All language subtitles for A.Bucket.of.Bloo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,178 --> 00:00:12,972 I will talk to you of art, 2 00:00:13,139 --> 00:00:16,308 for there is nothing else to talk about, 3 00:00:16,475 --> 00:00:18,978 for there is nothing else. 4 00:00:19,145 --> 00:00:21,230 Life is an obscure hobo, 5 00:00:21,397 --> 00:00:23,858 bumming a ride on the omnibus of art. 6 00:00:24,984 --> 00:00:26,569 Burn gas buggies. 7 00:00:26,736 --> 00:00:30,239 And whip your sour cream of circumstance and hope, 8 00:00:31,323 --> 00:00:34,076 and go ahead and sleep your bloody heads off. 9 00:00:35,745 --> 00:00:36,746 Creation is. 10 00:00:37,913 --> 00:00:38,998 All else is not. 11 00:00:40,374 --> 00:00:43,461 What is not creation is graham crackers. 12 00:00:44,879 --> 00:00:47,548 Let it all crumble to feed the creator. 13 00:00:49,383 --> 00:00:51,260 The artist is. 14 00:00:51,427 --> 00:00:52,970 All others are not. 15 00:00:54,346 --> 00:00:56,640 A canvas is a canvas or a painting. 16 00:00:59,351 --> 00:01:02,772 A rock is a rock or a statue. 17 00:01:04,231 --> 00:01:05,816 A sound is a sound. 18 00:01:07,777 --> 00:01:08,778 Or is music. 19 00:01:12,198 --> 00:01:15,326 A creature is a creature or an artist. 20 00:01:21,999 --> 00:01:25,711 Where are John, Joe, Jake, Jim, Jerk? 21 00:01:26,629 --> 00:01:27,713 Dead. 22 00:01:27,880 --> 00:01:28,881 Dead. 23 00:01:29,048 --> 00:01:30,049 Dead. 24 00:01:30,216 --> 00:01:31,717 They were not born. 25 00:01:31,884 --> 00:01:34,887 Before they were born, they were not born. 26 00:01:35,846 --> 00:01:39,100 Where are Leonardo, Rembrandt, Ludwig? 27 00:01:40,059 --> 00:01:40,893 Alive. 28 00:01:41,852 --> 00:01:43,395 Alive. 29 00:01:43,562 --> 00:01:44,313 Alive. 30 00:01:45,231 --> 00:01:47,566 They were born. 31 00:01:47,733 --> 00:01:50,694 Bring on the multitude with a multitude of fishes. 32 00:01:52,071 --> 00:01:54,907 Feed them to the fishes for liver oil. 33 00:01:55,074 --> 00:01:57,159 To nourish the artist. 34 00:01:57,326 --> 00:01:59,703 Stretch their skins upon an easel. 35 00:02:00,621 --> 00:02:02,206 To give him canvas. 36 00:02:03,165 --> 00:02:06,085 Crush their bones into a paste. 37 00:02:06,252 --> 00:02:07,336 That he might mold them. 38 00:02:09,463 --> 00:02:10,881 Let them die. 39 00:02:12,758 --> 00:02:14,301 And by their miserable deaths 40 00:02:14,468 --> 00:02:16,595 become the clay within his hands 41 00:02:17,930 --> 00:02:21,642 that he might form an ashtray or an ark. 42 00:02:23,394 --> 00:02:26,814 For all that is comes through the eye of the artist. 43 00:02:27,982 --> 00:02:31,735 The rest are blind fish swimming in the cave of aloneness. 44 00:02:33,404 --> 00:02:37,366 Swim on, you maudlin, muddling, maddened fools. 45 00:02:38,325 --> 00:02:41,829 And dream that one bright and sunny night, 46 00:02:42,955 --> 00:02:47,459 some artist will bait a hook and let you bite upon it. 47 00:02:49,378 --> 00:02:50,880 Bite hard and die. 48 00:02:52,798 --> 00:02:56,802 In his stomach, you are very close to immortality. 49 00:03:04,560 --> 00:03:05,394 Walter? 50 00:03:06,353 --> 00:03:07,938 Walter, what are you doing here? 51 00:03:08,105 --> 00:03:09,148 I was looking at Carla's picture. 52 00:03:09,315 --> 00:03:10,524 Do I pay you to look at pictures? 53 00:03:10,691 --> 00:03:11,692 Now get to work. 54 00:03:11,859 --> 00:03:13,235 I was just lookin'. 55 00:03:13,402 --> 00:03:14,695 There are empty cups all over the place. 56 00:03:14,862 --> 00:03:15,613 Clear them out. 57 00:03:18,199 --> 00:03:20,409 You shouldn't be so rough on him, Leonard. 58 00:03:25,831 --> 00:03:26,582 What do you say, Walter? 59 00:03:26,749 --> 00:03:27,875 Hi. 60 00:03:38,636 --> 00:03:39,595 I think I'll cut. 61 00:03:51,357 --> 00:03:52,107 There's the man. 62 00:03:52,274 --> 00:03:52,942 How you makin' it? 63 00:03:53,108 --> 00:03:55,027 - Fine, man, how about you? - Good enough. 64 00:04:06,830 --> 00:04:09,291 - Valdez Vice. - Yeah, Lacroix checkin' in. 65 00:04:09,416 --> 00:04:11,085 Lou took over a couple of minutes ago. 66 00:04:11,252 --> 00:04:12,503 Anything new at the door? 67 00:04:12,670 --> 00:04:13,879 Nothing you can pound nails in. 68 00:04:14,046 --> 00:04:15,130 A couple of hustlers. 69 00:04:15,297 --> 00:04:17,466 One of them is short, fat, brunette. 70 00:04:17,633 --> 00:04:18,634 Name's Skinny. 71 00:04:18,801 --> 00:04:19,843 The other one was short also. 72 00:04:20,010 --> 00:04:21,428 She was bleached and skinny. 73 00:04:22,429 --> 00:04:23,806 - Name of fat. - Probably. 74 00:04:23,973 --> 00:04:24,807 I didn't get it. 75 00:04:24,974 --> 00:04:26,475 They didn't give any pitches, though. 76 00:04:26,642 --> 00:04:28,185 Guess you can keep an eye on 'em. 77 00:04:28,352 --> 00:04:30,104 Okay, any heads? 78 00:04:30,271 --> 00:04:32,147 Well, Jerry Sachs looked like he was straight. 79 00:04:32,314 --> 00:04:34,525 I'm sure he's on it, anyway. 80 00:04:34,692 --> 00:04:35,693 I didn't see any pushers around the place. 81 00:04:35,859 --> 00:04:38,112 Lou said he'd check out Jerry and sound him out later 82 00:04:38,279 --> 00:04:39,780 if he gets any higher. 83 00:04:39,947 --> 00:04:41,699 I guess that's about it. 84 00:04:41,865 --> 00:04:43,033 Okay, Art. 85 00:04:43,200 --> 00:04:46,161 Go on home and get a good night's sleep, you fink. 86 00:04:46,328 --> 00:04:46,996 Okay. 87 00:04:47,162 --> 00:04:47,913 So long, Paul. 88 00:04:50,916 --> 00:04:51,667 Everyone listened to my new poem, 89 00:04:51,834 --> 00:04:52,835 but do you think they really heard it? 90 00:04:53,002 --> 00:04:55,713 - I heard it, Mr. Brock. - Thank you, Walter. 91 00:04:55,879 --> 00:04:57,423 I'm sure you did. 92 00:04:57,589 --> 00:05:00,134 "Bring on the multitude with a multitude of fishes. 93 00:05:00,301 --> 00:05:01,635 "Feed them to the fishes for liver oil 94 00:05:01,802 --> 00:05:03,095 "to nourish the artist." 95 00:05:04,430 --> 00:05:05,848 That was word for word. 96 00:05:06,015 --> 00:05:06,682 Is it? 97 00:05:06,849 --> 00:05:07,975 I'd forgotten. 98 00:05:08,142 --> 00:05:09,435 You don't remember your own poem? 99 00:05:09,601 --> 00:05:11,103 I refuse to say anything twice. 100 00:05:11,270 --> 00:05:12,187 Repetition is death. 101 00:05:12,354 --> 00:05:14,273 I don't get it. 102 00:05:14,440 --> 00:05:15,441 When you repeat something, 103 00:05:15,607 --> 00:05:17,735 you are reliving a moment, wasting it, 104 00:05:17,901 --> 00:05:19,903 severing it from the other end of your life. 105 00:05:20,070 --> 00:05:23,115 I believe only in new impressions, new stimuli, new life. 106 00:05:23,282 --> 00:05:25,492 I thought you believed that life is an obscure hobo, 107 00:05:25,659 --> 00:05:26,452 bumming a ride on the-- 108 00:05:26,618 --> 00:05:27,494 I do believe that, Walter, 109 00:05:27,661 --> 00:05:29,830 but I also believe creative living. 110 00:05:29,997 --> 00:05:32,916 To be uncreative, you might as well be in your grave, 111 00:05:33,083 --> 00:05:34,001 or in the army. 112 00:05:35,294 --> 00:05:37,338 They tried to draft me once. 113 00:05:37,504 --> 00:05:38,797 I couldn't pass the test. 114 00:05:40,883 --> 00:05:43,510 Walter, Leonard's looking at you. 115 00:05:47,348 --> 00:05:49,099 He's just about gone. 116 00:05:49,266 --> 00:05:50,851 Walter has a clear mind. 117 00:05:51,018 --> 00:05:51,977 One day, something will enter it, 118 00:05:52,144 --> 00:05:54,021 feel lonely, and leave again. 119 00:05:54,188 --> 00:05:55,481 Too much. 120 00:05:55,647 --> 00:05:57,358 Yes, Cats, yes. 121 00:05:57,524 --> 00:05:59,234 If you want to know how beatniks live, 122 00:05:59,401 --> 00:06:01,153 William and me will show you. 123 00:06:01,320 --> 00:06:03,572 We'll introduce you to some wild ones. 124 00:06:03,739 --> 00:06:06,325 You may even discover an artist of your own. 125 00:06:06,492 --> 00:06:08,702 And how much is that going to cost us? 126 00:06:08,869 --> 00:06:09,536 What cost? 127 00:06:09,703 --> 00:06:10,371 A couple of bucks. 128 00:06:10,537 --> 00:06:11,872 You wanna meet some beatniks, don't you? 129 00:06:12,039 --> 00:06:12,915 Oh, no, it's the artists. 130 00:06:13,082 --> 00:06:14,666 I'm just crazy about artists. 131 00:06:14,833 --> 00:06:16,835 All that is comes through the eye of the artist. 132 00:06:17,002 --> 00:06:18,128 The rest are just blind fish 133 00:06:18,295 --> 00:06:19,588 swimming in the cave of aloneness. 134 00:06:19,755 --> 00:06:21,465 Oh, you must be an artist. 135 00:06:21,632 --> 00:06:23,300 And working as a busboy too. 136 00:06:23,467 --> 00:06:25,469 Feed him that, he will be satisfied. 137 00:06:25,636 --> 00:06:26,387 The artist is. 138 00:06:26,553 --> 00:06:27,805 All others are not. 139 00:06:27,971 --> 00:06:29,681 That's most intriguing. 140 00:06:29,848 --> 00:06:30,641 Are you a painter? 141 00:06:30,808 --> 00:06:31,600 Well, no. 142 00:06:31,767 --> 00:06:33,727 I'm working on something. 143 00:06:33,894 --> 00:06:34,978 It's not ready yet. 144 00:06:35,145 --> 00:06:35,938 What is it, man? 145 00:06:36,105 --> 00:06:37,106 Finger painting? 146 00:06:37,272 --> 00:06:39,108 Draw me a picture of a house, Walter. 147 00:06:39,274 --> 00:06:40,776 Make some smoke coming out of the chimney. 