All language subtitles for 24 (2001) - S05E19 - Day 5 100 A.M. - 200 A.M. (1080p BluRay x265 ImE)-eng - Copy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:01,930 24 S05E19 Day 5 1_00 AM - 2_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:14,200 --> 00:00:16,900 As soon as I get the recording, we're going to have to involve your father. 3 00:00:16,900 --> 00:00:19,500 You know I don't like to be kept in the dark. 4 00:00:19,600 --> 00:00:21,500 Tell me what this is all about. 5 00:00:21,900 --> 00:00:23,600 I will. I just need a minute. 6 00:00:23,700 --> 00:00:26,000 I decide what needs to be done, Mr. Anderson. 7 00:00:26,100 --> 00:00:28,800 I never authorized you to kill David Palmer. 8 00:00:28,900 --> 00:00:30,100 President Logan? 9 00:00:30,200 --> 00:00:31,900 And a man named Christopher Henderson. 10 00:00:31,900 --> 00:00:34,300 I know what you did. I know what you're doing. 11 00:00:34,500 --> 00:00:36,300 And I'm going to put an end to it. 12 00:00:36,400 --> 00:00:37,800 You asked to see me, Mr. President? 13 00:00:37,900 --> 00:00:41,500 Hal, I'm asking Secretary Heller to tender his resignation 14 00:00:41,600 --> 00:00:43,100 and I wanted you here as a witness. 15 00:00:43,200 --> 00:00:43,700 What?! 16 00:00:43,800 --> 00:00:47,500 He came here to accuse me of being complicit in today's terrorist attacks. 17 00:00:47,600 --> 00:00:50,700 - Miles set me up. - Please come with us, Ms. O'Brian. 18 00:00:50,800 --> 00:00:53,900 We traced your call to a public phone at Van Nuys Airport. 19 00:00:54,200 --> 00:00:57,400 If Audrey Raines is at that location, you're in a lot of trouble. 20 00:01:00,900 --> 00:01:02,700 You're supposed to be in custody. 21 00:01:02,900 --> 00:01:05,100 You helped Audrey Raines break surveillance. 22 00:01:05,200 --> 00:01:07,900 You're sick and you need help and if you try to stop me, 23 00:01:08,000 --> 00:01:10,100 I will recommend you for psychiatric evaluation. 24 00:01:10,100 --> 00:01:10,800 Get in here. 25 00:01:12,500 --> 00:01:14,500 I haven't been able to contact Jack or Audrey. 26 00:01:14,500 --> 00:01:15,800 I haven't talked to them either. 27 00:01:15,900 --> 00:01:20,300 Whatever you tell me will remain between the two of us. I promise you. 28 00:01:20,700 --> 00:01:23,900 Not here. Outside the south stable. 29 00:01:24,300 --> 00:01:27,200 - Is Bauer dead? - Not yet, Mr. President. 30 00:01:27,200 --> 00:01:28,700 - He has the recording. - Yes, sir. 31 00:01:28,800 --> 00:01:33,600 That evidence directly implicates me in David Palmer's death. 32 00:01:33,800 --> 00:01:36,100 - Son of a bitch. - What the hell's going on?! 33 00:01:36,200 --> 00:01:37,900 They've come for the recording. 34 00:01:47,300 --> 00:01:49,900 - Audrey! - I have her, Jack! 35 00:01:51,200 --> 00:01:52,500 What have you done to her? 36 00:01:52,600 --> 00:01:54,600 The left brachial artery. 37 00:01:54,700 --> 00:01:57,400 She has about three minutes before she bleeds to death. 38 00:01:57,400 --> 00:02:01,000 - Now throw me that recording. - Jack, don't do it. 39 00:02:01,100 --> 00:02:03,100 She's running out of time. 40 00:02:03,300 --> 00:02:05,800 - Don't give it up. - Here it is. 41 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Easy, easy. 42 00:02:17,500 --> 00:02:18,900 - Stay with me. - Jack! 43 00:02:19,000 --> 00:02:20,800 Stay with me. 44 00:02:29,750 --> 00:02:31,450 I need to loosen the tourniquet. 45 00:02:34,950 --> 00:02:36,650 Good. The bleeding's stopped, 46 00:02:36,750 --> 00:02:38,750 which means he didn't sever the brachial artery. 47 00:02:38,750 --> 00:02:41,050 I need to get you to a doctor. Jack, I can wait. 48 00:02:41,150 --> 00:02:42,450 Do what you have to do. 49 00:02:42,550 --> 00:02:43,950 - Are you sure? - Yes. 50 00:02:44,150 --> 00:02:46,150 Keep your arm elevated. 51 00:02:50,250 --> 00:02:52,950 Chloe O'Brian is not available. 52 00:02:53,050 --> 00:02:54,750 Chloe's not picking up her phone. 53 00:02:54,950 --> 00:02:57,450 Is there someone else who can help you track Henderson? 54 00:02:57,450 --> 00:03:00,150 No one who has the same access to the CTU satellite network. 55 00:03:00,150 --> 00:03:01,950 Jack, I'm so sorry. This is my fault. 56 00:03:01,950 --> 00:03:03,050 Audrey, stop it. 57 00:03:06,250 --> 00:03:08,150 I'll be right back. 58 00:03:20,550 --> 00:03:23,250 - This is Jack Bauer. - Jack? 59 00:03:23,350 --> 00:03:25,550 Why are you answering Wexler's phone? 60 00:03:25,650 --> 00:03:26,450 Wexler's dead. 61 00:03:26,650 --> 00:03:29,350 Henderson and a commando unit attacked us 15 minutes ago. 62 00:03:29,350 --> 00:03:31,650 They killed all your men and took the recording back. 63 00:03:31,650 --> 00:03:34,450 - Is Audrey all right? - She's fine. 64 00:03:34,750 --> 00:03:36,450 Did you cut your deal with Logan? 65 00:03:36,650 --> 00:03:38,650 Logan accepted my terms. 66 00:03:38,850 --> 00:03:41,850 Then he took a call, and suddenly changed his mind. 67 00:03:41,950 --> 00:03:43,850 That call must have come from Henderson. 68 00:03:43,850 --> 00:03:45,650 Jack, we have to get the recording back. 69 00:03:45,650 --> 00:03:48,250 If there's anything I can do to help, let me know. 70 00:03:48,350 --> 00:03:50,050 With all due respect, Mr. Secretary, 71 00:03:50,050 --> 00:03:52,350 I asked you for your help, and you betrayed me. 72 00:03:52,450 --> 00:03:56,150 Jack, I did what I thought was best for this country. 73 00:03:56,450 --> 00:03:59,450 I made a mistake. Please forgive me. 74 00:03:59,550 --> 00:04:01,050 I need to go, sir. 75 00:04:09,050 --> 00:04:09,650 Come on. 76 00:04:13,350 --> 00:04:14,850 - Hello? - Bill, it's Jack. 77 00:04:14,950 --> 00:04:16,550 Jack, we've been waiting to hear from you. 78 00:04:16,550 --> 00:04:18,450 Did you get the recording to Secretary Heller? 79 00:04:18,450 --> 00:04:20,850 I don't have time to explain. Henderson's got the recording. 80 00:04:20,850 --> 00:04:23,050 I need Chloe to help me find him, but I can't reach her. 81 00:04:23,050 --> 00:04:24,550 Chloe's here with me, Jack. 82 00:04:24,750 --> 00:04:26,850 She was arrested by Homeland Security for helping you, 83 00:04:26,850 --> 00:04:29,450 - but she managed to get away. - Put her on speaker. 84 00:04:30,350 --> 00:04:32,650 - Jack, where are you? - I'm at Van Nuys Airfield. 85 00:04:32,650 --> 00:04:35,050 Chloe, listen to me. Henderson left here ten minutes ago 86 00:04:35,050 --> 00:04:36,950 with a recording that implicates President Logan. 