Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,166 --> 00:00:05,957
- ?Jura guarda y cumplir sus deberes
judiciales frente a todos?
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,457
- S�, juro.
3
00:00:07,500 --> 00:00:10,249
- Tu primo Bruno viene a despedirse.
Se va a Nueva York.
4
00:00:10,291 --> 00:00:12,665
?Con t�o Enrique,
al simposio de ginec�logos?
5
00:00:12,708 --> 00:00:13,832
No, va en su lugar.
6
00:00:13,875 --> 00:00:16,749
- Si sale mal mi intervenci�n
en el simposio de Nueva York,
7
00:00:16,791 --> 00:00:18,749
no quiero
que me traspases la cl�nica.
8
00:00:18,791 --> 00:00:21,874
Renuncio a tu imperio.
- Est�n las comunicaciones cortadas.
9
00:00:21,916 --> 00:00:23,749
- Solo sale un contestador
en ingl�s.
10
00:00:23,791 --> 00:00:27,207
- No es la primera vez que deseo que
mi hijo haya sido un irresponsable.
11
00:00:27,250 --> 00:00:30,832
?Dice que a mi madre le extirparon
los ovarios y la matriz en 1972?
12
00:00:30,875 --> 00:00:34,374
Le acabo de decir que la semana
que viene cumplo 27 anos.
13
00:00:34,416 --> 00:00:36,540
?Qui�n fue mi madre?
?Qui�n por mi padre?
14
00:00:36,583 --> 00:00:39,207
Siento en el alma que
te hayas tenido que enterar as�.
15
00:00:39,250 --> 00:00:43,332
Eres nuestra hija. Para nosotros
eres lo m�s importante.
16
00:00:43,375 --> 00:00:45,249
- Voy a llamar a la Polic�a
ahora mismo.
17
00:00:45,291 --> 00:00:48,082
Ll�melos, y as� les cuento
los impedimentos que les pone
18
00:00:48,125 --> 00:00:51,040
a mis clientes cada vez
que quieren acceder a sus archivos.
19
00:00:51,083 --> 00:00:52,665
Juan Prados.
Mar�a Fuentes.
20
00:00:52,708 --> 00:00:54,124
Somos tocayos de profesi�n.
21
00:00:54,166 --> 00:00:56,790
Hace anos que el convento
dej� de ser una maternidad.
22
00:00:56,833 --> 00:00:59,707
S� que nac� aqu�
y me gustar�a conocer los detalles.
23
00:00:59,750 --> 00:01:02,040
Soy sor Antonia.
La nina acaba de estar aqu�.
24
00:01:02,083 --> 00:01:04,082
Mar�a.
Ah, la del taller de la fundaci�n.
25
00:01:04,125 --> 00:01:05,249
Hola, Carlos.
Hola.
26
00:01:05,291 --> 00:01:07,540
Oye, ?te puedo pedir un favor?
?De qu� tipo?
27
00:01:07,583 --> 00:01:10,707
Inform�tico. Mi padre no va
a querer que todo esto se destape.
28
00:01:10,750 --> 00:01:12,749
Si me ayudas,
me gustar�a saber la verdad
29
00:01:12,791 --> 00:01:14,457
y encontrar a mi madre biol�gica.
30
00:01:14,500 --> 00:01:17,249
?Qui�n dice que esos documentos
no est�n falsificados?
31
00:01:17,291 --> 00:01:19,499
Mi partida de nacimiento
seguro que lo est�.
32
00:01:19,541 --> 00:01:22,249
?Sabe cu�ntos periodistas
dar�an lo que fuera
33
00:01:22,291 --> 00:01:25,124
por enterarse de que rob�
a la que dice que es su hija?
34
00:01:25,166 --> 00:01:27,582
Si no quiere que todo su mundo
se venga abajo,
35
00:01:27,625 --> 00:01:30,665
traiga manana el dinero.
- No puedo reunir esa cantidad.
36
00:01:30,708 --> 00:01:33,499
El portero ten�a informaci�n
que compromet�a a tu padre.
37
00:01:33,541 --> 00:01:36,457
Tiene localizada
a tu madre aut�ntica.
38
00:01:36,500 --> 00:01:39,832
Y si tu padre no paga, el portero
habla con ella y se lo casca todo.
39
00:01:39,875 --> 00:01:41,499
Tienes que ir all�.
?T� lo viste?
40
00:01:41,541 --> 00:01:43,124
Vi c�mo sal�a de su habitaci�n.
41
00:01:43,166 --> 00:01:45,874
Eso no es una prueba
de que mi padre mat� a ese hombre.
42
00:01:45,916 --> 00:01:49,082
Yo solo quer�a acabar
con este chantaje injusto.
43
00:01:49,125 --> 00:01:51,999
Y cuando llegu�, estaba muerto,
por mi culpa.
44
00:01:52,041 --> 00:01:54,957
- No voy a permitir que ni a m�
ni a mi familia nos involucren.
45
00:01:55,000 --> 00:01:56,332
Encuentre esos papeles.
46
00:01:56,375 --> 00:01:58,207
- Quer�a ver a tu padre
en el simposio.
47
00:01:58,250 --> 00:02:01,207
Cuando llegues a Espana,
no olvides lo que te he contado.
48
00:02:01,250 --> 00:02:03,165
- A m� esto me interesa
igual que a ti.
49
00:02:03,208 --> 00:02:04,415
Pap�, soy Bruno.
50
00:02:04,458 --> 00:02:07,249
Tranquilo, estoy perfectamente.
No me ha pasado nada.
51
00:02:07,291 --> 00:02:08,915
No me vas a traspasar la cl�nica.
52
00:02:09,000 --> 00:02:10,999
Acepta la oferta
del doctor Cardona.
53
00:02:11,125 --> 00:02:13,415
No pasa nada, pap�,
tienes que aceptarla.
54
00:02:13,458 --> 00:02:17,207
- Bienvenido a Espana, Roberto.
Y bienvenido a nuestra familia.
55
00:02:17,250 --> 00:02:20,499
- ?D�nde quieres ir primero?
- Aqu� es donde robaron a mi hijo.
56
00:02:20,541 --> 00:02:22,290
- Aqu� en el despacho no hay nada.
57
00:02:22,333 --> 00:02:25,540
Acabo de ver a una vieja saliendo
con unos documentos. ?Qu� hago?
58
00:02:25,583 --> 00:02:29,290
- D�jalo todo igual y sin huellas.
- Son archivos del convento,
59
00:02:29,333 --> 00:02:32,249
con nombres de personas
que adoptaron ninos ilegalmente.
60
00:02:32,291 --> 00:02:35,665
Solo espero que los que provocaron
la muerte de mi marido
61
00:02:35,708 --> 00:02:37,207
paguen por ello.
62
00:02:37,250 --> 00:02:39,540
T� eres lo que llamamos
una nina robada.
63
00:02:39,583 --> 00:02:42,832
De hecho, el otro d�a ten�a en mi
mano el documento que lo demuestra.
64
00:02:43,291 --> 00:02:45,999
Iba a comer,
pero un coche me ha atropellado.
65
00:02:46,041 --> 00:02:48,624
?Un accidente?
No, ha sido a prop�sito.
66
00:02:48,666 --> 00:02:50,707
Me han robado unas carpetas.
67
00:02:50,750 --> 00:02:54,207
- Espero no volver a defraudarte.
- Desde que regresaste,
68
00:02:54,250 --> 00:02:56,624
estoy muy contento
con tu cambio de actitud.
69
00:02:56,666 --> 00:02:58,540
T� sigue as� y no me defraudar�s.
70
00:02:58,583 --> 00:03:01,874
- Faltan las partidas de nacimiento
y los certificados de adopci�n
71
00:03:01,916 --> 00:03:03,165
entre los anos 74 y 77.
72
00:03:03,208 --> 00:03:06,415
La monja me amenaza con pararme
los pies, despu�s de atropellan,
73
00:03:06,458 --> 00:03:09,124
me dejan inconsciente
y los registros que incriminan
74
00:03:09,166 --> 00:03:11,582
a la cl�nica desaparecen.
?Qu� es, casualidad?
75
00:03:11,625 --> 00:03:13,540
Bruno,
deja de meterte en mis asuntos.
76
00:03:13,583 --> 00:03:15,790
Y yo que ven�a hacerte el favor
de tu vida.
77
00:03:15,833 --> 00:03:17,749
?S�? Pues olv�dame.
78
00:03:17,791 --> 00:03:21,415
Ese es el favor m�s grande
que puedes hacerme en este momento.
79
00:03:21,458 --> 00:03:24,749
El chantajista, que en gloria est�,
ha dejado de ser un problema.
80
00:03:24,791 --> 00:03:28,165
No muri� de un golpe en la cabeza,
muri� por una intoxicaci�n.
81
00:03:28,208 --> 00:03:30,124
Eres completamente inocente.
82
00:03:30,166 --> 00:03:33,165
Quiero encontrar a mi madre
biol�gica y destapar todo esto.
83
00:03:33,208 --> 00:03:34,290
?D�nde est� Mar�a?
84
00:03:34,333 --> 00:03:36,999
- Supongo que buscando a la mujer
que la trajo al mundo.
85
00:03:37,041 --> 00:03:40,457
- Francisco, me dijiste
que su madre estaba muerta.
86
00:03:40,500 --> 00:03:42,040
- Te ment�.
87
00:03:42,666 --> 00:03:45,790
- Venga, pues c�rtamelo.
Hala, rapidito y ya est�, va.
88
00:03:45,833 --> 00:03:49,124
Paula, ?has encontrado algo?
S�, es ella seguro.
89
00:03:49,166 --> 00:03:53,624
Y la que se supone que es su hija.
?Qu� significa eso de un cambiazo?
90
00:03:53,666 --> 00:03:57,082
Que t� tengas una mancha en
el cuello no quiere decir que yo...
91
00:03:57,125 --> 00:03:59,624
?T� me est�s diciendo
que yo no soy hija de mi madre?
92
00:03:59,666 --> 00:04:01,790
Si eso es verdad,
podemos sacar tajada.
93
00:04:01,833 --> 00:04:05,874
El m�dico que la asisti�
dijo que el beb� estaba sano.
94
00:04:05,916 --> 00:04:08,874
Solo puedo decir
que all� hubo un intercambio.
95
00:04:08,916 --> 00:04:10,874
Que la que pari� mi madre
fuiste t�, ?no?
96
00:04:10,916 --> 00:04:14,165
Creo que ser�a conveniente para
las tres que todo esto se supiera.
97
00:04:14,208 --> 00:04:15,499
Hay que declarar la verdad
98
00:04:15,541 --> 00:04:17,999
y que los responsables
paguen por lo que hicieron.
99
00:04:18,041 --> 00:04:19,749
Espero que este dinero lo arregle.
100
00:04:19,791 --> 00:04:22,499
No quiero que mi hija Mar�a
conozca nunca a esa senora.
101
00:04:22,541 --> 00:04:25,249
?Te cre�as que ibas a comprar
a ese abogado y a esa mujer,
102
00:04:25,291 --> 00:04:26,499
a mi aut�ntica madre?
103
00:04:26,541 --> 00:04:29,374
Tu aut�ntica madre soy yo.
Pues a m� no me lo parece.
104
00:04:29,416 --> 00:04:31,582
Que sea ella
la que viene a verte a ti.
105
00:04:31,625 --> 00:04:33,999
Y que sea ella
la que pone la denuncia.
106
00:04:34,041 --> 00:04:35,832
?Estamos?
Vale.
107
00:04:35,875 --> 00:04:38,540
S� que usted acompan� a Fernanda
para dar a luz.
108
00:04:38,583 --> 00:04:41,124
Yo soy la hija biol�gica.
?Qu� sabes que yo no sepa?
109
00:04:41,166 --> 00:04:42,707
- Es una nina.
110
00:04:42,750 --> 00:04:45,540
Pero ?c�mo puede ser que no supiera
que llevaba mellizas?
