All language subtitles for 13.e.spa.srt2.__srt__en-GB-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,130 --> 00:01:17,983 Macbeth are the highest odds, instant payments, 2 00:01:18,050 --> 00:01:20,413 a lot of bonuses and perfect support. 3 00:01:20,643 --> 00:01:24,846 Upon registering enter the Bet Promotional Code and get a bonus. 4 00:01:31,733 --> 00:01:32,436 Thanks for coming. 5 00:01:37,943 --> 00:01:39,846 Songs by currents of. 6 00:01:45,333 --> 00:01:47,136 I knew what was gonna happen to him. 7 00:01:47,853 --> 00:01:50,816 I felt it from the first moment I saw her. 8 00:01:54,380 --> 00:01:56,813 If you'll allow me tomorrow I'd like to talk to her 9 00:01:56,880 --> 00:01:59,593 to confirm my suspicion, I just suspect. 10 00:02:00,363 --> 00:02:01,226 Let me explain. 11 00:02:02,983 --> 00:02:06,096 I believe your daughter is possessed by the devil. 12 00:02:08,393 --> 00:02:12,196 I won't hear the nonsense anymore, is it natural for you to react like that? 13 00:02:13,063 --> 00:02:15,786 Simply proof of how much you love your daughter. 14 00:02:16,433 --> 00:02:17,866 Your duty as a father. 15 00:02:18,833 --> 00:02:20,076 But mine isn't. 16 00:02:21,823 --> 00:02:25,826 My duty is to get where you can't get. 17 00:02:28,653 --> 00:02:30,876 For God's sake, I know what I'm saying. 18 00:02:31,983 --> 00:02:35,766 This isn't the first time you've faced a case like Laura's. 19 00:02:38,160 --> 00:02:41,990 The media, because that's the only one who can help the girl. 20 00:02:42,180 --> 00:02:45,323 if I ask you, well, I ask you. 21 00:02:46,553 --> 00:02:49,246 We have to tell each other about the exorcists. 22 00:02:50,933 --> 00:02:51,616 Is that real? 23 00:02:51,773 --> 00:02:52,906 There is Thomas. 24 00:02:54,363 --> 00:02:57,946 We are authorized to do our work by the Vatican itself. 25 00:03:05,783 --> 00:03:06,886 You're not touching my kid? 26 00:03:08,380 --> 00:03:08,911 Believer 27 00:03:09,840 --> 00:03:10,623 but a believer? 28 00:03:10,733 --> 00:03:13,096 You believe in God, you believe in God, no. 29 00:03:15,900 --> 00:03:19,090 If oh if you mean the mercy of God 30 00:03:19,460 --> 00:03:22,883 because they don't believe in audio and the devil's band. 31 00:03:24,170 --> 00:03:26,553 That hatred is now within your daughter. 32 00:03:26,620 --> 00:03:28,533 and it won't come out of it until. 33 00:03:33,113 --> 00:03:34,036 Yeah, he's wrong. 34 00:03:35,243 --> 00:03:36,466 If you're not mistaken. 35 00:03:39,183 --> 00:03:40,266 What if I'm not? 36 00:03:42,473 --> 00:03:43,116 Please, Tom. 37 00:03:46,433 --> 00:03:46,906 Carmen. 38 00:03:47,613 --> 00:03:48,476 I won't listen. 39 00:05:35,193 --> 00:05:35,856 Punished. 40 00:05:37,863 --> 00:05:38,256 I got it. 41 00:05:42,133 --> 00:05:42,906 God or nothing. 42 00:05:47,103 --> 00:05:47,506 Finish. 43 00:05:48,473 --> 00:05:50,826 The only ones who can help Laura are us. 44 00:05:54,233 --> 00:05:55,056 You listening? 45 00:05:58,233 --> 00:05:59,816 I want to, so yell what you want. 46 00:06:00,433 --> 00:06:01,206 Doesn't change the mood. 47 00:06:03,763 --> 00:06:04,676 Jesus first. 