148 00:06:40,943 --> 00:06:41,944 I am working on something. 149 00:06:42,111 --> 00:06:42,903 I'll show you soon. 150 00:06:43,070 --> 00:06:43,821 Walter. 151 00:06:48,575 --> 00:06:49,743 Is he, uh... 152 00:07:12,182 --> 00:07:13,725 Did you get a good look, kid? 153 00:07:15,894 --> 00:07:16,812 Go on home. 154 00:07:44,590 --> 00:07:46,467 Hello, Mrs. Swickard. 155 00:07:46,633 --> 00:07:47,301 Oh, Walter. 156 00:07:47,468 --> 00:07:48,760 You look awful pale. 157 00:07:48,927 --> 00:07:49,928 What did you have to eat tonight? 158 00:07:50,095 --> 00:07:52,639 I had a salami sandwich, Mrs. Swickard. 159 00:07:52,806 --> 00:07:53,974 If you were my son. 160 00:07:54,141 --> 00:07:55,893 Why don't you let me fix you a nice bowl of soup. 161 00:07:56,059 --> 00:07:57,186 Won't take but a minute. 162 00:07:57,352 --> 00:07:58,020 It's okay. 163 00:07:58,187 --> 00:07:59,229 I can fix myself something. 164 00:07:59,396 --> 00:08:00,939 Besides, I got something important to do. 165 00:08:01,106 --> 00:08:02,065 Oh, say, Walter. 166 00:08:02,232 --> 00:08:04,902 Did you see anything of Frankie tonight when you went out? 167 00:08:05,068 --> 00:08:06,028 I didn't see him at all. 168 00:08:06,195 --> 00:08:08,572 If you do, tell him I've got a nice, fresh piece 169 00:08:08,739 --> 00:08:09,823 of halibut for him. 170 00:08:09,990 --> 00:08:11,033 Tell him that? 171 00:08:11,200 --> 00:08:12,701 I mean, do you think he'll understand? 172 00:08:12,868 --> 00:08:14,369 He's only a cat. 173 00:08:14,536 --> 00:08:16,205 Good night, Walter. 174 00:10:04,187 --> 00:10:05,022 Frankie? 175 00:10:13,113 --> 00:10:16,658 A canvas is a canvas or a painting. 176 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 A rock is a rock or a statue. 177 00:10:20,037 --> 00:10:23,540 A sound is a sound, or it's music. 178 00:10:38,472 --> 00:10:39,306 Come on. 179 00:10:40,349 --> 00:10:41,266 Be a nose. 180 00:10:44,645 --> 00:10:45,979 Be a nose. 181 00:11:12,631 --> 00:11:13,882 Frankie, shut up! 182 00:11:16,510 --> 00:11:17,511 Oh, what's the matter, Frankie? 183 00:11:17,678 --> 00:11:19,346 How'd you get yourself stuck in a wall? 184 00:11:21,473 --> 00:11:23,016 Wait a minute, I'll get you out. 185 00:11:37,030 --> 00:11:37,864 Frankie? 186 00:11:40,283 --> 00:11:41,118 Frankie? 187 00:11:43,704 --> 00:11:44,955 You all right, Frankie? 188 00:11:55,340 --> 00:11:56,341 Oh, Frankie. 189 00:11:59,177 --> 00:12:00,178 Oh, Frankie. 190 00:12:07,102 --> 00:12:08,103 Oh, Frankie. 191 00:12:09,604 --> 00:12:10,439 I'm sorry. 192 00:12:19,197 --> 00:12:20,699 Poor Mrs. Swickard. 193 00:12:25,162 --> 00:12:28,999 She had a nice fresh piece of halibut for you. 194 00:12:32,919 --> 00:12:35,213 I'll give you to her in the morning. 195 00:12:43,054 --> 00:12:44,723 Repetition is death, Frankie. 196 00:13:41,279 --> 00:13:43,073 Let them die. 197 00:13:43,240 --> 00:13:45,033 And by their miserable deaths 198 00:13:45,200 --> 00:13:48,036 become the clay within his hands 199 00:13:48,203 --> 00:13:52,374 that he might form an ashtray or an ark. 200 00:13:53,208 --> 00:13:58,213 Pray that you might be his diadem, gold, glory, paint, clay, 201 00:13:59,422 --> 00:14:02,717 that he might take you in his magic hands and wring 202 00:14:02,884 --> 00:14:04,970 from your marrow wonders. 203 00:14:08,223 --> 00:14:10,976 Where are John, Joe, Jim, Jerk? 204 00:14:22,028 --> 00:14:22,904 Dead. 205 00:14:23,071 --> 00:14:23,864 Dead. 206 00:14:24,030 --> 00:14:24,781 Dead. 207 00:14:38,003 --> 00:14:38,879 Hi, Carla. 208 00:14:40,130 --> 00:14:42,674 Well, Walter, what are you doing here so early? 209 00:14:42,841 --> 00:14:43,508 I've brought something. 210 00:14:43,675 --> 00:14:44,467 I think you'll like it. 211 00:14:44,634 --> 00:14:46,344 Take that stuff to the laundromat, Walter. 212 00:14:46,511 --> 00:14:48,388 - Huh? - Don't mind him. 213 00:14:48,555 --> 00:14:49,514 What have you got? 214 00:14:49,681 --> 00:14:50,765 It's a thing I made. 215 00:14:58,815 --> 00:15:00,317 Walter. 216 00:15:00,483 --> 00:15:02,235 - You like it? - What's he got? 217 00:15:02,402 --> 00:15:04,404 Come look at this, Leonard. 218 00:15:04,571 --> 00:15:05,947 Where'd you get that, an auction? 219 00:15:06,114 --> 00:15:07,782 I made it. 220 00:15:07,949 --> 00:15:08,825 You made that? 221 00:15:08,992 --> 00:15:09,784 I said I did, didn't I? 222 00:15:09,951 --> 00:15:12,078 Walter, it's very good. 223 00:15:12,245 --> 00:15:13,204 - Honest? - Honest. 224 00:15:14,247 --> 00:15:15,206 What's it called? 225 00:15:15,373 --> 00:15:16,750 Dead Cat. 226 00:15:16,917 --> 00:15:17,959 Dead Cat? 227 00:15:18,126 --> 00:15:19,127 That's its name? 228 00:15:19,294 --> 00:15:20,629 Sure. 229 00:15:20,795 --> 00:15:23,048 Well, it sure looks dead enough. 230 00:15:23,214 --> 00:15:24,716 You wanna buy it? 231 00:15:24,883 --> 00:15:25,550 Buy it? 232 00:15:25,717 --> 00:15:26,384 That thing? 233 00:15:26,551 --> 00:15:28,720 It'd scare people out of the place. 234 00:15:28,887 --> 00:15:30,388 Don't be silly. 235 00:15:30,555 --> 00:15:31,556 It's tremendous. 236 00:15:31,723 --> 00:15:33,183 Look at the detail. 237 00:15:33,350 --> 00:15:34,601 The anatomy's perfect. 238 00:15:34,768 --> 00:15:36,895 Look at the expression on its face. 239 00:15:38,480 --> 00:15:40,523 How come you put a knife into it? 240 00:15:40,690 --> 00:15:41,524 I didn't mean to. 241 00:15:42,484 --> 00:15:44,027 Just got carried away, huh? 242 00:15:45,570 --> 00:15:46,947 Well, all right. 243 00:15:47,864 --> 00:15:49,324 I'll tell you what I'll do. 244 00:15:49,491 --> 00:15:50,742 I'll put it in the corner of the alcove. 245 00:15:50,909 --> 00:15:53,078 If it sells, we'll split 50-50, okay? 246 00:15:53,244 --> 00:15:54,454 Sure. 247 00:15:54,621 --> 00:15:56,331 Does this mean I'm an artist? 248 00:15:56,498 --> 00:15:59,084 Maybe so, if you can do other things as well. 249 00:15:59,250 --> 00:16:01,795 All that is comes through the eye of the artist. 250 00:16:01,962 --> 00:16:03,463 Yeah, you're a real artist now. 251 00:16:03,630 --> 00:16:07,133 Now go in back and scrub down those garbage cans. 252 00:16:07,300 --> 00:16:08,051 March now. 253 00:16:11,054 --> 00:16:12,138 You really like it? 254 00:16:13,473 --> 00:16:14,557 We like it. 255 00:16:14,724 --> 00:16:15,475 Now go on. 256 00:16:27,112 --> 00:16:28,613 Did you see my cat? 257 00:16:28,780 --> 00:16:30,407 What's the matter, you lose him? 258 00:16:38,039 --> 00:16:40,125 How do you like my cat? 259 00:16:40,291 --> 00:16:41,376 You made this thing, man? 260 00:16:41,543 --> 00:16:42,877 Uh-huh. 261 00:16:43,044 --> 00:16:44,045 It's crazy. 262 00:16:45,171 --> 00:16:46,297 Crazy. 263 00:16:46,464 --> 00:16:47,340 You wanna buy it? 264 00:16:48,508 --> 00:16:49,718 Who me, man? 265 00:16:49,884 --> 00:16:50,635 I'm tapped. 266 00:16:58,059 --> 00:16:58,810 He likes my cat. 267 00:16:58,977 --> 00:16:59,728 Get to work. 268 00:17:11,031 --> 00:17:11,781 Hey, hey, Walter. 269 00:17:11,948 --> 00:17:12,782 Come here a minute. 270 00:17:16,786 --> 00:17:18,955 Hey, congratulations, man. 271 00:17:19,122 --> 00:17:20,165 Walter, you're famous. 272 00:17:20,331 --> 00:17:21,249 I saw your cat. 273 00:17:21,416 --> 00:17:23,334 Did you like it, Mr. Brock? 274 00:17:23,501 --> 00:17:24,961 You may call me Maxwell. 275 00:17:25,128 --> 00:17:26,796 How'd you do it, Walter? 276 00:17:26,963 --> 00:17:29,591 Oh, I just took some clay and fixed it up. 277 00:17:32,177 --> 00:17:33,303 Attention. 278 00:17:33,470 --> 00:17:35,263 Attention, everyone. 279 00:17:35,430 --> 00:17:37,015 As you passed through these yellow portals, 280 00:17:37,182 --> 00:17:40,560 I'm sure you noticed on your right a small clay figure 281 00:17:40,727 --> 00:17:42,562 and assumed this transfixed effigy 282 00:17:42,729 --> 00:17:45,190 to be the work of a master sculptor. 283 00:17:45,356 --> 00:17:46,900 And indeed, so it is. 284 00:17:47,817 --> 00:17:50,653 That master sculptor is in our midst. 285 00:17:50,820 --> 00:17:53,239 He is none other than Walter Paisley, 286 00:17:53,406 --> 00:17:56,701 our very own busboy whose hands of genius 287 00:17:56,868 --> 00:18:00,038 have been carrying away the empty cups of your frustrations. 288 00:18:01,081 --> 00:18:03,333 Mark well this lad. 289 00:18:03,500 --> 00:18:06,044 His is the silent voice of creation. 290 00:18:06,878 --> 00:18:09,964 Within the dark, rich soil of humility, 291 00:18:10,131 --> 00:18:13,927 he blossoms as the hope of our nearly sterile century. 292 00:18:14,094 --> 00:18:17,222 Beautiful, Maxwell. 293 00:18:17,388 --> 00:18:19,349 Bring me an espresso, Walter. 294 00:18:19,516 --> 00:18:20,642 Maxwell, really beautiful. 295 00:18:20,809 --> 00:18:21,976 Thank you. 296 00:18:22,143 --> 00:18:23,520 Man, you are in. 297 00:18:23,686 --> 00:18:25,772 Oh, Walter, you're wonderful. 298 00:18:25,939 --> 00:18:27,023 Wonderful! 299 00:18:30,276 --> 00:18:32,028 Listen, man, you got a pen? 300 00:18:36,032 --> 00:18:38,201 Hey, Pops, what's happenin'? 301 00:18:38,368 --> 00:18:39,828 Makin' a big scene for Walter. 302 00:18:39,994 --> 00:18:41,621 Who'd he shoot? 303 00:18:41,788 --> 00:18:42,580 He made a cat. 304 00:18:44,124 --> 00:18:44,958 Out of clay. 305 00:18:46,334 --> 00:18:48,628 - See you around. - Yeah, later. 