111
00:04:45,583 --> 00:04:49,374
- Le deb�a mucho dinero a la monja
y me hab�an prohibido contar nada.
112
00:04:49,416 --> 00:04:52,415
- ?Le haces caso a esa monja
y dejas que me roben a mi hija?
113
00:04:52,458 --> 00:04:54,499
Y me lo callas 27 anos.
114
00:04:54,541 --> 00:04:56,707
- Su padre es un juez importante
de Madrid.
115
00:04:56,750 --> 00:05:00,415
Les sale la pasta por las orejas.
?C�mo podemos sacar tajada de esto?
116
00:05:00,458 --> 00:05:03,665
Por Mar�a puedes estar tranquila,
no viene a robarte nada.
117
00:05:03,708 --> 00:05:05,790
No me va a robar nada
porque no tengo nada.
118
00:05:05,833 --> 00:05:08,790
Bueno, tienes a tu madre, ?no?
Pues mira, para ser como ella,
119
00:05:08,833 --> 00:05:10,999
necesito su dinero
y unos padres normales;
120
00:05:11,041 --> 00:05:13,957
no una puta vieja borracha
y arrastrada como t�.
121
00:05:14,000 --> 00:05:15,957
Como vayas a Madrid
a ver a esa t�a,
122
00:05:16,000 --> 00:05:18,415
vas a ganar a una hija,
pero vas a perder a la otra.
123
00:05:27,458 --> 00:05:31,915
El 9 septiembre 2013
he vuelto a nacer.
124
00:05:34,958 --> 00:05:37,582
Desde hace m�s de 10 anos,
mi familia me da por muerta.
125
00:05:37,625 --> 00:05:40,415
En realidad, he estado encerrado
en una prisi�n de China
126
00:05:40,458 --> 00:05:41,790
con una falsa identidad.
127
00:05:43,083 --> 00:05:46,415
Soy Mercedes Dant�s
y he vuelto para vengarme.
128
00:06:32,541 --> 00:06:34,124
Hijo de puta.
129
00:07:17,458 --> 00:07:18,874
No te encontraba.
130
00:07:20,541 --> 00:07:21,915
?Est�s bien?
131
00:07:29,916 --> 00:07:32,665
He conseguido tus medicinas. Venga.
132
00:07:33,750 --> 00:07:35,290
V�monos a la celda, anda.
133
00:07:35,333 --> 00:07:36,624
Lev�ntate.
134
00:07:37,208 --> 00:07:41,249
Vamos, lrina.
Enti�rrame, no puedo m�s.
135
00:07:41,291 --> 00:07:42,665
Te vas a poner bien.
136
00:07:43,833 --> 00:07:46,540
Vamos a las celdas
antes de que hagan el recuento.
137
00:07:47,958 --> 00:07:49,332
Gu�rdatelas.
138
00:07:56,208 --> 00:07:57,915
Tengo que darte una cosa.
139
00:07:59,750 --> 00:08:03,374
Tienes que quedarte esto. Gu�rdalo.
?Qu� es esto?
140
00:08:03,416 --> 00:08:05,874
Tu salvaci�n.
Pero ?qu� est�s diciendo, lrina?
141
00:08:05,916 --> 00:08:08,207
No...
?Qu� est�s diciendo?
142
00:08:08,250 --> 00:08:11,915
S� que t� s� saldr�s de aqu�.
143
00:08:11,958 --> 00:08:15,665
Mi tiempo ha acabado, pero t�
todav�a puedes rehacer su vida.
144
00:08:15,708 --> 00:08:17,790
Ya sabes lo que tienes que hacer.
145
00:08:17,833 --> 00:08:21,207
Solo te pido que vayas al pueblo
donde nac� y entregues una parte
146
00:08:21,250 --> 00:08:24,790
de esto a la gente que me ayud�.
147
00:08:24,833 --> 00:08:27,082
Pero esto es todo tuyo,
recuerdo los siempre.
148
00:08:27,125 --> 00:08:29,290
Recu�rdalo, Mar�a.
149
00:08:29,333 --> 00:08:32,582
No te preocupes,
no va a pasar nada.
150
00:08:32,625 --> 00:08:33,874
Te vas a poner bien.
151
00:10:40,583 --> 00:10:42,082
?Qu� miras, gilipollas?
152
00:10:44,000 --> 00:10:45,665
Madrilenos de los cojones.
153
00:10:51,833 --> 00:10:53,124
?Otro?
154
00:11:12,041 --> 00:11:13,374
Me he precipitado,
155
00:11:13,416 --> 00:11:15,999
espero no haberle causado
ning�n contratiempo.
156
00:11:16,041 --> 00:11:18,249
Al contrario,
me has dado una alegr�a.
157
00:11:18,291 --> 00:11:20,332
Y vas a hacer muy feliz a Carmina.
158
00:11:20,375 --> 00:11:23,082
Deseaba esa plaza en Londres
desde hace muchos meses.
159
00:11:23,125 --> 00:11:25,082
- Perdone, tiene una visita urgente.
160
00:11:25,125 --> 00:11:28,124
Ahora mismo no puedo, tengo
que revisar todos los contratos.
161
00:11:28,166 --> 00:11:30,540
Dile que para manana.
Dice que es su hermana.
162
00:11:30,583 --> 00:11:32,207
?Qu�?
163
00:11:35,958 --> 00:11:38,499
Mar�a, ?qu� pasa, mi "arma"?
164
00:11:40,166 --> 00:11:41,249
!Qu� miras!
165
00:11:41,291 --> 00:11:44,249
Pues no que la tonta del culo
esta no me quer�a dejar entrar.
166
00:11:46,875 --> 00:11:48,457
Fui muy borde contigo.
167
00:11:48,500 --> 00:11:50,957
Que s�, que s�,
que a m� se me va la olla.
168
00:11:51,000 --> 00:11:52,374
Pero, t�a, es que enterarte
169
00:11:52,416 --> 00:11:55,457
que todos estos anos he tenido
una hermana, es una cosa muy...
170
00:11:55,500 --> 00:11:59,374
S�, s�, lo entiendo.
Yo tambi�n me siento... rara.
171
00:11:59,416 --> 00:12:00,457
Es que es muy fuerte.
172
00:12:00,500 --> 00:12:02,832
Y encima es que no eres
una hermana cualquiera.
173
00:12:02,875 --> 00:12:04,582
?A qu� te refieres con eso?
174
00:12:05,250 --> 00:12:09,665
Mujer, mira d�nde trabajas.
Vives en Madrid... Yo qu� s�.
175
00:12:10,250 --> 00:12:12,915
?T� sabes que yo
ya hab�a estado en Madrid antes?
176
00:12:12,958 --> 00:12:15,040
Hace muchos anos,
en un viaje del colegio.
177
00:12:15,083 --> 00:12:18,165
Y es que era muy buena alumna,
pero tuve que dejar los estudios.
178
00:12:18,208 --> 00:12:21,874
?Por qu� los dejaste?
Pues para trabajar.
179
00:12:21,916 --> 00:12:24,040
Pero yo quer�a estudiar aqu�.
180
00:12:24,083 --> 00:12:25,957
En el viaje ese que te he contado,
181
00:12:26,000 --> 00:12:30,499
me escap� un d�a de una excursi�n
que hac�an un museo o algo as�,
182
00:12:30,541 --> 00:12:33,540
y me apunt� a unas pr�cticas
de peluquer�a.
183
00:12:33,583 --> 00:12:35,415
Me cortaron el pelo gratis.
184
00:12:35,458 --> 00:12:37,874
Me lo cort� muy moderno,
estaba muy guapa.
185
00:12:38,375 --> 00:12:40,624
Y desde entonces ese es mi sueno.
186
00:12:40,666 --> 00:12:43,707
Estudiar peluquer�a y est�tica,
y abrir mi propio negocio.
187
00:12:43,750 --> 00:12:46,165
Eso estar�a muy bien.
Pues a eso he venido.
188
00:12:46,208 --> 00:12:49,040
Es que ten�a dinero ahorrado
y me daba cosa venirme sola,
189
00:12:49,083 --> 00:12:52,374
pero luego pens�:
"Pues si est� la Mar�a all�...".
190
00:12:52,416 --> 00:12:54,374
Si me pasa algo, ?no?
Claro.
191
00:12:54,416 --> 00:12:56,540
?D�nde te vas a alojar?
192
00:12:56,583 --> 00:12:59,915
En una pensi�n muy baratita
que he encontrado.
193
00:12:59,958 --> 00:13:02,207
Pensi�n Las Am�ricas.
194
00:13:02,750 --> 00:13:06,665
?Esto est� lejos?
No, no, esto es Lavapi�s.
195
00:13:06,708 --> 00:13:09,874
?D�nde?
Es un barrio muy c�ntrico.
196
00:13:10,875 --> 00:13:12,957
?Est� chulo?
S�, est� muy bien,
197
00:13:13,000 --> 00:13:15,624
pero te voy a apuntar tambi�n
mi direcci�n personal
198
00:13:15,666 --> 00:13:17,665
y si tienes cualquier problema...
199
00:13:18,666 --> 00:13:21,832
Muchas gracias.
No te quiero molestar, ?eh?
200
00:13:23,541 --> 00:13:26,207
No es una molestia.
Ten.
201
00:13:27,625 --> 00:13:29,582
Por cierto, ?c�mo est� Fernanda?
202
00:13:29,625 --> 00:13:33,124
Est� muy bien, all� se ha quedado
en el pueblo. Muy bien.
203
00:14:13,500 --> 00:14:16,040
Se va a tomar esta medicaci�n
m�s la vitamina D
204
00:14:16,083 --> 00:14:17,999
y ya ver� c�mo mejora.
205
00:14:19,000 --> 00:14:20,457
Y, cuando note esos sofocos,
206
00:14:20,500 --> 00:14:23,332
intente respirar profundamente
seis veces por minuto.
207
00:14:23,375 --> 00:14:26,040
Lo m�s importante, no se agobie,
que ser� peor.
208
00:14:26,083 --> 00:14:27,665
- Gracias.
209
00:14:28,541 --> 00:14:30,249
Doctor Vergel.
210
00:14:30,291 --> 00:14:32,874
- Senora De la Vega, ?todo bien?
- S�, gracias.
211
00:14:32,916 --> 00:14:36,124
Tiene usted un hijo muy simp�tico.
Hasta luego.
212
00:14:39,041 --> 00:14:40,749
- Adi�s.
- Adi�s.
213
00:14:44,333 --> 00:14:45,499
Bueno.
214
00:14:47,541 --> 00:14:49,332
- Debes mantener las formas.
215
00:14:49,375 --> 00:14:52,499
Cualquier exceso de amabilidad
se puede malinterpretar.
216
00:14:53,250 --> 00:14:55,582
- S�, de acoso sexual, pap�.
217
00:14:55,625 --> 00:14:58,582
- Estoy harto de que me tomes
el pelo, hijo.
218
00:14:58,625 --> 00:15:00,040
-?Perdona?
219
00:15:02,666 --> 00:15:04,207
- Me has mentido.
220
00:15:05,541 --> 00:15:07,207
-?En qu� te he mentido?
221
00:15:09,208 --> 00:15:11,040
- No juegues conmigo, Bruno.
222
00:15:11,083 --> 00:15:12,915
Mi paciencia tiene un l�mite.
223
00:15:14,833 --> 00:15:17,165
No s� de qu� me est�s hablando,
pap�.
224
00:15:17,750 --> 00:15:19,082
- Lo s� todo, Bruno.
225
00:15:23,708 --> 00:15:24,790
- Dime, Elena.
226
00:15:24,833 --> 00:15:27,415
- La siguiente visita ya est� aqu�.
La senora Blanco.
227
00:15:27,458 --> 00:15:30,207
Llevamos m�s de media hora
de retraso con las visitas.
228
00:15:30,250 --> 00:15:33,249
- Lo siento. Que pase, por favor.
229
00:15:33,291 --> 00:15:35,874
- Cuando acabes la consulta,
ll�mame.
