Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:01,930
24 S05E19 Day 5 1_00 AM - 2_00 AM (VO+STFR&EN)
2
00:00:14,200 --> 00:00:16,900
As soon as I get the recording, we're
going to have to involve your father.
3
00:00:16,900 --> 00:00:19,500
You know I don't like
to be kept in the dark.
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,500
Tell me what this is all about.
5
00:00:21,900 --> 00:00:23,600
I will. I just need a minute.
6
00:00:23,700 --> 00:00:26,000
I decide what needs to be done,
Mr. Anderson.
7
00:00:26,100 --> 00:00:28,800
I never authorized you
to kill David Palmer.
8
00:00:28,900 --> 00:00:30,100
President Logan?
9
00:00:30,200 --> 00:00:31,900
And a man named
Christopher Henderson.
10
00:00:31,900 --> 00:00:34,300
I know what you did.
I know what you're doing.
11
00:00:34,500 --> 00:00:36,300
And I'm going to
put an end to it.
12
00:00:36,400 --> 00:00:37,800
You asked to see me,
Mr. President?
13
00:00:37,900 --> 00:00:41,500
Hal, I'm asking Secretary Heller
to tender his resignation
14
00:00:41,600 --> 00:00:43,100
and I wanted you
here as a witness.
15
00:00:43,200 --> 00:00:43,700
What?!
16
00:00:43,800 --> 00:00:47,500
He came here to accuse me of being
complicit in today's terrorist attacks.
17
00:00:47,600 --> 00:00:50,700
- Miles set me up.
- Please come with us, Ms. O'Brian.
18
00:00:50,800 --> 00:00:53,900
We traced your call to a public
phone at Van Nuys Airport.
19
00:00:54,200 --> 00:00:57,400
If Audrey Raines is at that location,
you're in a lot of trouble.
20
00:01:00,900 --> 00:01:02,700
You're supposed
to be in custody.
21
00:01:02,900 --> 00:01:05,100
You helped Audrey Raines
break surveillance.
22
00:01:05,200 --> 00:01:07,900
You're sick and you need help
and if you try to stop me,
23
00:01:08,000 --> 00:01:10,100
I will recommend you for
psychiatric evaluation.
24
00:01:10,100 --> 00:01:10,800
Get in here.
25
00:01:12,500 --> 00:01:14,500
I haven't been able to
contact Jack or Audrey.
26
00:01:14,500 --> 00:01:15,800
I haven't talked
to them either.
27
00:01:15,900 --> 00:01:20,300
Whatever you tell me will remain
between the two of us. I promise you.
28
00:01:20,700 --> 00:01:23,900
Not here.
Outside the south stable.
29
00:01:24,300 --> 00:01:27,200
- Is Bauer dead?
- Not yet, Mr. President.
30
00:01:27,200 --> 00:01:28,700
- He has the recording.
- Yes, sir.
31
00:01:28,800 --> 00:01:33,600
That evidence directly implicates
me in David Palmer's death.
32
00:01:33,800 --> 00:01:36,100
- Son of a bitch.
- What the hell's going on?!
33
00:01:36,200 --> 00:01:37,900
They've come for the recording.
34
00:01:47,300 --> 00:01:49,900
- Audrey!
- I have her, Jack!
35
00:01:51,200 --> 00:01:52,500
What have you done to her?
36
00:01:52,600 --> 00:01:54,600
The left brachial artery.
37
00:01:54,700 --> 00:01:57,400
She has about three minutes
before she bleeds to death.
38
00:01:57,400 --> 00:02:01,000
- Now throw me that recording.
- Jack, don't do it.
39
00:02:01,100 --> 00:02:03,100
She's running out of time.
40
00:02:03,300 --> 00:02:05,800
- Don't give it up.
- Here it is.
41
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Easy, easy.
42
00:02:17,500 --> 00:02:18,900
- Stay with me.
- Jack!
43
00:02:19,000 --> 00:02:20,800
Stay with me.
44
00:02:29,750 --> 00:02:31,450
I need to loosen
the tourniquet.
45
00:02:34,950 --> 00:02:36,650
Good. The bleeding's stopped,
46
00:02:36,750 --> 00:02:38,750
which means he didn't
sever the brachial artery.
47
00:02:38,750 --> 00:02:41,050
I need to get you to a doctor.
Jack, I can wait.
48
00:02:41,150 --> 00:02:42,450
Do what you have to do.
49
00:02:42,550 --> 00:02:43,950
- Are you sure?
- Yes.
50
00:02:44,150 --> 00:02:46,150
Keep your arm elevated.
51
00:02:50,250 --> 00:02:52,950
Chloe O'Brian is not available.
52
00:02:53,050 --> 00:02:54,750
Chloe's not picking
up her phone.
53
00:02:54,950 --> 00:02:57,450
Is there someone else who
can help you track Henderson?
54
00:02:57,450 --> 00:03:00,150
No one who has the same access
to the CTU satellite network.
55
00:03:00,150 --> 00:03:01,950
Jack, I'm so sorry.
This is my fault.
56
00:03:01,950 --> 00:03:03,050
Audrey, stop it.
57
00:03:06,250 --> 00:03:08,150
I'll be right back.
58
00:03:20,550 --> 00:03:23,250
- This is Jack Bauer.
- Jack?
59
00:03:23,350 --> 00:03:25,550
Why are you answering
Wexler's phone?
60
00:03:25,650 --> 00:03:26,450
Wexler's dead.
61
00:03:26,650 --> 00:03:29,350
Henderson and a commando unit
attacked us 15 minutes ago.
62
00:03:29,350 --> 00:03:31,650
They killed all your men
and took the recording back.
63
00:03:31,650 --> 00:03:34,450
- Is Audrey all right?
- She's fine.
64
00:03:34,750 --> 00:03:36,450
Did you cut your
deal with Logan?
65
00:03:36,650 --> 00:03:38,650
Logan accepted my terms.
66
00:03:38,850 --> 00:03:41,850
Then he took a call,
and suddenly changed his mind.
67
00:03:41,950 --> 00:03:43,850
That call must have
come from Henderson.
68
00:03:43,850 --> 00:03:45,650
Jack, we have to get
the recording back.
69
00:03:45,650 --> 00:03:48,250
If there's anything I can do to help,
let me know.
70
00:03:48,350 --> 00:03:50,050
With all due respect,
Mr. Secretary,
71
00:03:50,050 --> 00:03:52,350
I asked you for your help,
and you betrayed me.
72
00:03:52,450 --> 00:03:56,150
Jack, I did what I thought
was best for this country.
73
00:03:56,450 --> 00:03:59,450
I made a mistake.
Please forgive me.
74
00:03:59,550 --> 00:04:01,050
I need to go, sir.
75
00:04:09,050 --> 00:04:09,650
Come on.
76
00:04:13,350 --> 00:04:14,850
- Hello?
- Bill, it's Jack.
77
00:04:14,950 --> 00:04:16,550
Jack, we've been waiting
to hear from you.
78
00:04:16,550 --> 00:04:18,450
Did you get the recording
to Secretary Heller?
79
00:04:18,450 --> 00:04:20,850
I don't have time to explain.
Henderson's got the recording.
80
00:04:20,850 --> 00:04:23,050
I need Chloe to help me find him,
but I can't reach her.
81
00:04:23,050 --> 00:04:24,550
Chloe's here with me, Jack.
82
00:04:24,750 --> 00:04:26,850
She was arrested by
Homeland Security for helping you,
83
00:04:26,850 --> 00:04:29,450
- but she managed to get away.
- Put her on speaker.
84
00:04:30,350 --> 00:04:32,650
- Jack, where are you?
- I'm at Van Nuys Airfield.
85
00:04:32,650 --> 00:04:35,050
Chloe, listen to me.