306 00:18:59,180 --> 00:19:01,558 Will somebody clear this table, please? 307 00:19:01,724 --> 00:19:04,269 Will somebody clear this table? 308 00:19:09,357 --> 00:19:10,900 Did you hear them, Mr. De Santis? 309 00:19:11,067 --> 00:19:12,152 They all like my cat. 310 00:19:12,318 --> 00:19:13,194 Yeah, very good. 311 00:19:13,361 --> 00:19:14,863 Now, look, Walter. 312 00:19:15,029 --> 00:19:16,447 You must be tired. 313 00:19:16,614 --> 00:19:18,241 Why don't you take the rest of the night off? 314 00:19:18,408 --> 00:19:19,075 - I don't want to. - No, no. 315 00:19:19,242 --> 00:19:20,410 You got it coming. 316 00:19:20,577 --> 00:19:21,744 Besides, you're creating an incident. 317 00:19:21,911 --> 00:19:24,289 When people are applauding, they don't order coffee. 318 00:19:24,455 --> 00:19:27,375 So, go on home and work on something. 319 00:19:27,542 --> 00:19:28,293 Make another cat. 320 00:19:28,459 --> 00:19:31,087 Well, I haven't got another cat. 321 00:19:31,254 --> 00:19:33,047 Look, just go to the movies. 322 00:19:33,214 --> 00:19:34,007 Please, Walter. 323 00:19:34,174 --> 00:19:34,841 Go. 324 00:19:35,008 --> 00:19:36,217 All right, Mr. De Santis. 325 00:19:36,384 --> 00:19:37,051 Good night. 326 00:19:37,218 --> 00:19:37,969 Good night, Walter. 327 00:19:39,721 --> 00:19:40,597 Walter. 328 00:19:40,763 --> 00:19:41,472 Walter, wait a minute. 329 00:19:41,639 --> 00:19:43,308 Oh, hello, Naolia. 330 00:19:43,474 --> 00:19:45,727 Walter, I dug it. 331 00:19:45,894 --> 00:19:47,312 My cat? 332 00:19:47,478 --> 00:19:50,148 It was the most wonderful, wildest, 333 00:19:50,315 --> 00:19:52,108 like, wiggiest thing I've ever seen. 334 00:19:53,359 --> 00:19:55,737 Walter, you've done something to me. 335 00:19:55,904 --> 00:19:59,199 Something deep down inside of my prana. 336 00:19:59,365 --> 00:20:00,700 I have? 337 00:20:00,867 --> 00:20:03,620 Oh, Walter, I wanna be with you. 338 00:20:03,786 --> 00:20:04,996 You're creative. 339 00:20:06,247 --> 00:20:09,417 You've got a hot light bulb glowing inside of you, 340 00:20:09,584 --> 00:20:12,003 and I wanna be warmed by it. 341 00:20:12,170 --> 00:20:14,923 Gee, that's nice of you, Naolia. 342 00:20:15,089 --> 00:20:17,342 Walter, take me away from here. 343 00:20:17,508 --> 00:20:22,013 Take me away to some cool blue place and gas me. 344 00:20:22,180 --> 00:20:22,847 I can't. 345 00:20:23,014 --> 00:20:24,224 I gotta go home. 346 00:20:24,390 --> 00:20:25,475 Oh, then I'll go home with you. 347 00:20:25,642 --> 00:20:26,309 Oh, no. 348 00:20:26,476 --> 00:20:27,310 Mrs. Swickard wouldn't like that. 349 00:20:27,477 --> 00:20:29,020 She's my landlady. 350 00:20:29,187 --> 00:20:31,564 Isn't there anything I can do for you? 351 00:20:32,440 --> 00:20:34,567 I don't think so, Naolia. 352 00:20:34,734 --> 00:20:35,735 Oh, Walter. 353 00:20:35,902 --> 00:20:38,363 I can't let you just split like this. 354 00:20:38,529 --> 00:20:40,114 I've gotta do something. 355 00:20:40,281 --> 00:20:41,449 I've gotta contribute. 356 00:20:42,533 --> 00:20:44,369 You don't have to do anything. 357 00:20:45,245 --> 00:20:46,079 Wait. 358 00:20:47,288 --> 00:20:49,624 Wait, there is one thing I can do. 359 00:20:49,791 --> 00:20:50,959 One little thing. 360 00:20:51,793 --> 00:20:52,794 Don't leave, Walter. 361 00:20:54,587 --> 00:20:56,631 I wanna give you something. 362 00:20:56,798 --> 00:20:58,758 Something that will make you remember me. 363 00:21:04,055 --> 00:21:05,181 Put it in your pocket. 364 00:21:06,891 --> 00:21:07,767 Now go, Walter. 365 00:21:08,810 --> 00:21:10,144 Don't look back. 366 00:21:10,311 --> 00:21:11,062 Just go! 367 00:22:09,537 --> 00:22:11,956 Can I have your autograph, Mr. Paisley? 368 00:22:12,123 --> 00:22:13,875 Why, certainly, my good woman. 369 00:22:16,210 --> 00:22:17,587 Everybody likes my cat. 370 00:22:19,714 --> 00:22:21,966 You wanna buy my statue, mister? 371 00:22:22,133 --> 00:22:23,885 $10,000? 372 00:22:24,052 --> 00:22:24,802 Okay. 373 00:22:28,598 --> 00:22:29,724 Gee, I'll be famous. 374 00:22:31,267 --> 00:22:33,853 And then I can ask Carla, and she'll say yes. 375 00:22:34,020 --> 00:22:35,563 I know she will. 376 00:22:54,123 --> 00:22:54,874 Hello, Walter. 377 00:22:55,041 --> 00:22:55,666 Oh, hi. 378 00:22:55,833 --> 00:22:56,667 You're Lou, ain't you? 379 00:22:56,834 --> 00:22:58,294 I seen you at the Yellow Door plenty. 380 00:22:58,461 --> 00:22:59,420 Come on in. 381 00:22:59,587 --> 00:23:00,922 I was just making some pancakes. 382 00:23:01,089 --> 00:23:02,298 You can have some if you like. 383 00:23:02,465 --> 00:23:03,674 Did you see my cat? 384 00:23:03,841 --> 00:23:04,884 Yeah, I saw your cat. 385 00:23:05,051 --> 00:23:06,677 I also saw that chick lay these on you. 386 00:23:06,844 --> 00:23:07,887 Oh, that was Naolia. 387 00:23:08,054 --> 00:23:09,389 She's a nice girl. 388 00:23:09,555 --> 00:23:10,973 She's kind of strange, though. 389 00:23:12,058 --> 00:23:14,185 I guess she figures I get headaches or something. 390 00:23:14,352 --> 00:23:15,645 Okay, Walter, who's your connection? 391 00:23:15,812 --> 00:23:16,729 Connection? 392 00:23:16,896 --> 00:23:17,980 Yeah, connection. 393 00:23:18,147 --> 00:23:19,065 Who do you score from? 394 00:23:19,232 --> 00:23:20,358 Where do you buy your horse? 395 00:23:20,525 --> 00:23:21,567 Horse? 396 00:23:21,734 --> 00:23:22,402 Horse. 397 00:23:22,568 --> 00:23:23,236 Junk. 398 00:23:23,403 --> 00:23:24,070 White stuff. 399 00:23:24,237 --> 00:23:24,904 Heroin. 400 00:23:25,071 --> 00:23:26,197 Is that what that is? 401 00:23:26,364 --> 00:23:27,407 I never seen any of that before. 402 00:23:27,573 --> 00:23:29,075 I always thought that was expensive. 403 00:23:29,242 --> 00:23:31,494 Yeah, Walter, that can be real expensive. 404 00:23:31,661 --> 00:23:33,454 Gee, wasn't that nice of Naolia 405 00:23:33,621 --> 00:23:35,039 to give me that expensive horse? 406 00:23:35,206 --> 00:23:36,165 - Walter. - Huh? 407 00:23:37,708 --> 00:23:39,001 Police officer. 408 00:23:39,168 --> 00:23:42,046 Oh, you're like an undercover man. 409 00:23:42,213 --> 00:23:43,714 You're under arrest, Walter. 410 00:23:43,881 --> 00:23:44,757 Under arrest for what? 411 00:23:44,924 --> 00:23:46,175 Possession of narcotics. 412 00:23:46,342 --> 00:23:47,009 Who, me? 413 00:23:47,176 --> 00:23:48,469 What are you talking about? 414 00:23:48,636 --> 00:23:50,221 Walter, I got you cold. 415 00:23:50,388 --> 00:23:51,639 Now you just come along quietly. 416 00:23:51,806 --> 00:23:53,099 I didn't do nothin'. 417 00:23:53,266 --> 00:23:54,392 Naolia gimme those. 418 00:23:54,559 --> 00:23:55,393 I didn't ask her for it. 419 00:23:55,560 --> 00:23:56,561 I didn't even know-- Alright. 420 00:23:56,727 --> 00:23:57,854 You can tell them that downtown. 421 00:23:58,020 --> 00:23:58,729 Now let's go. 422 00:23:58,896 --> 00:23:59,981 I ain't goin' no place with you. 423 00:24:00,148 --> 00:24:01,274 Walter, do I have to point this at you? 424 00:24:01,441 --> 00:24:02,942 You're gonna shoot me! 425 00:24:03,109 --> 00:24:04,026 No, don't shoot me! 426 00:24:04,193 --> 00:24:05,403 Walter, just relax. 427 00:24:05,570 --> 00:24:06,404 No, you're gonna shoot me. 428 00:24:06,571 --> 00:24:07,738 - Now just relax. - Don't shoot me! 429 00:24:07,905 --> 00:24:09,490 - Just shut up, would you? - No, you're gonna shoot me! 430 00:24:09,657 --> 00:24:10,908 Don't shoot! 431 00:24:16,914 --> 00:24:20,668 Walter? 432 00:24:22,462 --> 00:24:23,296 Walter! 433 00:24:26,799 --> 00:24:27,633 Walter! 434 00:24:29,051 --> 00:24:30,553 Are you all right? 435 00:24:30,720 --> 00:24:32,722 I thought I heard you shouting a minute ago. 436 00:24:36,225 --> 00:24:37,560 Walter! 437 00:24:46,652 --> 00:24:48,070 What's all the noise in here? 438 00:24:48,237 --> 00:24:48,946 Noise, Mrs. Swickard? 439 00:24:49,113 --> 00:24:49,822 What noise? 440 00:24:49,989 --> 00:24:52,408 Don't tell me I didn't hear a racket. 441 00:24:52,575 --> 00:24:54,243 Are you sure you're all alone? 442 00:24:54,410 --> 00:24:56,037 I'm always alone, Mrs. Swickard. 443 00:24:57,079 --> 00:24:58,915 Walter, have you been talkin' to yourself again? 444 00:24:59,081 --> 00:25:01,667 Well, I guess maybe I have, Mrs. Swickard. 445 00:25:01,834 --> 00:25:03,002 Somebody's got to. 446 00:25:03,169 --> 00:25:05,546 Walter, you know, what you need is a girl. 447 00:25:05,671 --> 00:25:07,465 She doesn't have to be pretty, 448 00:25:07,632 --> 00:25:09,717 just so long as she takes good care of you. 449 00:25:09,884 --> 00:25:12,136 I can take real good care of myself, Mrs. Swickard. 450 00:25:12,303 --> 00:25:13,012 Yeah, I can see that. 451 00:25:13,179 --> 00:25:14,597 Look at this pad. 452 00:25:14,764 --> 00:25:15,431 It's terrible. 453 00:25:15,598 --> 00:25:16,349 Why don't you ever clean it up? 454 00:25:16,516 --> 00:25:19,352 And when did you change these sheets last? 455 00:25:19,519 --> 00:25:21,562 They look like they're alive. 456 00:25:21,729 --> 00:25:23,356 Mrs. Swickard, I gotta meet some friends 457 00:25:23,523 --> 00:25:24,190 in a little while, 458 00:25:24,357 --> 00:25:25,024 and I gotta take a shower. 