230
00:15:49,375 --> 00:15:51,832
?Y no se va a quedar en casa
aqu� contigo?
231
00:15:52,916 --> 00:15:54,665
Pensaba que me lo iba a pedir.
232
00:15:55,916 --> 00:15:58,999
Siempre quisiste tener una hermana
y ahora que la tienes...
233
00:15:59,041 --> 00:16:01,124
Luc�a,
t� eres m�s hermana m�a que ella.
234
00:16:01,166 --> 00:16:02,832
A lo mejor, cuando la conozcas,
235
00:16:02,875 --> 00:16:05,249
pues cambias de opini�n.
Ten�is la misma sangre.
236
00:16:06,500 --> 00:16:09,624
No, no, somos como la noche
y el d�a. No tenemos nada que ver.
237
00:16:10,500 --> 00:16:13,165
Pues a m� me apetece conocerla,
f�jate.
238
00:16:13,875 --> 00:16:16,499
?Por qu�?
No s�, morbo.
239
00:16:16,541 --> 00:16:18,582
?Morbo?
S�.
240
00:16:19,958 --> 00:16:21,457
Mira, a lo mejor es ella.
241
00:16:22,833 --> 00:16:24,082
Mi padre.
242
00:16:31,708 --> 00:16:33,749
?Puedo pasar?
243
00:16:33,791 --> 00:16:35,040
S�, claro.
244
00:16:36,416 --> 00:16:39,415
!Ah! Hola, Luc�a.
- Hola, senor Fuentes.
245
00:16:39,458 --> 00:16:41,332
-?Llego en mal momento?
246
00:16:42,416 --> 00:16:44,374
Tenemos una reuni�n
en la fundaci�n.
247
00:16:44,416 --> 00:16:46,624
S�, pero en realidad
la que tiene prisa soy yo.
248
00:16:46,666 --> 00:16:48,540
Ella est� libre hasta las 17:00.
249
00:16:50,708 --> 00:16:52,999
Bueno,
pues me ha alegrado mucho verle.
250
00:16:53,041 --> 00:16:55,499
- A m� tambi�n, Luc�a.
?La fundaci�n bien?
251
00:16:55,541 --> 00:16:58,707
- S�, todo muy bien. Muchas gracias.
Te veo luego, ?vale?
252
00:17:07,083 --> 00:17:09,874
Mar�a, quiero hablar contigo.
253
00:17:14,958 --> 00:17:19,332
Nos equivocamos.
No quer�amos hacerte dano.
254
00:17:19,375 --> 00:17:23,040
Por eso nunca te dijimos
que no eras nuestra hija biol�gica.
255
00:17:23,083 --> 00:17:28,457
Pero eres nuestra hija,
aunque no tengamos la misma sangre.
256
00:17:29,833 --> 00:17:33,082
S� que a veces te he desatendido
por culpa de mi trabajo,
257
00:17:33,125 --> 00:17:35,832
pero te aseguro
que eres la persona...
258
00:17:35,875 --> 00:17:39,207
Chantajes emocionales no.
No es un chantaje, es la verdad.
259
00:17:39,250 --> 00:17:41,457
No sabes cu�ntas veces
le di gracias a Dios
260
00:17:41,500 --> 00:17:43,124
por tenerte entre nosotros.
261
00:17:43,166 --> 00:17:45,082
?S�?
?Todo esto se lo contaste a Dios?
262
00:17:45,125 --> 00:17:46,999
?Sabes si �l est� de tu parte?
263
00:17:47,875 --> 00:17:51,999
?Te parece justo que alguien robe
a una pobre desgraciada su hijo?
264
00:17:52,041 --> 00:17:53,582
?Qu� dices? ?De qui�n hablas?
265
00:17:53,625 --> 00:17:56,665
?Qu� crees que har�a esa mujer
si supiera que su hija est� viva?
266
00:17:56,708 --> 00:17:58,999
?Qu� har�as en su lugar?
?A qui�n te refieres?
267
00:17:59,041 --> 00:18:00,957
?Denunciar
es lo �nico que te interesa?
268
00:18:01,000 --> 00:18:03,707
?Me quieres dejar hablar?
!No quiero dejarte hablar!
269
00:18:04,750 --> 00:18:06,707
Para m� todo esto es muy duro.
270
00:18:08,625 --> 00:18:11,582
Adem�s s� que has hecho dano
a otras personas.
271
00:18:14,208 --> 00:18:19,915
No s�, para m�, t� eras un pilar,
un referente a seguir, un ejemplo.
272
00:18:21,750 --> 00:18:24,582
No s�, no te conozco,
no s� qui�n eres.
273
00:18:26,500 --> 00:18:29,582
Te agradezco que vengas aqu�
e intentes arreglar las cosas,
274
00:18:29,625 --> 00:18:32,374
pero todav�a no estoy preparada
para escucharlas.
275
00:18:34,250 --> 00:18:35,624
Mar�a.
276
00:18:51,500 --> 00:18:52,874
!Ah!
277
00:18:52,916 --> 00:18:54,624
-?Quieres estarte quieta?
278
00:18:54,666 --> 00:18:58,374
- Yo me voy de aqu�.
Le tengo alergia a los hospitales.
279
00:18:58,416 --> 00:19:00,582
- Si esta manana
te estabas muriendo.
280
00:19:00,625 --> 00:19:03,165
- Qu� va, que esta manana
lo que ten�a es un resac�n
281
00:19:03,208 --> 00:19:06,665
de tres pares de...
?Has visto a Amparo?
282
00:19:07,208 --> 00:19:09,249
- No.
- ?C�mo que no?
283
00:19:09,291 --> 00:19:11,374
- Que me he llegado al pub,
pero no estaba.
284
00:19:11,416 --> 00:19:13,624
Pero Curro me ha dicho que,
en cuanto la vea,
285
00:19:13,666 --> 00:19:17,582
le dice que se venga para ac�.
- Anda, f�ate t� de ese macarra.
286
00:19:18,541 --> 00:19:20,582
?Y no has mirado en mi casa?
287
00:19:20,625 --> 00:19:23,040
- S�, he ido,
pero no me ha abierto nadie.
288
00:19:23,083 --> 00:19:25,165
-?No te has llevado las llaves?
289
00:19:25,208 --> 00:19:29,624
Me cago en la leche, Trini.
Hay que joderse. Hab�rmelas cogido.
290
00:19:29,666 --> 00:19:31,124
- Yo qu� s�, hija.
291
00:19:31,166 --> 00:19:32,957
-?Y ahora c�mo salgo yo de aqu�?
292
00:19:34,083 --> 00:19:37,749
?T� te has tra�do coche?
- ?Qu� coche?
293
00:19:37,791 --> 00:19:41,665
Pero si yo vengo en el autob�s.
Adem�s, que t� no te puedes ir.
294
00:19:41,708 --> 00:19:44,665
No te han dado el alta ni nada.
- Pues que me lo den ahora.
295
00:19:44,708 --> 00:19:46,249
Que nos vamos.
296
00:19:47,166 --> 00:19:51,124
- Esc�chame,
tienes que dejar de beber.
297
00:19:51,166 --> 00:19:54,665
!Esc�chame, cono!
Que en la pr�xima la palmas.
298
00:19:54,708 --> 00:19:57,790
- C�llate ya, que t� tienes
la culpa de todo, asquerosa.
299
00:19:57,833 --> 00:19:59,624
Estoy as� por tu engano.
300
00:20:01,458 --> 00:20:04,790
Aunque yo siempre he sabido
que me faltaba algo en la vida.
301
00:20:05,833 --> 00:20:09,332
Y era eso, Trini,
la nina que me robaron.
302
00:20:10,541 --> 00:20:13,999
Y ahora que ha aparecido,
mi Amparo no quiere que la vea.
303
00:20:15,083 --> 00:20:18,582
"O ella o yo" me ha dicho,
"t� eliges".
304
00:20:20,000 --> 00:20:21,665
Y yo aqu�,
305
00:20:22,583 --> 00:20:25,749
m�s muerta que viva y sin ninguna.
306
00:20:26,791 --> 00:20:29,915
V�monos, Trini,
yo tengo dos hijas de recuperar.
307
00:20:29,958 --> 00:20:32,915
Y por ellas, que son lo que yo
m�s quiero en este mundo,
308
00:20:32,958 --> 00:20:35,874
tejuro que por ellas
yo voy a dejar la bebida.
309
00:20:37,125 --> 00:20:40,290
- As� me gusta, que salga de ti.
310
00:20:41,916 --> 00:20:44,207
- Deja ya de llorar, cono.
311
00:20:49,041 --> 00:20:50,665
-!Fernanda!
312
00:20:50,708 --> 00:20:52,582
!Fernanda!
313
00:20:53,500 --> 00:20:55,624
!Enfermera!
314
00:21:04,875 --> 00:21:07,665
Al jefe se le ha acabado
la paciencia.
315
00:21:07,708 --> 00:21:10,165
- Solo necesito un par de d�as m�s.
316
00:21:10,208 --> 00:21:12,457
- Hace m�s de un mes que dices eso.
317
00:21:12,500 --> 00:21:14,707
- Pero esta vez es verdad.
318
00:21:14,750 --> 00:21:17,040
- Mira, Curro,
te lo voy a decir bien clarito:
319
00:21:17,083 --> 00:21:18,790
o nos das ya el dinero
que nos debes
320
00:21:18,833 --> 00:21:21,165
o lo vas a lamentar toda tu vida.
321
00:21:21,208 --> 00:21:22,874
- Es una cuesti�n de tiempo.
322
00:21:23,666 --> 00:21:25,874
Estoy metido
en un negocio muy importante,
323
00:21:25,916 --> 00:21:29,415
que me va a dar mucha pasta,
para pagaros y para mucho m�s.
324
00:21:30,041 --> 00:21:32,790
Cuatro d�as como mucho. Te lo juro.
325
00:21:32,833 --> 00:21:35,874
- Si cuando acabe la semana
no has devuelto lo que nos debes,
326
00:21:35,916 --> 00:21:37,457
te rajo el cuello.
327
00:21:38,916 --> 00:21:40,540
Yo tambi�n te lo juro.
328
00:21:50,083 --> 00:21:53,874
Pues esto es un regalo que le hizo
Egipto a Espana en los anos 70,
329
00:21:53,916 --> 00:21:58,290
en compensaci�n por ayudar a salvar
los templos de Nubia.
330
00:21:58,333 --> 00:22:00,457
Pero ?estas piedras
cu�ntos anos tienen?
331
00:22:00,500 --> 00:22:03,415
?Esto? Por lo menos 2.000 anos.
!Joder!
332
00:22:03,458 --> 00:22:06,499
Se llama templo de Debod
porque son originales de un pueblo
333
00:22:06,541 --> 00:22:08,832
con ese nombre
a las orillas del Nilo.
334
00:22:08,875 --> 00:22:10,874
Me encantan
las historias de faraones.
335
00:22:10,916 --> 00:22:12,832
?Te gustaba la Historia
en el colegio?
336
00:22:12,875 --> 00:22:14,374
Qu� va, era un conazo.
337
00:22:14,416 --> 00:22:17,290
Bueno, tambi�n porque mi profesor
en la un conazo tambi�n.
338
00:22:17,333 --> 00:22:20,249
Y lo contrario de Juan,
era viejo y feo.
339
00:22:20,291 --> 00:22:22,415
Y se explicaba
como el culo el cabr�n.
340
00:22:24,083 --> 00:22:25,874
!Uy, un momento, un momento!
341
00:22:28,416 --> 00:22:30,082
Gracias.
Nada.
342
00:22:30,125 --> 00:22:32,749
A m� no se me hubiera ocurrido
contarle esto.
343
00:22:32,791 --> 00:22:37,207
Es simp�tica.
S�, s�, demasiado.
344
00:22:37,250 --> 00:22:39,207
Y no te lo tomes a mal, pero...
345
00:22:39,250 --> 00:22:41,249
Espero que no digas
que nos parecemos.
