 --> 00:34:12,137 you don't have to worry about him. 675 00:34:12,180 --> 00:34:14,269 This is the guy who's gonna show up at the firehouse, 676 00:34:14,313 --> 00:34:15,575 shift after shift. 677 00:34:15,618 --> 00:34:16,750 The best firefighter. 678 00:34:16,793 --> 00:34:18,578 - The best firefighter that I ever saw. 679 00:34:20,928 --> 00:34:22,756 You said that already. 680 00:34:22,799 --> 00:34:25,019 - I did? When? 681 00:34:25,063 --> 00:34:27,935 - Look, just stay out of trouble, Carver. 682 00:34:30,633 --> 00:34:34,985 Hey, Chief, see you at our Molly's event later? 683 00:34:35,029 --> 00:34:36,422 - Actually, no. 684 00:34:36,465 --> 00:34:38,163 Give my apologies to Herrmann, would you? 685 00:34:38,206 --> 00:34:39,468 - Sure thing. 686 00:34:46,780 --> 00:34:48,173 - Hey. 687 00:34:48,216 --> 00:34:49,565 - You have a minute? 688 00:34:49,609 --> 00:34:51,089 - Yeah, I have a whole bunch of them. 689 00:34:51,132 --> 00:34:52,264 Come on in. 690 00:35:01,142 --> 00:35:04,754 [soft sentimental music] 691 00:35:04,798 --> 00:35:09,629 - How do you live with that hole in your heart, 692 00:35:09,672 --> 00:35:14,634 feeling that every part of you is empty? 693 00:35:17,898 --> 00:35:18,812 - Yeah. 694 00:35:20,901 --> 00:35:23,773 I'm no expert in grief, that's for sure. 695 00:35:25,862 --> 00:35:31,607 But my feeling is, all you can do is think of them, 696 00:35:31,651 --> 00:35:35,133 talk about them as much as you can, 697 00:35:35,176 --> 00:35:36,743 so in some way... 698 00:35:39,702 --> 00:35:42,009 It's like they're still here. 699 00:35:42,052 --> 00:35:49,016 ♪ 700 00:36:03,944 --> 00:36:06,642 - Time me--I'll get up there so fast, it'll set a record. 701 00:36:06,686 --> 00:36:08,992 - I'm gonna touch that tippy top blue one. 702 00:36:09,036 --> 00:36:10,211 - Me too. 703 00:36:10,255 --> 00:36:11,691 - It's not about how fast you get up there. 704 00:36:11,734 --> 00:36:13,258 - Yeah, just take it nice and easy, 705 00:36:13,301 --> 00:36:14,520 at least the first time, all right? 706 00:36:14,563 --> 00:36:15,869 - Okay, you two, you got half an hour. 707 00:36:15,912 --> 00:36:18,350 Donna is putting together a dinner for us all. 708 00:36:18,393 --> 00:36:19,525 She don't cook often. 709 00:36:19,568 --> 00:36:21,179 - Like, never. 710 00:36:21,222 --> 00:36:22,441 - Hey, go on, get. 711 00:36:22,484 --> 00:36:29,622 ♪ 712 00:36:31,624 --> 00:36:34,061 - Look at that. - Hey! 713 00:36:34,104 --> 00:36:37,586 - The inaugural pint from our new and improved tap system. 714 00:36:37,630 --> 00:36:40,198 - The first one might taste a little metallic, 715 00:36:40,241 --> 00:36:43,201 but that'll go away. 716 00:36:43,244 --> 00:36:47,466 Now, four words you'll never hear me say again-- 717 00:36:49,207 --> 00:36:50,599 Drinks on the house. 718 00:36:50,643 --> 00:36:53,515 [all cheering] 719 00:36:53,559 --> 00:36:55,082 - [laughs] 720 00:36:57,911 --> 00:37:01,262 - I'm--I'm kind of surprised Carver isn't here. 721 00:37:01,306 --> 00:37:03,003 - You sure he knew it was happening? 722 00:37:03,046 --> 00:37:06,920 - He was right there when Herrmann invited everyone. 723 00:37:16,103 --> 00:37:17,757 - Where'd that come from? 724 00:37:17,800 --> 00:37:22,240 - From me, knowing what a difference you made to Violet, 725 00:37:22,283 --> 00:37:23,763 getting her back to work. 726 00:37:26,244 --> 00:37:28,202 - It wasn't just me. 727 00:37:28,246 --> 00:37:29,247 It was everyone. 