87 00:04:37,050 --> 00:04:40,750 I need you to access CTU's satellite data streams so that we can find him. 88 00:04:40,750 --> 00:04:43,850 If I log onto their system, they're gonna find me eventually, no matter what I do. 89 00:04:43,950 --> 00:04:46,550 I don't need you to track him for long. Do you think you can do it? 90 00:04:46,550 --> 00:04:48,850 I guess I can try to slip in through the subnets. 91 00:04:48,850 --> 00:04:50,150 Get back to me when you're in. 92 00:04:50,150 --> 00:04:52,750 I'll set up a VPN pathway, so that they can't trace our call, 93 00:04:52,750 --> 00:04:54,750 but it will only work with the phone you're using. 94 00:04:54,750 --> 00:04:58,950 Okay. I got a hold of Chloe. We need to go. Can you get up? 95 00:04:59,050 --> 00:05:00,250 - Yeah. - Slowly. 96 00:05:05,750 --> 00:05:08,050 If we're going to do extensive satellite tracking, 97 00:05:08,050 --> 00:05:11,550 I need more than my laptop. I'm gonna have to network onto your computer, 98 00:05:11,650 --> 00:05:12,950 even though it's kind of pathetic, 99 00:05:12,950 --> 00:05:15,050 and I need you to get that screen to work for me. 100 00:05:15,050 --> 00:05:15,450 All right. 101 00:05:15,450 --> 00:05:17,250 I hope you don't mind me bossing you around, 102 00:05:17,250 --> 00:05:18,950 but technically, I don't work for you anymore. 103 00:05:18,950 --> 00:05:20,650 - That's all right, Chloe. - Good. 104 00:05:30,450 --> 00:05:31,050 Bauer. 105 00:05:31,150 --> 00:05:35,250 Jack, I'm pulling up satellite footage of the airfield from 15 minutes ago. 106 00:05:35,350 --> 00:05:37,250 Look for an explosion in the northwest corner. 107 00:05:37,250 --> 00:05:38,250 Okay, I see it. 108 00:05:38,350 --> 00:05:40,350 About five minutes after that, a vehicle leaves the airfield. 109 00:05:40,350 --> 00:05:41,650 That'll be Henderson. 110 00:05:41,850 --> 00:05:44,450 He went south on the service drive, and east on Menders, 111 00:05:44,450 --> 00:05:45,850 then I lose him on the grid. 112 00:05:45,850 --> 00:05:48,850 Use another satellite, traffic cams, whatever you have to, just find him. 113 00:05:48,850 --> 00:05:50,250 It's gonna take us a few minutes. 114 00:05:50,350 --> 00:05:51,950 We're just setting up, but we're on it. 115 00:05:51,950 --> 00:05:55,150 Copy that. Get back to me as soon as you got him on a live feed. 116 00:06:11,850 --> 00:06:13,250 What makes you think that 117 00:06:13,450 --> 00:06:15,850 Henderson hasn't already destroyed the recording? 118 00:06:15,950 --> 00:06:18,450 He would have done it immediately, in front of me. 119 00:06:18,550 --> 00:06:20,750 Given me less of a reason to come after him. 120 00:06:20,850 --> 00:06:23,550 - Why would he keep it? - It's his insurance. 121 00:06:29,450 --> 00:06:31,850 - Yes. - Is Bauer dead? 122 00:06:31,950 --> 00:06:32,350 No. 123 00:06:33,450 --> 00:06:34,350 What happened? 124 00:06:34,550 --> 00:06:36,850 All that matters is that I have the recording. 125 00:06:38,150 --> 00:06:40,750 - Have you destroyed it? - No, sir, I have not. 126 00:06:40,850 --> 00:06:42,350 Why, what's the problem? 127 00:06:42,450 --> 00:06:45,150 Actually, I'm making sure they're won't be any problems. 128 00:06:45,150 --> 00:06:46,450 I don't understand. 129 00:06:46,550 --> 00:06:49,350 I may need protection. That recording gives it to me. 130 00:06:49,650 --> 00:06:52,150 - Protection? - Yes, sir. 131 00:06:52,350 --> 00:06:53,850 Do you mean from me? 132 00:06:55,050 --> 00:06:56,850 That's absurd. 133 00:06:57,050 --> 00:06:58,450 With all due respect, Mr. President, 134 00:06:58,450 --> 00:07:03,050 it isn't absurd, as evidenced by Walt Cummings suicide. 135 00:07:03,350 --> 00:07:05,150 That was different. 136 00:07:05,750 --> 00:07:08,650 You told me yourself that was necessary. 137 00:07:08,750 --> 00:07:10,050 And I'm assuming that one day, 138 00:07:10,050 --> 00:07:12,550 others will tell you the very same thing about me. 139 00:07:12,750 --> 00:07:17,650 Chris, you and I have been in this from the beginning. 140 00:07:17,750 --> 00:07:20,550 Destroying that recording protects both of us. 141 00:07:20,750 --> 00:07:22,150 I'm sorry, Mr. President. 142 00:07:22,450 --> 00:07:25,350 I give you my word it will be kept in a very place safe, 143 00:07:25,450 --> 00:07:30,650 and will only be made public should I meet with some... accident. 144 00:07:30,750 --> 00:07:32,550 Chris, this is completely unnecessary. 145 00:07:32,550 --> 00:07:38,050 I'm sure it is, sir. Then again, I am a very cautious man. 146 00:07:48,350 --> 00:07:50,350 Chloe, have you got Henderson yet? 147 00:07:50,450 --> 00:07:52,550 Yes, his car is three quarters of a mile in front of you. 148 00:07:52,550 --> 00:07:55,050 He had a head start. He should be farther along than that. 149 00:07:55,150 --> 00:07:56,350 I don't know what to tell you. 150 00:07:56,350 --> 00:07:57,950 It's definitely the car he left the airport in. 151 00:07:57,950 --> 00:07:59,650 How long until I've got a visual? 152 00:07:59,650 --> 00:08:01,250 The road curves up ahead, Jack. 153 00:08:01,250 --> 00:08:02,850 You should be able to see him once it straightens out. 154 00:08:02,850 --> 00:08:03,450 Hold on. 155 00:08:13,250 --> 00:08:14,150 Got him. 156 00:08:38,950 --> 00:08:39,750 Get down. 157 00:09:01,350 --> 00:09:01,850 Damn! 158 00:09:13,350 --> 00:09:15,650 It's over, Christopher. 159 00:09:16,250 --> 00:09:17,550 Turn around! 160 00:09:20,250 --> 00:09:23,650 Put the gun down and keep your hands where I can see them. 161 00:09:23,850 --> 00:09:26,050 Do it or I will kill you! 162 00:09:28,550 --> 00:09:31,550 You kill me, Jack, Secretary Heller dies, too. 163 00:09:31,850 --> 00:09:33,150 What are you talking about? 164 00:09:33,150 --> 00:09:36,150 There's always a contingency plan, Jack. You know that. 165 00:09:36,550 --> 00:09:40,950 My men have been tracking Heller from a chopper ever since he left Logan's Retreat. 166 00:09:41,150 --> 00:09:45,850 Now, if I can't contact them every 15 minutes on the dot, 167 00:09:45,950 --> 00:09:47,950 they have orders to kill Secretary Heller. 168 00:09:47,950 --> 00:09:51,150 Which means, you got about three minutes to save his life. 169 00:09:51,250 --> 00:09:52,050 Jack? 170 00:09:53,150 --> 00:09:54,850 Audrey, please get back in the car. 171 00:09:54,950 --> 00:09:57,250 Is he lying about my father? 