346
00:22:41,291 --> 00:22:43,124
No, no s�,
ten�is algo en la mirada.
347
00:22:43,166 --> 00:22:45,499
Prefiero no saberlo,
prefiero no saberlo.
348
00:22:45,541 --> 00:22:48,249
Es muy fuerte,
me ha planificado toda la semana.
349
00:22:48,291 --> 00:22:50,374
Ah, no, no,
le vas a tener que decir
350
00:22:50,416 --> 00:22:52,582
que te deje como m�nimo
una noche libre.
351
00:22:52,625 --> 00:22:53,665
!Ah!
352
00:22:53,708 --> 00:22:56,499
?Sabes qu� pasa?
Que hay un abogado
353
00:22:56,541 --> 00:22:59,457
que est� deseando tener
una cita contigo a solas.
354
00:23:00,958 --> 00:23:02,457
Mirad qu� rico.
355
00:23:03,416 --> 00:23:04,790
Una para cada uno.
Gracias.
356
00:23:04,833 --> 00:23:07,374
Gracias.
!Uy!
357
00:23:07,416 --> 00:23:09,665
Al suelo.
?Qu� hacemos?
358
00:23:10,250 --> 00:23:12,415
Ya son las 17:00.
Yo tengo una reuni�n.
359
00:23:12,458 --> 00:23:14,582
S�, y yo tendr�a que ir
al despacho tambi�n.
360
00:23:14,625 --> 00:23:17,290
?T� sabr�s llegar sola a la pensi�n
o te acompanamos?
361
00:23:17,333 --> 00:23:19,374
Id tranquilos,
me quedo dando una vuelta.
362
00:23:19,416 --> 00:23:20,665
?Seguro?
S�.
363
00:23:20,708 --> 00:23:22,290
Hasta otra.
Hasta luego.
364
00:23:22,333 --> 00:23:23,582
Chao.
Chao.
365
00:23:36,458 --> 00:23:38,124
?Amparo?
366
00:23:50,000 --> 00:23:51,540
Amparo.
367
00:23:59,666 --> 00:24:01,457
Amparo, ?est�s por ah�?
368
00:24:22,583 --> 00:24:26,874
"Mam�, me voy unos d�as.
No me busques ni me llames.
369
00:24:26,916 --> 00:24:28,915
Estar� bien."
370
00:24:28,958 --> 00:24:31,249
Joder, la madre que la pari�.
371
00:24:50,083 --> 00:24:52,082
Amparo, c�gelo, por Dios.
372
00:25:01,333 --> 00:25:03,540
Me da igual, no lo voy a coger.
373
00:25:05,000 --> 00:25:06,999
?Otra vez?
374
00:25:07,041 --> 00:25:09,165
Que no quiero hablar contigo,
!hostias!
375
00:25:11,000 --> 00:25:14,374
!Me cago en mis muertos!
376
00:25:25,333 --> 00:25:27,124
Me lo he cargado.
377
00:25:28,583 --> 00:25:30,040
!A tomar por culo!
378
00:25:33,791 --> 00:25:36,165
Pero
?c�mo vas a denunciar a tu padre?
379
00:25:36,208 --> 00:25:37,874
Cometi� una injusticia.
380
00:25:37,916 --> 00:25:41,499
?Te parece una injusticia haberte
dado un hogar y todo su carino?
381
00:25:41,541 --> 00:25:43,582
No me refiero a eso.
382
00:25:43,625 --> 00:25:47,082
Mira, mi nina, no quiero que
cometas el mayor error de tu vida.
383
00:25:47,125 --> 00:25:50,707
Tu padre es un hombre bueno
y siempre se ha desvivido por ti.
384
00:25:50,750 --> 00:25:52,749
Fue un robo.
385
00:25:52,791 --> 00:25:55,499
Pero ?qu� robo? Te salv�.
386
00:25:57,666 --> 00:26:00,207
La realidad es que has tenido
una infancia feliz,
387
00:26:00,250 --> 00:26:02,874
que nunca te ha faltado de nada.
?Y t� qu� sabes?
388
00:26:02,916 --> 00:26:06,374
?Y si hubiera sido m�s feliz
con mis padres aut�nticos, eh?
389
00:26:06,416 --> 00:26:09,999
?S�? ?En serio te crees eso?
390
00:26:10,041 --> 00:26:11,790
?Lo crees de verdad?
391
00:26:13,333 --> 00:26:15,499
Adem�s creo que mi padre...
392
00:26:17,666 --> 00:26:20,457
Creo que mi padre
lleg� a matar a alguien.
393
00:26:20,500 --> 00:26:22,374
Tu padre un asesino.
394
00:26:24,583 --> 00:26:26,124
Quiero que veas algo.
395
00:26:29,291 --> 00:26:31,707
Este es un informe
de la autopsia del hombre
396
00:26:31,750 --> 00:26:33,999
que supuestamente mat� tu padre.
397
00:26:34,041 --> 00:26:37,290
L�elo. Muri�
de una intoxicaci�n alimentaria.
398
00:26:39,541 --> 00:26:42,707
?Y t� por qu� tienes esto?
Tu padre no tiene secretos para m�.
399
00:26:42,750 --> 00:26:45,457
�l se sent�a responsable
de la muerte de ese hombre.
400
00:26:45,500 --> 00:26:47,499
Y ya ves, no tiene nada que ver.
401
00:26:47,541 --> 00:26:49,749
El �nico delito
que ha cometido tu padre
402
00:26:49,791 --> 00:26:51,874
es quererte m�s que a s� mismo.
403
00:26:53,583 --> 00:26:56,332
?Todav�a te quedan ganas
de denunciarles?
404
00:27:17,791 --> 00:27:19,457
!Ah!
405
00:28:19,708 --> 00:28:20,874
Tata.
406
00:28:25,958 --> 00:28:28,790
?Mar�a? ?Eres t�, Mar�a?
407
00:28:30,625 --> 00:28:33,499
?De verdad eres t�?
408
00:28:33,541 --> 00:28:35,999
No hables, que est�s muy d�bil.
Mar�a.
409
00:28:36,041 --> 00:28:37,915
Tranquila, tranquila.
410
00:28:37,958 --> 00:28:43,082
No s� si voy a volver a verte,
por eso quer�a darte las gracias:
411
00:28:43,125 --> 00:28:47,332
Gracias por haberme cuidado siempre
durante todos estos anos,
412
00:28:47,375 --> 00:28:50,082
gracias por haberte portado as�
conmigo
413
00:28:50,125 --> 00:28:51,957
y gracias por quererme tanto.
414
00:28:52,000 --> 00:28:54,124
?Era esta la habitaci�n de la tata?
415
00:28:57,416 --> 00:28:58,707
- Mar�a.
416
00:28:59,666 --> 00:29:00,915
- Hola, tata.
417
00:29:01,916 --> 00:29:03,082
?C�mo est�s hoy?
418
00:29:03,916 --> 00:29:06,707
- Mar�a.
- S�, Mar�a tambi�n ha venido.
419
00:29:06,750 --> 00:29:08,874
Y te ha tra�do un dibujo,
?verdad, carino?
420
00:29:10,750 --> 00:29:14,832
- Pap�, no lo quiere.
- S�, s� que lo quiere.
421
00:29:14,875 --> 00:29:18,165
Se lo dejaremos en la mesilla
para que lo vea m�s tarde.
422
00:29:19,166 --> 00:29:23,207
- Ha estado aqu� Mar�a,
su otra hija.
423
00:29:24,583 --> 00:29:27,207
- Tata, necesitas
descansar.
424
00:29:27,750 --> 00:29:32,790
- Mar�a no est� muerta.
425
00:29:32,833 --> 00:29:36,999
- ?De qui�n habla, pap�?
- De nadie, carino, de nadie.
426
00:29:39,333 --> 00:29:43,707
Tata, descansa. Mientras,
te preparo una infusi�n.
427
00:29:43,750 --> 00:29:45,290
- No est� muerta.
428
00:29:48,625 --> 00:29:49,874
- Mar�a.
429
00:30:14,041 --> 00:30:15,290
Gracias.
- De nada.
430
00:30:15,333 --> 00:30:16,999
?Te ayudo?
No, est� bien.
431
00:30:17,041 --> 00:30:19,165
?Podr�a esperar un segundo?
S�, claro.
432
00:30:19,208 --> 00:30:20,374
Gracias.
433
00:30:20,416 --> 00:30:23,915
Oye, te perdona por haberte vuelto
molestar en el trabajo, ?eh?
434
00:30:23,958 --> 00:30:26,707
?Qu� vas a hacer al final
con lo de la pensi�n?
435
00:30:26,750 --> 00:30:29,540
No s�, vamos,
pero yo all� no vuelvo.
436
00:30:29,583 --> 00:30:32,457
Si est� lleno de chinches,
es un cuchitril peor que mi casa.
437
00:30:32,500 --> 00:30:33,790
?Chinches?
438
00:30:33,833 --> 00:30:36,874
S�, bueno, no pasa nada, ya
encontrar� a alguien en la academia
439
00:30:36,916 --> 00:30:38,249
para compartir.
440
00:30:38,875 --> 00:30:42,915
He pasado una nochecita,
entre los nervios y la habitaci�n
441
00:30:42,958 --> 00:30:45,707
de mierda, no he pagado ojo.
?Nervios por qu�?
442
00:30:45,750 --> 00:30:47,665
Porque me hace
mucha ilusi�n del curso.
443
00:30:47,708 --> 00:30:49,332
Bueno, pero eso es normal.
444
00:30:49,375 --> 00:30:52,165
Si hasta he sonado
que abr�a una peluquer�a Madrid.
445
00:30:52,208 --> 00:30:54,749
?Sabes qui�n era
mi primera clienta?
446
00:30:54,791 --> 00:30:56,957
?Yo?
Te ten�a de rubia.
447
00:30:57,458 --> 00:30:59,915
No te creas,
alguna vez lo he pensado, ?eh?
448
00:30:59,958 --> 00:31:02,124
Bueno,
que voy a entrar a matricularme,
449
00:31:02,166 --> 00:31:03,999
si no, voy a llegar tarde.
450
00:31:05,208 --> 00:31:06,499
Bueno.
451
00:31:06,541 --> 00:31:08,707
Oye, que gracias
otra vez por traerme.
452
00:31:08,750 --> 00:31:10,499
De nada. Cuando lo necesite,
453
00:31:10,541 --> 00:31:12,749
ya me cortar�s el pelo
y me lo tenir�s.
454
00:31:12,791 --> 00:31:14,790
Claro.
Hasta luego.
455
00:31:41,625 --> 00:31:43,499
Llevo esper�ndote casi una hora.
456
00:31:43,541 --> 00:31:47,249
No veas lo que me ha costado
convencerla para que me acompanara.
457
00:31:47,291 --> 00:31:49,040
?No me das un beso?
No.
458
00:31:49,083 --> 00:31:51,790
Pero qu� antip�tica eres
cuando te lo propones.
459
00:31:51,833 --> 00:31:54,790
D�jame ya. ?Has visto a mi madre?
La vi anoche.
460
00:31:54,833 --> 00:31:58,290
Estaba agarrada a la botella,
suspirando por su nueva hijita
461
00:31:58,333 --> 00:32:01,165
del alma, borracha y feliz.
462
00:32:01,208 --> 00:32:03,415
Me he cargado el m�vil,
no la he podido llamar.
463
00:32:03,458 --> 00:32:07,040
?Qu� haces con la maleta?
?Qu� voy a hacer? Nada.
464
00:32:07,083 --> 00:32:08,999
?Que qu� cojones haces
con la maleta?
465
00:32:09,041 --> 00:32:11,707
Que no me grites, Curro,
no vayamos a empezar, ?eh?
466
00:32:14,625 --> 00:32:18,707
?Qu� pasa, t� no est�s durmiendo
con tu hermanita, la rica?
467
00:32:18,750 --> 00:32:21,332
Pues no.
?Y en qu� hab�amos quedado?