Henderson left here ten minutes ago
86
00:04:35,050 --> 00:04:36,950
with a recording that
implicates President Logan.
87
00:04:37,050 --> 00:04:40,750
I need you to access CTU's satellite
data streams so that we can find him.
88
00:04:40,750 --> 00:04:43,850
If I log onto their system, they're gonna
find me eventually, no matter what I do.
89
00:04:43,950 --> 00:04:46,550
I don't need you to track him for long.
Do you think you can do it?
90
00:04:46,550 --> 00:04:48,850
I guess I can try to slip
in through the subnets.
91
00:04:48,850 --> 00:04:50,150
Get back to me when you're in.
92
00:04:50,150 --> 00:04:52,750
I'll set up a VPN pathway,
so that they can't trace our call,
93
00:04:52,750 --> 00:04:54,750
but it will only work with
the phone you're using.
94
00:04:54,750 --> 00:04:58,950
Okay. I got a hold of Chloe.
We need to go. Can you get up?
95
00:04:59,050 --> 00:05:00,250
- Yeah.
- Slowly.
96
00:05:05,750 --> 00:05:08,050
If we're going to do
extensive satellite tracking,
97
00:05:08,050 --> 00:05:11,550
I need more than my laptop. I'm gonna
have to network onto your computer,
98
00:05:11,650 --> 00:05:12,950
even though it's
kind of pathetic,
99
00:05:12,950 --> 00:05:15,050
and I need you to get that
screen to work for me.
100
00:05:15,050 --> 00:05:15,450
All right.
101
00:05:15,450 --> 00:05:17,250
I hope you don't mind
me bossing you around,
102
00:05:17,250 --> 00:05:18,950
but technically,
I don't work for you anymore.
103
00:05:18,950 --> 00:05:20,650
- That's all right, Chloe.
- Good.
104
00:05:30,450 --> 00:05:31,050
Bauer.
105
00:05:31,150 --> 00:05:35,250
Jack, I'm pulling up satellite footage
of the airfield from 15 minutes ago.
106
00:05:35,350 --> 00:05:37,250
Look for an explosion in
the northwest corner.
107
00:05:37,250 --> 00:05:38,250
Okay, I see it.
108
00:05:38,350 --> 00:05:40,350
About five minutes after that,
a vehicle leaves the airfield.
109
00:05:40,350 --> 00:05:41,650
That'll be Henderson.
110
00:05:41,850 --> 00:05:44,450
He went south on the service drive,
and east on Menders,
111
00:05:44,450 --> 00:05:45,850
then I lose him on the grid.
112
00:05:45,850 --> 00:05:48,850
Use another satellite, traffic cams,
whatever you have to, just find him.
113
00:05:48,850 --> 00:05:50,250
It's gonna take
us a few minutes.
114
00:05:50,350 --> 00:05:51,950
We're just setting up,
but we're on it.
115
00:05:51,950 --> 00:05:55,150
Copy that. Get back to me as soon
as you got him on a live feed.
116
00:06:11,850 --> 00:06:13,250
What makes you think that
117
00:06:13,450 --> 00:06:15,850
Henderson hasn't already
destroyed the recording?
118
00:06:15,950 --> 00:06:18,450
He would have done it immediately,
in front of me.
119
00:06:18,550 --> 00:06:20,750
Given me less of a reason
to come after him.
120
00:06:20,850 --> 00:06:23,550
- Why would he keep it?
- It's his insurance.
121
00:06:29,450 --> 00:06:31,850
- Yes.
- Is Bauer dead?
122
00:06:31,950 --> 00:06:32,350
No.
123
00:06:33,450 --> 00:06:34,350
What happened?
124
00:06:34,550 --> 00:06:36,850
All that matters is that
I have the recording.
125
00:06:38,150 --> 00:06:40,750
- Have you destroyed it?
- No, sir, I have not.
126
00:06:40,850 --> 00:06:42,350
Why, what's the problem?
127
00:06:42,450 --> 00:06:45,150
Actually, I'm making sure
they're won't be any problems.
128
00:06:45,150 --> 00:06:46,450
I don't understand.
129
00:06:46,550 --> 00:06:49,350
I may need protection.
That recording gives it to me.
130
00:06:49,650 --> 00:06:52,150
- Protection?
- Yes, sir.
131
00:06:52,350 --> 00:06:53,850
Do you mean from me?
132
00:06:55,050 --> 00:06:56,850
That's absurd.
133
00:06:57,050 --> 00:06:58,450
With all due respect,
Mr. President,
134
00:06:58,450 --> 00:07:03,050
it isn't absurd,
as evidenced by Walt Cummings suicide.
135
00:07:03,350 --> 00:07:05,150
That was different.
136
00:07:05,750 --> 00:07:08,650
You told me yourself
that was necessary.
137
00:07:08,750 --> 00:07:10,050
And I'm assuming that one day,
138
00:07:10,050 --> 00:07:12,550
others will tell you the
very same thing about me.
139
00:07:12,750 --> 00:07:17,650
Chris, you and I have been
in this from the beginning.
140
00:07:17,750 --> 00:07:20,550
Destroying that recording
protects both of us.
141
00:07:20,750 --> 00:07:22,150
I'm sorry, Mr. President.
142
00:07:22,450 --> 00:07:25,350
I give you my word it will be
kept in a very place safe,
143
00:07:25,450 --> 00:07:30,650
and will only be made public should
I meet with some... accident.
144
00:07:30,750 --> 00:07:32,550
Chris, this is
completely unnecessary.
145
00:07:32,550 --> 00:07:38,050
I'm sure it is, sir.
Then again, I am a very cautious man.
146
00:07:48,350 --> 00:07:50,350
Chloe, have you
got Henderson yet?
147
00:07:50,450 --> 00:07:52,550
Yes, his car is three quarters
of a mile in front of you.
148
00:07:52,550 --> 00:07:55,050
He had a head start.
He should be farther along than that.
149
00:07:55,150 --> 00:07:56,350
I don't know what to tell you.
150
00:07:56,350 --> 00:07:57,950
It's definitely the car
he left the airport in.
151
00:07:57,950 --> 00:07:59,650
How long until
I've got a visual?
152
00:07:59,650 --> 00:08:01,250
The road curves up ahead, Jack.
153
00:08:01,250 --> 00:08:02,850
You should be able to see
him once it straightens out.
154
00:08:02,850 --> 00:08:03,450
Hold on.
155
00:08:13,250 --> 00:08:14,150
Got him.
156
00:08:38,950 --> 00:08:39,750
Get down.
157
00:09:01,350 --> 00:09:01,850
Damn!
158
00:09:13,350 --> 00:09:15,650
It's over, Christopher.
159
00:09:16,250 --> 00:09:17,550
Turn around!
160
00:09:20,250 --> 00:09:23,650
Put the gun down and keep
your hands where I can see them.
161
00:09:23,850 --> 00:09:26,050
Do it or I will kill you!
162
00:09:28,550 --> 00:09:31,550
You kill me, Jack,
Secretary Heller dies, too.
163
00:09:31,850 --> 00:09:33,150
What are you talking about?
164
00:09:33,150 --> 00:09:36,150
There's always a contingency plan, Jack.
You know that.
165
00:09:36,550 --> 00:09:40,950
My men have been tracking Heller from a
chopper ever since he left Logan's Retreat.
166
00:09:41,150 --> 00:09:45,850
Now, if I can't contact them
every 15 minutes on the dot,
167
00:09:45,950 --> 00:09:47,950
they have orders to
kill Secretary Heller.
168
00:09:47,950 --> 00:09:51,150
Which means, you got about
three minutes to save his life.
169
00:09:51,250 --> 00:09:52,050
Jack?
170
00:09:53,150 --> 00:09:54,850
Audrey, please get
back in the car.
171
00:09:54,950 --> 00:09:57,250
Is he lying about my father?