172 00:09:57,850 --> 00:09:59,950 Slowly walk towards me. 173 00:10:01,550 --> 00:10:04,250 Put your hands behind your head. 174 00:10:04,450 --> 00:10:05,750 Get on your knees. 175 00:10:09,950 --> 00:10:11,250 Cuff yourself. 176 00:10:19,150 --> 00:10:20,150 Yeah, Jack. 177 00:10:20,250 --> 00:10:22,750 Chloe, patch me through to Secretary Heller's cell phone. 178 00:10:22,850 --> 00:10:24,950 See if you can get a satellite to lock on his signal. 179 00:10:24,950 --> 00:10:27,850 I need you to download a visual of his vehicle on my PDA. 180 00:10:28,150 --> 00:10:30,550 He was leaving Logan's retreat just before 1:00. 181 00:10:30,550 --> 00:10:33,350 On it. Open up the parallel channel on the NSA's land sites, 182 00:10:33,450 --> 00:10:38,850 can radial slices in three mile increments, emanating from the Retreat... sir. 183 00:10:39,050 --> 00:10:41,250 Okay, Jack, I'm pulling up the DOD database. 184 00:10:41,450 --> 00:10:43,050 Here it is, I'm patching you through. 185 00:10:43,150 --> 00:10:44,050 Copy that. 186 00:10:48,750 --> 00:10:50,850 - Heller. - Mr. Secretary, it's Jack. 187 00:10:50,950 --> 00:10:55,050 I need you to confirm for me if a helicopter's been tracking your vehicle? 188 00:10:55,250 --> 00:10:57,350 - What's going on, Jack? - Sir, time is critical. 189 00:10:57,450 --> 00:10:59,350 Is there a helicopter above you or not? 190 00:11:03,350 --> 00:11:05,750 Yeah, there's a chopper above me. Who are they? 191 00:11:05,850 --> 00:11:06,650 Henderson's men. 192 00:11:06,750 --> 00:11:09,850 He claims he's given them orders to kill you if I don't let him go. 193 00:11:09,850 --> 00:11:11,150 Is he bluffing? 194 00:11:11,250 --> 00:11:12,950 He doesn't do that, sir. 195 00:11:15,150 --> 00:11:18,250 Jack, I've got Heller's car. I'm patching it through to your PDA. 196 00:11:18,350 --> 00:11:19,150 Copy that. 197 00:11:27,450 --> 00:11:31,950 Jack... they have a laser sight trained on me. 198 00:11:33,150 --> 00:11:34,350 Get up. 199 00:11:38,050 --> 00:11:40,850 You give me the recording, I let you go: that's the deal. 200 00:11:40,850 --> 00:11:41,650 No. 201 00:11:41,950 --> 00:11:43,650 Come on, Jack, you're wasting time. 202 00:11:43,650 --> 00:11:45,750 We both know you're not going to let Heller die. 203 00:11:45,750 --> 00:11:47,850 I can hear him, Jack; don't let him do this. 204 00:11:47,850 --> 00:11:49,150 I'm going to walk out of here, Jack, 205 00:11:49,250 --> 00:11:51,850 and you're not gonna stop me, so u cuff me. 206 00:11:52,050 --> 00:11:53,950 Jack, don't let him go. 207 00:11:54,050 --> 00:11:56,750 - I don't have a choice, sir. - Yes, you do. 208 00:11:56,850 --> 00:11:58,450 If I had listened to you in the first place, 209 00:11:58,450 --> 00:12:01,450 none of this would be happening. This is my responsibility, 210 00:12:01,550 --> 00:12:06,250 I will not allow Logan and Henderson to use me as a pawn. 211 00:12:06,350 --> 00:12:07,050 Sir? 212 00:12:07,250 --> 00:12:09,050 Do not let them get away with this. 213 00:12:09,150 --> 00:12:13,050 Make sure that the recording gets to the right people. 214 00:12:16,350 --> 00:12:18,550 Tell Audrey I love her. 215 00:12:18,750 --> 00:12:20,550 Mr. Secretary, what are you doing?! 216 00:12:20,550 --> 00:12:20,950 No. 217 00:12:44,950 --> 00:12:46,650 Chloe, are you still on the line?! 218 00:12:46,850 --> 00:12:50,550 Can you confirm that Heller just drove his car into the lake? 219 00:12:52,650 --> 00:12:55,350 - Yes. - Damn you! 220 00:12:55,850 --> 00:12:57,750 Oh, my God, no. 221 00:13:04,250 --> 00:13:06,550 How could you do this? 222 00:13:07,650 --> 00:13:10,950 This isn't about what you think is best for the country. 223 00:13:11,150 --> 00:13:13,750 This is about your greed for power. 224 00:13:14,250 --> 00:13:17,650 Today, you have been responsible for killing an ex-president, David Palmer, 225 00:13:17,650 --> 00:13:21,450 and the secretary of defense, two real patriots. 226 00:13:21,650 --> 00:13:22,750 Damn you! 227 00:13:24,250 --> 00:13:26,150 What happened to you? 228 00:13:27,450 --> 00:13:31,150 - Give me the recording. - I don't have it. 229 00:13:31,250 --> 00:13:32,750 Where is it?! 230 00:13:33,250 --> 00:13:37,150 I'm not going to tell you, Jack, and you know that no matter what you do to me. 231 00:13:37,150 --> 00:13:38,250 Do it. 232 00:13:38,750 --> 00:13:40,650 Kill him, Jack. Do it! 233 00:14:06,250 --> 00:14:06,950 Yeah. 234 00:14:07,050 --> 00:14:08,650 - Graham? - Yes. 235 00:14:08,850 --> 00:14:11,750 You need to cancel the action against Henderson immediately. 236 00:14:11,750 --> 00:14:12,450 Why? 237 00:14:12,550 --> 00:14:14,850 He has the recording, but he's made arrangements 238 00:14:14,850 --> 00:14:17,250 to have it released if anything happens to him. 239 00:14:19,350 --> 00:14:21,650 You should have exercised more control over him. 240 00:14:21,650 --> 00:14:23,450 There's a limit to how much I can do. 241 00:14:23,450 --> 00:14:24,650 - Apparently. - Don't. 242 00:14:25,050 --> 00:14:28,150 Don't you use that tone with me. We've both made mistakes today. 243 00:14:28,150 --> 00:14:32,350 You're right, Mr. President, my apologies, but the fact is, 244 00:14:32,450 --> 00:14:35,650 I think we have a bigger problem than Henderson. 245 00:14:35,750 --> 00:14:37,450 What? What are you talking about? 246 00:14:37,550 --> 00:14:40,550 At least he can be trusted to act rationally, in his own interest. 247 00:14:40,550 --> 00:14:43,550 Unfortunately, the same is not true of your wife. 248 00:14:46,650 --> 00:14:47,750 My wife. 249 00:14:47,950 --> 00:14:50,950 Apparently, there's a secret service agent named Aaron Pierce 250 00:14:51,050 --> 00:14:52,550 who knows a little more than he should. 251 00:14:52,550 --> 00:14:54,250 He intends to share that with Martha. 252 00:14:54,250 --> 00:14:57,650 I'm well aware of that, and I've taken steps to deal with Agent Pierce. 253 00:14:57,650 --> 00:14:59,550 But the real problem is Mrs. Logan. 254 00:14:59,650 --> 00:15:03,250 She continues to talk, to ask questions, talk about her suspicions. 255 00:15:03,350 --> 00:15:05,750 People don't take her seriously. They think she's unstable. 256 00:15:05,750 --> 00:15:07,550 There are too many loose ends lying around. 257 00:15:07,550 --> 00:15:10,350 We cannot afford to have her pull on one and unravel everything. 