728 00:37:29,290 --> 00:37:31,292 - I knew you would say that. 729 00:37:31,336 --> 00:37:36,515 One of the many reasons you are my perfect man. 730 00:37:43,304 --> 00:37:44,958 - Maybe she's right, you know, 731 00:37:45,001 --> 00:37:46,568 maybe Herrmann doesn't care if you two are dating. 732 00:37:46,612 --> 00:37:48,614 - Hanging out. - Uh-huh. 733 00:37:48,657 --> 00:37:50,659 I mean, what is he gonna do? She's a grown-ass woman. 734 00:37:50,703 --> 00:37:52,270 - That she is. 735 00:37:52,313 --> 00:37:54,402 You know, it would be nice to keep it going while we can 736 00:37:54,446 --> 00:37:57,449 'cause that girl is F-U-N, fun. 737 00:37:59,538 --> 00:38:01,061 - Here you go. 738 00:38:01,104 --> 00:38:03,324 - Thanks, Tracy. 739 00:38:03,368 --> 00:38:05,631 - You value your life, Capp? 740 00:38:05,674 --> 00:38:07,937 Keep your distance. 741 00:38:11,071 --> 00:38:12,855 [tapping glass] 742 00:38:12,899 --> 00:38:15,597 - Ladies and gents, here's to Stephanides, 743 00:38:15,641 --> 00:38:18,078 who's served us well. 744 00:38:18,121 --> 00:38:21,211 Let's hope he's in heaven and not in hell. 745 00:38:21,255 --> 00:38:24,171 [all cheering] 746 00:38:27,740 --> 00:38:28,871 [soft playful music] 747 00:38:28,915 --> 00:38:30,482 - [gasps] 748 00:38:36,749 --> 00:38:38,751 - What's going on here? 749 00:38:38,794 --> 00:38:43,495 - Stephanides, but you're not-- 750 00:38:43,538 --> 00:38:45,018 I mean-- 751 00:38:46,759 --> 00:38:48,282 We got your beer stein. 752 00:38:48,326 --> 00:38:49,544 - Great! 753 00:38:49,588 --> 00:38:51,372 That's why I'm here, to pick it up. 754 00:38:51,416 --> 00:38:54,027 She's a beaut, isn't she? - Yeah. 755 00:38:54,070 --> 00:38:56,377 - And I had them ship it to my old business address 756 00:38:56,421 --> 00:38:59,337 because of tax purposes. 757 00:38:59,380 --> 00:39:00,381 Where is it? 758 00:39:00,425 --> 00:39:03,384 I'm dying to see it in person. 759 00:39:03,428 --> 00:39:04,603 - Well-- 760 00:39:06,779 --> 00:39:10,391 - That's him, Evan. 761 00:39:10,435 --> 00:39:13,046 [sentimental music] 762 00:39:13,089 --> 00:39:16,484 He was the only one who saw you fall out of that door 763 00:39:16,528 --> 00:39:18,921 overcome with smoke. 764 00:39:18,965 --> 00:39:21,533 And, um, 765 00:39:21,576 --> 00:39:23,143 he knew he was supposed to stay out 766 00:39:23,186 --> 00:39:25,580 of the collapse zone, but he could see 767 00:39:25,624 --> 00:39:28,148 you weren't gonna make it out on your own. 768 00:39:28,191 --> 00:39:32,152 So he ran in to help. 769 00:39:32,195 --> 00:39:34,633 - That is a brave man. 770 00:39:34,676 --> 00:39:40,682 ♪ 771 00:39:40,726 --> 00:39:43,859 - Is it okay if, um-- 772 00:39:43,903 --> 00:39:46,558 can I tell you a little bit about who he was? 773 00:39:46,601 --> 00:39:50,562 - Yes, I'd like that very much. 774 00:39:56,959 --> 00:40:00,572 - Evan was the kind of guy-- 775 00:40:08,841 --> 00:40:10,756 Evan was the kind of guy who could make someone 776 00:40:10,799 --> 00:40:14,934 feel like the center of the universe... 777 00:40:18,807 --> 00:40:23,769 And was worth risking everything for. 778 00:40:23,812 --> 00:40:30,950 ♪ 779 00:40:42,527 --> 00:40:45,486 [dramatic music] 780 00:40:45,530 --> 00:40:52,624 ♪ 781 00:41:12,557 --> 00:41:15,647 [wolf howl] 50592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.