468
00:32:21,375 --> 00:32:24,582
Que quiero que salga de ella,
si no, se va a oler algo raro.
469
00:32:24,625 --> 00:32:27,082
?T� qu� crees, que esta t�a
es igual de tonta que t�?
470
00:32:27,125 --> 00:32:30,040
Se trag� lo de la peluquer�a,
pero ya me ha pedido que le corte
471
00:32:30,083 --> 00:32:32,790
y le tina el pelo.
Menudos trasquilones le har�as t�.
472
00:32:33,625 --> 00:32:35,749
Qu� "malaje" tienes, mi alma.
473
00:32:35,791 --> 00:32:39,290
?Y cu�ndo vas a ir para all�,
dentro de un mes, dentro de un ano?
474
00:32:39,333 --> 00:32:40,665
?Otra vez?
475
00:32:40,708 --> 00:32:42,832
Que tengo prisa,
que no tengo tiempo.
476
00:32:42,875 --> 00:32:44,499
No va a dar calor.
477
00:32:45,416 --> 00:32:47,874
Mira, te voy a decir una cosa.
478
00:32:47,916 --> 00:32:49,624
Ese dedito, Curro.
479
00:32:49,666 --> 00:32:52,582
Yo de aqu� no me voy
con las manos vac�as,
480
00:32:52,625 --> 00:32:55,665
as� que vas a hacer exactamente
lo que yo te diga, ?estamos?
481
00:32:58,333 --> 00:33:00,915
No hay nada peor
que estar mal con la familia.
482
00:33:00,958 --> 00:33:03,374
La familia es lo m�s importante
del mundo.
483
00:33:04,583 --> 00:33:06,665
Por eso,
para proteger a la familia,
484
00:33:06,708 --> 00:33:08,415
a veces nos equivocamos.
485
00:33:10,666 --> 00:33:13,374
Ced� al chantaje,
pero fue para protegeros.
486
00:33:14,166 --> 00:33:18,249
Hice mal, s�, pero solo quer�a
lo mejor para vosotras.
487
00:33:19,250 --> 00:33:20,499
Lo s�.
488
00:33:21,041 --> 00:33:24,332
Y tejuro
que yo nunca he hecho dano a nadie.
489
00:33:25,583 --> 00:33:31,040
Al menos conscientemente.
Y tambi�n lo hice por tu madre.
490
00:33:31,083 --> 00:33:33,624
Cuando se enter�
de que no pod�a tener hijos,
491
00:33:33,666 --> 00:33:36,124
entr� en una depresi�n terrible.
492
00:33:36,625 --> 00:33:40,040
?C�mo pod�a desear la muerte
con solo 25 anos?
493
00:33:41,000 --> 00:33:43,832
Se sent�a culpable por algo
que no depend�a de ella.
494
00:33:46,333 --> 00:33:50,249
La naturaleza
a veces es injusta y cruel.
495
00:33:50,291 --> 00:33:52,207
S� que lo es.
496
00:33:53,375 --> 00:33:56,874
Pero al entrar t� en esta casa,
volvi� la alegr�a.
497
00:33:56,916 --> 00:33:59,749
Tu madre se olvid� completamente
de su desgracia,
498
00:33:59,791 --> 00:34:03,082
correteabas por aqu�, por all�,
llorabas, re�as,
499
00:34:03,125 --> 00:34:05,332
y esta casa volvi� a ser un hogar
500
00:34:06,625 --> 00:34:08,915
y tu madre volvi� a sonre�r.
501
00:34:13,208 --> 00:34:16,040
- Perdonad, no quer�a interrumpiros.
- Pasa.
502
00:34:16,875 --> 00:34:19,332
Pasa, pasa,
est�bamos hablando tranquilamente,
503
00:34:19,375 --> 00:34:21,207
sin nervios ni gritos.
504
00:34:24,833 --> 00:34:27,374
Siento mucho
todo lo que est� pasando.
505
00:34:28,375 --> 00:34:30,540
Me qued� muy mal
despu�s de la discusi�n
506
00:34:30,583 --> 00:34:32,999
que tuvimos el otro d�a
y siento much�simo
507
00:34:33,041 --> 00:34:34,415
haberte hablado as�.
508
00:34:35,958 --> 00:34:37,582
Yo tambi�n.
509
00:34:38,833 --> 00:34:40,249
?Me perdonas?
510
00:34:41,416 --> 00:34:45,040
Si no tienes que pedir disculpas,
tienes toda la raz�n.
511
00:34:45,083 --> 00:34:47,665
No he sabido quererte,
no he sabido hacerlo mejor.
512
00:34:47,708 --> 00:34:49,624
No, no, no digas eso, mam�.
513
00:34:50,875 --> 00:34:52,999
T� no tienes la culpa de nada,
carino.
514
00:34:55,000 --> 00:34:57,499
La naturaleza a veces es injusta,
?verdad?
515
00:34:58,833 --> 00:35:01,374
Lo ha sido contigo y conmigo,
pero t� es joven
516
00:35:01,416 --> 00:35:04,415
y vas a tener una vida plena.
T� tambi�n eres joven.
517
00:35:04,458 --> 00:35:06,165
Anda, ven aqu�.
518
00:35:08,750 --> 00:35:11,124
Perd�name, Mar�a, perd�name.
519
00:35:15,208 --> 00:35:19,790
S�. S�, s�, s�, perfecto.
Muy bien, gracias. Muchas gracias.
520
00:35:21,000 --> 00:35:22,707
!S�, bien!
521
00:35:24,083 --> 00:35:26,207
?Qu� pasa?
Acaban de contratarme
522
00:35:26,250 --> 00:35:28,874
para que d� una conferencia,
en una gala ben�fica
523
00:35:28,916 --> 00:35:32,624
que se celebra por todo lo alto
para recaudar fondos para centros
524
00:35:32,666 --> 00:35:34,540
de acogida de menores.
Muy bien.
525
00:35:34,583 --> 00:35:37,499
Ha sido Nieves,
una excompanera de la facultad.
526
00:35:37,541 --> 00:35:40,457
Trabaja en la asociaci�n
de protecci�n del menor.
527
00:35:41,541 --> 00:35:45,124
?Y de qu� m�s a hablar?
De adopciones irregulares.
528
00:35:46,041 --> 00:35:48,540
La ponencia la tengo
ya m�s que preparada.
529
00:35:48,583 --> 00:35:50,582
Oye, me encantar�a
que te la leyeras
530
00:35:50,625 --> 00:35:51,915
y me dieras tu opini�n.
531
00:35:51,958 --> 00:35:54,415
Claro, s�, s�. Sin problema.
532
00:35:54,458 --> 00:35:57,499
Joder, si tuvi�ramos
ahora las pruebas que nos robaron
533
00:35:57,541 --> 00:35:58,957
en el atropello.
534
00:35:59,000 --> 00:36:01,082
?Todav�a no te ha llamado
la Polic�a?
535
00:36:01,125 --> 00:36:03,540
No, eso debe estar
m�s que archivado.
536
00:36:03,583 --> 00:36:06,749
Pero bueno, ahora, con la denuncia
de Fernanda y el testimonio
537
00:36:06,791 --> 00:36:09,082
de Trini, vamos a poder
seguir tirando del hilo
538
00:36:09,125 --> 00:36:11,707
de lo que hizo
sor Antonia en el convento.
539
00:36:12,958 --> 00:36:15,332
Es la primera vez
que voy a hablar de esto
540
00:36:15,375 --> 00:36:17,540
delante de gente tan importante.
541
00:36:27,000 --> 00:36:28,415
Espera, espera.
542
00:36:35,750 --> 00:36:37,165
No...
543
00:36:38,000 --> 00:36:39,915
No puedo seguir con todo esto.
544
00:36:42,750 --> 00:36:44,832
Me he equivocado y me echo atr�s.
545
00:36:46,958 --> 00:36:49,999
Mi padre cometi� un error, s�,
pero es mi padre y yo le quiero.
546
00:36:53,000 --> 00:36:54,874
Me sabe mal por ti, Juan.
547
00:36:54,916 --> 00:36:57,957
Trini y Fernanda, si ellas quieren
seguir con la denuncia,
548
00:36:58,000 --> 00:37:00,040
yo no me voy a interponer,
549
00:37:00,083 --> 00:37:02,332
pero yo no quiero
formar parte de esto.
550
00:37:04,375 --> 00:37:06,040
?Lo entiendes?
551
00:37:16,500 --> 00:37:17,832
Lo siento.
552
00:37:27,375 --> 00:37:29,082
?Y qu� tal todo por Nueva York?
553
00:37:29,666 --> 00:37:32,790
Claro, es una herida
muy dif�cil de cicatrizar.
554
00:37:33,541 --> 00:37:36,040
El mundo entero cambi� de repente.
555
00:37:36,833 --> 00:37:39,665
Lo dif�cil ahora es seguir
con la rutina, tienes raz�n.
556
00:37:40,958 --> 00:37:43,332
Oye, ?conseguiste algo de...?
557
00:37:45,875 --> 00:37:47,290
Ahora est� llegando.
558
00:37:49,083 --> 00:37:51,749
?Y te ha costado mucho
conseguir sus datos?
559
00:37:58,041 --> 00:38:00,582
As� que Roberto Bernal
560
00:38:01,458 --> 00:38:03,582
no es su verdadero nombre.
561
00:38:04,250 --> 00:38:05,582
Muy interesante.
562
00:38:11,625 --> 00:38:14,582
Mar�a, perdona,
es que no tengo a nadie m�s.
563
00:38:14,625 --> 00:38:16,790
Que no pasa nada.
!Los muy hijos de puta!
564
00:38:16,833 --> 00:38:20,915
Por favor, no grites.
De verdad, es que es mala suerte.
565
00:38:22,000 --> 00:38:25,499
Que me entra hasta calor, cono.
Cu�ntame lo que ha pasado.
566
00:38:26,041 --> 00:38:29,249
Pues nada, mira que sali� contenta
del primer d�a de curso, ?eh?
567
00:38:29,291 --> 00:38:32,040
Pero no he encontrado a nadie
para compartir la academia
568
00:38:32,083 --> 00:38:35,165
y me he vuelto a la pensi�n.
?Y qu� te ha pasado?
569
00:38:35,208 --> 00:38:38,665
Pues que he llegado y me estaba
meando y he ido al v�ter a mear,
570
00:38:38,708 --> 00:38:42,040
que est� fuera de la habitaci�n
y cuando he vuelto de mear,
571
00:38:42,666 --> 00:38:45,832
toda la maleta revuelta.
?Te han quitado algo?
572
00:38:45,875 --> 00:38:48,957
De todo, ropa de la buena,
todo el dinero y hasta el m�vil.
573
00:38:49,000 --> 00:38:51,915
Si es que no voy a poder ni llamar
a mi madre al pueblo, cono.
574
00:38:51,958 --> 00:38:54,957
La puedes quemar desde el nino.
Da igual, ya la llamo luego.
575
00:38:55,000 --> 00:38:57,999
Me cago en mi puta sombra, con
la ilusi�n que me hac�a quedarme
576
00:38:58,041 --> 00:39:00,249
en Madrid.
Por favor, c�lmate.
577
00:39:00,291 --> 00:39:02,624
?C�mo me voy a calmar,
si me voy a tener que volver
578
00:39:02,666 --> 00:39:04,665
al pueblo
con el curso pagado y todo?
579
00:39:04,708 --> 00:39:09,374
No te preocupes,
ya encontraremos una soluci�n.
580
00:39:14,416 --> 00:39:16,915
Oye, ?de verdad que no es molestia?
581
00:39:17,583 --> 00:39:20,582
No.
Pero ?de verdad de la buena?
582
00:39:21,416 --> 00:39:23,082
De verdad de la buena.
583
00:39:25,666 --> 00:39:27,165
Ven, pasa por aqu�.
584
00:39:29,041 --> 00:39:32,374
!Hostia, t�a,
qu� pasote de piso, no!