172
00:09:57,850 --> 00:09:59,950
Slowly walk towards me.
173
00:10:01,550 --> 00:10:04,250
Put your hands behind your head.
174
00:10:04,450 --> 00:10:05,750
Get on your knees.
175
00:10:09,950 --> 00:10:11,250
Cuff yourself.
176
00:10:19,150 --> 00:10:20,150
Yeah, Jack.
177
00:10:20,250 --> 00:10:22,750
Chloe, patch me through to
Secretary Heller's cell phone.
178
00:10:22,850 --> 00:10:24,950
See if you can get a satellite
to lock on his signal.
179
00:10:24,950 --> 00:10:27,850
I need you to download a visual
of his vehicle on my PDA.
180
00:10:28,150 --> 00:10:30,550
He was leaving Logan's
retreat just before 1:00.
181
00:10:30,550 --> 00:10:33,350
On it. Open up the parallel
channel on the NSA's land sites,
182
00:10:33,450 --> 00:10:38,850
can radial slices in three mile increments,
emanating from the Retreat... sir.
183
00:10:39,050 --> 00:10:41,250
Okay, Jack,
I'm pulling up the DOD database.
184
00:10:41,450 --> 00:10:43,050
Here it is,
I'm patching you through.
185
00:10:43,150 --> 00:10:44,050
Copy that.
186
00:10:48,750 --> 00:10:50,850
- Heller.
- Mr. Secretary, it's Jack.
187
00:10:50,950 --> 00:10:55,050
I need you to confirm for me if a
helicopter's been tracking your vehicle?
188
00:10:55,250 --> 00:10:57,350
- What's going on, Jack?
- Sir, time is critical.
189
00:10:57,450 --> 00:10:59,350
Is there a helicopter
above you or not?
190
00:11:03,350 --> 00:11:05,750
Yeah, there's a chopper above me.
Who are they?
191
00:11:05,850 --> 00:11:06,650
Henderson's men.
192
00:11:06,750 --> 00:11:09,850
He claims he's given them orders
to kill you if I don't let him go.
193
00:11:09,850 --> 00:11:11,150
Is he bluffing?
194
00:11:11,250 --> 00:11:12,950
He doesn't do that, sir.
195
00:11:15,150 --> 00:11:18,250
Jack, I've got Heller's car.
I'm patching it through to your PDA.
196
00:11:18,350 --> 00:11:19,150
Copy that.
197
00:11:27,450 --> 00:11:31,950
Jack... they have a laser
sight trained on me.
198
00:11:33,150 --> 00:11:34,350
Get up.
199
00:11:38,050 --> 00:11:40,850
You give me the recording, I let you go:
that's the deal.
200
00:11:40,850 --> 00:11:41,650
No.
201
00:11:41,950 --> 00:11:43,650
Come on, Jack,
you're wasting time.
202
00:11:43,650 --> 00:11:45,750
We both know you're not
going to let Heller die.
203
00:11:45,750 --> 00:11:47,850
I can hear him, Jack;
don't let him do this.
204
00:11:47,850 --> 00:11:49,150
I'm going to walk
out of here, Jack,
205
00:11:49,250 --> 00:11:51,850
and you're not gonna stop me,
so u cuff me.
206
00:11:52,050 --> 00:11:53,950
Jack, don't let him go.
207
00:11:54,050 --> 00:11:56,750
- I don't have a choice, sir.
- Yes, you do.
208
00:11:56,850 --> 00:11:58,450
If I had listened to
you in the first place,
209
00:11:58,450 --> 00:12:01,450
none of this would be happening.
This is my responsibility,
210
00:12:01,550 --> 00:12:06,250
I will not allow Logan and
Henderson to use me as a pawn.
211
00:12:06,350 --> 00:12:07,050
Sir?
212
00:12:07,250 --> 00:12:09,050
Do not let them
get away with this.
213
00:12:09,150 --> 00:12:13,050
Make sure that the recording
gets to the right people.
214
00:12:16,350 --> 00:12:18,550
Tell Audrey I love her.
215
00:12:18,750 --> 00:12:20,550
Mr. Secretary,
what are you doing?!
216
00:12:20,550 --> 00:12:20,950
No.
217
00:12:44,950 --> 00:12:46,650
Chloe, are you
still on the line?!
218
00:12:46,850 --> 00:12:50,550
Can you confirm that Heller just
drove his car into the lake?
219
00:12:52,650 --> 00:12:55,350
- Yes.
- Damn you!
220
00:12:55,850 --> 00:12:57,750
Oh, my God, no.
221
00:13:04,250 --> 00:13:06,550
How could you do this?
222
00:13:07,650 --> 00:13:10,950
This isn't about what you
think is best for the country.
223
00:13:11,150 --> 00:13:13,750
This is about your
greed for power.
224
00:13:14,250 --> 00:13:17,650
Today, you have been responsible for
killing an ex-president, David Palmer,
225
00:13:17,650 --> 00:13:21,450
and the secretary of defense,
two real patriots.
226
00:13:21,650 --> 00:13:22,750
Damn you!
227
00:13:24,250 --> 00:13:26,150
What happened to you?
228
00:13:27,450 --> 00:13:31,150
- Give me the recording.
- I don't have it.
229
00:13:31,250 --> 00:13:32,750
Where is it?!
230
00:13:33,250 --> 00:13:37,150
I'm not going to tell you, Jack, and you
know that no matter what you do to me.
231
00:13:37,150 --> 00:13:38,250
Do it.
232
00:13:38,750 --> 00:13:40,650
Kill him, Jack. Do it!
233
00:14:06,250 --> 00:14:06,950
Yeah.
234
00:14:07,050 --> 00:14:08,650
- Graham?
- Yes.
235
00:14:08,850 --> 00:14:11,750
You need to cancel the action
against Henderson immediately.
236
00:14:11,750 --> 00:14:12,450
Why?
237
00:14:12,550 --> 00:14:14,850
He has the recording,
but he's made arrangements
238
00:14:14,850 --> 00:14:17,250
to have it released if
anything happens to him.
239
00:14:19,350 --> 00:14:21,650
You should have exercised
more control over him.
240
00:14:21,650 --> 00:14:23,450
There's a limit to
how much I can do.
241
00:14:23,450 --> 00:14:24,650
- Apparently.
- Don't.
242
00:14:25,050 --> 00:14:28,150
Don't you use that tone with me.
We've both made mistakes today.
243
00:14:28,150 --> 00:14:32,350
You're right, Mr. President,
my apologies, but the fact is,
244
00:14:32,450 --> 00:14:35,650
I think we have a bigger
problem than Henderson.
245
00:14:35,750 --> 00:14:37,450
What? What are you talking about?
246
00:14:37,550 --> 00:14:40,550
At least he can be trusted to act
rationally, in his own interest.
247
00:14:40,550 --> 00:14:43,550
Unfortunately, the same
is not true of your wife.
248
00:14:46,650 --> 00:14:47,750
My wife.
249
00:14:47,950 --> 00:14:50,950
Apparently, there's a secret
service agent named Aaron Pierce
250
00:14:51,050 --> 00:14:52,550
who knows a little
more than he should.
251
00:14:52,550 --> 00:14:54,250
He intends to share
that with Martha.
252
00:14:54,250 --> 00:14:57,650
I'm well aware of that, and I've
taken steps to deal with Agent Pierce.
253
00:14:57,650 --> 00:14:59,550
But the real problem
is Mrs. Logan.
254
00:14:59,650 --> 00:15:03,250
She continues to talk, to ask questions,
talk about her suspicions.
255
00:15:03,350 --> 00:15:05,750
People don't take her seriously.
They think she's unstable.
256
00:15:05,750 --> 00:15:07,550
There are too many
loose ends lying around.
257
00:15:07,550 --> 00:15:10,350
We cannot afford to have her pull
on one and unravel everything.