459 00:25:25,191 --> 00:25:26,734 - Why don't you clean up this dump - If you don't mind. 460 00:25:26,901 --> 00:25:29,737 Well, what's the matter with you? 461 00:25:51,884 --> 00:25:53,803 I didn't mean to hurt you, Lou. 462 00:25:53,970 --> 00:25:57,932 But if you'd have shot me, you'd be moppin' up my blood now. 463 00:25:59,892 --> 00:26:02,853 I can't help it if I got scared and hit you. 464 00:26:03,020 --> 00:26:04,355 I didn't mean it. 465 00:26:10,736 --> 00:26:11,654 It's crazy. 466 00:26:13,155 --> 00:26:14,073 It's crazy. 467 00:26:17,410 --> 00:26:19,412 I didn't know you had it in you, Walter. 468 00:26:21,831 --> 00:26:22,665 How'd you do it? 469 00:26:25,084 --> 00:26:28,421 Well, I just took some clay and fixed it up. 470 00:26:31,632 --> 00:26:33,467 Go home and make something, Walter. 471 00:26:34,677 --> 00:26:35,678 Make another cat. 472 00:26:46,188 --> 00:26:48,649 But I haven't got another cat. 473 00:26:49,817 --> 00:26:51,944 Well, I reported in here around midnight. 474 00:26:52,111 --> 00:26:54,488 Lou had already been gone over an hour. 475 00:26:54,655 --> 00:26:55,323 No. 476 00:26:55,489 --> 00:26:57,158 Nobody seems to know where he went. 477 00:26:57,325 --> 00:26:58,367 Why don't you put an alert out on him, 478 00:26:58,534 --> 00:26:59,744 and I'll check on him from here? 479 00:26:59,910 --> 00:27:01,412 Okay, right. 480 00:27:52,338 --> 00:27:53,881 The little fraud. 481 00:28:10,356 --> 00:28:11,107 Louis Raby. 482 00:28:11,273 --> 00:28:12,316 Age 29. 483 00:28:12,483 --> 00:28:14,318 5'11" tall. 484 00:28:14,485 --> 00:28:15,945 Dark complexion. 485 00:28:16,112 --> 00:28:17,321 Hair, black and curly. 486 00:28:17,488 --> 00:28:20,616 Last seen wearing blue jeans and gray sweater. 487 00:28:24,662 --> 00:28:29,667 ♪ Tim Evans was a murderer all in his prison cell ♪ 488 00:28:30,626 --> 00:28:33,629 ♪ And those who read about his crimes ♪ 489 00:28:33,796 --> 00:28:36,507 ♪ They damned his soul to hell ♪ 490 00:28:36,674 --> 00:28:38,300 ♪ Saying, go down ♪ 491 00:28:38,467 --> 00:28:43,055 ♪ You murderer, go down ♪ 492 00:28:43,222 --> 00:28:46,016 ♪ For the murder of his own true wife ♪ 493 00:28:46,183 --> 00:28:49,103 ♪ And the killin' of his own child ♪ 494 00:28:49,228 --> 00:28:51,731 ♪ The jury found him guilty ♪ 495 00:28:51,897 --> 00:28:55,151 ♪ And the hangin' judge, he smiled ♪ 496 00:28:55,317 --> 00:28:56,444 Dig the fuzz. 497 00:28:58,487 --> 00:29:00,322 What do you suppose they want here? 498 00:29:00,489 --> 00:29:02,742 You, man, you. 499 00:29:02,908 --> 00:29:04,452 Hey, maybe they're looking for old Walter. 500 00:29:04,618 --> 00:29:05,703 He's the criminal type. 501 00:29:07,997 --> 00:29:08,914 Ain't you, Walter? 502 00:29:10,458 --> 00:29:11,751 Sorry, Mr. De Santis. 503 00:29:11,917 --> 00:29:13,252 That's all right, Walter. 504 00:29:13,419 --> 00:29:14,044 Sit down. 505 00:29:14,211 --> 00:29:15,546 - Who me? - Sit down. 506 00:29:17,465 --> 00:29:19,133 Greetings, man. 507 00:29:19,258 --> 00:29:21,302 I'm not supposed to sit with the customers. 508 00:29:21,469 --> 00:29:22,678 Swing! 509 00:29:22,845 --> 00:29:24,847 Why shouldn't you sit at the table, Walter? 510 00:29:25,014 --> 00:29:27,349 After all, you're a big artist now. 511 00:29:27,516 --> 00:29:29,769 A true creator above mere mortals. 512 00:29:30,603 --> 00:29:32,229 What's the big idea? 513 00:29:32,396 --> 00:29:33,147 Idea? 514 00:29:34,690 --> 00:29:37,067 I was just telling Walter the truth. 515 00:29:37,234 --> 00:29:39,820 A man wanted to pay me $100 for the cat. 516 00:29:39,987 --> 00:29:42,364 In fact, he's taking it home to show to his wife. 517 00:29:43,407 --> 00:29:46,243 Proves that I underestimated Walter's ability. 518 00:29:46,410 --> 00:29:49,330 His work has enormous realism. 519 00:29:49,497 --> 00:29:51,248 You can hardly tell it from the real thing. 520 00:29:51,415 --> 00:29:53,626 Boy, that sounds like a real put-down. 521 00:29:53,793 --> 00:29:55,211 Get off Walter's back, Leonard. 522 00:29:55,377 --> 00:29:56,545 Am I on his back? 523 00:29:57,505 --> 00:29:59,465 You're not very funny. 524 00:29:59,632 --> 00:30:00,925 I'm not trying to be. 525 00:30:02,009 --> 00:30:04,678 Walter, what are you gonna make next? 526 00:30:05,930 --> 00:30:07,556 A dog, maybe. 527 00:30:07,723 --> 00:30:08,557 Or a bird? 528 00:30:10,017 --> 00:30:13,479 How about a few dozen cockroaches from your room? 529 00:30:13,646 --> 00:30:14,313 Hey, man. 530 00:30:14,480 --> 00:30:15,981 Why don't you make an elephant? 531 00:30:16,148 --> 00:30:17,399 I got a new one. 532 00:30:17,566 --> 00:30:18,692 Great. 533 00:30:18,859 --> 00:30:19,777 What is it? 534 00:30:19,944 --> 00:30:23,781 It's a full-length, life-size figure. 535 00:30:23,948 --> 00:30:24,615 Crazy. 536 00:30:24,782 --> 00:30:25,866 What is it called? 537 00:30:27,660 --> 00:30:28,744 Murdered Man. 538 00:30:28,911 --> 00:30:31,622 - When do we get to see it? - Anytime. 539 00:30:31,789 --> 00:30:34,291 Hey, that's a pretty far-out name for a statue. 540 00:30:34,458 --> 00:30:35,626 I saw a statue once. 541 00:30:35,793 --> 00:30:39,129 It was called, The Third Time Phyllis Saw Me, She Exploded. 542 00:30:39,296 --> 00:30:41,215 Man, what kind of a statue was that? 543 00:30:41,382 --> 00:30:42,049 I don't know. 544 00:30:42,216 --> 00:30:44,301 It was made out of driftwood and dipped in fluoric acid. 545 00:30:44,468 --> 00:30:46,095 It was very wild. 546 00:30:48,514 --> 00:30:49,640 What's wrong, Leonard? 547 00:30:51,225 --> 00:30:52,059 Nothing. 548 00:30:53,018 --> 00:30:54,395 It's the food in this dump. 549 00:30:54,562 --> 00:30:55,229 Oh, man. 550 00:30:55,396 --> 00:30:56,772 You should try the Sorrel Sewer. 551 00:30:56,939 --> 00:30:58,691 They got wheat germ bagels. 552 00:30:58,858 --> 00:30:59,608 Too much. 553 00:31:01,318 --> 00:31:02,444 Excuse me, please. 554 00:31:03,779 --> 00:31:05,823 I think he really is sick. 555 00:31:05,990 --> 00:31:07,408 So who isn't? 556 00:31:10,411 --> 00:31:11,662 De Santis. 557 00:31:11,829 --> 00:31:14,164 I've been trying to get you all evening. 558 00:31:14,331 --> 00:31:15,082 Gotta make a call. 559 00:31:15,249 --> 00:31:16,750 Gotta call Lieutenant Valdez. 560 00:31:16,917 --> 00:31:18,294 Listen, I was wrong about my wife. 561 00:31:18,460 --> 00:31:20,337 She wants that cat after all. 562 00:31:20,504 --> 00:31:21,171 Do you hear me? 563 00:31:21,338 --> 00:31:22,715 I'll give you that $100 for the cat. 564 00:31:22,882 --> 00:31:24,550 I can't talk to you just now. 565 00:31:24,717 --> 00:31:26,051 All right, then, 200. 566 00:31:26,218 --> 00:31:26,969 No! 567 00:31:27,970 --> 00:31:29,305 No! 568 00:31:29,471 --> 00:31:30,973 $300, and that's tops. 569 00:31:33,642 --> 00:31:35,436 $300 for the cat? 570 00:31:35,603 --> 00:31:38,772 I know I'm going out of my mind, 571 00:31:38,939 --> 00:31:40,649 but I've been collecting art pieces 572 00:31:40,816 --> 00:31:43,152 all over Europe for years, and this boy, 573 00:31:43,319 --> 00:31:44,570 Walter Paisley, has got it. 574 00:31:44,737 --> 00:31:45,988 I want to buy his first work. 575 00:31:46,155 --> 00:31:48,240 And to make very sure that I get it, 576 00:31:48,407 --> 00:31:50,034 I'll pay you $500. 577 00:31:50,200 --> 00:31:51,744 $500 for the cat. 578 00:31:51,911 --> 00:31:53,704 And the first look at his next stuff. 579 00:32:01,045 --> 00:32:02,463 Someone has the cat just now, 580 00:32:02,630 --> 00:32:04,381 but I'll have him back in a few days. 581 00:32:05,633 --> 00:32:07,301 Then you can have it for the $500. 582 00:32:07,468 --> 00:32:09,553 Oh, thank you, sir. 583 00:32:09,720 --> 00:32:11,055 I think I've made a bargain. 584 00:32:11,221 --> 00:32:12,556 Call me when you're ready. 585 00:32:12,723 --> 00:32:13,474 Good night. 586 00:32:17,102 --> 00:32:17,895 Leonard. 587 00:32:19,563 --> 00:32:20,397 Feel better? 588 00:32:21,273 --> 00:32:22,024 Listen. 589 00:32:22,191 --> 00:32:23,525 I'm going over to Walter's later, 590 00:32:23,692 --> 00:32:25,778 after the place closes to see Murdered Man. 591 00:32:26,695 --> 00:32:28,280 You feel up to coming along? 592 00:32:30,741 --> 00:32:33,869 ♪ And a washer behind his ear ♪ 593 00:32:34,036 --> 00:32:36,622 ♪ And the prison bell was tolling ♪ 594 00:32:36,789 --> 00:32:39,500 ♪ But Tim Evans didn't hear ♪ 595 00:32:39,667 --> 00:32:41,210 ♪ Saying, go down ♪ 596 00:32:41,377 --> 00:32:44,630 ♪ You murderer, go down ♪ 597 00:32:52,054 --> 00:32:53,180 Look at the size of it. 598 00:32:53,347 --> 00:32:54,682 Well, it's not really that big. 599 00:32:54,848 --> 00:32:56,183 I got it on kind of a stand. 600 00:32:57,101 --> 00:32:59,061 Let's see it. 601 00:32:59,228 --> 00:32:59,895 I'm a little nervous. 602 00:33:00,062 --> 00:33:02,314 I ain't never did a person before. 603 00:33:02,481 --> 00:33:04,483 You can do anything if you set your mind to it. 604 00:33:04,650 --> 00:33:05,734 It's hot in here. 605 00:33:05,901 --> 00:33:07,194 You want me to open a window? 606 00:33:07,361 --> 00:33:08,112 Come on, Walter. 607 00:33:08,278 --> 00:33:09,405 Take off the sheet. 608 00:33:19,832 --> 00:33:20,833 Don't you like it? 609 00:33:25,004 --> 00:33:26,880 Walter, it's a masterpiece. 610 00:33:28,257 --> 00:33:30,342 I've never seen anything like it before. 