585
00:39:34,125 --> 00:39:35,957
!Joder, qu� suerte vivir aqu�!
586
00:39:36,666 --> 00:39:38,665
Tendr�s que dormir t� en el sof�.
587
00:39:38,708 --> 00:39:41,332
Ya ves, seguro que es m�s c�modo
que mi cama.
588
00:39:42,000 --> 00:39:44,915
Oye, que gracias,
esto es muy importante para m�.
589
00:39:44,958 --> 00:39:47,999
No hay de qu�.
?Me ensenas tu habitaci�n?
590
00:39:48,041 --> 00:39:49,499
S�. Ven.
591
00:39:51,625 --> 00:39:54,665
Esta es mi habitaci�n.
!Hostia, qu� cana!
592
00:39:55,875 --> 00:39:57,540
T�a, qu� bonita.
593
00:39:58,375 --> 00:40:00,540
?Y este peluche?
594
00:40:00,583 --> 00:40:03,040
El caballito de madera
que tienes en tu habitaci�n
595
00:40:03,083 --> 00:40:05,540
es mucho m�s bonito, ?eh?
S�, hombre, ?el Rayo?
596
00:40:05,583 --> 00:40:07,374
S�.
!Qu� dices!
597
00:40:07,416 --> 00:40:10,249
Si es una baratija que encontr�
mi madre en un mercadillo,
598
00:40:10,291 --> 00:40:12,749
anda que se puede comparar
con esto, vamos.
599
00:40:14,791 --> 00:40:16,624
?A que duermes abrazada a �l?
600
00:40:16,666 --> 00:40:19,582
Bueno, ahora ya no,
eso cuando era pequena.
601
00:40:19,625 --> 00:40:20,999
Ah.
602
00:40:21,041 --> 00:40:24,249
Oye, yo me voy a tener que ir
y no s� si voy a llegar esta noche
603
00:40:24,291 --> 00:40:25,790
para cenar.
604
00:40:25,833 --> 00:40:29,499
Si tienes hambre o cualquier cosa,
tienes la nevera llena de comida.
605
00:40:30,416 --> 00:40:31,665
Gracias.
606
00:40:32,958 --> 00:40:38,165
Oye, que eres una buena hermana,
t�a.
607
00:40:44,083 --> 00:40:45,457
Hasta luego.
608
00:41:02,000 --> 00:41:05,457
Son sus padres, yo lo entiendo.
Oye, ?t� sabes si al comienzo tengo
609
00:41:05,500 --> 00:41:08,165
que hacer menci�n
de autoridades y todo eso?
610
00:41:08,208 --> 00:41:11,499
Hombre, sobre todo si hay ministros
o alguien de la Casa Real.
611
00:41:11,541 --> 00:41:12,749
La pobre chica...
612
00:41:12,791 --> 00:41:14,832
La invitaci�n viene firmada
por la Reina.
613
00:41:14,875 --> 00:41:17,499
Pues entonces preside ella seguro.
Mira, si Mar�a...
614
00:41:17,541 --> 00:41:20,332
El ministro, el Secretario
de Estado de Justicia tambi�n
615
00:41:20,375 --> 00:41:22,415
han confirmado.
Lo que te iba diciendo...
616
00:41:22,458 --> 00:41:27,540
No quiero hablar de Mar�a, ?vale?
Estoy intentando corregir esto.
617
00:41:27,583 --> 00:41:29,665
?No ibas a esperar
sus correcciones?
618
00:41:29,708 --> 00:41:32,999
No, me han llamado y me han dicho
que env�e la ponencia ahora.
619
00:41:33,041 --> 00:41:34,207
Deja de dar me da lata.
620
00:41:34,250 --> 00:41:36,624
Oye, yo no te estoy dando
la lata, solo quiero
621
00:41:36,666 --> 00:41:39,915
que no criminalices a esa chica
por haber decidido no denunciar
622
00:41:39,958 --> 00:41:42,707
a sus padres adoptivos.
Que s�, que me parece muy bien.
623
00:41:42,750 --> 00:41:45,082
Si es muy normal.
Entonces, ?por qu� est�s as�?
624
00:41:45,125 --> 00:41:47,124
?As� c�mo?
Pues insoportable.
625
00:41:47,166 --> 00:41:50,124
Por la ponencia, quiero que
quede bien y cada vez que la releo,
626
00:41:50,166 --> 00:41:53,665
dudo. Estoy intentando concentrarme
y no dejas de hablar de cosas que
627
00:41:53,708 --> 00:41:56,749
no vienen al caso.
Cuando te pones as�, no te aguanto.
628
00:42:06,416 --> 00:42:09,707
Carlos,
?otra vez te has dejado la llave?
629
00:42:13,208 --> 00:42:16,040
Vaya, eres t�.
630
00:42:17,083 --> 00:42:19,374
?Esperabas a otra persona?
No.
631
00:42:19,416 --> 00:42:20,915
No, no esperaba nadie.
632
00:42:21,916 --> 00:42:23,624
?Eso es para m�?
633
00:42:26,500 --> 00:42:27,790
Vale.
634
00:42:31,250 --> 00:42:32,665
?No est� Carlos en casa?
635
00:42:33,666 --> 00:42:36,499
Se ha ido al cine con unos colegas,
estar� al caer.
636
00:42:39,125 --> 00:42:42,749
Bueno, ?qu� te trae por aqu�?
637
00:42:45,208 --> 00:42:47,415
Necesito que me vuelvas a ayudar.
638
00:42:47,458 --> 00:42:49,415
?Has vuelto
con tus investigaciones?
639
00:42:49,458 --> 00:42:51,124
M�s o menos.
640
00:42:51,166 --> 00:42:52,707
?Eso qu� quiere decir?
641
00:42:52,750 --> 00:42:55,124
A ver, el tema de mis padres
ya lo he zanjado.
642
00:42:55,166 --> 00:42:56,957
?S�?
S�.
643
00:42:57,000 --> 00:43:00,290
Les estaba haciendo dano
in�tilmente.
644
00:43:00,333 --> 00:43:02,957
As� que tu padre al final
va a quedar impune de...
645
00:43:03,000 --> 00:43:05,665
Mi padre no tuvo nada que ver
con la muerte de ese hombre.
646
00:43:05,708 --> 00:43:07,749
?C�mo lo sabes?
Pablo,
647
00:43:07,791 --> 00:43:10,165
lo s�. Ya est�.
Vale, vale.
648
00:43:11,000 --> 00:43:13,832
Quiero que me ayudes
con otra investigaci�n.
649
00:43:13,875 --> 00:43:16,665
?Qu� cosa?
Se trata de Juan.
650
00:43:17,541 --> 00:43:19,499
?Juan?
S�.
651
00:43:19,541 --> 00:43:22,332
Ah, el abogado.
S�.
652
00:43:22,916 --> 00:43:24,415
?Qu� pasa con �l?
653
00:43:24,458 --> 00:43:27,749
Le atropellaron para robarle
unos documentos que eran decisivos
654
00:43:27,791 --> 00:43:29,665
para poner una denuncia.
655
00:43:29,708 --> 00:43:32,582
Son archivos con informes
de defunciones falsas de beb�s
656
00:43:32,625 --> 00:43:35,332
y adopciones irregulares
del convento del Remedio.
657
00:43:35,375 --> 00:43:37,124
Suena bien.
658
00:43:37,166 --> 00:43:40,874
No, quiero decir
que c�mo puedo ayudar.
659
00:43:40,916 --> 00:43:43,957
El accidente se produjo delante
de un teatro, un bingo, no s�,
660
00:43:44,000 --> 00:43:46,915
pero ten�an c�maras de vigilancia
y Juan cree que a lo mejor
661
00:43:46,958 --> 00:43:49,124
han grabado im�genes.
?Lo denunci�?
662
00:43:49,166 --> 00:43:51,540
Si se, pero ya sabes.
Si ha denunciado es mejor,
663
00:43:51,583 --> 00:43:54,290
as� podemos seguir la pista
del local y la de los polis
664
00:43:54,333 --> 00:43:56,707
aunque no va a ser f�cil
conseguir esas im�genes.
665
00:43:56,750 --> 00:43:59,707
Ya me lo imagino.
666
00:44:00,250 --> 00:44:02,540
Pero 5000 ahora, ?no?
S�.
667
00:44:03,791 --> 00:44:06,540
Si fuera para ti,
yo no te cobrar�a, que lo sepas.
668
00:44:06,583 --> 00:44:09,540
Pero como es para tu chico...
Juan no es mi chico.
669
00:44:09,583 --> 00:44:12,624
Ya.
?Trato hecho?
670
00:45:47,583 --> 00:45:48,957
?Hola?
671
00:45:49,791 --> 00:45:51,915
Cojones, qu� susto.
672
00:45:52,625 --> 00:45:54,790
?Qu� escondes ah�?
Nada.
673
00:45:55,666 --> 00:45:57,624
?C�mo que nada?
?No me vas a ensenar
674
00:45:57,666 --> 00:46:00,207
lo que tienes ah� detr�s?
Bueno, no te enfades,
675
00:46:00,250 --> 00:46:02,374
es que yo nunca he tenido
nada de esto.
676
00:46:03,500 --> 00:46:05,624
Son pel�culas, ?no?
677
00:46:06,500 --> 00:46:10,207
Tienes de todos tus cumpleanos,
est� la maleta llena.
678
00:46:16,875 --> 00:46:18,832
Qu� contentos est�is.
679
00:46:20,083 --> 00:46:22,749
Me preparaban unas fiestas
muy bonitas.
680
00:46:22,791 --> 00:46:25,499
A tu padre
se le cae la baba contigo.
681
00:46:26,666 --> 00:46:30,915
Y tu madre qu� guapa
y qu� elegante.
682
00:46:32,458 --> 00:46:34,624
?C�mo se llama?
683
00:46:34,666 --> 00:46:36,457
Luisa.
684
00:46:37,708 --> 00:46:40,957
?Y el que est� a tu lado
todo el rato corriendo y riendo?
685
00:46:41,000 --> 00:46:44,165
Ese es mi primo Bruno.
Muy guapito.
686
00:46:44,958 --> 00:46:47,832
De pequenos
siempre est�bamos juntos.
687
00:46:47,875 --> 00:46:50,165
?Ya no?
688
00:46:50,208 --> 00:46:52,832
No tanto.
689
00:46:52,875 --> 00:46:55,624
?Por qu�?
690
00:46:55,666 --> 00:46:59,749
Porque seg�n fueron pasando
los anos me fui distanciando de �l.
691
00:47:00,333 --> 00:47:03,915
Se volvi� gilipollas
como todos los t�os, ?no?
692
00:47:06,625 --> 00:47:09,540
Eso o que esta colado por ti.
693
00:47:16,166 --> 00:47:18,290
Esa es otra fiesta, ?no?
694
00:47:18,333 --> 00:47:21,415
Eso es el d�a de Reyes del 82.
695
00:47:21,458 --> 00:47:23,790
?Y con ese pedazo de regalo
que te acaban de hacer
696
00:47:23,833 --> 00:47:25,124
tienes esa cara de pena?
697
00:47:25,166 --> 00:47:27,290
Ese d�a me llev�
un disgusto tremendo.
698
00:47:27,333 --> 00:47:28,957
?Qu� hab�as pedido?
699
00:47:30,458 --> 00:47:32,665
Una hermana.
Venga ya.
700
00:47:32,708 --> 00:47:35,290
S�, les ped� a los Reyes Magos
una hermana
701
00:47:35,333 --> 00:47:37,915
y como no me la trajeron,
me enfad� mucho con ellos.
702
00:47:37,958 --> 00:47:40,165
Entonces me dijeron
que no exist�an.
703
00:47:40,791 --> 00:47:42,957
Me quede sin hermana,
704
00:47:43,000 --> 00:47:46,290
sin Reyes Magos y sin ilusiones.
705
00:47:46,333 --> 00:47:49,165
Desde entonces ya no creo en nada.
Qu� exagerada.