48 00:06:06,133 --> 00:06:06,616 Adrian? 49 00:06:06,693 --> 00:06:09,686 And now the accident girl thing isn't? 50 00:06:11,213 --> 00:06:11,936 Good accident. 51 00:06:14,943 --> 00:06:16,436 Sweets, let's see the way. 52 00:06:24,053 --> 00:06:25,306 This won't happen again. 53 00:06:39,223 --> 00:06:40,796 The solution, the door, please. 54 00:08:31,403 --> 00:08:34,736 They had to ask for voluntary discharge, and we can't do that. 55 00:08:35,663 --> 00:08:39,346 We need a place where Laura feels safe. 56 00:08:42,903 --> 00:08:44,086 We await your news. 57 00:08:52,143 --> 00:08:54,296 At home and Jesus stayed with your brother. 58 00:09:10,630 --> 00:09:13,733 The mother church has a duty 59 00:09:13,800 --> 00:09:17,343 very serious about seeking peace for their children. 60 00:09:21,783 --> 00:09:25,656 That includes when the practice of. 61 00:09:48,180 --> 00:09:49,703 God is on our side 62 00:09:49,770 --> 00:09:53,223 and all he asks for in return is trust. 63 00:09:54,163 --> 00:09:54,606 Says. 64 00:09:57,833 --> 00:10:01,676 And that faith must be unbreakable if we are to help. 65 00:10:08,803 --> 00:10:08,946 Is 66 00:10:23,283 --> 00:10:25,026 An index, know this. 67 00:10:29,390 --> 00:10:29,550 Un. 68 00:10:33,013 --> 00:10:36,496 Every effort to feed on our weaknesses. 69 00:10:38,753 --> 00:10:40,606 I sigh they're here. 70 00:10:42,663 --> 00:10:45,186 God will know how it works. 71 00:10:55,063 --> 00:10:57,306 Think of this as a fight. 72 00:10:58,733 --> 00:11:02,576 It lasts until the possessed loses consciousness. 73 00:11:03,573 --> 00:11:06,276 And that would mean we're winning something. 74 00:11:08,193 --> 00:11:10,396 And how many times are we gonna need them? 75 00:11:10,713 --> 00:11:13,646 We don't know, but we mustn't go past 13. 76 00:11:15,730 --> 00:11:18,960 Because Laura's body wouldn't stand for it. 77 00:11:19,350 --> 00:11:22,573 and then we'd have to give up the fight? 78 00:11:35,933 --> 00:11:36,356 Fine. 79 00:11:54,103 --> 00:11:55,486 I'll do it, please. 80 00:11:56,783 --> 00:11:57,606 He came to help. 81 00:12:05,403 --> 00:12:10,226 Mr. Fu. 82 00:12:12,583 --> 00:12:14,776 A hello. 83 00:12:51,983 --> 00:12:52,546 Where is he? 84 00:12:57,083 --> 00:12:58,106 Get on the leads. 85 00:13:01,023 --> 00:13:01,996 Can I get interns? 86 00:15:31,033 --> 00:15:31,896 Need all this? 87 00:15:32,743 --> 00:15:33,266 The best? 88 00:15:33,343 --> 00:15:34,816 Prevent further harm. 89 00:15:35,673 --> 00:15:36,116 Well... 90 00:15:37,423 --> 00:15:38,766 Well, my love, please. 91 00:15:40,863 --> 00:15:41,666 Scent, Grenada. 92 00:15:48,413 --> 00:15:48,896 Laura. 93 00:15:51,013 --> 00:15:53,616 Tomás no, Tomás, Don't come near Tomás. 94 00:15:54,533 --> 00:15:56,616 They remain still or stained. 95 00:15:59,203 --> 00:16:00,736 If you want to help. 96 00:16:02,003 --> 00:16:02,366 On me? 97 00:16:10,923 --> 00:16:11,556 Don't be scared 98 00:16:13,683 --> 00:16:15,556 You're not alone, I'm with you. 99 00:16:17,953 --> 00:16:21,086 Mr. King, Father, not centered. 