611 00:33:32,720 --> 00:33:35,305 And I hope I never see anything like it again. 612 00:33:36,849 --> 00:33:37,766 Neither do I. 613 00:33:40,310 --> 00:33:42,479 It's hideous, and it's eloquent. 614 00:33:43,939 --> 00:33:47,860 It expresses modern man in all his self-pity. 615 00:33:49,319 --> 00:33:51,572 How did you ever find that in yourself, Walter? 616 00:33:51,739 --> 00:33:53,323 Well, it wasn't easy. 617 00:33:56,243 --> 00:33:58,287 What's the matter with you? 618 00:33:58,454 --> 00:33:59,538 Nothing. 619 00:33:59,705 --> 00:34:00,456 Nothing at all. 620 00:34:00,622 --> 00:34:03,333 I've never seen anyone so squeamish. 621 00:34:03,500 --> 00:34:05,419 What's your opinion, Leonard? 622 00:34:05,586 --> 00:34:06,253 Don't ask me. 623 00:34:06,420 --> 00:34:07,880 Oh, come on. 624 00:34:08,047 --> 00:34:09,882 Even you must see its value. 625 00:34:10,049 --> 00:34:11,008 Do you think that you or I 626 00:34:11,175 --> 00:34:12,593 could have conceived of such a thing, 627 00:34:12,760 --> 00:34:14,219 much less executed it? 628 00:34:15,721 --> 00:34:16,764 Well, then admit it. 629 00:34:16,930 --> 00:34:18,640 It's a work of genius. 630 00:34:18,807 --> 00:34:19,808 I admit it. 631 00:34:20,934 --> 00:34:23,896 Then let's take it down to the Yellow Door. 632 00:34:24,063 --> 00:34:25,731 - No. - Why not? 633 00:34:25,898 --> 00:34:29,151 I'll tell you, but you cover it up again. 634 00:34:29,318 --> 00:34:30,194 Please, huh? 635 00:34:30,360 --> 00:34:31,236 Please! 636 00:34:36,033 --> 00:34:37,034 Thank you. 637 00:34:37,201 --> 00:34:38,243 What is all this nonsense? 638 00:34:38,410 --> 00:34:39,661 Why do you want to hide it? 639 00:34:40,537 --> 00:34:43,332 Well, I've been thinking. 640 00:34:44,625 --> 00:34:47,878 I didn't realize how much talent Walter actually had. 641 00:34:49,046 --> 00:34:51,924 It would be wrong to show his pieces one at a time. 642 00:34:52,091 --> 00:34:53,425 Dead wrong. 643 00:34:53,592 --> 00:34:55,010 You're right. 644 00:34:55,177 --> 00:34:56,845 He should build a collection first. 645 00:34:58,972 --> 00:35:00,099 Yes. 646 00:35:00,265 --> 00:35:01,183 That's the idea. 647 00:35:01,350 --> 00:35:02,851 Maybe when it's big enough, we can have a show. 648 00:35:03,018 --> 00:35:03,685 A show? 649 00:35:03,852 --> 00:35:05,229 - Just for me? - No! 650 00:35:05,395 --> 00:35:06,063 Not exactly. 651 00:35:06,230 --> 00:35:07,898 I mean, it would take years and years. 652 00:35:10,317 --> 00:35:11,443 It's getting hot again. 653 00:35:12,986 --> 00:35:15,739 It would take you years to make that many statues, 654 00:35:15,906 --> 00:35:17,366 but your work would be featured. 655 00:35:17,533 --> 00:35:19,409 It's a wonderful idea, Walter. 656 00:35:19,576 --> 00:35:21,829 It's the only way to gain recognition. 657 00:35:21,995 --> 00:35:23,789 The big art critics and art dealers will be there. 658 00:35:23,956 --> 00:35:24,790 It'll be an event. 659 00:35:24,957 --> 00:35:26,959 Yes, then we could unload and sell this stuff 660 00:35:27,126 --> 00:35:28,085 for a lot more. 661 00:35:28,252 --> 00:35:30,629 But the show, how soon could we go? 662 00:35:30,796 --> 00:35:31,463 Don't rush things. 663 00:35:31,630 --> 00:35:32,589 It takes time. 664 00:35:32,756 --> 00:35:34,675 But first of all, you've got to stop making 665 00:35:34,842 --> 00:35:35,926 these horrible statues. 666 00:35:37,594 --> 00:35:39,388 Carla and I will guide you. 667 00:35:39,555 --> 00:35:41,056 Maybe you can turn to free-form. 668 00:35:41,223 --> 00:35:41,890 Free-form? 669 00:35:42,057 --> 00:35:42,724 That's the movement today. 670 00:35:42,891 --> 00:35:44,351 With his talent for realism? 671 00:35:44,518 --> 00:35:46,228 You can see the direction his realism takes. 672 00:35:46,395 --> 00:35:47,187 It's unhealthy. 673 00:35:47,354 --> 00:35:48,856 But you said I was a genius. 674 00:35:49,022 --> 00:35:50,732 I don't wanna be a busboy anymore. 675 00:35:51,733 --> 00:35:52,901 Maybe you got a point there. 676 00:35:53,068 --> 00:35:55,362 You shouldn't keep working at the Yellow Door. 677 00:35:55,529 --> 00:35:56,196 Look. 678 00:35:56,321 --> 00:35:59,116 I'm sure that man is gonna buy your dead cat, so here. 679 00:35:59,283 --> 00:36:01,493 Here's your fee in advance, $50. 680 00:36:01,660 --> 00:36:04,705 And if you need more, I've got it, so don't worry. 681 00:36:04,872 --> 00:36:06,748 I've got great faith in you, Walter. 682 00:36:07,833 --> 00:36:10,419 Gee, $50 for something I made. 683 00:36:10,586 --> 00:36:12,296 Now you're a professional. 684 00:36:12,462 --> 00:36:13,213 Let's go. 685 00:36:14,089 --> 00:36:15,632 Okay. 686 00:36:15,799 --> 00:36:16,675 Good night, Walter. 687 00:36:18,302 --> 00:36:19,344 Keep up the good work. 688 00:36:19,511 --> 00:36:21,555 Yeah, but don't rush things. 689 00:36:21,722 --> 00:36:23,473 You got all the time in the world. 690 00:36:23,640 --> 00:36:25,017 Come on, Carla! 691 00:36:25,184 --> 00:36:25,976 Good night, Walter. 692 00:36:26,143 --> 00:36:27,144 Good night. 693 00:36:34,359 --> 00:36:35,194 Yippee! 694 00:36:37,196 --> 00:36:38,989 Did you holler, Walter? 695 00:36:39,156 --> 00:36:40,741 I'm an artist, Mrs. Swickard. 696 00:36:40,908 --> 00:36:41,617 Yeah? 697 00:36:41,783 --> 00:36:42,701 Oh, sure you are, Walter. 698 00:36:42,868 --> 00:36:43,619 I am. 699 00:36:44,578 --> 00:36:45,412 Look! 700 00:36:49,750 --> 00:36:51,001 Good heavens! 701 00:37:08,101 --> 00:37:10,395 One of the greatest advances in modern poetry 702 00:37:10,562 --> 00:37:12,231 is the elimination of clarity. 703 00:37:12,397 --> 00:37:14,399 I'm proud to say my poetry is only understood 704 00:37:14,566 --> 00:37:16,276 by that minority which is aware. 705 00:37:16,401 --> 00:37:18,028 Aware of what? 706 00:37:18,195 --> 00:37:19,071 Not of anything, stupid. 707 00:37:19,238 --> 00:37:20,113 Just aware. 708 00:37:22,699 --> 00:37:25,744 Man, this place is beginning to feel like a lineup. 709 00:37:25,911 --> 00:37:26,662 Yeah, baby. 710 00:37:27,579 --> 00:37:28,747 If it don't cool off pretty soon, 711 00:37:28,914 --> 00:37:31,083 I'm gonna haunt somebody else's joint. 712 00:37:31,250 --> 00:37:32,960 We may have to start drinking. 713 00:37:40,467 --> 00:37:43,220 Yes, man, yes. 714 00:37:43,387 --> 00:37:45,347 Yes, that's my man. 715 00:37:45,514 --> 00:37:46,265 Yes. 716 00:37:48,600 --> 00:37:49,768 Yes, man, yes. 717 00:37:53,230 --> 00:37:53,981 Good evening, Walter. 718 00:37:54,147 --> 00:37:55,399 Good evening, Carla. 719 00:37:58,652 --> 00:38:02,739 Sylvia, didn't you see me wave my zen stick? 720 00:38:02,906 --> 00:38:04,491 Why, it's Walter Paisley. 721 00:38:04,658 --> 00:38:07,286 Bring me a cappuccino and a piece of papaya cheesecake 722 00:38:07,452 --> 00:38:09,871 and a bottle of Yugoslavian white wine. 723 00:38:10,038 --> 00:38:11,373 Yes, sir, Mr. Paisley. 724 00:38:11,540 --> 00:38:12,499 Good evening, Walter. 725 00:38:12,666 --> 00:38:14,376 Maxwell, how have you been? 726 00:38:14,543 --> 00:38:16,878 I see the rewards of achievement have come your way. 727 00:38:17,045 --> 00:38:20,424 Well, after all, I'm a successful sculptor now. 728 00:38:20,590 --> 00:38:21,341 Indeed. 729 00:38:22,718 --> 00:38:24,678 Hey, man, dig Walter the wigger. 730 00:38:24,803 --> 00:38:26,805 He's comin' out like he just cured cancer. 731 00:38:27,764 --> 00:38:28,932 Let us make the scene. 732 00:38:30,058 --> 00:38:31,184 Crazy. 733 00:38:31,351 --> 00:38:32,936 I was just suggesting to Walter 734 00:38:33,103 --> 00:38:34,604 that he try his hand at free-form. 735 00:38:34,771 --> 00:38:36,440 Why do you suggest anything to Walter? 736 00:38:36,606 --> 00:38:38,317 Are you the spokesman for society, 737 00:38:38,483 --> 00:38:40,944 come to put your stifling finger in his eye? 738 00:38:41,111 --> 00:38:42,738 Good evening, gentlemen. 739 00:38:42,904 --> 00:38:44,990 Who invited these two down from the clouds? 740 00:38:45,157 --> 00:38:46,158 Maxwell. 741 00:38:46,325 --> 00:38:47,034 Yoo-hoo! 742 00:38:47,200 --> 00:38:47,868 Clear the table. 743 00:38:48,035 --> 00:38:48,702 Bring a bowl. 744 00:38:48,869 --> 00:38:49,536 I may be sick. 745 00:38:49,703 --> 00:38:53,623 It's Alice the awful, come to spread cheer and cholera. 746 00:38:53,790 --> 00:38:55,042 Look at my suntan, everybody? 747 00:38:55,208 --> 00:38:56,293 Do we have to? 748 00:38:56,460 --> 00:38:58,128 Where have you been, Alice? 749 00:38:58,295 --> 00:39:00,130 I went to Big Bur and looked for Henry Miller. 750 00:39:00,297 --> 00:39:01,506 You didn't find him, I hope. 751 00:39:01,673 --> 00:39:03,383 - No, he's in Europe. - Good. 752 00:39:04,968 --> 00:39:06,845 Why is the busboy sitting here? 753 00:39:07,012 --> 00:39:08,472 I'm not the busboy anymore. 754 00:39:08,638 --> 00:39:09,306 That's right. 755 00:39:09,473 --> 00:39:10,932 Walter has become a sculptor. 756 00:39:11,099 --> 00:39:12,684 Oh, really? 757 00:39:12,851 --> 00:39:14,311 I'm a model, you know. 758 00:39:14,478 --> 00:39:16,646 I only charge $25 an hour. 759 00:39:16,813 --> 00:39:18,190 Would you like to do me? 760 00:39:19,649 --> 00:39:20,942 I just might. 761 00:39:21,109 --> 00:39:22,069 Never mind that. 762 00:39:22,235 --> 00:39:23,403 Walter's gonna try free-form. 763 00:39:23,570 --> 00:39:25,072 There you go again. 