258 00:15:10,450 --> 00:15:11,950 You think I don't realize that? 259 00:15:12,250 --> 00:15:15,650 I think you're in a very difficult position 260 00:15:15,750 --> 00:15:18,750 and that you have been hoping the situation with Martha would resolve itself, 261 00:15:18,750 --> 00:15:21,250 but it hasn't. You must silence her. 262 00:15:22,050 --> 00:15:25,850 - I know. - But I'll handle this myself. 263 00:15:30,150 --> 00:15:33,350 Mrs. Logan, Agent Pierce was transferred. 264 00:15:33,450 --> 00:15:36,350 That's what you keep saying, but it doesn't make any sense, 265 00:15:36,350 --> 00:15:37,750 not at 1:00 in the morning. 266 00:15:37,750 --> 00:15:39,750 We work around the clock, ma'am. 267 00:15:39,850 --> 00:15:43,250 It's quite common for agents to get pulled off details at odd hours. 268 00:15:44,550 --> 00:15:48,350 Right when they're supposed to have a meeting with the First Lady of the US? 269 00:15:48,850 --> 00:15:50,350 I don't know anything about a meeting. 270 00:15:50,450 --> 00:15:55,050 Well, I do! I found Aaron's phone laying on the ground, 271 00:15:55,150 --> 00:15:56,850 right where we were supposed to meet. 272 00:15:56,850 --> 00:15:58,750 Now, I want you to find Agent Pierce, 273 00:15:58,850 --> 00:16:00,750 and I want you to get him back here, right now! 274 00:16:00,750 --> 00:16:02,350 There's a glitch in the scheduling software, 275 00:16:02,450 --> 00:16:03,850 I can't pull that record up right now. 276 00:16:03,850 --> 00:16:06,150 And are these glitches quite common, as well? 277 00:16:06,250 --> 00:16:08,450 - Actually, no, but... - Mrs. Logan. 278 00:16:08,650 --> 00:16:11,150 I'm Agent Adams. I think I can explain everything. 279 00:16:12,350 --> 00:16:13,050 Well? 280 00:16:13,150 --> 00:16:14,750 This is a sensitive issue, ma'am. 281 00:16:14,850 --> 00:16:17,150 President Logan would like you to come with me. 282 00:16:28,950 --> 00:16:29,650 Ma'am. 283 00:16:29,850 --> 00:16:31,350 What is this "sensitive" information? 284 00:16:31,350 --> 00:16:32,550 Is it about Agent Pierce? 285 00:16:32,650 --> 00:16:34,750 I'm sorry you need to talk to the president about that. 286 00:16:34,750 --> 00:16:36,550 I'm asking you. 287 00:16:36,750 --> 00:16:38,350 Do you know where Aaron Pierce is? 288 00:16:38,450 --> 00:16:39,650 No, ma'am, I don't. 289 00:16:40,050 --> 00:16:44,050 Is this where my husband is? I want to talk to him. 290 00:16:45,750 --> 00:16:47,150 Charles? 291 00:17:00,750 --> 00:17:01,850 Hello? 292 00:17:16,250 --> 00:17:16,850 Yeah. 293 00:17:17,050 --> 00:17:19,250 Henderson wasn't lying. He doesn't have the recording on him. 294 00:17:19,250 --> 00:17:20,350 Could it be in his car? 295 00:17:20,450 --> 00:17:21,650 No, he wouldn't have left it behind. 296 00:17:21,650 --> 00:17:23,950 There must have been some kind of a hand-off. What do you mean? 297 00:17:23,950 --> 00:17:25,750 Well, that would explain why he wasn't any farther ahead of me 298 00:17:25,850 --> 00:17:29,650 when I left Van Nuys Airfield. He must have stopped and given it to someone. 299 00:17:29,650 --> 00:17:31,950 Okay, I'll back trace the route with the satellite, 300 00:17:31,950 --> 00:17:33,750 see if I can spot anything. 301 00:17:33,950 --> 00:17:34,550 Yeah. 302 00:17:35,350 --> 00:17:38,250 Jack, we're getting that recording and exposing Logan. 303 00:17:38,850 --> 00:17:42,850 I don't care how far I have to go or what I have to do, do you understand, Jack? 304 00:17:43,850 --> 00:17:44,750 Yes. 305 00:17:47,650 --> 00:17:48,550 Go ahead. 306 00:17:48,650 --> 00:17:50,850 Jack, you were right, I found the hand-off. 307 00:17:50,850 --> 00:17:52,850 Henderson stopped and rendezvoused with another car. 308 00:17:52,850 --> 00:17:54,250 I'm sorry I didn't see it before. 309 00:17:54,350 --> 00:17:55,450 Can you track the other car? 310 00:17:55,450 --> 00:17:57,950 We're tracking it now, Jack. It headed back to Van Nuys. 311 00:17:58,050 --> 00:18:00,250 Looks like the civilian side of the airfield. 312 00:18:00,250 --> 00:18:01,950 Pulled onto the tarmac. 313 00:18:02,350 --> 00:18:05,350 Whoever was in it got out and got directly onto the plane. 314 00:18:05,550 --> 00:18:06,750 Isn't air traffic still grounded? 315 00:18:06,850 --> 00:18:08,250 Yeah, this is not a commercial flight. 316 00:18:08,250 --> 00:18:09,450 I'll find out what I can about it. 317 00:18:09,450 --> 00:18:11,450 Jack, the plane is servicing. It's about to take off. 318 00:18:11,450 --> 00:18:14,050 Has Curtis been relieved of his duty, or is he still attached to CTU? 319 00:18:14,050 --> 00:18:16,250 He's at CTU, taking orders from Homeland Security, 320 00:18:16,250 --> 00:18:17,850 but I think we can trust him, Jack. 321 00:18:17,850 --> 00:18:20,450 - Where is he? - According to the deployment grid, 322 00:18:20,650 --> 00:18:23,450 he's 25 miles northwest of you, with a tac team. 323 00:18:23,650 --> 00:18:24,650 Bill, I want you to call him. 324 00:18:24,750 --> 00:18:26,550 Get him to this location as soon as possible. 325 00:18:26,550 --> 00:18:29,350 I want him to transfer Henderson and Audrey back to CTU. 326 00:18:29,450 --> 00:18:32,050 Are you sure that's a good idea? Logan's in control at CTU. 327 00:18:32,050 --> 00:18:33,450 Curtis will be able to protect them. 328 00:18:33,450 --> 00:18:35,250 Right now, it's our best chance to secure Henderson 329 00:18:35,250 --> 00:18:37,050 and get Audrey the medical attention she needs. 330 00:18:37,050 --> 00:18:40,250 - Calling Curtis now, Jack. - Thanks. 331 00:18:40,250 --> 00:18:41,150 What's happening? 332 00:18:41,250 --> 00:18:42,950 The person Henderson gave the recording to 333 00:18:42,950 --> 00:18:45,050 just boarded a plane at Van Nuys Airfield. 334 00:18:45,250 --> 00:18:46,550 Why aren't you going now? 335 00:18:46,750 --> 00:18:49,050 I'll go as soon as Curtis gets here he's not far. 336 00:18:49,150 --> 00:18:51,750 - Jack, I'll be fine until then. - I'm not leaving you here alone. 337 00:18:51,850 --> 00:18:55,650 Jack, if you don't get that recording, my father will have died for nothing. 338 00:18:57,450 --> 00:19:01,550 Jack... for me. 339 00:19:11,750 --> 00:19:13,250 Henderson is secure. 340 00:19:13,450 --> 00:19:16,650 When he regains consciousness, I don't want you going anywhere near him. 341 00:19:16,650 --> 00:19:18,350 You don't even talk to him. You understand me? 342 00:19:18,350 --> 00:19:19,350 I understand. 