706
00:47:50,791 --> 00:47:52,957
Adem�s, los Reyes Magos s� existen.
707
00:47:53,458 --> 00:47:55,499
?Perdona?
708
00:47:55,541 --> 00:47:58,082
Cono, con muchos anos de retraso
709
00:47:58,125 --> 00:48:00,457
pero aqu� estoy, ?no? ?O qu�?
710
00:48:07,250 --> 00:48:10,374
Es mentira que no creo en nada.
711
00:48:10,416 --> 00:48:13,207
Creo en la familia.
712
00:48:13,250 --> 00:48:16,957
Creo en los amigos
y en la gente a la que quiero.
713
00:48:59,250 --> 00:49:02,999
No sabes lo que me ha costado,
ten�a al supervisor encima.
714
00:49:03,041 --> 00:49:04,707
No me pidas m�s favores de estos.
715
00:49:04,750 --> 00:49:06,582
Est�n a punto de darme
una plaza fija
716
00:49:06,625 --> 00:49:10,040
y si me pillan me echan a patadas.
?Vas a currar de inform�tico fijo
717
00:49:10,083 --> 00:49:13,374
en una empresa de vigilancia?
No me jodas, t�o.
718
00:49:13,416 --> 00:49:16,957
Toma, anda. Te he copiado
justo el momento del accidente,
719
00:49:17,000 --> 00:49:20,040
no sabes las horas de visionado
hasta que lo he encontrado.
720
00:49:20,083 --> 00:49:22,374
Gracias, colega, te debo una.
Y grande.
721
00:49:23,250 --> 00:49:24,707
Cu�date.
Chao.
722
00:49:46,500 --> 00:49:48,040
Joder, menuda hostia.
723
00:49:49,000 --> 00:49:51,082
C�mo aguanta el abogado.
724
00:49:54,708 --> 00:49:56,790
Mierda, no se lee.
725
00:50:07,250 --> 00:50:09,332
?Por qu� has cambiado de opini�n?
726
00:50:09,375 --> 00:50:12,124
- Porque ahora es cuando me siento
realmente preparado.
727
00:50:12,166 --> 00:50:15,957
Al principio estaba muy aturdido,
luego ten�a mucho miedo,
728
00:50:16,000 --> 00:50:17,540
muchas pesadillas.
729
00:50:17,583 --> 00:50:20,082
- Eso es lo que quiero
que cuentes en la entrevista.
730
00:50:20,125 --> 00:50:22,540
?Le has dicho Roberto
que venga tambi�n?
731
00:50:22,583 --> 00:50:25,749
- S�, pero est� en Barcelona.
Viendo a unos familiares, creo.
732
00:50:25,791 --> 00:50:27,582
- Vino a verme,
pero al final dijo
733
00:50:27,625 --> 00:50:30,290
que si t� no quer�as
hacer la entrevista
734
00:50:30,333 --> 00:50:32,999
era absurdo publicar
nada de su hazana.
735
00:50:33,041 --> 00:50:35,457
- En cualquier caso,
yo voy a cont�rtelo todo.
736
00:50:35,500 --> 00:50:38,082
- ?Sabe tu padre
que me has concedido la entrevista?
737
00:50:38,125 --> 00:50:39,624
- S�, claro.
738
00:50:47,458 --> 00:50:49,582
Va a tener que quedarse
algunos d�as m�s.
739
00:50:49,625 --> 00:50:51,957
Esta tarde le volveremos a hacer
unas pruebas.
740
00:50:52,000 --> 00:50:55,374
- Yo no quiero hacerme m�s pruebas,
siempre que vengo aqu� salgo peor.
741
00:50:55,416 --> 00:50:57,374
- Acaba de salir de un coma et�lico.
742
00:50:57,416 --> 00:51:00,707
Debe dejar la bebida y seguir
un tratamiento muy estricto.
743
00:51:00,750 --> 00:51:03,665
- Es que me est�n pasando
unas cosas, doctor...
744
00:51:03,708 --> 00:51:08,249
Usted no sabe el sufrimiento
que tengo aqu� en el pecho.
745
00:51:08,291 --> 00:51:11,165
- Cuando venga un familiar
a verla, que me busque.
746
00:51:13,958 --> 00:51:16,165
- Qu� antip�tico.
747
00:51:16,208 --> 00:51:19,082
- Pues es uno de los mejores
doctores de este hospital.
748
00:51:19,125 --> 00:51:20,957
- Ser� todo lo bueno
que usted quiera,
749
00:51:21,000 --> 00:51:23,249
pero le digo que estoy sufriendo
y ni caso.
750
00:51:23,291 --> 00:51:26,165
- ?Hoy no viene a verla su amiga?
- ?Qu� amiga? ?La Trini?
751
00:51:26,208 --> 00:51:27,540
- S�.
- Esa no es mi amiga.
752
00:51:27,583 --> 00:51:30,290
- ?C�mo que no?
Con lo que sufre por usted.
753
00:51:30,333 --> 00:51:32,999
- M�s sufro yo por su culpa.
- Bueno, bueno.
754
00:51:33,041 --> 00:51:35,999
Yo me voy. Si necesita algo,
ya sabe, pulse el bot�n.
755
00:51:36,375 --> 00:51:38,290
- Con Dios.
756
00:52:07,583 --> 00:52:09,957
Me cago en mi sombra.
757
00:52:15,916 --> 00:52:19,415
Amparo, ?d�nde est�s?
758
00:52:22,083 --> 00:52:23,624
Amparo.
759
00:52:24,208 --> 00:52:26,874
No me dejes aqu� tirada.
760
00:52:30,416 --> 00:52:32,832
Amparo, vida m�a.
761
00:52:37,333 --> 00:52:40,040
!Hijo de puta!
!Te mereces eso y m�s!
762
00:52:40,083 --> 00:52:43,249
Como me vuelvas a pegar, Curro,
llamo a la poli y lo cuento todo,
763
00:52:43,291 --> 00:52:44,957
?te has enterado?
764
00:52:45,000 --> 00:52:46,790
Yo no tengo nada que perder.
765
00:52:46,833 --> 00:52:49,624
Pero si ya estabas viviendo
con ella, ?qu� te costaba?
766
00:52:49,666 --> 00:52:51,957
O lo hacemos a mi manera
o te buscas a otra.
767
00:52:54,625 --> 00:52:55,749
No, a ti lo que te pasa
768
00:52:55,791 --> 00:52:58,374
es que quieres estar aqu�,
con ella.
769
00:52:58,416 --> 00:53:01,457
Y tener todo lo que tiene,
?A que s�?
770
00:53:01,500 --> 00:53:03,499
Pues est�s muy equivocada.
771
00:53:03,541 --> 00:53:06,624
Por mucho que sea tu hermana,
nunca vas a ser como ella.
772
00:53:06,666 --> 00:53:09,290
T� siempre vas a ser la de pueblo.
773
00:53:09,333 --> 00:53:11,332
La arrastrada, la puta.
774
00:53:11,375 --> 00:53:14,540
!Te voy a matar, cabr�n!
775
00:53:14,583 --> 00:53:18,290
Amparito,
que conmigo no vas a poder.
776
00:53:18,333 --> 00:53:21,582
Esta noche me voy para el pueblo
a hacer unos recados.
777
00:53:23,916 --> 00:53:26,415
En un par de d�as vengo
y me das lo prometido.
778
00:53:27,125 --> 00:53:28,624
?Estamos?
779
00:53:29,875 --> 00:53:31,749
Hijo de puta.
780
00:54:10,875 --> 00:54:11,999
Mar�a.
781
00:54:20,166 --> 00:54:22,374
?S�?
?Juan?
782
00:54:25,416 --> 00:54:27,457
Hola.
Hola.
783
00:54:27,500 --> 00:54:29,624
?Por qu� no has avisado que ven�as?
784
00:54:33,250 --> 00:54:35,999
He le�do tu ponencia
785
00:54:36,041 --> 00:54:38,332
y est� muy bien.
786
00:54:38,375 --> 00:54:40,124
Gracias.
787
00:54:40,166 --> 00:54:43,374
M�s que correcciones
he hecho una pequena sugerencia.
788
00:54:45,208 --> 00:54:47,832
?Algo en concreto?
Nada, solo cuando hablas
789
00:54:47,875 --> 00:54:50,165
de las prescripciones
de los delitos.
790
00:54:50,208 --> 00:54:53,832
Ah, ya, es que no sab�a
si tocar el tema.
791
00:54:53,875 --> 00:54:56,290
Creo que es importante
que incidas en �l.
792
00:54:56,333 --> 00:54:59,207
No quiero aburrir al auditorio
con temas legales.
793
00:54:59,250 --> 00:55:01,624
Es importante que la gente
sepa que el dolor
794
00:55:01,666 --> 00:55:03,915
que puede causar
una adopci�n ilegal
795
00:55:03,958 --> 00:55:06,290
en los ninos y los padres
no prescribe.
796
00:55:07,458 --> 00:55:09,874
A pesar del paso del tiempo,
797
00:55:09,916 --> 00:55:12,332
el dolor sigue estando ah�.
798
00:55:12,833 --> 00:55:15,040
Bueno, lo revisar�.
799
00:55:15,583 --> 00:55:17,249
Lo dem�s est� genial,
800
00:55:17,291 --> 00:55:19,915
yo creo que les vas a impresionar.
801
00:55:19,958 --> 00:55:22,374
Gracias.
Tambi�n te traigo otra cosa,
802
00:55:22,416 --> 00:55:25,790
los datos de la matr�cula
del coche que te atropell�. Ten.
803
00:55:25,833 --> 00:55:28,415
?C�mo? ?c�mo has conseguido esto?
804
00:55:29,000 --> 00:55:31,749
Mejor que no lo sepas.
Ahora ya solamente
805
00:55:31,791 --> 00:55:34,790
tenemos que saber
qui�n es el propietario del coche.
806
00:55:34,833 --> 00:55:38,415
?Y no lo puede averiguar tambi�n
tu contacto?
807
00:55:39,791 --> 00:55:42,040
Si t� quieres, s�.
808
00:55:42,083 --> 00:55:45,040
?Por qu� haces esto?
809
00:55:45,625 --> 00:55:47,415
Por ayudarte.
810
00:55:56,125 --> 00:55:57,374
Me voy, ya nos llamamos.
811
00:55:58,916 --> 00:56:00,040
Bueno.
812
00:56:30,125 --> 00:56:32,207
!Me cago en tus muertos, Curro!
813
00:56:43,458 --> 00:56:45,540
Hola.
Hola.
814
00:56:45,583 --> 00:56:47,165
Hola.
815
00:56:48,750 --> 00:56:51,290
?No est� Mar�a?
No, Mar�a no est�.
816
00:56:52,833 --> 00:56:56,249
?Y t� qui�n eres?
Yo soy Amparo, una amiga.
817
00:56:56,291 --> 00:56:58,624
Me estoy quedando unos d�as aqu�.
818
00:56:58,666 --> 00:57:01,540
Y usted tiene que ser Luisa,
su madre.
819
00:57:01,583 --> 00:57:04,415
S�.
Encantada.
820
00:57:04,458 --> 00:57:07,374
Es que Mar�a
habla mucho y muy bien de usted.
821
00:57:08,000 --> 00:57:09,374
?Ah, s�?
822
00:57:13,583 --> 00:57:15,707
- La casa est� bien,
no te preocupes.
823
00:57:15,750 --> 00:57:17,874
Te he tra�do tu bat�n.
824
00:57:17,916 --> 00:57:20,040
-?Y la Amparo por qu� no ha venido?
825
00:57:20,958 --> 00:57:23,165
- Es que hoy ten�a turno doble
en el pub.
826
00:57:24,250 --> 00:57:28,415
- ?Y por qu� no me llama?
?No tiene tiempo ni para eso?
827
00:57:28,458 --> 00:57:31,582
?Pero t� le has dicho
que me estoy muriendo?
828
00:57:31,625 --> 00:57:33,582
- Por Dios,
que no te est�s muriendo.