764 00:39:25,238 --> 00:39:27,908 I may take my business to the Sorrel Sewer. 765 00:39:28,075 --> 00:39:30,494 As a matter of fact, I was going to suggest to Walter 766 00:39:30,660 --> 00:39:32,579 that he try a female figure 767 00:39:32,746 --> 00:39:35,123 as a change from the violent death theme. 768 00:39:35,290 --> 00:39:36,333 You really should, Walter. 769 00:39:36,500 --> 00:39:38,168 You know what? 770 00:39:38,335 --> 00:39:41,129 If you like, I'll be your model for free. 771 00:39:41,296 --> 00:39:42,255 I couldn't. 772 00:39:42,422 --> 00:39:43,090 Not you. 773 00:39:43,215 --> 00:39:44,466 Man, if you're gonna be an artist, 774 00:39:44,633 --> 00:39:46,426 you've gotta do nudes. 775 00:39:46,551 --> 00:39:47,344 Nudes. 776 00:39:47,511 --> 00:39:48,178 Right. 777 00:39:48,345 --> 00:39:49,012 Right. 778 00:39:49,179 --> 00:39:49,846 Right. 779 00:39:50,013 --> 00:39:53,975 Ain't nobody an artist unless he does nudes. 780 00:39:54,142 --> 00:39:55,018 Will you get them out of here 781 00:39:55,185 --> 00:39:57,020 before we wind up in night court? 782 00:39:57,187 --> 00:39:58,355 Let's change the subject. 783 00:39:58,522 --> 00:40:00,065 I'm sick of hearing about sculpture. 784 00:40:00,232 --> 00:40:02,067 Nobody knows how to do that anymore, 785 00:40:02,234 --> 00:40:04,319 much less the busboy from the Yellow Door. 786 00:40:04,486 --> 00:40:06,571 Who do you think you're talkin' about? 787 00:40:06,738 --> 00:40:08,115 Don't shout at me! 788 00:40:09,574 --> 00:40:10,492 I don't like you. 789 00:40:10,659 --> 00:40:14,121 Nobody asked for your opinion, Walter. 790 00:40:14,287 --> 00:40:15,497 You're just a simple little farmboy, 791 00:40:15,664 --> 00:40:18,500 and the rest of us are all sophisticated beatniks. 792 00:40:18,667 --> 00:40:20,252 That's all, man. 793 00:40:20,419 --> 00:40:21,253 Let's split. 794 00:40:22,212 --> 00:40:23,046 Yeah, man. 795 00:40:24,381 --> 00:40:26,133 I gotta make me some air. 796 00:40:28,176 --> 00:40:28,927 See? 797 00:40:29,094 --> 00:40:30,137 You made them leave. 798 00:40:30,303 --> 00:40:31,555 What did I do? 799 00:40:31,721 --> 00:40:34,558 The first beneficial service of your benighted life. 800 00:40:34,724 --> 00:40:36,977 It proves we're all good for something. 801 00:40:37,144 --> 00:40:39,563 Are you saying that this busboy is better than I? 802 00:40:39,729 --> 00:40:40,439 Yes. 803 00:40:40,605 --> 00:40:42,983 I think this whole bit about him being a sculptor 804 00:40:43,150 --> 00:40:45,026 is just a big put-on for my benefit. 805 00:40:45,193 --> 00:40:45,861 That's not true. 806 00:40:46,027 --> 00:40:46,862 I am a sculptor. 807 00:40:47,028 --> 00:40:48,405 Oh, yeah? 808 00:40:48,572 --> 00:40:49,239 Prove it. 809 00:40:49,406 --> 00:40:51,074 Make something out of this. 810 00:40:51,241 --> 00:40:51,992 There. 811 00:40:52,159 --> 00:40:52,909 Hand. 812 00:40:53,994 --> 00:40:55,245 That isn't a real hand. 813 00:40:55,412 --> 00:40:57,789 If you were a sculptor, you'd create something for me. 814 00:40:57,956 --> 00:41:00,667 A harpoon would be very nice. 815 00:41:00,834 --> 00:41:01,710 I'm goin' home. 816 00:41:05,172 --> 00:41:08,049 Alice, you're obnoxious. 817 00:41:08,216 --> 00:41:09,926 But he's such an idiot. 818 00:41:54,971 --> 00:41:55,680 Yes? 819 00:41:55,847 --> 00:41:57,307 What are you doing here? 820 00:41:57,474 --> 00:42:01,186 I wanted to apologize for being nasty to you this evening. 821 00:42:01,353 --> 00:42:02,145 So you apologized. 822 00:42:02,312 --> 00:42:03,063 Good night. 823 00:42:12,531 --> 00:42:13,156 Listen, twerp. 824 00:42:13,323 --> 00:42:15,033 Why don't you get out of here and let me go to bed? 825 00:42:15,200 --> 00:42:16,826 I didn't finish talkin' to ya. 826 00:42:16,993 --> 00:42:19,496 I decided to make that female figure after all. 827 00:42:19,663 --> 00:42:20,330 Oh? 828 00:42:20,497 --> 00:42:22,457 I'd like you to pose for it. 829 00:42:22,624 --> 00:42:24,459 Remember what I said about my price? 830 00:42:24,626 --> 00:42:25,919 $25 an hour. 831 00:42:26,878 --> 00:42:29,089 If you wanna pay it, I don't mind posing. 832 00:42:29,256 --> 00:42:31,174 When do you wanna start work? 833 00:42:31,341 --> 00:42:32,759 Tonight? 834 00:42:32,926 --> 00:42:33,760 You mean right now? 835 00:42:33,927 --> 00:42:34,678 Uh-huh. 836 00:42:35,679 --> 00:42:37,138 Wait till I get my sweater. 837 00:43:12,257 --> 00:43:15,051 You could use a little more heat around this place. 838 00:43:15,218 --> 00:43:16,386 It's bad for the clay. 839 00:43:17,387 --> 00:43:18,471 You'll get used to it. 840 00:43:23,393 --> 00:43:24,686 Well, I'm almost ready. 841 00:43:28,815 --> 00:43:29,649 Here. 842 00:43:31,484 --> 00:43:33,320 Sit in this chair, and I'll pose you. 843 00:43:44,122 --> 00:43:45,624 Kind of rickety. 844 00:43:46,541 --> 00:43:47,876 How's this pose? 845 00:43:48,043 --> 00:43:48,877 Oh, that's fine. 846 00:43:49,044 --> 00:43:50,170 It's very good. 847 00:43:51,755 --> 00:43:52,756 Just stay like that. 848 00:43:54,674 --> 00:43:56,551 It doesn't look like very much clay. 849 00:43:57,427 --> 00:43:58,428 Oh, it's enough. 850 00:44:00,597 --> 00:44:02,766 Put this around your neck. 851 00:44:26,206 --> 00:44:27,415 Ah, breakfast. 852 00:44:28,958 --> 00:44:29,709 Watch it. 853 00:44:29,876 --> 00:44:31,169 The plate's hot. 854 00:44:31,336 --> 00:44:32,712 Are these fertile eggs? 855 00:44:32,879 --> 00:44:34,297 Are these eggs fertile? 856 00:44:34,464 --> 00:44:35,131 Naturally. 857 00:44:35,298 --> 00:44:36,925 What did you fry them in? 858 00:44:37,092 --> 00:44:38,968 We ran out of the safflower seed oil, 859 00:44:39,135 --> 00:44:41,638 but I found a bottle of peanut oil on the shelf. 860 00:44:41,805 --> 00:44:42,472 Don't worry. 861 00:44:42,639 --> 00:44:43,306 It's not hydrogenated. 862 00:44:43,473 --> 00:44:44,516 Is that the cold-pressed stuff, 863 00:44:44,683 --> 00:44:46,434 or the junk Hilda bought by mistake? 864 00:44:48,186 --> 00:44:50,438 Yes, man, yes. 865 00:44:50,605 --> 00:44:51,272 Hi. 866 00:44:51,439 --> 00:44:52,232 - Good morning, Walter. - Hi, Walter. 867 00:44:52,399 --> 00:44:54,109 What brings you here? 868 00:44:54,275 --> 00:44:56,152 - Have some breakfast. - What are you having? 869 00:44:56,319 --> 00:44:59,823 Soy and wheat germ pancakes, organic guava nectar, 870 00:44:59,989 --> 00:45:02,701 calcium lactate, and tomato juice, and garbanzo omelets, 871 00:45:02,867 --> 00:45:04,411 sprinkled with smoked yeast. 872 00:45:04,577 --> 00:45:06,287 - Join us? - No, thanks. 873 00:45:06,454 --> 00:45:07,872 Sounds great, though. 874 00:45:08,039 --> 00:45:09,374 I brought something to show you. 875 00:45:09,541 --> 00:45:10,709 Could I have some of the guys help me? 876 00:45:10,875 --> 00:45:12,961 - Is it Murdered Man? - It's better. 877 00:45:13,128 --> 00:45:14,295 Come on. 878 00:45:14,462 --> 00:45:15,213 Porters. 879 00:45:21,010 --> 00:45:22,721 Put it in the middle of the room. 880 00:45:22,887 --> 00:45:24,055 When did you do this, Walter? 881 00:45:24,222 --> 00:45:24,889 Last night. 882 00:45:25,056 --> 00:45:26,141 It doesn't take me very long. 883 00:45:26,307 --> 00:45:27,726 I should say not. 884 00:45:27,892 --> 00:45:29,102 Well, let's see it, man. 885 00:45:45,118 --> 00:45:47,620 Walter, I can't believe it. 886 00:45:47,787 --> 00:45:49,831 I'm honored to know this man. 887 00:45:49,998 --> 00:45:52,125 - Do you think it's nice? - Yeah, she's beautiful. 888 00:45:52,250 --> 00:45:54,377 Do you think it's nicer than Murdered Man? 889 00:45:54,544 --> 00:45:55,295 I don't know, Walter. 890 00:45:55,462 --> 00:45:57,464 It's impossible to choose. 891 00:45:57,630 --> 00:45:59,215 They're both great. 892 00:45:59,382 --> 00:46:01,342 Walter, I am deeply moved. 893 00:46:01,509 --> 00:46:02,218 To show my appreciation, 894 00:46:02,385 --> 00:46:04,137 I'm going to give a party tonight at the Yellow Door, 895 00:46:04,304 --> 00:46:05,388 in your honor. 896 00:46:05,555 --> 00:46:06,806 And I shall compose a poem. 897 00:46:24,449 --> 00:46:26,493 Some more champagne, your majesty? 898 00:46:26,659 --> 00:46:27,368 Hear, hear. 899 00:46:27,535 --> 00:46:29,078 - Where, where? - There, there. 900 00:46:31,331 --> 00:46:32,874 That's fine. 901 00:46:33,041 --> 00:46:34,918 Can I just have another little kiss? 902 00:46:35,084 --> 00:46:37,212 Walter, you're a letch. 903 00:46:37,378 --> 00:46:38,129 I am? 904 00:46:41,883 --> 00:46:43,051 Here we go! 905 00:46:43,218 --> 00:46:44,052 Here we go! 906 00:46:51,976 --> 00:46:52,727 All right. 907 00:46:52,894 --> 00:46:54,020 All right. 908 00:46:54,187 --> 00:46:57,482 Walter, the bird that flies now, 909 00:46:57,649 --> 00:47:01,110 pays later through the nose of ambidextrous apathy. 910 00:47:01,277 --> 00:47:03,446 Necrophiles may dance upon the place mats 911 00:47:03,613 --> 00:47:05,573 in an orgy of togetherness. 912 00:47:05,740 --> 00:47:07,492 The highway of life cuts sharply 913 00:47:07,659 --> 00:47:10,745 through the shady ghettos and the ivy-covered tombs. 914 00:47:10,912 --> 00:47:13,331 And laughter rings from every time capsule 915 00:47:13,498 --> 00:47:15,625 in the star-spangled firmament. 