343 00:19:21,850 --> 00:19:24,150 We have to assume his people are still looking for him. 344 00:19:24,150 --> 00:19:26,750 They're gonna be monitoring all non-VPN cell traffic, 345 00:19:26,750 --> 00:19:30,450 which means, you can't make or receive any calls unless they come from me. 346 00:19:31,650 --> 00:19:35,050 Here's Wexler's cell. I've got the number. 347 00:19:35,050 --> 00:19:35,650 All right. 348 00:19:35,750 --> 00:19:37,650 Audrey, I don't feel right about this. 349 00:19:37,750 --> 00:19:39,050 I'm going to be all right. 350 00:19:52,350 --> 00:19:53,650 I'm so sorry. 351 00:19:55,150 --> 00:19:56,850 Jack, you have to go now. 352 00:20:05,550 --> 00:20:06,250 Jack? 353 00:20:07,750 --> 00:20:10,750 Make sure you get that recording. 354 00:20:11,150 --> 00:20:12,350 I will. 355 00:20:26,750 --> 00:20:28,350 Let me know as soon as you're done. 356 00:20:28,450 --> 00:20:30,650 Vladimir Bierko has regained consciousness. 357 00:20:30,750 --> 00:20:32,950 But we're still waiting for the medical assessment 358 00:20:32,950 --> 00:20:35,350 to be finished before we can begin the interrogation. 359 00:20:35,350 --> 00:20:37,250 Let me know when they give us the go ahead. 360 00:20:37,350 --> 00:20:38,550 Final protocol shifts. 361 00:20:38,750 --> 00:20:40,050 You can tell Washington 362 00:20:40,250 --> 00:20:43,950 the transfer of authority from CTU to Homeland is officially complete. 363 00:20:44,950 --> 00:20:45,750 Okay. 364 00:20:49,450 --> 00:20:53,250 Two hours ahead of schedule, Karen. That is remarkable. 365 00:20:53,350 --> 00:20:55,550 I'm sorry, my head is somewhere else. 366 00:20:55,850 --> 00:20:56,650 Where? 367 00:20:56,850 --> 00:20:59,350 We gave the President Bauer's location over an hour ago. 368 00:20:59,350 --> 00:21:00,950 We should have heard something by now. 369 00:21:00,950 --> 00:21:03,150 The military authority is handling Bauer. 370 00:21:03,250 --> 00:21:05,850 Yes, I know, but this doesn't make any sense. 371 00:21:05,950 --> 00:21:09,250 The President insisted we redirect our focus from Henderson to Bauer. 372 00:21:09,350 --> 00:21:12,550 We find Bauer, and then he hands the mission over to the military. 373 00:21:12,550 --> 00:21:14,650 Karen, we're out of that loop. 374 00:21:16,850 --> 00:21:19,450 - Karen Hayes. - Ma'am, we have a problem. 375 00:21:19,650 --> 00:21:21,250 Chloe O'Brian got out of holding, 376 00:21:21,350 --> 00:21:23,550 and as far as I can tell, she's not in the building. 377 00:21:23,550 --> 00:21:25,350 Not in the building? How's that possible? 378 00:21:25,350 --> 00:21:28,050 I'm still gathering the details. But I reviewed the surveillance tape, 379 00:21:28,050 --> 00:21:31,550 and it looks like Shari had a conversation with her, and Shari let her go. 380 00:21:31,550 --> 00:21:33,450 Shari didn't try to stop her? Why? 381 00:21:33,550 --> 00:21:36,450 I don't know. She won't tell me. I had security take her into custody. 382 00:21:36,450 --> 00:21:38,450 Good. Bring her up here right now. 383 00:21:41,850 --> 00:21:45,050 We need to focus on how we find Chloe now. 384 00:21:45,250 --> 00:21:47,950 My guess is she'll try to contact Bauer. 385 00:21:48,050 --> 00:21:49,350 I agree, but how? 386 00:21:49,450 --> 00:21:52,150 She was using CTU resources before to help Bauer. 387 00:21:52,350 --> 00:21:53,550 Maybe she'll try that again. 388 00:21:53,550 --> 00:21:55,950 Which means she could try to access our system remotely. 389 00:21:55,950 --> 00:21:58,250 - All she needs is a laptop. - That's right. 390 00:21:58,350 --> 00:22:00,950 - She'll disguise her traffic. - Can you get through that? 391 00:22:01,050 --> 00:22:03,650 I can trace her physical location by looking at the binaries. 392 00:22:03,650 --> 00:22:04,650 Do it. 393 00:22:11,550 --> 00:22:12,850 Wait outside. 394 00:22:13,450 --> 00:22:15,250 Why did you let Chloe escape? 395 00:22:17,250 --> 00:22:21,650 - She intimidated me. - She intimidated you? Sit down. 396 00:22:22,750 --> 00:22:25,250 You are in a great deal trouble, Miss Rothenberg. 397 00:22:26,150 --> 00:22:28,850 You had better start talking to me now. 398 00:22:30,150 --> 00:22:33,750 She said she'd recommend me for psychiatric evaluation. 399 00:22:33,950 --> 00:22:36,650 I'd lose my job. I'm sorry, Miss Hayes. 400 00:22:36,750 --> 00:22:40,550 There's something wrong with me, I know that. Shari... 401 00:22:40,650 --> 00:22:42,050 And I should probably see someone... 402 00:22:42,050 --> 00:22:42,750 Shari! 403 00:22:42,850 --> 00:22:45,750 Did Chloe tell you why she was helping Audrey Raines and Bauer? 404 00:22:45,750 --> 00:22:48,850 - She thinks Jack is innocent. - Based on what? 405 00:22:48,950 --> 00:22:56,150 Based on some absurd idea that President Logan framed Bauer. 406 00:22:56,350 --> 00:22:58,750 She even said something about President Logan being involved 407 00:22:58,750 --> 00:23:03,550 in the assassination of David Palmer. I mean, can you believe her? 408 00:23:04,050 --> 00:23:06,550 And people think I'm crazy. 409 00:23:08,250 --> 00:23:10,450 Damn it, open this door! 410 00:23:10,850 --> 00:23:13,650 I don't know what you think you're doing, but you'd better think again! 411 00:23:13,750 --> 00:23:14,450 Unlock it. 412 00:23:14,550 --> 00:23:15,450 Open it! 413 00:23:17,750 --> 00:23:18,950 Charles. 414 00:23:20,450 --> 00:23:22,450 I want that man arrested! 415 00:23:23,250 --> 00:23:25,350 And I want know where Aaron Pierce is. 416 00:23:25,350 --> 00:23:25,950 Shh. 417 00:23:26,750 --> 00:23:27,950 Martha, calm down. 418 00:23:28,850 --> 00:23:31,250 All right? Aaron's fine. 419 00:23:32,150 --> 00:23:34,850 I just transferred him back to Washington, that's all. 420 00:23:35,050 --> 00:23:36,550 In the middle of the night? 421 00:23:37,050 --> 00:23:39,650 Doesn't make any sense. And why am I locked in this room? 422 00:23:39,650 --> 00:23:40,850 'Cause we need to talk. 423 00:23:41,350 --> 00:23:42,850 About what? 424 00:23:54,350 --> 00:23:56,150 Martha, I've been wanting to tell you this, 425 00:23:56,250 --> 00:23:59,050 but I told myself that you were too fragile to handle it. 426 00:23:59,850 --> 00:24:01,350 But that's not the truth. 427 00:24:04,350 --> 00:24:07,050 The truth is, I've kept this from you because it's horrible 428 00:24:07,150 --> 00:24:09,250 and because it's ugly. 429 00:24:09,650 --> 00:24:11,550 What are you talking about? 