100 00:16:21,840 --> 00:16:25,923 True essence of God, have mercy on us, sir, 101 00:16:25,990 --> 00:16:28,653 Have mercy on us when the light and creator 102 00:16:28,720 --> 00:16:31,550 of all things of ungodliness from us, 103 00:16:32,740 --> 00:16:34,433 we big baby. 104 00:16:36,083 --> 00:16:37,546 I need you to see me. 105 00:16:44,243 --> 00:16:46,226 You hide in this creature of God. 106 00:16:47,433 --> 00:16:48,666 Well, there is one. 107 00:16:49,883 --> 00:16:50,406 And even. 108 00:16:52,033 --> 00:16:53,076 Looked like a party. 109 00:17:28,273 --> 00:17:30,536 Is that enough for now? 110 00:17:57,943 --> 00:17:59,596 The spirits and need them back. 111 00:18:30,353 --> 00:18:30,726 Mireia. 112 00:18:33,663 --> 00:18:34,506 You're Henry? 113 00:18:36,733 --> 00:18:38,466 I'm Lorena, yes, it was Cole's. 114 00:18:38,993 --> 00:18:40,306 We're puffing you up to work. 115 00:18:41,653 --> 00:18:42,896 Mind if we have a word? 116 00:18:44,530 --> 00:18:46,593 It's about Laura Villegas. 117 00:18:46,660 --> 00:18:47,453 i know you're pals. 118 00:18:51,443 --> 00:18:51,916 No rush. 119 00:18:52,833 --> 00:18:53,546 I don't wanna know. 120 00:18:55,163 --> 00:18:56,696 You're in a hurry, too, yeah. 121 00:18:58,770 --> 00:19:00,463 It's very important that we talk, 122 00:19:00,530 --> 00:19:02,463 your friend's very ill and needs help. 123 00:19:03,433 --> 00:19:04,156 I'm just late. 124 00:19:06,823 --> 00:19:09,226 Something happened with Laura when you went to the doctor's. 125 00:19:14,130 --> 00:19:17,383 This is true God and true man, 126 00:19:17,450 --> 00:19:18,963 have mercy on us. 127 00:19:22,063 --> 00:19:24,196 Christ Lucia. 128 00:19:25,683 --> 00:19:29,316 All things in heaven are good. 129 00:19:36,613 --> 00:19:38,476 We have to wash his soul. 130 00:20:00,393 --> 00:20:01,036 - Yes, sir. 131 00:20:02,483 --> 00:20:04,136 Bless this year. 132 00:20:10,773 --> 00:20:11,686 Exorcise. 133 00:20:12,780 --> 00:20:15,660 In the name of God, Father Almighty 134 00:20:16,330 --> 00:20:17,523 and in Jesus Christ's, 135 00:20:17,590 --> 00:20:19,190 your son, our lord, 136 00:20:19,510 --> 00:20:22,600 with all the power of the Holy Spirit 137 00:20:23,350 --> 00:20:26,113 to ward off all force from the enemy. 138 00:20:28,260 --> 00:20:30,460 Jesus Christ himself, our lord, 139 00:20:30,680 --> 00:20:33,603 who must come to judge the living and the dead. 140 00:20:37,413 --> 00:20:37,606 Oh, good. 141 00:21:05,310 --> 00:21:05,470 Vi. 142 00:21:39,253 --> 00:21:40,076 Stand by. 143 00:22:13,240 --> 00:22:13,340 A 144 00:22:32,330 --> 00:22:33,930 The man 145 00:22:34,810 --> 00:22:36,743 does not charge during the day 146 00:22:36,810 --> 00:22:38,853 sun, hurt you. 147 00:22:39,553 --> 00:22:40,986 Milan, a new one? 148 00:22:42,513 --> 00:22:45,466 How bad it preserves. 149 00:22:47,433 --> 00:22:48,016 Your life. 150 00:22:49,333 --> 00:22:52,496 Lord, keep your comings and goings. 151 00:22:53,253 --> 00:22:56,036 From now on and forever. 152 00:22:57,683 --> 00:22:58,246 - Yes, sir. 153 00:24:44,790 --> 00:24:45,085 I'll 154 00:24:45,950 --> 00:24:47,593 re. 155 00:25:26,403 --> 00:25:26,736 Daddy! 