916 00:47:15,792 --> 00:47:19,045 And in the deep freeze, it is the children's hour. 917 00:47:19,212 --> 00:47:22,215 And no one knows that Duncan is murdered. 918 00:47:22,340 --> 00:47:26,511 And no one knows that Walter Paisley is born. 919 00:47:27,637 --> 00:47:28,972 Duncan knows. 920 00:47:29,138 --> 00:47:31,349 Tuesday's sunrise knows. 921 00:47:31,516 --> 00:47:34,853 Alley cats and garbage cans and steaming pavements. 922 00:47:35,019 --> 00:47:38,815 And you and I and the nude descending the staircase 923 00:47:38,982 --> 00:47:40,483 and all such things with souls, 924 00:47:40,650 --> 00:47:44,279 we know that Walter paisley is born. 925 00:47:44,445 --> 00:47:45,697 Ring rubber bells. 926 00:47:45,864 --> 00:47:47,073 Beat cotton gongs. 927 00:47:47,240 --> 00:47:49,284 Strike silken cymbals. 928 00:47:49,450 --> 00:47:50,910 Play leathern flutes. 929 00:47:51,077 --> 00:47:53,538 The cats and cans and you and I, 930 00:47:53,705 --> 00:47:55,832 and all such things with souls, 931 00:47:55,999 --> 00:47:59,669 we shall hear Walter Paisley is born. 932 00:48:00,545 --> 00:48:02,672 And the souls become flesh. 933 00:48:02,839 --> 00:48:05,258 Walter Paisley is born! 934 00:48:13,391 --> 00:48:14,642 Marvelous, darling. 935 00:48:14,809 --> 00:48:15,560 Marvelous. 936 00:48:18,062 --> 00:48:20,857 Man, like, that was the greatest gas I ever heard. 937 00:48:21,024 --> 00:48:22,609 Crazy, what did he say? 938 00:48:22,775 --> 00:48:23,526 Didn't you hear him? 939 00:48:23,693 --> 00:48:24,944 No, man, I'm too far out. 940 00:48:31,659 --> 00:48:34,037 Maxwell, that was magnificent. 941 00:48:34,203 --> 00:48:36,205 I feel so elegant. 942 00:48:36,372 --> 00:48:37,332 Walter deserved every word of it. 943 00:48:37,498 --> 00:48:39,667 It makes me so glad I'm aware. 944 00:48:42,295 --> 00:48:43,880 Did you hear what he said? 945 00:48:44,047 --> 00:48:45,548 Yes, Walter. 946 00:48:45,715 --> 00:48:46,758 All about me. 947 00:48:48,843 --> 00:48:49,969 It's true, isn't it? 948 00:48:51,095 --> 00:48:52,013 Every word. 949 00:48:55,600 --> 00:48:57,685 You better hold off on the bubbly, artist. 950 00:48:57,852 --> 00:48:58,811 Yeah, why? 951 00:48:59,854 --> 00:49:01,981 You might talk too much. 952 00:49:02,148 --> 00:49:03,191 What would I say? 953 00:49:04,233 --> 00:49:05,485 Most anything, I expect. 954 00:49:05,652 --> 00:49:08,237 Are you two trying to ignore the rest of us? 955 00:49:08,404 --> 00:49:10,365 Oh, not me, Maxwell. 956 00:49:10,531 --> 00:49:12,325 I wouldn't ignore you. 957 00:49:12,450 --> 00:49:14,953 I know what it is to be ignored. 958 00:49:15,119 --> 00:49:17,246 Tell us what you're going to do next, Walter. 959 00:49:17,413 --> 00:49:18,915 I'm gonna make the most wonderful, 960 00:49:19,082 --> 00:49:21,501 wildest, wiggiest things you've ever seen. 961 00:49:22,418 --> 00:49:25,505 I'm gonna make big statues and little statues, 962 00:49:25,672 --> 00:49:27,840 tall statues and short statues. 963 00:49:29,008 --> 00:49:31,386 I'm gonna make statues of nobodies 964 00:49:31,552 --> 00:49:33,471 and statues of famous people. 965 00:49:34,305 --> 00:49:38,810 Statues of actors and poets. 966 00:49:38,977 --> 00:49:41,020 And people who sell things on television. 967 00:49:41,854 --> 00:49:43,815 And a statue of the mayor. 968 00:49:43,982 --> 00:49:47,276 And some opera singers and their intimate friends. 969 00:49:47,443 --> 00:49:51,197 And everybody will say, "Walter, let me shake your hand. 970 00:49:51,364 --> 00:49:53,616 "It's been a real pleasure to have known you." 971 00:49:53,783 --> 00:49:56,452 Hear, hear. 972 00:50:00,039 --> 00:50:02,291 Alley cats and garbage cans, 973 00:50:02,458 --> 00:50:05,545 they know that Walter Paisley is born. 974 00:50:05,712 --> 00:50:07,255 Ring rubber bells. 975 00:50:07,422 --> 00:50:08,840 Beat cotton gongs. 976 00:50:09,007 --> 00:50:11,175 Strike silken cymbals. 977 00:50:11,342 --> 00:50:13,094 Play leathern flutes. 978 00:50:15,263 --> 00:50:17,432 Tell us what you're donna do next, Walter. 979 00:50:19,434 --> 00:50:22,186 I'm gonna make big statues, little statues. 980 00:50:23,604 --> 00:50:25,648 Movie stars and poets 981 00:50:25,815 --> 00:50:28,276 and guys who sell things on television. 982 00:50:29,360 --> 00:50:31,988 And the mayor and some opera singers. 983 00:50:34,824 --> 00:50:36,617 What you gonna do next, Walter? 984 00:50:40,455 --> 00:50:41,748 What am I gonna do next? 985 00:50:44,167 --> 00:50:45,585 What am I gonna do next? 986 00:50:48,379 --> 00:50:50,631 I gotta do something before they forget. 987 00:50:53,718 --> 00:50:55,720 I know what it's like to be ignored. 988 00:51:09,275 --> 00:51:10,026 Who are you? 989 00:51:10,193 --> 00:51:10,860 What do you want? 990 00:51:11,027 --> 00:51:12,320 Life is an obscure hobo, 991 00:51:12,487 --> 00:51:14,405 bumming a ride on the omnibus of art. 992 00:51:14,572 --> 00:51:15,239 Huh? 993 00:51:15,406 --> 00:51:16,074 What did you say? 994 00:51:16,240 --> 00:51:18,159 What is not creation is graham crackers. 995 00:51:18,326 --> 00:51:19,911 Let them all crumble to feed the creator. 996 00:51:20,078 --> 00:51:20,870 Oh, beat it. 997 00:51:21,037 --> 00:51:21,788 You must be nuts. 998 00:51:32,799 --> 00:51:34,008 No! 999 00:51:34,175 --> 00:51:34,926 No! 1000 00:51:35,843 --> 00:51:36,677 No! 1001 00:51:37,553 --> 00:51:38,387 No, no! 1002 00:51:40,181 --> 00:51:41,432 No! 1003 00:51:54,737 --> 00:51:55,613 Hello, Leonard. 1004 00:51:55,780 --> 00:51:57,156 Beautiful morning, isn't it? 1005 00:51:57,323 --> 00:51:58,074 Was. 1006 00:51:59,325 --> 00:52:00,535 What's that you got in the box? 1007 00:52:00,701 --> 00:52:02,120 Just wait till you see this. 1008 00:52:03,121 --> 00:52:04,163 Extra! 1009 00:52:04,288 --> 00:52:04,997 Extra! 1010 00:52:05,164 --> 00:52:07,583 Horrible murder in furniture factory. 1011 00:52:07,750 --> 00:52:10,711 Read about the man who got cut in half. 1012 00:52:10,878 --> 00:52:11,671 Extra! 1013 00:52:11,838 --> 00:52:13,047 Extra! 1014 00:52:13,214 --> 00:52:14,841 Police can only find part of him. 1015 00:52:15,007 --> 00:52:16,509 Leonard. 1016 00:52:19,887 --> 00:52:21,264 What's the matter, Leonard? 1017 00:52:24,392 --> 00:52:26,227 You made a bust. 1018 00:52:26,394 --> 00:52:27,061 Yeah. 1019 00:52:27,228 --> 00:52:27,979 Isn't it wonderful? 1020 00:52:29,480 --> 00:52:30,523 What's the matter, Leonard? 1021 00:52:30,690 --> 00:52:31,816 Put it down, Walter. 1022 00:52:31,983 --> 00:52:32,733 Please. 1023 00:52:38,739 --> 00:52:40,074 Walter. 1024 00:52:40,241 --> 00:52:42,076 Walter, listen to me carefully. 1025 00:52:42,243 --> 00:52:44,954 I don't want you to make any more statues. 1026 00:52:45,121 --> 00:52:46,164 Do you understand? 1027 00:52:46,330 --> 00:52:47,331 No more statues. 1028 00:52:47,498 --> 00:52:48,583 Well, why not? 1029 00:52:48,749 --> 00:52:50,459 I gotta make statues, Leonard. 1030 00:52:50,626 --> 00:52:51,294 You heard Brock. 1031 00:52:51,460 --> 00:52:52,461 They want me to make them. 1032 00:52:52,628 --> 00:52:55,548 If I stop makin' them, I'll just be a busboy again. 1033 00:52:55,715 --> 00:52:56,382 Brock. 1034 00:52:56,549 --> 00:52:59,302 He's behind all of this with his stupid, bitter poetry. 1035 00:52:59,468 --> 00:53:00,303 Listen. 1036 00:53:00,469 --> 00:53:02,471 You've got to stop and right away. 1037 00:53:02,638 --> 00:53:04,765 I'm beginning to feel responsible. 1038 00:53:04,932 --> 00:53:05,641 Why? 1039 00:53:05,808 --> 00:53:07,310 What did you do? 1040 00:53:07,476 --> 00:53:08,227 Never mind. 1041 00:53:09,645 --> 00:53:12,940 Walter, I've decided to have that show for you right away. 1042 00:53:14,567 --> 00:53:15,318 Yes. 1043 00:53:15,484 --> 00:53:16,819 When Carla comes, we'll have her work up 1044 00:53:16,986 --> 00:53:18,529 some nice invitations. 1045 00:53:18,696 --> 00:53:20,114 We'll have them printed up. 1046 00:53:20,281 --> 00:53:23,326 We'll invite the critics and the art collectors. 1047 00:53:23,492 --> 00:53:24,619 We'll tell them. 1048 00:53:29,081 --> 00:53:31,334 Well, I don't see why we can't go. 1049 00:53:31,500 --> 00:53:34,128 Mr. Leonard de Santis is afraid to have you come. 1050 00:53:34,295 --> 00:53:36,672 You, who buy his coffee and lure his tourists. 1051 00:53:36,839 --> 00:53:39,926 You, who are the heart and soul and meat of the Yellow Door. 1052 00:53:40,092 --> 00:53:41,552 He's slighted you. 1053 00:53:41,719 --> 00:53:43,221 Did you get an invitation? 1054 00:53:43,387 --> 00:53:44,263 I did not. 1055 00:53:44,388 --> 00:53:45,806 But I'm going anyway. 1056 00:53:45,973 --> 00:53:49,101 Not to drink his champagne, but to see Walter's triumph. 1057 00:53:49,268 --> 00:53:50,478 After that, we go no more. 1058 00:53:51,479 --> 00:53:52,730 Hi, Maxwell. 1059 00:53:52,897 --> 00:53:54,607 I won't say, good luck, Walter. 1060 00:53:54,774 --> 00:53:55,483 Why not? 1061 00:53:55,650 --> 00:53:57,109 It would imply that you could not succeed 1062 00:53:57,276 --> 00:53:58,486 on your ability alone. 1063 00:54:02,740 --> 00:54:03,824 You look so handsome. 1064 00:54:03,991 --> 00:54:05,159 I do? 1065 00:54:05,326 --> 00:54:06,077 So do you. 1066 00:54:06,994 --> 00:54:09,080 I mean, you look so pretty. 