430 00:24:14,850 --> 00:24:17,450 What happened to David Palmer wasn't supposed to happen. 431 00:24:17,450 --> 00:24:18,850 He put himself in harm's way, 432 00:24:18,850 --> 00:24:21,350 and he got involved with something that he shouldn't have. 433 00:24:21,450 --> 00:24:22,750 What are you saying? 434 00:24:25,350 --> 00:24:28,450 That I never authorized his death. 435 00:24:31,450 --> 00:24:33,150 You... mean... 436 00:24:34,250 --> 00:24:36,350 you know who killed David? 437 00:24:36,450 --> 00:24:37,050 Yes. 438 00:24:38,750 --> 00:24:41,050 How do you know that? 439 00:24:42,050 --> 00:24:44,350 - He works for me. - What? 440 00:24:44,550 --> 00:24:46,250 - Martha, it's very complicated. - What?! 441 00:24:46,250 --> 00:24:49,550 - There's an explanation. - What?! An explanation?! Oh, my God! 442 00:24:49,650 --> 00:24:50,850 - Stop! - Go to hell! 443 00:24:50,950 --> 00:24:52,650 Stop! You don't understand! 444 00:24:52,750 --> 00:24:56,250 Oh, my God! You're involved in David's murder. 445 00:24:56,350 --> 00:24:57,150 Martha... 446 00:24:57,350 --> 00:25:00,750 Oh, my God, oh, my God. Why are you telling me this? 447 00:25:00,950 --> 00:25:03,150 Why are you telling me this? 448 00:25:03,350 --> 00:25:06,550 Because you're on your way to finding out the truth on your own. 449 00:25:06,850 --> 00:25:09,550 And because you need to stop. 450 00:25:12,250 --> 00:25:13,250 Stop what? 451 00:25:13,450 --> 00:25:14,650 You have to stop asking questions, 452 00:25:14,750 --> 00:25:18,550 you have to stop talking about this to everyone. Never again. 453 00:25:18,650 --> 00:25:20,850 Martha, do you realize how traumatic this would be for the country 454 00:25:20,950 --> 00:25:23,050 if people were to find out? 455 00:25:23,250 --> 00:25:25,050 Oh, yes, we're worried about the country. 456 00:25:25,150 --> 00:25:28,750 Damn it, Martha! That's the most important part of this! 457 00:25:29,050 --> 00:25:33,050 This scandal would destroy the American people's faith in their government. 458 00:25:33,150 --> 00:25:37,050 It would destroy our credibility all over the world. 459 00:25:37,550 --> 00:25:39,250 You lied to me. 460 00:25:39,350 --> 00:25:40,850 Everything. 461 00:25:40,950 --> 00:25:45,050 This whole day has been one giant lie. 462 00:25:45,250 --> 00:25:47,150 What you've done makes me sick! 463 00:25:47,250 --> 00:25:48,650 Martha, enough! 464 00:25:49,950 --> 00:25:54,250 I know that what I did, what I allowed to happen, was a mistake. 465 00:25:54,350 --> 00:25:56,350 It was a terrible mistake. 466 00:25:56,450 --> 00:25:58,250 But it's done. 467 00:26:00,350 --> 00:26:07,450 Right now, I need you to swear to me that you will do as I ask... 468 00:26:10,150 --> 00:26:12,250 for the country, Martha. 469 00:26:20,250 --> 00:26:25,050 I've forgiven you many things, Charles, but not this. 470 00:26:27,150 --> 00:26:29,650 You've broken my heart. 471 00:26:31,650 --> 00:26:33,450 I'm looking at you... 472 00:26:35,550 --> 00:26:37,250 I hate you. 473 00:26:47,350 --> 00:26:51,550 But I will keep my mouth shut. 474 00:26:52,850 --> 00:26:56,250 Because the people of this country don't deserve to suffer. 475 00:26:58,850 --> 00:27:02,150 You do, Charles. You do. 476 00:27:28,500 --> 00:27:32,200 Are you sure we're going to get through this the way we planned? 477 00:27:32,300 --> 00:27:33,500 What does that mean? 478 00:27:33,700 --> 00:27:35,600 There's too many loose ends. 479 00:27:37,400 --> 00:27:39,800 What operation doesn't have loose ends? 480 00:27:40,500 --> 00:27:42,700 Of course we're not going to get through this the way we planned. 481 00:27:42,700 --> 00:27:43,600 No one ever does. 482 00:27:43,800 --> 00:27:45,600 I have never made a deal in my life 483 00:27:45,600 --> 00:27:48,500 that didn't feel like it was going to fall apart in the 11th hour. 484 00:27:48,500 --> 00:27:51,600 Now, if you don't have the stomach to deal with a few bumps, 485 00:27:51,700 --> 00:27:54,200 then this is not the room where you belong. 486 00:27:56,100 --> 00:27:57,500 And that goes for all of you. 487 00:27:57,700 --> 00:27:59,200 You're starting to have doubts. 488 00:27:59,300 --> 00:28:01,700 I can smell it, and I don't like it. 489 00:28:02,200 --> 00:28:06,300 You need to remember the strength we had 18 months ago when we started this thing. 490 00:28:09,800 --> 00:28:11,600 We okay, Ron? 491 00:28:11,800 --> 00:28:12,900 Yeah. 492 00:28:14,300 --> 00:28:16,300 Think about your kids. 493 00:28:17,200 --> 00:28:19,700 That's what I do when I need to get focused. 494 00:28:19,800 --> 00:28:20,800 Yeah? 495 00:28:21,200 --> 00:28:23,800 The situation with Martha is taken care of. 496 00:28:24,500 --> 00:28:26,400 - I spoke to her. - And? 497 00:28:26,600 --> 00:28:30,600 And I made it very clear that if she continues with this behavior, 498 00:28:30,800 --> 00:28:33,400 I will send her back to the hospital in Vermont. 499 00:28:33,500 --> 00:28:36,000 Well, you were going to have her committed earlier today. 500 00:28:36,100 --> 00:28:37,900 But you changed your mind? 501 00:28:38,300 --> 00:28:40,200 It's because she found out the truth. 502 00:28:40,200 --> 00:28:43,300 And I decided I should keep her close. 503 00:28:43,400 --> 00:28:46,300 What if she finds out the truth again? 504 00:28:46,900 --> 00:28:48,600 She won't. 505 00:28:48,700 --> 00:28:52,900 And if she does, I will handle it, just like I have all day. 506 00:28:53,100 --> 00:28:54,900 Okay. Fair enough. 507 00:28:55,000 --> 00:28:59,300 You have done a remarkable job today, Mr. President. I will admit that. 508 00:28:59,500 --> 00:29:00,700 Thank you. 509 00:29:01,500 --> 00:29:04,100 It's about time I heard some words of appreciation. 510 00:29:04,300 --> 00:29:05,900 Oh, listen to me, we were just talking about 511 00:29:05,900 --> 00:29:08,200 how you've had to be on the front line through this, 512 00:29:08,200 --> 00:29:10,300 how you've had to get your hands dirty, 513 00:29:10,500 --> 00:29:13,700 while we could just sit back and watch from a safe distance. 514 00:29:15,400 --> 00:29:19,500 You've earned our trust. And I am sure... 515 00:29:20,200 --> 00:29:24,500 that you will do whatever it takes to keep your wife in line. 516 00:29:40,200 --> 00:29:41,400 Audrey. 517 00:29:42,700 --> 00:29:44,300 Where's Jack? 518 00:29:46,800 --> 00:29:48,000 Audrey. 519 00:29:48,600 --> 00:29:50,600 I'm sorry about your father. 