258
00:15:10,450 --> 00:15:11,950
You think I don't realize that?
259
00:15:12,250 --> 00:15:15,650
I think you're in a
very difficult position
260
00:15:15,750 --> 00:15:18,750
and that you have been hoping the
situation with Martha would resolve itself,
261
00:15:18,750 --> 00:15:21,250
but it hasn't.
You must silence her.
262
00:15:22,050 --> 00:15:25,850
- I know.
- But I'll handle this myself.
263
00:15:30,150 --> 00:15:33,350
Mrs. Logan,
Agent Pierce was transferred.
264
00:15:33,450 --> 00:15:36,350
That's what you keep saying,
but it doesn't make any sense,
265
00:15:36,350 --> 00:15:37,750
not at 1:00 in the morning.
266
00:15:37,750 --> 00:15:39,750
We work around
the clock, ma'am.
267
00:15:39,850 --> 00:15:43,250
It's quite common for agents to get
pulled off details at odd hours.
268
00:15:44,550 --> 00:15:48,350
Right when they're supposed to have a
meeting with the First Lady of the US?
269
00:15:48,850 --> 00:15:50,350
I don't know anything
about a meeting.
270
00:15:50,450 --> 00:15:55,050
Well, I do! I found Aaron's
phone laying on the ground,
271
00:15:55,150 --> 00:15:56,850
right where we were
supposed to meet.
272
00:15:56,850 --> 00:15:58,750
Now, I want you to
find Agent Pierce,
273
00:15:58,850 --> 00:16:00,750
and I want you to get him back here,
right now!
274
00:16:00,750 --> 00:16:02,350
There's a glitch in the
scheduling software,
275
00:16:02,450 --> 00:16:03,850
I can't pull that
record up right now.
276
00:16:03,850 --> 00:16:06,150
And are these glitches quite common,
as well?
277
00:16:06,250 --> 00:16:08,450
- Actually, no, but...
- Mrs. Logan.
278
00:16:08,650 --> 00:16:11,150
I'm Agent Adams.
I think I can explain everything.
279
00:16:12,350 --> 00:16:13,050
Well?
280
00:16:13,150 --> 00:16:14,750
This is a sensitive
issue, ma'am.
281
00:16:14,850 --> 00:16:17,150
President Logan would
like you to come with me.
282
00:16:28,950 --> 00:16:29,650
Ma'am.
283
00:16:29,850 --> 00:16:31,350
What is this
"sensitive" information?
284
00:16:31,350 --> 00:16:32,550
Is it about Agent Pierce?
285
00:16:32,650 --> 00:16:34,750
I'm sorry you need to talk
to the president about that.
286
00:16:34,750 --> 00:16:36,550
I'm asking you.
287
00:16:36,750 --> 00:16:38,350
Do you know where
Aaron Pierce is?
288
00:16:38,450 --> 00:16:39,650
No, ma'am, I don't.
289
00:16:40,050 --> 00:16:44,050
Is this where my husband is?
I want to talk to him.
290
00:16:45,750 --> 00:16:47,150
Charles?
291
00:17:00,750 --> 00:17:01,850
Hello?
292
00:17:16,250 --> 00:17:16,850
Yeah.
293
00:17:17,050 --> 00:17:19,250
Henderson wasn't lying.
He doesn't have the recording on him.
294
00:17:19,250 --> 00:17:20,350
Could it be in his car?
295
00:17:20,450 --> 00:17:21,650
No, he wouldn't have
left it behind.
296
00:17:21,650 --> 00:17:23,950
There must have been some kind
of a hand-off. What do you mean?
297
00:17:23,950 --> 00:17:25,750
Well, that would explain why he
wasn't any farther ahead of me
298
00:17:25,850 --> 00:17:29,650
when I left Van Nuys Airfield. He must
have stopped and given it to someone.
299
00:17:29,650 --> 00:17:31,950
Okay, I'll back trace the
route with the satellite,
300
00:17:31,950 --> 00:17:33,750
see if I can spot anything.
301
00:17:33,950 --> 00:17:34,550
Yeah.
302
00:17:35,350 --> 00:17:38,250
Jack, we're getting that
recording and exposing Logan.
303
00:17:38,850 --> 00:17:42,850
I don't care how far I have to go or what
I have to do, do you understand, Jack?
304
00:17:43,850 --> 00:17:44,750
Yes.
305
00:17:47,650 --> 00:17:48,550
Go ahead.
306
00:17:48,650 --> 00:17:50,850
Jack, you were right,
I found the hand-off.
307
00:17:50,850 --> 00:17:52,850
Henderson stopped and
rendezvoused with another car.
308
00:17:52,850 --> 00:17:54,250
I'm sorry I didn't
see it before.
309
00:17:54,350 --> 00:17:55,450
Can you track the other car?
310
00:17:55,450 --> 00:17:57,950
We're tracking it now, Jack.
It headed back to Van Nuys.
311
00:17:58,050 --> 00:18:00,250
Looks like the civilian
side of the airfield.
312
00:18:00,250 --> 00:18:01,950
Pulled onto the tarmac.
313
00:18:02,350 --> 00:18:05,350
Whoever was in it got out and
got directly onto the plane.
314
00:18:05,550 --> 00:18:06,750
Isn't air traffic
still grounded?
315
00:18:06,850 --> 00:18:08,250
Yeah, this is not a
commercial flight.
316
00:18:08,250 --> 00:18:09,450
I'll find out what
I can about it.
317
00:18:09,450 --> 00:18:11,450
Jack, the plane is servicing.
It's about to take off.
318
00:18:11,450 --> 00:18:14,050
Has Curtis been relieved of his duty,
or is he still attached to CTU?
319
00:18:14,050 --> 00:18:16,250
He's at CTU,
taking orders from Homeland Security,
320
00:18:16,250 --> 00:18:17,850
but I think we can
trust him, Jack.
321
00:18:17,850 --> 00:18:20,450
- Where is he?
- According to the deployment grid,
322
00:18:20,650 --> 00:18:23,450
he's 25 miles northwest of you,
with a tac team.
323
00:18:23,650 --> 00:18:24,650
Bill, I want you to call him.
324
00:18:24,750 --> 00:18:26,550
Get him to this location
as soon as possible.
325
00:18:26,550 --> 00:18:29,350
I want him to transfer Henderson
and Audrey back to CTU.
326
00:18:29,450 --> 00:18:32,050
Are you sure that's a good idea?
Logan's in control at CTU.
327
00:18:32,050 --> 00:18:33,450
Curtis will be able
to protect them.
328
00:18:33,450 --> 00:18:35,250
Right now,
it's our best chance to secure Henderson
329
00:18:35,250 --> 00:18:37,050
and get Audrey the medical
attention she needs.
330
00:18:37,050 --> 00:18:40,250
- Calling Curtis now, Jack.
- Thanks.
331
00:18:40,250 --> 00:18:41,150
What's happening?
332
00:18:41,250 --> 00:18:42,950
The person Henderson
gave the recording to
333
00:18:42,950 --> 00:18:45,050
just boarded a plane
at Van Nuys Airfield.
334
00:18:45,250 --> 00:18:46,550
Why aren't you going now?
335
00:18:46,750 --> 00:18:49,050
I'll go as soon as Curtis gets here
he's not far.
336
00:18:49,150 --> 00:18:51,750
- Jack, I'll be fine until then.
- I'm not leaving you here alone.
337
00:18:51,850 --> 00:18:55,650
Jack, if you don't get that recording,
my father will have died for nothing.
338
00:18:57,450 --> 00:19:01,550
Jack... for me.
339
00:19:11,750 --> 00:19:13,250
Henderson is secure.
340
00:19:13,450 --> 00:19:16,650
When he regains consciousness, I don't
want you going anywhere near him.
341
00:19:16,650 --> 00:19:18,350
You don't even talk to him.