1067 00:54:09,247 --> 00:54:09,914 Thank you. 1068 00:54:10,081 --> 00:54:11,165 Are you ready? 1069 00:54:11,332 --> 00:54:12,875 We've got plenty of time. 1070 00:54:13,042 --> 00:54:14,669 I know, but I wanted to talk to you. 1071 00:54:14,835 --> 00:54:15,461 Okay. 1072 00:54:15,628 --> 00:54:17,672 We can go now if you like. 1073 00:54:17,838 --> 00:54:18,589 Bye. 1074 00:54:20,967 --> 00:54:22,260 Later, man, later. 1075 00:54:22,426 --> 00:54:23,594 Swing. 1076 00:54:23,761 --> 00:54:26,931 Man, why do you suppose Walter wants to get her alone? 1077 00:54:28,015 --> 00:54:30,184 Do you suppose he could be physically attracted to her? 1078 00:54:30,351 --> 00:54:31,018 No, man. 1079 00:54:31,185 --> 00:54:31,852 He ain't the type. 1080 00:54:32,019 --> 00:54:33,271 He don't get enough Vitamin E. 1081 00:54:34,272 --> 00:54:37,483 Maxwell gave him a bottle of wheat germ oil once. 1082 00:54:37,650 --> 00:54:39,235 Maybe he just started taking it. 1083 00:54:47,326 --> 00:54:49,662 What did you want to talk to me about, Walter? 1084 00:54:49,829 --> 00:54:53,291 Well, what kind of people do you like, Carla? 1085 00:54:54,292 --> 00:54:59,297 Oh, thinking people, artistic people, I guess. 1086 00:55:00,006 --> 00:55:01,507 You think I'm artistic? 1087 00:55:01,674 --> 00:55:02,508 Of course I do. 1088 00:55:02,675 --> 00:55:04,218 That means you like me. 1089 00:55:04,385 --> 00:55:06,220 I like you very much, Walter. 1090 00:55:06,387 --> 00:55:07,221 I thought you did, 1091 00:55:07,388 --> 00:55:09,140 on account how you kissed me the other night. 1092 00:55:10,808 --> 00:55:13,019 Oh, that was for your sculpture of the girl. 1093 00:55:13,185 --> 00:55:14,812 Your Nude in the Chair. 1094 00:55:14,979 --> 00:55:18,649 Carla, I've been alone for a long time, 1095 00:55:18,816 --> 00:55:19,984 and I know you been alone 1096 00:55:20,151 --> 00:55:21,402 'cause you never seem to go out with anybody, 1097 00:55:21,569 --> 00:55:23,446 even though Leonard's always asking you to go out with him. 1098 00:55:23,612 --> 00:55:24,989 And I just... 1099 00:55:26,657 --> 00:55:28,117 What are you trying to say? 1100 00:55:35,833 --> 00:55:40,755 Carla, I don't want to make statues anymore. 1101 00:55:40,921 --> 00:55:43,549 I wanna get married to you. 1102 00:55:47,762 --> 00:55:50,264 How long have you been thinking about this, Walter? 1103 00:55:50,431 --> 00:55:52,350 Oh, for a long time. 1104 00:55:52,516 --> 00:55:55,478 Ever since you first came to work at the club. 1105 00:55:55,644 --> 00:55:58,230 You were the only one who was ever nice to me. 1106 00:55:58,397 --> 00:56:00,649 I didn't know you loved me until you kissed me. 1107 00:56:04,111 --> 00:56:08,407 Walter, I do like you and I did kiss you, 1108 00:56:09,992 --> 00:56:12,370 but that was because of your work. 1109 00:56:14,830 --> 00:56:18,042 There's more to being in love with someone than just that. 1110 00:56:20,503 --> 00:56:22,129 You mean you don't love me? 1111 00:56:24,632 --> 00:56:26,717 I'm afraid that's what I mean. 1112 00:56:26,884 --> 00:56:30,513 But you gotta love me. 1113 00:56:30,679 --> 00:56:32,932 Why do you think I made that statue of Alice? 1114 00:56:34,141 --> 00:56:35,351 Walter, I'm sorry, but-- 1115 00:56:35,518 --> 00:56:37,478 You just can't be sorry. 1116 00:56:37,645 --> 00:56:38,646 I wanna marry you. 1117 00:56:39,480 --> 00:56:40,815 Now, calm down, Walter, 1118 00:56:40,981 --> 00:56:41,941 and let's go in there 1119 00:56:42,108 --> 00:56:44,652 and then maybe when the show's over, 1120 00:56:44,819 --> 00:56:45,736 we can talk about it some more. 1121 00:56:45,903 --> 00:56:47,571 Well, I don't wanna talk about it. 1122 00:56:50,157 --> 00:56:51,659 I get it. 1123 00:56:51,826 --> 00:56:53,285 I see the whole thing now. 1124 00:56:56,122 --> 00:56:58,541 Nobody knows that Walter Paisley is born. 1125 00:57:01,252 --> 00:57:06,132 Carla, will you do one favor for me? 1126 00:57:07,800 --> 00:57:09,468 Just about anything, Walter. 1127 00:57:11,846 --> 00:57:13,848 Would you let me make a statue of you? 1128 00:57:15,516 --> 00:57:17,768 Would you really like to? 1129 00:57:18,853 --> 00:57:20,354 That would make me very happy. 1130 00:57:21,355 --> 00:57:22,189 Okay. 1131 00:57:23,524 --> 00:57:24,358 Tonight. 1132 00:57:25,568 --> 00:57:28,279 I'll make a statue of you tonight, okay? 1133 00:57:33,784 --> 00:57:35,327 Come on. 1134 00:58:04,523 --> 00:58:05,983 Walter? 1135 00:58:06,150 --> 00:58:06,901 No, thanks. 1136 00:58:08,694 --> 00:58:11,280 This could bring about a return to realism. 1137 00:58:11,447 --> 00:58:13,616 Yes, a one-man return. 1138 00:58:13,782 --> 00:58:15,951 We have many artists about but no craftsmen. 1139 00:58:17,077 --> 00:58:18,662 This man knows his anatomy. 1140 00:58:19,622 --> 00:58:21,499 I'd give 1,500 for this. 1141 00:58:21,665 --> 00:58:24,543 After you read my review, it'll probably cost you 5,000. 1142 00:58:28,672 --> 00:58:30,007 So, what's the trouble? 1143 00:58:32,051 --> 00:58:33,719 Why should you be so depressed? 1144 00:58:33,886 --> 00:58:35,513 Have you heard the things they're saying? 1145 00:58:35,679 --> 00:58:38,224 You can make 25,000 on these pieces alone. 1146 00:58:38,390 --> 00:58:39,642 I thought you put money down. 1147 00:58:39,808 --> 00:58:42,144 I do, but 25 thou? 1148 00:58:42,311 --> 00:58:43,062 Leave me alone. 1149 00:58:56,158 --> 00:58:56,909 Out! 1150 00:58:57,076 --> 00:58:58,869 Man, we have come to make the scene. 1151 00:58:59,036 --> 00:59:00,079 How about some cappuccino, man? 1152 00:59:00,246 --> 00:59:00,913 We got the bread. 1153 00:59:01,080 --> 00:59:02,039 We're not open for business. 1154 00:59:02,206 --> 00:59:03,082 This is an art exhibit. 1155 00:59:03,249 --> 00:59:03,999 No bums. 1156 00:59:04,166 --> 00:59:04,833 Get out! 1157 00:59:05,000 --> 00:59:08,003 - That art is a bum, man. - Yeah, and he's sober. 1158 00:59:08,170 --> 00:59:08,837 That's his problem. 1159 00:59:09,004 --> 00:59:09,713 All right, man, alright. 1160 00:59:09,880 --> 00:59:10,548 We'll wait outside. 1161 00:59:10,714 --> 00:59:11,674 Yeah, you wait outside. 1162 00:59:45,165 --> 00:59:46,417 Where you goin', Carla? 1163 00:59:47,293 --> 00:59:48,669 What's the matter? 1164 00:59:48,836 --> 00:59:52,339 Walter, there's a body inside that statue. 1165 00:59:53,340 --> 00:59:54,091 Oh. 1166 00:59:54,258 --> 00:59:55,175 Oh, that's Alice. 1167 00:59:56,343 --> 00:59:58,220 It's all right, Carla. 1168 00:59:58,387 --> 01:00:00,389 Maxwell says it's all right. 1169 01:00:00,556 --> 01:00:03,892 "Let them become clay in his hands that he might mold them." 1170 01:00:04,059 --> 01:00:06,854 Walter, you stay away from me. 1171 01:00:07,938 --> 01:00:09,523 Don't you see, Carla? 1172 01:00:09,690 --> 01:00:11,400 I made them immortal. 1173 01:00:11,567 --> 01:00:12,234 Don't you see? 1174 01:00:12,401 --> 01:00:13,319 I can do the same for you. 1175 01:00:43,849 --> 01:00:44,600 Call Valdez. 1176 01:00:44,767 --> 01:00:45,434 Have him send me some cars. 1177 01:00:45,601 --> 01:00:46,268 I'm going after Paisley. 1178 01:00:46,435 --> 01:00:47,311 I'm going with you. 1179 01:00:48,437 --> 01:00:49,730 Hey, man, what is the score? 1180 01:00:49,897 --> 01:00:51,065 Walter Paisley's a murderer. 1181 01:00:51,231 --> 01:00:54,193 Man, I saw him chasing Carla down the street. 1182 01:01:42,491 --> 01:01:45,035 Walter. 1183 01:01:45,202 --> 01:01:46,453 What was that? 1184 01:01:47,371 --> 01:01:49,248 Nobody knows I'm here. 1185 01:01:49,415 --> 01:01:50,582 Walter. 1186 01:01:51,834 --> 01:01:53,335 No. 1187 01:01:53,502 --> 01:01:54,670 He couldn't know. 1188 01:01:54,837 --> 01:01:55,921 They're dead. 1189 01:01:59,341 --> 01:02:01,927 - How could they know? - Did you see him? 1190 01:02:03,470 --> 01:02:05,347 He's hiding around here someplace. 1191 01:02:05,514 --> 01:02:07,641 He can't hide just because we're in clay 1192 01:02:07,808 --> 01:02:08,726 and he isn't. 1193 01:02:18,819 --> 01:02:21,196 Walter, go home. 1194 01:02:21,363 --> 01:02:24,032 He won't know where else to go. 1195 01:02:24,199 --> 01:02:27,077 Walter, go home. 1196 01:02:29,747 --> 01:02:30,914 Where is he? 1197 01:03:56,625 --> 01:03:59,044 What's the matter with you? 1198 01:04:01,463 --> 01:04:03,549 Walter. 1199 01:04:05,467 --> 01:04:06,301 Walter. 1200 01:04:10,347 --> 01:04:11,598 We'll find him. 1201 01:04:13,809 --> 01:04:15,394 We'll have him soon, Lou. 1202 01:04:16,645 --> 01:04:18,146 We'll teach him he can't murder us 1203 01:04:18,313 --> 01:04:20,399 and get away with it, won't we? 1204 01:04:23,819 --> 01:04:24,653 Walter. 1205 01:04:29,783 --> 01:04:30,617 Walter. 1206 01:04:33,370 --> 01:04:35,497 What you gonna do now, Walter? 1207 01:04:42,546 --> 01:04:44,548 I'll hide where they'll never find me. 1208 01:04:55,809 --> 01:04:56,518 There's his room. 1209 01:04:56,685 --> 01:04:57,394 He's gone crazy. 1210 01:04:57,561 --> 01:04:58,186 Paisley! 1211 01:04:58,353 --> 01:04:59,938 Paisley, open up! 1212 01:05:00,063 --> 01:05:00,856 Paisley! 1213 01:05:12,367 --> 01:05:15,162 I suppose he would have called it Hanging Man. 1214 01:05:17,456 --> 01:05:18,749 His greatest work. 75428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.