520 00:29:51,400 --> 00:29:54,600 I never intended your father to get in the middle of this. 521 00:29:54,700 --> 00:29:58,900 I've known Secretary Heller a very long time. He's an honorable man. 522 00:30:00,400 --> 00:30:02,600 What time is it? 523 00:30:04,100 --> 00:30:06,900 It's ten to 12 minutes since... 524 00:30:07,000 --> 00:30:09,600 If those windows didn't collapse when that car hit the water, 525 00:30:09,600 --> 00:30:11,700 it could have created an air pocket or something. 526 00:30:11,700 --> 00:30:15,600 20, 30 minutes in a submerged car, even at 100 feet, if there was an air pocket. 527 00:30:15,600 --> 00:30:16,200 Stop it. 528 00:30:16,300 --> 00:30:18,200 Your father could be alive. 529 00:30:19,400 --> 00:30:23,000 Secretary... Secretary Heller could be alive inside that car. 530 00:30:23,100 --> 00:30:25,200 If he's alive, you got to do something about it. 531 00:30:25,200 --> 00:30:27,100 I mean, if there's a possibility that he's living, 532 00:30:27,200 --> 00:30:30,900 you got to call military authority or the emergency services or something. 533 00:30:30,900 --> 00:30:32,500 I mean, for God's sake, he's your father. 534 00:30:32,500 --> 00:30:35,700 Stop it! Stop it! Stop! Stop! Stop! Stop talking! 535 00:30:47,100 --> 00:30:49,600 What, do you think I'm stupid? 536 00:30:51,500 --> 00:30:55,000 You want me to make that phone call so that your people can find me. 537 00:30:55,100 --> 00:30:57,200 Audrey, my people are going to find us anyway. 538 00:30:57,300 --> 00:30:59,300 And Jack's not going to stop all this. 539 00:30:59,500 --> 00:31:01,200 I'm trying to help your father. 540 00:31:01,500 --> 00:31:04,700 Your father's drowning in a car, and you're not doing anything about it. 541 00:31:04,800 --> 00:31:06,700 You're gonna live with that the rest of your life. 542 00:31:06,800 --> 00:31:07,500 Shut up. 543 00:31:07,600 --> 00:31:11,600 He is dying, and you are doing nothing, Audrey. You are doing nothing. 544 00:31:11,700 --> 00:31:16,500 I swear to God, not another word. 545 00:31:36,800 --> 00:31:38,100 - Yeah? - Jack. 546 00:31:38,200 --> 00:31:39,800 I've got a visual on the plane. 547 00:31:39,900 --> 00:31:41,700 It must be some kind of diplomatic flight. 548 00:31:41,700 --> 00:31:43,600 There's a lot of security on the ground. 549 00:31:43,700 --> 00:31:45,300 - We have a problem. - What? 550 00:31:45,400 --> 00:31:48,200 I've been tracking the helicopter that Henderson's 551 00:31:48,300 --> 00:31:50,400 men used to shadow Secretary Heller. 552 00:31:49,200 --> 00:31:49,700 And? 553 00:31:49,800 --> 00:31:53,400 It changed course, it's heading towards where Audrey's holding Henderson. 554 00:31:53,500 --> 00:31:54,700 How could they find them? 555 00:31:54,700 --> 00:31:56,800 I don't know maybe they're using satellite imagery, too. 556 00:31:56,800 --> 00:31:58,700 The point is, they're going to be there any second. 557 00:31:58,800 --> 00:31:59,700 Where's Curtis? 558 00:31:59,800 --> 00:32:01,000 Based on the speed of the chopper, 559 00:32:01,000 --> 00:32:03,500 he might not make it there before Henderson's men, Jack. 560 00:32:03,600 --> 00:32:05,400 Upload your visual to my PDA. 561 00:32:05,500 --> 00:32:08,100 Advise Curtis of the situation, I'll get back to you. 562 00:32:17,300 --> 00:32:18,900 - Jack? - Audrey, listen to me. 563 00:32:19,100 --> 00:32:21,100 Henderson's men have zeroed in on your location, 564 00:32:21,100 --> 00:32:22,500 they're heading back towards you. 565 00:32:22,500 --> 00:32:24,000 You've got to get out of there now. 566 00:32:24,100 --> 00:32:26,200 - And just leave him? - We don't have a choice. 567 00:32:26,200 --> 00:32:28,900 Yes, we do, Jack. I have the gun and I can kill him. 568 00:32:29,100 --> 00:32:31,800 Audrey, we need him alive. Curtis's team is almost there, 569 00:32:31,800 --> 00:32:33,900 they'll track him down and they will secure him. 570 00:32:33,900 --> 00:32:35,000 You've got to get out of there. 571 00:32:35,100 --> 00:32:37,300 Jack, he's responsible for the death of my father's death. 572 00:32:37,300 --> 00:32:39,100 I can't just leave him here! 573 00:32:39,200 --> 00:32:40,800 Audrey, please, listen to what I'm telling you. 574 00:32:40,900 --> 00:32:42,600 You've got to start moving now. 575 00:32:42,800 --> 00:32:43,900 Audrey! 576 00:33:03,800 --> 00:33:06,300 Stipes, get over and get these handcuffs off me. 577 00:33:13,500 --> 00:33:17,200 Heller's daughter's somewhere in this building kill her. 578 00:33:17,300 --> 00:33:20,100 Then get back here, we'll deal with Bauer. 579 00:33:33,500 --> 00:33:37,300 Audrey, it's Curtis. Stay behind me. 580 00:34:02,600 --> 00:34:04,600 Secure him for transport back to CTU. 581 00:34:04,700 --> 00:34:05,500 Yes, sir. 582 00:34:06,300 --> 00:34:07,800 - You okay? - Yeah. 583 00:34:08,600 --> 00:34:12,100 Hostiles are down and we have Henderson in custody. 584 00:34:28,800 --> 00:34:30,200 - Yeah? - It's me. 585 00:34:30,300 --> 00:34:31,200 What's happening? 586 00:34:31,400 --> 00:34:35,300 Curtis's team killed Henderson's men and they're taking Henderson into custody. 587 00:34:36,700 --> 00:34:40,100 Jack, I tried to shoot him, but I couldn't. 588 00:34:40,300 --> 00:34:42,400 The only thing that matters is that you're safe. 589 00:34:42,400 --> 00:34:44,900 - I'm fine. - You sure? 590 00:34:45,200 --> 00:34:48,700 Yeah. Okay, good. Let me speak to Curtis. 591 00:34:48,800 --> 00:34:51,000 Curtis? It's Jack. 592 00:34:51,500 --> 00:34:53,000 Go ahead. 593 00:34:55,600 --> 00:34:56,500 Yeah, Jack? 594 00:34:56,600 --> 00:35:00,200 Curtis, I want you to transport Audrey back to CTU as quickly as possible. 595 00:35:00,200 --> 00:35:01,600 And get her over to Medical. 596 00:35:01,600 --> 00:35:02,900 And I want you to tell Karen Hayes 597 00:35:02,900 --> 00:35:05,100 that no one is have access to Christopher Henderson. 598 00:35:05,100 --> 00:35:06,300 She'll be taken care of. 599 00:35:06,300 --> 00:35:07,600 But as far as Henderson goes, 600 00:35:07,700 --> 00:35:11,000 CTU is more interested in apprehending you than taking your advice. 601 00:35:11,100 --> 00:35:13,400 Just do what you can. I'll get back to you. 602 00:35:17,450 --> 00:35:18,950 Jack, is Audrey all right? 603 00:35:19,050 --> 00:35:21,850 Yeah, she's gonna be fine. Curtis is in control of the situation. 604 00:35:21,950 --> 00:35:23,550 Chloe, what have you got on the plane? 