You understand me?
342
00:19:18,350 --> 00:19:19,350
I understand.
343
00:19:21,850 --> 00:19:24,150
We have to assume his people
are still looking for him.
344
00:19:24,150 --> 00:19:26,750
They're gonna be monitoring
all non-VPN cell traffic,
345
00:19:26,750 --> 00:19:30,450
which means, you can't make or receive
any calls unless they come from me.
346
00:19:31,650 --> 00:19:35,050
Here's Wexler's cell.
I've got the number.
347
00:19:35,050 --> 00:19:35,650
All right.
348
00:19:35,750 --> 00:19:37,650
Audrey, I don't feel
right about this.
349
00:19:37,750 --> 00:19:39,050
I'm going to be all right.
350
00:19:52,350 --> 00:19:53,650
I'm so sorry.
351
00:19:55,150 --> 00:19:56,850
Jack, you have to go now.
352
00:20:05,550 --> 00:20:06,250
Jack?
353
00:20:07,750 --> 00:20:10,750
Make sure you get
that recording.
354
00:20:11,150 --> 00:20:12,350
I will.
355
00:20:26,750 --> 00:20:28,350
Let me know as soon
as you're done.
356
00:20:28,450 --> 00:20:30,650
Vladimir Bierko has
regained consciousness.
357
00:20:30,750 --> 00:20:32,950
But we're still waiting
for the medical assessment
358
00:20:32,950 --> 00:20:35,350
to be finished before we
can begin the interrogation.
359
00:20:35,350 --> 00:20:37,250
Let me know when they
give us the go ahead.
360
00:20:37,350 --> 00:20:38,550
Final protocol shifts.
361
00:20:38,750 --> 00:20:40,050
You can tell Washington
362
00:20:40,250 --> 00:20:43,950
the transfer of authority from CTU
to Homeland is officially complete.
363
00:20:44,950 --> 00:20:45,750
Okay.
364
00:20:49,450 --> 00:20:53,250
Two hours ahead of schedule, Karen.
That is remarkable.
365
00:20:53,350 --> 00:20:55,550
I'm sorry,
my head is somewhere else.
366
00:20:55,850 --> 00:20:56,650
Where?
367
00:20:56,850 --> 00:20:59,350
We gave the President Bauer's
location over an hour ago.
368
00:20:59,350 --> 00:21:00,950
We should have heard
something by now.
369
00:21:00,950 --> 00:21:03,150
The military authority
is handling Bauer.
370
00:21:03,250 --> 00:21:05,850
Yes, I know,
but this doesn't make any sense.
371
00:21:05,950 --> 00:21:09,250
The President insisted we redirect
our focus from Henderson to Bauer.
372
00:21:09,350 --> 00:21:12,550
We find Bauer, and then he hands
the mission over to the military.
373
00:21:12,550 --> 00:21:14,650
Karen, we're out of that loop.
374
00:21:16,850 --> 00:21:19,450
- Karen Hayes.
- Ma'am, we have a problem.
375
00:21:19,650 --> 00:21:21,250
Chloe O'Brian got
out of holding,
376
00:21:21,350 --> 00:21:23,550
and as far as I can tell,
she's not in the building.
377
00:21:23,550 --> 00:21:25,350
Not in the building?
How's that possible?
378
00:21:25,350 --> 00:21:28,050
I'm still gathering the details.
But I reviewed the surveillance tape,
379
00:21:28,050 --> 00:21:31,550
and it looks like Shari had a
conversation with her, and Shari let her go.
380
00:21:31,550 --> 00:21:33,450
Shari didn't try
to stop her? Why?
381
00:21:33,550 --> 00:21:36,450
I don't know. She won't tell me.
I had security take her into custody.
382
00:21:36,450 --> 00:21:38,450
Good. Bring her up
here right now.
383
00:21:41,850 --> 00:21:45,050
We need to focus on
how we find Chloe now.
384
00:21:45,250 --> 00:21:47,950
My guess is she'll
try to contact Bauer.
385
00:21:48,050 --> 00:21:49,350
I agree, but how?
386
00:21:49,450 --> 00:21:52,150
She was using CTU resources
before to help Bauer.
387
00:21:52,350 --> 00:21:53,550
Maybe she'll try that again.
388
00:21:53,550 --> 00:21:55,950
Which means she could try to
access our system remotely.
389
00:21:55,950 --> 00:21:58,250
- All she needs is a laptop.
- That's right.
390
00:21:58,350 --> 00:22:00,950
- She'll disguise her traffic.
- Can you get through that?
391
00:22:01,050 --> 00:22:03,650
I can trace her physical location
by looking at the binaries.
392
00:22:03,650 --> 00:22:04,650
Do it.
393
00:22:11,550 --> 00:22:12,850
Wait outside.
394
00:22:13,450 --> 00:22:15,250
Why did you let Chloe escape?
395
00:22:17,250 --> 00:22:21,650
- She intimidated me.
- She intimidated you? Sit down.
396
00:22:22,750 --> 00:22:25,250
You are in a great deal trouble,
Miss Rothenberg.
397
00:22:26,150 --> 00:22:28,850
You had better start
talking to me now.
398
00:22:30,150 --> 00:22:33,750
She said she'd recommend me
for psychiatric evaluation.
399
00:22:33,950 --> 00:22:36,650
I'd lose my job.
I'm sorry, Miss Hayes.
400
00:22:36,750 --> 00:22:40,550
There's something wrong with me,
I know that. Shari...
401
00:22:40,650 --> 00:22:42,050
And I should probably
see someone...
402
00:22:42,050 --> 00:22:42,750
Shari!
403
00:22:42,850 --> 00:22:45,750
Did Chloe tell you why she was
helping Audrey Raines and Bauer?
404
00:22:45,750 --> 00:22:48,850
- She thinks Jack is innocent.
- Based on what?
405
00:22:48,950 --> 00:22:56,150
Based on some absurd idea that
President Logan framed Bauer.
406
00:22:56,350 --> 00:22:58,750
She even said something about
President Logan being involved
407
00:22:58,750 --> 00:23:03,550
in the assassination of David Palmer.
I mean, can you believe her?
408
00:23:04,050 --> 00:23:06,550
And people think I'm crazy.
409
00:23:08,250 --> 00:23:10,450
Damn it, open this door!
410
00:23:10,850 --> 00:23:13,650
I don't know what you think you're
doing, but you'd better think again!
411
00:23:13,750 --> 00:23:14,450
Unlock it.
412
00:23:14,550 --> 00:23:15,450
Open it!
413
00:23:17,750 --> 00:23:18,950
Charles.
414
00:23:20,450 --> 00:23:22,450
I want that man arrested!
415
00:23:23,250 --> 00:23:25,350
And I want know where
Aaron Pierce is.
416
00:23:25,350 --> 00:23:25,950
Shh.
417
00:23:26,750 --> 00:23:27,950
Martha, calm down.
418
00:23:28,850 --> 00:23:31,250
All right? Aaron's fine.
419
00:23:32,150 --> 00:23:34,850
I just transferred him back
to Washington, that's all.
420
00:23:35,050 --> 00:23:36,550
In the middle of the night?
421
00:23:37,050 --> 00:23:39,650
Doesn't make any sense.
And why am I locked in this room?
422
00:23:39,650 --> 00:23:40,850
'Cause we need to talk.
423
00:23:41,350 --> 00:23:42,850
About what?
424
00:23:54,350 --> 00:23:56,150
Martha, I've been
wanting to tell you this,
425
00:23:56,250 --> 00:23:59,050
but I told myself that you
were too fragile to handle it.
426
00:23:59,850 --> 00:24:01,350
But that's not the truth.
427
00:24:04,350 --> 00:24:07,050
The truth is, I've kept this
from you because it's horrible
428
00:24:07,150 --> 00:24:09,250
and because it's ugly.