156 00:25:28,053 --> 00:25:28,596 Please... 157 00:25:31,823 --> 00:25:32,606 I need you. 158 00:25:43,203 --> 00:25:43,796 Shift. 159 00:25:50,073 --> 00:25:50,326 Dad! 160 00:25:55,163 --> 00:25:56,136 You left me alone. 161 00:25:58,563 --> 00:25:59,586 You didn't visit me. 162 00:26:02,853 --> 00:26:03,096 -Yeah. 163 00:26:09,933 --> 00:26:13,816 Because of you Mori me, no, don't say that, please. 164 00:26:16,623 --> 00:26:17,516 Forever and ever. 165 00:26:27,310 --> 00:26:27,470 Un. 166 00:26:33,833 --> 00:26:36,476 Ok re. 167 00:26:48,523 --> 00:26:50,356 Anyway, I can't. 168 00:26:51,143 --> 00:26:52,986 I can't see upstairs, I can't. 169 00:26:53,050 --> 00:26:57,880 If someone inside this room doesn't believe in what we're doing, 170 00:26:58,050 --> 00:27:00,893 we'll have lost Laura forever. 171 00:27:01,423 --> 00:27:03,576 Calpe, please, she's my daughter. 172 00:27:14,773 --> 00:27:16,756 We've made it all the way to 11. 173 00:27:17,983 --> 00:27:22,566 You don't want to lose the truth and. 174 00:27:54,263 --> 00:27:54,406 Ok. 175 00:28:40,810 --> 00:28:40,970 Un. 176 00:29:06,723 --> 00:29:09,376 Contact with you, but it was impossible then. 177 00:29:10,623 --> 00:29:13,906 I went to his house, but no one would have seen me leave the portal. 178 00:29:18,033 --> 00:29:19,576 Please, where's Laura? 179 00:29:19,653 --> 00:29:20,396 It's another hospital. 180 00:29:23,723 --> 00:29:24,256 Listen... 181 00:29:24,950 --> 00:29:26,883 Enrique confessed that he was drugged. 182 00:29:26,950 --> 00:29:28,773 drink at night, who did spiritualism. 183 00:29:29,290 --> 00:29:32,683 Yeah, Laura was drugged and drugs can have terrible effects. 184 00:29:32,750 --> 00:29:34,443 in certain people like Laura. 185 00:29:35,420 --> 00:29:37,193 Your daughter has no demon inside, sir, 186 00:29:37,260 --> 00:29:38,543 i get her daughter, she's sick. 187 00:29:45,703 --> 00:29:46,926 Oh, God's name. 188 00:29:50,573 --> 00:29:56,846 Now the name of Jesus Christ, I command you now. 189 00:30:01,703 --> 00:30:02,626 Tell me your name. 190 00:30:37,943 --> 00:30:38,136 Oh, good. 191 00:30:52,763 --> 00:30:54,326 It's the very one. 192 00:31:34,023 --> 00:31:39,476 In the name of the father, son, and Holy Ghost, Amen. 193 00:31:48,323 --> 00:31:48,876 Church. 194 00:33:03,973 --> 00:33:04,166 Oh, good. 195 00:33:26,430 --> 00:33:26,530 A 196 00:33:42,130 --> 00:33:42,270 1. 197 00:33:43,573 --> 00:33:44,186 Un 198 00:35:10,623 --> 00:35:12,016 That's all I can tell you. 199 00:35:13,063 --> 00:35:14,346 It's all right, thanks. 200 00:35:18,830 --> 00:35:21,713 Thank you for ingesting more than you've been told, 201 00:35:21,780 --> 00:35:22,663 but they can't believe 202 00:35:22,730 --> 00:35:24,853 that girl was sick and being harassed. 203 00:35:24,963 --> 00:35:27,226 Read the report and you can prove a crime. 204 00:35:27,303 --> 00:35:28,006 He'll gamble? 205 00:35:28,563 --> 00:35:29,196 I have none. 206 00:35:52,933 --> 00:35:53,076 Ok. 13377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.