605 00:35:23,550 --> 00:35:24,850 The details just came in. 606 00:35:24,850 --> 00:35:27,150 You were right, it is a chartered diplomatic flight, 607 00:35:27,150 --> 00:35:30,050 security-level eight, scheduled to leave at 2:00 A.M. or sooner. 608 00:35:30,150 --> 00:35:33,050 Okay, we need to find out who's onboard so we can try and figure out 609 00:35:33,050 --> 00:35:35,050 who Henderson passed off the recording to. 610 00:35:35,050 --> 00:35:37,850 I'll try it's not going to be easy getting past the State Department's firewall. 611 00:35:37,850 --> 00:35:38,650 I understand. 612 00:35:38,750 --> 00:35:40,950 Bill, see if you could slow down the departure of this flight 613 00:35:40,950 --> 00:35:42,650 so I can figure out a way to get on it. 614 00:35:42,650 --> 00:35:43,450 All right, Jack. 615 00:35:45,350 --> 00:35:48,150 There's a maintenance gate on the northwest side of the airfield. 616 00:35:48,150 --> 00:35:50,150 You should be able to get close to the plane there. 617 00:35:50,250 --> 00:35:51,350 I know, I'm there. 618 00:35:51,450 --> 00:35:53,650 Just get back to me as soon as you've got the passenger list. 619 00:35:53,750 --> 00:35:54,550 Copy that. 620 00:36:56,000 --> 00:36:58,100 - All clear. - Go ahead. 621 00:37:27,400 --> 00:37:28,100 Yeah? 622 00:37:28,200 --> 00:37:31,700 Jack, we've tried everything we can, there's no way to delay the plane. 623 00:37:31,900 --> 00:37:33,700 It's taking off innless than ten minutes. 624 00:37:33,700 --> 00:37:35,900 Okay. Has Chloe got the passenger list yet? 625 00:37:35,900 --> 00:37:37,700 I still can't get past the firewall. 626 00:37:37,800 --> 00:37:40,400 - Chloe, I need that list. - Jack, I'm trying. 627 00:37:55,700 --> 00:37:56,800 There you are. 628 00:38:01,300 --> 00:38:03,000 - Yeah? - I got O'Brian. 629 00:38:03,100 --> 00:38:04,500 Did you find her on our system? 630 00:38:04,500 --> 00:38:05,700 Yes, she's using one of our nodes 631 00:38:05,800 --> 00:38:07,800 to try to log-in to the State Department network. 632 00:38:07,800 --> 00:38:08,700 Do we know why? 633 00:38:08,800 --> 00:38:11,300 No, but she was using a work around I'd never seen before. 634 00:38:11,300 --> 00:38:13,500 So I machine-coded a matrix to get through... 635 00:38:13,500 --> 00:38:16,000 Miles, we just need to find her. Where she is? 636 00:38:17,100 --> 00:38:18,700 I'm running a physical trace. 637 00:38:23,400 --> 00:38:25,000 It's a private house. 638 00:38:25,200 --> 00:38:27,800 Cross-referencing with property records. 639 00:38:30,600 --> 00:38:34,400 Karen... she's working out of Bill Buchanan's house. 640 00:38:34,500 --> 00:38:36,100 - Are you sure? - Positive. 641 00:38:36,200 --> 00:38:40,200 We have a Tac Team not far away. I'll dispatch them now. 642 00:38:40,900 --> 00:38:42,500 What's their ETA? 643 00:38:42,600 --> 00:38:44,400 I'm showing less then seven minutes. 644 00:38:44,500 --> 00:38:45,900 Good, keep me posted. 645 00:38:58,500 --> 00:38:59,300 Novick. 646 00:38:59,400 --> 00:39:01,100 Mike, it's Karen Hayes. 647 00:39:02,100 --> 00:39:05,700 Karen. How are things going over there? 648 00:39:05,800 --> 00:39:09,500 It's a rough transition from CTU to Homeland, but we're getting through it. 649 00:39:09,500 --> 00:39:11,300 That's good to hear. What do you need? 650 00:39:11,400 --> 00:39:12,800 I need some clarification. 651 00:39:12,900 --> 00:39:15,200 We were sent over here on a directive from the White House, 652 00:39:15,200 --> 00:39:18,200 but we've been dealing exclusively with Vice President Gardner 653 00:39:18,200 --> 00:39:20,000 until about two hours ago. 654 00:39:20,100 --> 00:39:21,500 What happened two hours ago? 655 00:39:21,600 --> 00:39:24,700 The president called me himself and ordered me to arrest Jack Bauer 656 00:39:24,700 --> 00:39:27,300 on evidence he was unwilling to share with me. 657 00:39:27,700 --> 00:39:30,300 Yes. I know about that. 658 00:39:30,600 --> 00:39:32,500 Have you seen the evidence? 659 00:39:32,500 --> 00:39:34,100 No, actually, I have 't. 660 00:39:34,300 --> 00:39:37,000 Mike... Who has seen it? 661 00:39:38,600 --> 00:39:40,500 I don't have a good answer for that. 662 00:39:40,900 --> 00:39:43,300 Are you telling me you're not in the loop? 663 00:39:43,400 --> 00:39:44,700 Actually... 664 00:39:45,500 --> 00:39:47,300 I don't even think there is a loop. 665 00:39:47,500 --> 00:39:50,700 The president is keeping his own counsel at the moment. 666 00:39:51,000 --> 00:39:56,500 - That's a first. - Yes. It is. 667 00:39:56,700 --> 00:39:59,000 Is there anything else you want to tell me? 668 00:39:59,400 --> 00:40:01,700 Uh, nothing that I can say with any authority. 669 00:40:03,100 --> 00:40:05,400 All I know is that... 670 00:40:06,100 --> 00:40:08,000 it's been a strange night. 671 00:40:08,400 --> 00:40:09,500 I see. 672 00:40:09,600 --> 00:40:11,100 I wish I could be more helpful. 673 00:40:11,200 --> 00:40:14,800 No, Mike, actually, you've been very helpful. Thank you. 674 00:40:41,300 --> 00:40:42,900 - Hello? - This is Karen Hayes. 675 00:40:43,100 --> 00:40:45,900 You have less than seven minutes to get Chloe out of there. 676 00:40:45,900 --> 00:40:48,100 Karen, I don't know what you're talking about, Chloe's not here. 677 00:40:48,200 --> 00:40:52,300 Bill, stop. Miles traced Chloe through a remote node she's accessing. 678 00:40:52,300 --> 00:40:53,700 And if you don't believe me, 679 00:40:53,800 --> 00:40:56,800 tell her he used a machine-coded matrix to find her. 680 00:41:03,300 --> 00:41:05,400 Karen, why are you warning us? 681 00:41:05,500 --> 00:41:07,800 Because I may have made a mistake earlier. 682 00:41:08,000 --> 00:41:10,800 A lot of things have not made sense today, 683 00:41:10,900 --> 00:41:12,900 until Shari told me what Chloe said. 684 00:41:13,400 --> 00:41:17,000 About President Logan being... involved. 685 00:41:19,200 --> 00:41:23,000 I've got to go. Just get out of there, now. 686 00:41:23,300 --> 00:41:24,500 Chloe, we have to go. 687 00:41:24,600 --> 00:41:26,400 I can't leave yet. Jack needs the passenger list. 688 00:41:26,500 --> 00:41:28,900 Chloe, if they find you here, you'll be arrested. 689 00:41:28,900 --> 00:41:31,000 - You have to go now! - Not yet. 690 00:42:20,200 --> 00:42:23,500 It's the last one! Let's get this thing out of here. 54885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.