429
00:24:09,650 --> 00:24:11,550
What are you talking about?
430
00:24:14,850 --> 00:24:17,450
What happened to David Palmer
wasn't supposed to happen.
431
00:24:17,450 --> 00:24:18,850
He put himself in harm's way,
432
00:24:18,850 --> 00:24:21,350
and he got involved with
something that he shouldn't have.
433
00:24:21,450 --> 00:24:22,750
What are you saying?
434
00:24:25,350 --> 00:24:28,450
That I never
authorized his death.
435
00:24:31,450 --> 00:24:33,150
You... mean...
436
00:24:34,250 --> 00:24:36,350
you know who killed David?
437
00:24:36,450 --> 00:24:37,050
Yes.
438
00:24:38,750 --> 00:24:41,050
How do you know that?
439
00:24:42,050 --> 00:24:44,350
- He works for me.
- What?
440
00:24:44,550 --> 00:24:46,250
- Martha, it's very complicated.
- What?!
441
00:24:46,250 --> 00:24:49,550
- There's an explanation.
- What?! An explanation?! Oh, my God!
442
00:24:49,650 --> 00:24:50,850
- Stop!
- Go to hell!
443
00:24:50,950 --> 00:24:52,650
Stop! You don't understand!
444
00:24:52,750 --> 00:24:56,250
Oh, my God!
You're involved in David's murder.
445
00:24:56,350 --> 00:24:57,150
Martha...
446
00:24:57,350 --> 00:25:00,750
Oh, my God, oh, my God.
Why are you telling me this?
447
00:25:00,950 --> 00:25:03,150
Why are you telling me this?
448
00:25:03,350 --> 00:25:06,550
Because you're on your way to
finding out the truth on your own.
449
00:25:06,850 --> 00:25:09,550
And because you need to stop.
450
00:25:12,250 --> 00:25:13,250
Stop what?
451
00:25:13,450 --> 00:25:14,650
You have to stop
asking questions,
452
00:25:14,750 --> 00:25:18,550
you have to stop talking about
this to everyone. Never again.
453
00:25:18,650 --> 00:25:20,850
Martha, do you realize how traumatic
this would be for the country
454
00:25:20,950 --> 00:25:23,050
if people were to find out?
455
00:25:23,250 --> 00:25:25,050
Oh, yes,
we're worried about the country.
456
00:25:25,150 --> 00:25:28,750
Damn it, Martha!
That's the most important part of this!
457
00:25:29,050 --> 00:25:33,050
This scandal would destroy the American
people's faith in their government.
458
00:25:33,150 --> 00:25:37,050
It would destroy our
credibility all over the world.
459
00:25:37,550 --> 00:25:39,250
You lied to me.
460
00:25:39,350 --> 00:25:40,850
Everything.
461
00:25:40,950 --> 00:25:45,050
This whole day has
been one giant lie.
462
00:25:45,250 --> 00:25:47,150
What you've done makes me sick!
463
00:25:47,250 --> 00:25:48,650
Martha, enough!
464
00:25:49,950 --> 00:25:54,250
I know that what I did,
what I allowed to happen, was a mistake.
465
00:25:54,350 --> 00:25:56,350
It was a terrible mistake.
466
00:25:56,450 --> 00:25:58,250
But it's done.
467
00:26:00,350 --> 00:26:07,450
Right now, I need you to swear to
me that you will do as I ask...
468
00:26:10,150 --> 00:26:12,250
for the country, Martha.
469
00:26:20,250 --> 00:26:25,050
I've forgiven you many things,
Charles, but not this.
470
00:26:27,150 --> 00:26:29,650
You've broken my heart.
471
00:26:31,650 --> 00:26:33,450
I'm looking at you...
472
00:26:35,550 --> 00:26:37,250
I hate you.
473
00:26:47,350 --> 00:26:51,550
But I will keep my mouth shut.
474
00:26:52,850 --> 00:26:56,250
Because the people of this
country don't deserve to suffer.
475
00:26:58,850 --> 00:27:02,150
You do, Charles. You do.
476
00:27:28,500 --> 00:27:32,200
Are you sure we're going to get
through this the way we planned?
477
00:27:32,300 --> 00:27:33,500
What does that mean?
478
00:27:33,700 --> 00:27:35,600
There's too many loose ends.
479
00:27:37,400 --> 00:27:39,800
What operation doesn't
have loose ends?
480
00:27:40,500 --> 00:27:42,700
Of course we're not going to get
through this the way we planned.
481
00:27:42,700 --> 00:27:43,600
No one ever does.
482
00:27:43,800 --> 00:27:45,600
I have never made
a deal in my life
483
00:27:45,600 --> 00:27:48,500
that didn't feel like it was going
to fall apart in the 11th hour.
484
00:27:48,500 --> 00:27:51,600
Now, if you don't have the
stomach to deal with a few bumps,
485
00:27:51,700 --> 00:27:54,200
then this is not the
room where you belong.
486
00:27:56,100 --> 00:27:57,500
And that goes for all of you.
487
00:27:57,700 --> 00:27:59,200
You're starting to have doubts.
488
00:27:59,300 --> 00:28:01,700
I can smell it,
and I don't like it.
489
00:28:02,200 --> 00:28:06,300
You need to remember the strength we had
18 months ago when we started this thing.
490
00:28:09,800 --> 00:28:11,600
We okay, Ron?
491
00:28:11,800 --> 00:28:12,900
Yeah.
492
00:28:14,300 --> 00:28:16,300
Think about your kids.
493
00:28:17,200 --> 00:28:19,700
That's what I do when
I need to get focused.
494
00:28:19,800 --> 00:28:20,800
Yeah?
495
00:28:21,200 --> 00:28:23,800
The situation with
Martha is taken care of.
496
00:28:24,500 --> 00:28:26,400
- I spoke to her.
- And?
497
00:28:26,600 --> 00:28:30,600
And I made it very clear that if
she continues with this behavior,
498
00:28:30,800 --> 00:28:33,400
I will send her back to
the hospital in Vermont.
499
00:28:33,500 --> 00:28:36,000
Well, you were going to have
her committed earlier today.
500
00:28:36,100 --> 00:28:37,900
But you changed your mind?
501
00:28:38,300 --> 00:28:40,200
It's because she
found out the truth.
502
00:28:40,200 --> 00:28:43,300
And I decided I should
keep her close.
503
00:28:43,400 --> 00:28:46,300
What if she finds
out the truth again?
504
00:28:46,900 --> 00:28:48,600
She won't.
505
00:28:48,700 --> 00:28:52,900
And if she does, I will handle it,
just like I have all day.
506
00:28:53,100 --> 00:28:54,900
Okay. Fair enough.
507
00:28:55,000 --> 00:28:59,300
You have done a remarkable job today,
Mr. President. I will admit that.
508
00:28:59,500 --> 00:29:00,700
Thank you.
509
00:29:01,500 --> 00:29:04,100
It's about time I heard
some words of appreciation.
510
00:29:04,300 --> 00:29:05,900
Oh, listen to me,
we were just talking about
511
00:29:05,900 --> 00:29:08,200
how you've had to be on the
front line through this,
512
00:29:08,200 --> 00:29:10,300
how you've had to
get your hands dirty,
513
00:29:10,500 --> 00:29:13,700
while we could just sit back
and watch from a safe distance.
514
00:29:15,400 --> 00:29:19,500
You've earned our trust.
And I am sure...
515
00:29:20,200 --> 00:29:24,500
that you will do whatever it
takes to keep your wife in line.
516
00:29:40,200 --> 00:29:41,400
Audrey.
517
00:29:42,700 --> 00:29:44,300
Where's Jack?
518
00:29:46,800 --> 00:29:48,000
Audrey.
519
00:29:48,600 --> 00:29:50,600
I'm sorry about your father.
520
00:29:51,400 --> 00:29:54,600
I never intended your father
to get in the middle of this.
521
00:29:54,700 --> 00:29:58,900
I've known Secretary Heller a very
long time. He's an honorable man.
522
00:30:00,400 --> 00:30:02,600
What time is it?
523
00:30:04,100 --> 00:30:06,900
It's ten to 12 minutes since...
524
00:30:07,000 --> 00:30:09,600
If those windows didn't collapse
when that car hit the water,
525
00:30:09,600 --> 00:30:11,700
it could have created an
air pocket or something.
526
00:30:11,700 --> 00:30:15,600
20, 30 minutes in a submerged car, even
at 100 feet, if there was an air pocket.
527
00:30:15,600 --> 00:30:16,200
Stop it.
528
00:30:16,300 --> 00:30:18,200
Your father could be alive.
529
00:30:19,400 --> 00:30:23,000
Secretary... Secretary Heller
could be alive inside that car.
530
00:30:23,100 --> 00:30:25,200
If he's alive,
you got to do something about it.
531
00:30:25,200 --> 00:30:27,100
I mean, if there's a
possibility that he's living,
532
00:30:27,200 --> 00:30:30,900
you got to call military authority or
the emergency services or something.
533
00:30:30,900 --> 00:30:32,500
I mean, for God's sake,
he's your father.
534
00:30:32,500 --> 00:30:35,700
Stop it! Stop it! Stop!
Stop! Stop! Stop talking!
535
00:30:47,100 --> 00:30:49,600
What, do you think I'm stupid?
536
00:30:51,500 --> 00:30:55,000
You want me to make that phone call
so that your people can find me.
537
00:30:55,100 --> 00:30:57,200
Audrey, my people are
going to find us anyway.
538
00:30:57,300 --> 00:30:59,300
And Jack's not going
to stop all this.
539
00:30:59,500 --> 00:31:01,200
I'm trying to help your father.
540
00:31:01,500 --> 00:31:04,700
Your father's drowning in a car,
and you're not doing anything about it.
541
00:31:04,800 --> 00:31:06,700
You're gonna live with that
the rest of your life.
542
00:31:06,800 --> 00:31:07,500
Shut up.
543
00:31:07,600 --> 00:31:11,600
He is dying, and you are doing nothing,
Audrey. You are doing nothing.
544
00:31:11,700 --> 00:31:16,500
I swear to God,
not another word.
545
00:31:36,800 --> 00:31:38,100
- Yeah?
- Jack.
546
00:31:38,200 --> 00:31:39,800
I've got a visual on the plane.
547
00:31:39,900 --> 00:31:41,700
It must be some kind
of diplomatic flight.
548
00:31:41,700 --> 00:31:43,600
There's a lot of
security on the ground.
549
00:31:43,700 --> 00:31:45,300
- We have a problem.
- What?
550
00:31:45,400 --> 00:31:48,200
I've been tracking the
helicopter that Henderson's
551
00:31:48,300 --> 00:31:50,400
men used to shadow
Secretary Heller.
552
00:31:49,200 --> 00:31:49,700
And?
553
00:31:49,800 --> 00:31:53,400
It changed course, it's heading towards
where Audrey's holding Henderson.
554
00:31:53,500 --> 00:31:54,700
How could they find them?
555
00:31:54,700 --> 00:31:56,800
I don't know maybe they're
using satellite imagery, too.
556
00:31:56,800 --> 00:31:58,700
The point is,
they're going to be there any second.
557
00:31:58,800 --> 00:31:59,700
Where's Curtis?
558
00:31:59,800 --> 00:32:01,000
Based on the speed
of the chopper,
559
00:32:01,000 --> 00:32:03,500
he might not make it there
before Henderson's men, Jack.
560
00:32:03,600 --> 00:32:05,400
Upload your visual to my PDA.
561
00:32:05,500 --> 00:32:08,100
Advise Curtis of the situation,
I'll get back to you.
562
00:32:17,300 --> 00:32:18,900
- Jack?
- Audrey, listen to me.
563
00:32:19,100 --> 00:32:21,100
Henderson's men have zeroed
in on your location,
564
00:32:21,100 --> 00:32:22,500
they're heading
back towards you.
565
00:32:22,500 --> 00:32:24,000
You've got to get
out of there now.
566
00:32:24,100 --> 00:32:26,200
- And just leave him?
- We don't have a choice.
567
00:32:26,200 --> 00:32:28,900
Yes, we do, Jack.
I have the gun and I can kill him.
568
00:32:29,100 --> 00:32:31,800
Audrey, we need him alive.
Curtis's team is almost there,
569
00:32:31,800 --> 00:32:33,900
they'll track him down
and they will secure him.
570
00:32:33,900 --> 00:32:35,000
You've got to get out of there.
571
00:32:35,100 --> 00:32:37,300
Jack, he's responsible for the
death of my father's death.
572
00:32:37,300 --> 00:32:39,100
I can't just leave him here!
573
00:32:39,200 --> 00:32:40,800
Audrey, please,
listen to what I'm telling you.
574
00:32:40,900 --> 00:32:42,600
You've got to start moving now.
575
00:32:42,800 --> 00:32:43,900
Audrey!
576
00:33:03,800 --> 00:33:06,300
Stipes, get over and get
these handcuffs off me.
577
00:33:13,500 --> 00:33:17,200
Heller's daughter's somewhere
in this building kill her.
578
00:33:17,300 --> 00:33:20,100
Then get back here,
we'll deal with Bauer.
579
00:33:33,500 --> 00:33:37,300
Audrey, it's Curtis.
Stay behind me.
580
00:34:02,600 --> 00:34:04,600
Secure him for
transport back to CTU.
581
00:34:04,700 --> 00:34:05,500
Yes, sir.
582
00:34:06,300 --> 00:34:07,800
- You okay?
- Yeah.
583
00:34:08,600 --> 00:34:12,100
Hostiles are down and we
have Henderson in custody.
584
00:34:28,800 --> 00:34:30,200
- Yeah?
- It's me.
585
00:34:30,300 --> 00:34:31,200
What's happening?
586
00:34:31,400 --> 00:34:35,300
Curtis's team killed Henderson's men and
they're taking Henderson into custody.
587
00:34:36,700 --> 00:34:40,100
Jack, I tried to shoot him,
but I couldn't.
588
00:34:40,300 --> 00:34:42,400
The only thing that matters
is that you're safe.
589
00:34:42,400 --> 00:34:44,900
- I'm fine.
- You sure?
590
00:34:45,200 --> 00:34:48,700
Yeah. Okay, good.
Let me speak to Curtis.
591
00:34:48,800 --> 00:34:51,000
Curtis? It's Jack.
592
00:34:51,500 --> 00:34:53,000
Go ahead.
593
00:34:55,600 --> 00:34:56,500
Yeah, Jack?
594
00:34:56,600 --> 00:35:00,200
Curtis, I want you to transport Audrey
back to CTU as quickly as possible.
595
00:35:00,200 --> 00:35:01,600
And get her over to Medical.
596
00:35:01,600 --> 00:35:02,900
And I want you to
tell Karen Hayes
597
00:35:02,900 --> 00:35:05,100
that no one is have access
to Christopher Henderson.
598
00:35:05,100 --> 00:35:06,300
She'll be taken care of.
599
00:35:06,300 --> 00:35:07,600
But as far as Henderson goes,
600
00:35:07,700 --> 00:35:11,000
CTU is more interested in apprehending
you than taking your advice.
601
00:35:11,100 --> 00:35:13,400
Just do what you can.
I'll get back to you.
602
00:35:17,450 --> 00:35:18,950
Jack, is Audrey all right?
603
00:35:19,050 --> 00:35:21,850
Yeah, she's gonna be fine.
Curtis is in control of the situation.
604
00:35:21,950 --> 00:35:23,550
Chloe, what have you
got on the plane?
605
00:35:23,550 --> 00:35:24,850
The details just came in.
606
00:35:24,850 --> 00:35:27,150
You were right,
it is a chartered diplomatic flight,
607
00:35:27,150 --> 00:35:30,050
security-level eight, scheduled
to leave at 2:00 A.M. or sooner.
608
00:35:30,150 --> 00:35:33,050
Okay, we need to find out who's
onboard so we can try and figure out
609
00:35:33,050 --> 00:35:35,050
who Henderson passed
off the recording to.
610
00:35:35,050 --> 00:35:37,850
I'll try it's not going to be easy getting
past the State Department's firewall.
611
00:35:37,850 --> 00:35:38,650
I understand.
612
00:35:38,750 --> 00:35:40,950
Bill, see if you could slow down
the departure of this flight
613
00:35:40,950 --> 00:35:42,650
so I can figure out
a way to get on it.
614
00:35:42,650 --> 00:35:43,450
All right, Jack.
615
00:35:45,350 --> 00:35:48,150
There's a maintenance gate on the
northwest side of the airfield.
616
00:35:48,150 --> 00:35:50,150
You should be able to get
close to the plane there.
617
00:35:50,250 --> 00:35:51,350
I know, I'm there.
618
00:35:51,450 --> 00:35:53,650
Just get back to me as soon as
you've got the passenger list.
619
00:35:53,750 --> 00:35:54,550
Copy that.
620
00:36:56,000 --> 00:36:58,100
- All clear.
- Go ahead.
621
00:37:27,400 --> 00:37:28,100
Yeah?
622
00:37:28,200 --> 00:37:31,700
Jack, we've tried everything we can,
there's no way to delay the plane.
623
00:37:31,900 --> 00:37:33,700
It's taking off innless than ten minutes.
624
00:37:33,700 --> 00:37:35,900
Okay. Has Chloe got
the passenger list yet?
625
00:37:35,900 --> 00:37:37,700
I still can't get
past the firewall.
626
00:37:37,800 --> 00:37:40,400
- Chloe, I need that list.
- Jack, I'm trying.
627
00:37:55,700 --> 00:37:56,800
There you are.
628
00:38:01,300 --> 00:38:03,000
- Yeah?
- I got O'Brian.
629
00:38:03,100 --> 00:38:04,500
Did you find her on our system?
630
00:38:04,500 --> 00:38:05,700
Yes, she's using
one of our nodes
631
00:38:05,800 --> 00:38:07,800
to try to log-in to the
State Department network.
632
00:38:07,800 --> 00:38:08,700
Do we know why?
633
00:38:08,800 --> 00:38:11,300
No, but she was using a work
around I'd never seen before.
634
00:38:11,300 --> 00:38:13,500
So I machine-coded a
matrix to get through...
635
00:38:13,500 --> 00:38:16,000
Miles, we just need to find her.
Where she is?
636
00:38:17,100 --> 00:38:18,700
I'm running a physical trace.
637
00:38:23,400 --> 00:38:25,000
It's a private house.
638
00:38:25,200 --> 00:38:27,800
Cross-referencing with
property records.
639
00:38:30,600 --> 00:38:34,400
Karen... she's working out
of Bill Buchanan's house.
640
00:38:34,500 --> 00:38:36,100
- Are you sure?
- Positive.
641
00:38:36,200 --> 00:38:40,200
We have a Tac Team not far away.
I'll dispatch them now.
642
00:38:40,900 --> 00:38:42,500
What's their ETA?
643
00:38:42,600 --> 00:38:44,400
I'm showing less
then seven minutes.
644
00:38:44,500 --> 00:38:45,900
Good, keep me posted.
645
00:38:58,500 --> 00:38:59,300
Novick.
646
00:38:59,400 --> 00:39:01,100
Mike, it's Karen Hayes.
647
00:39:02,100 --> 00:39:05,700
Karen. How are things
going over there?
648
00:39:05,800 --> 00:39:09,500
It's a rough transition from CTU to
Homeland, but we're getting through it.
649
00:39:09,500 --> 00:39:11,300
That's good to hear.
What do you need?
650
00:39:11,400 --> 00:39:12,800
I need some clarification.
651
00:39:12,900 --> 00:39:15,200
We were sent over here on a
directive from the White House,
652
00:39:15,200 --> 00:39:18,200
but we've been dealing exclusively
with Vice President Gardner
653
00:39:18,200 --> 00:39:20,000
until about two hours ago.
654
00:39:20,100 --> 00:39:21,500
What happened two hours ago?
655
00:39:21,600 --> 00:39:24,700
The president called me himself
and ordered me to arrest Jack Bauer
656
00:39:24,700 --> 00:39:27,300
on evidence he was
unwilling to share with me.
657
00:39:27,700 --> 00:39:30,300
Yes. I know about that.
658
00:39:30,600 --> 00:39:32,500
Have you seen the evidence?
659
00:39:32,500 --> 00:39:34,100
No, actually, I have
't.
660
00:39:34,300 --> 00:39:37,000
Mike... Who has seen it?
661
00:39:38,600 --> 00:39:40,500
I don't have a good
answer for that.
662
00:39:40,900 --> 00:39:43,300
Are you telling me
you're not in the loop?
663
00:39:43,400 --> 00:39:44,700
Actually...
664
00:39:45,500 --> 00:39:47,300
I don't even think
there is a loop.
665
00:39:47,500 --> 00:39:50,700
The president is keeping his
own counsel at the moment.
666
00:39:51,000 --> 00:39:56,500
- That's a first.
- Yes. It is.
667
00:39:56,700 --> 00:39:59,000
Is there anything else
you want to tell me?
668
00:39:59,400 --> 00:40:01,700
Uh, nothing that I can
say with any authority.
669
00:40:03,100 --> 00:40:05,400
All I know is that...
670
00:40:06,100 --> 00:40:08,000
it's been a strange night.
671
00:40:08,400 --> 00:40:09,500
I see.
672
00:40:09,600 --> 00:40:11,100
I wish I could be more helpful.
673
00:40:11,200 --> 00:40:14,800
No, Mike, actually,
you've been very helpful. Thank you.
674
00:40:41,300 --> 00:40:42,900
- Hello?
- This is Karen Hayes.
675
00:40:43,100 --> 00:40:45,900
You have less than seven minutes
to get Chloe out of there.
676
00:40:45,900 --> 00:40:48,100
Karen, I don't know what you're
talking about, Chloe's not here.
677
00:40:48,200 --> 00:40:52,300
Bill, stop. Miles traced Chloe
through a remote node she's accessing.
678
00:40:52,300 --> 00:40:53,700
And if you don't believe me,
679
00:40:53,800 --> 00:40:56,800
tell her he used a machine-coded
matrix to find her.
680
00:41:03,300 --> 00:41:05,400
Karen, why are you warning us?
681
00:41:05,500 --> 00:41:07,800
Because I may have made
a mistake earlier.
682
00:41:08,000 --> 00:41:10,800
A lot of things have
not made sense today,
683
00:41:10,900 --> 00:41:12,900
until Shari told me
what Chloe said.
684
00:41:13,400 --> 00:41:17,000
About President Logan
being... involved.
685
00:41:19,200 --> 00:41:23,000
I've got to go.
Just get out of there, now.
686
00:41:23,300 --> 00:41:24,500
Chloe, we have to go.
687
00:41:24,600 --> 00:41:26,400
I can't leave yet.
Jack needs the passenger list.
688
00:41:26,500 --> 00:41:28,900
Chloe, if they find you here,
you'll be arrested.
689
00:41:28,900 --> 00:41:31,000
- You have to go now!
- Not yet.
690
00:42:20,200 --> 00:42:23,500
It's the last one! Let's get this
thing out of here.
54885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.