829
00:57:33,625 --> 00:57:36,374
-?T� qu� sabes? ?Eres m�dico?
830
00:57:40,541 --> 00:57:43,665
Anda, ll�mala, que no tengo saldo.
831
00:57:43,708 --> 00:57:46,540
- Que te he dicho
que tiene el tel�fono estropeado.
832
00:57:46,583 --> 00:57:48,999
- Pues llama a la Loli al pub.
833
00:57:49,041 --> 00:57:54,082
- Fernanda, Amparo est� bien,
tienes que darle tiempo, mujer.
834
00:57:54,750 --> 00:57:57,332
?T� quieres que llame a Mar�a?
- No.
835
00:57:57,375 --> 00:58:00,332
Si se entera la Amparo,
no la veo ya m�s nunca.
836
00:58:04,041 --> 00:58:06,207
- Hola, Loli. Soy Trini.
837
00:58:06,250 --> 00:58:08,249
La amiga de la Fernanda, mujer.
838
00:58:08,291 --> 00:58:10,374
?Ha aparecido la Amparo ya por ah�?
839
00:58:11,416 --> 00:58:14,290
?D�nde se habr� metido
la criatura esta?
840
00:58:14,333 --> 00:58:18,082
Fernanda no hace m�s que preguntar
por ella y ya no s� qu� decirle.
841
00:58:19,625 --> 00:58:20,957
S�.
842
00:58:21,000 --> 00:58:22,582
Hola.
?Qu� tal?
843
00:58:22,625 --> 00:58:25,624
Tengo que preparar esta noche
una cena para una amiga
844
00:58:25,666 --> 00:58:27,832
y ven�a a buscar
tu receta de la quiche.
845
00:58:27,875 --> 00:58:30,999
?Para tu amiga Amparo? Est� aqu�.
?C�mo?
846
00:58:31,041 --> 00:58:35,499
S�, est�bamos hablando de cocina.
Pasa.
847
00:58:41,125 --> 00:58:42,749
?Qu� pasa, Mar�a?
848
00:58:45,541 --> 00:58:46,832
Hola.
849
00:58:46,875 --> 00:58:48,999
Antes he ido a tu piso
y me ha abierto ella.
850
00:58:49,041 --> 00:58:51,290
Hemos empezado a hablar,
se nos ha hecho tarde
851
00:58:51,333 --> 00:58:53,415
y le he dicho
si quer�a tomar un t� aqu�.
852
00:58:53,458 --> 00:58:55,624
No me hab�as dicho
que ten�as una invitada,
853
00:58:55,666 --> 00:58:58,665
es una chica encantadora.
Senora, me va a poner colorada.
854
00:58:58,708 --> 00:59:01,290
Que no me llames senora,
Luisa mejor.
855
00:59:01,333 --> 00:59:03,582
Dime, anda,
?c�mo os hab�is conocido?
856
00:59:05,083 --> 00:59:06,665
Cu�ntale t�, anda.
857
00:59:12,000 --> 00:59:15,124
?C�mo te atreves a presentarte as�
en casa de mis padres?
858
00:59:15,166 --> 00:59:16,832
Si me ha invitado tu madre.
859
00:59:16,875 --> 00:59:18,999
Vives aqu�,
te dejo entrar en mi casa,
860
00:59:19,041 --> 00:59:21,624
te ayudo en todo lo que necesitas
y te vas con ella.
861
00:59:21,666 --> 00:59:23,290
No lo hice a mala leche.
862
00:59:23,333 --> 00:59:25,999
?Sabes que mi madre sospecha
que estoy investigando?
863
00:59:26,041 --> 00:59:29,040
No le he dicho nada.
No quiero que sepan qui�n eres.
864
00:59:29,083 --> 00:59:31,249
?Por qu�,
te averg�enzas de m� o qu�?
865
00:59:31,291 --> 00:59:34,124
No tiene nada que ver con eso.
Entonces, ?con qu�?
866
00:59:34,166 --> 00:59:36,207
No quiero
que sufran m�s por mi culpa.
867
00:59:36,250 --> 00:59:38,915
Sab�a que, si te met�a en mi casa,
pasar�a esto.
868
00:59:40,208 --> 00:59:44,624
Me voy a ir porque si no...
869
00:59:47,291 --> 00:59:50,874
?Sabes qu�, Mar�a?
870
00:59:51,875 --> 00:59:54,040
Desde que me enter�
que eras mi hermana
871
00:59:54,083 --> 00:59:57,582
no dejo de preguntarme una cosa.
?Qu�?
872
00:59:57,625 --> 01:00:00,624
?Qu� pasar�a si me hubieran robado
a m� en vez de a ti?
873
01:00:01,458 --> 01:00:05,957
Estar�a yo en tu lugar
y t� en el m�o.
874
01:00:07,750 --> 01:00:10,624
?Te encuentras bien?
?D�nde est� el Ventol�n?
875
01:00:10,666 --> 01:00:12,540
?D�nde est� el Ventol�n?
876
01:00:13,666 --> 01:00:17,457
Ya, ya, ya.
Toma, toma, toma.
877
01:00:27,250 --> 01:00:28,624
?Est�s bien?
878
01:00:39,166 --> 01:00:41,249
- Te tomas una
despu�s de cada comida.
879
01:00:41,291 --> 01:00:43,040
- Muy bien. Gracias, carino.
880
01:00:43,083 --> 01:00:46,124
- Y no las mezcles con alcohol.
- No, doctor Vergel.
881
01:00:47,291 --> 01:00:50,790
- Eso suena a mi padre.
- T� ahora eres el doctor Vergel.
882
01:00:50,833 --> 01:00:51,999
- Ya.
883
01:00:52,041 --> 01:00:54,457
- No le digas
que me diste estas pastillas,
884
01:00:54,500 --> 01:00:57,540
�l no quiso recet�rmelas,
me dio unas que no me van bien.
885
01:00:57,583 --> 01:01:02,749
- No te preocupes.
- Qu� casualidad. !Amparo!
886
01:01:02,791 --> 01:01:04,457
Ven.
887
01:01:04,500 --> 01:01:07,874
Es una amiga de Mar�a. Est� en casa
pasando unos d�as. Hola.
888
01:01:07,916 --> 01:01:09,582
?Qu� pasa, Luisa?
889
01:01:09,625 --> 01:01:13,207
Te presento a...
A Bruno. T� eres Bruno.
890
01:01:13,250 --> 01:01:15,207
Hola.
?Qu� pasa?
891
01:01:15,250 --> 01:01:18,624
?Nos hemos visto antes?
Yo a ti s�, t� a m� no.
892
01:01:18,666 --> 01:01:23,957
?Y de qu� me conoces?
De Mar�a, que habla mucho de ti.
893
01:01:25,916 --> 01:01:27,415
?Ah, s�?
Bastante.
894
01:01:27,458 --> 01:01:30,165
S�, es que se llevan muy bien,
crecieron juntos,
895
01:01:30,208 --> 01:01:32,582
son como hermanos.
Lo s�.
896
01:01:32,625 --> 01:01:35,165
�l es un gran ginec�logo,
como su padre.
897
01:01:35,208 --> 01:01:38,374
- Mi t�a Luisa,
que me tiene gran devoci�n.
898
01:01:38,416 --> 01:01:40,124
Por algo ser�.
899
01:01:40,166 --> 01:01:43,707
?Por qu� no te sientas y tomas
algo con nosotros? ?O tienes prisa?
900
01:01:43,750 --> 01:01:46,207
No, iba a dar una vuelta.
?Qu� quieres tomar?
901
01:01:46,250 --> 01:01:47,790
Lo que tomes t�.
902
01:01:47,833 --> 01:01:50,665
?Un whisky?
No, mucha tela.
903
01:01:50,708 --> 01:01:53,624
Una cerveza.
Mejor una copa de vino blanco.
904
01:01:53,666 --> 01:01:56,957
Aqu� hay un vino de M�laga
riqu�simo, te encantar�.
905
01:01:57,000 --> 01:01:58,790
Pues vale.
906
01:01:58,833 --> 01:02:01,207
Victoria.
No, Amparo.
907
01:02:01,250 --> 01:02:03,957
El vino, que se llama Victoria.
Ah, joder.
908
01:02:04,000 --> 01:02:05,832
Por favor.
909
01:02:05,875 --> 01:02:07,790
Gracias.
Chao.
910
01:02:11,500 --> 01:02:14,290
Y este ordenador va fatal.
911
01:02:14,333 --> 01:02:18,707
Compra uno nuevo.
?Con qu� dinero, vendo mi coche?
912
01:02:18,750 --> 01:02:20,374
Vale.
913
01:02:23,125 --> 01:02:24,707
Oye, mira.
?Qu�?
914
01:02:24,750 --> 01:02:26,957
Tengo que responder ya este correo.
915
01:02:27,000 --> 01:02:29,332
Te dan
cuatro invitaciones para la gala
916
01:02:29,375 --> 01:02:31,457
y tengo que enviar los nombres.
917
01:02:31,500 --> 01:02:37,707
A ver. A mam�, a t�o David,
a ti y...
918
01:02:39,291 --> 01:02:43,499
Bueno, yo puedo no ir,
si la necesitas para alguien m�s...
919
01:02:43,541 --> 01:02:46,374
?No vas a venir?
Pienso hablar de nuestra historia.
920
01:02:46,416 --> 01:02:50,915
El cuarto, Eusebio Lapuente.
Pero si vive en Par�s.
921
01:02:50,958 --> 01:02:54,749
No s�, d�jame, que estoy con esto.
Ay, perdona.
922
01:03:10,791 --> 01:03:13,832
?Qu� tal?
De puta madre.
923
01:03:13,875 --> 01:03:18,124
T�a, ten�as todo esto sin estrenar.
Me encanta esta barra de labios.
924
01:03:19,041 --> 01:03:21,749
Me la regalaron hace tiempo,
ya ni me acordaba.
925
01:03:23,458 --> 01:03:26,207
?C�mo te va en la escuela?
De puta madre.
926
01:03:26,250 --> 01:03:27,790
Muy bien.
927
01:03:27,833 --> 01:03:29,040
Ahora estoy mirando
928
01:03:29,083 --> 01:03:31,874
si en alguna peluquer�a
necesitan ayudante.
929
01:03:31,916 --> 01:03:36,040
Yo qu� s�, por ganarme unas perras
y buscarme un alquiler barato,
930
01:03:36,083 --> 01:03:38,249
as� te dejo de molestar de una vez.
931
01:03:40,208 --> 01:03:43,290
Puedes quedarte
el tiempo que necesites, Amparo.
932
01:03:45,000 --> 01:03:46,707
Gracias.
933
01:03:50,583 --> 01:03:51,915
Oye,
934
01:03:56,708 --> 01:03:58,790
perdona por lo de ayer, de verdad.
935
01:03:58,833 --> 01:04:03,665
Ya est�, ya lo hemos hablado.
Yo tambi�n estaba muy nerviosa.
936
01:04:03,708 --> 01:04:08,624
No, es que te est�s portando
muy bien conmigo y yo qu� s�.
937
01:04:08,666 --> 01:04:10,999
Regalarme esto ha sido un puntazo.
938
01:04:11,041 --> 01:04:13,915
As� puedes hablar con tu madre
siempre que quieras.
939
01:04:13,958 --> 01:04:15,665
Me tiene bastante preocupada
940
01:04:15,708 --> 01:04:19,040
porque antes cuando la he llamado
no me ha cogido el tel�fono.
941
01:04:19,083 --> 01:04:21,374
Lleva d�as as�.
942
01:04:23,458 --> 01:04:24,874
?Abro yo?
943
01:04:27,666 --> 01:04:30,832
?Esperas a alguien?
No, no.
944
01:04:34,833 --> 01:04:36,874
Hola.
Hola.
945
01:04:38,750 --> 01:04:40,165
Gracias.
946
01:04:41,750 --> 01:04:45,290
?Qu� es?
Pues no lo s�.
947
01:04:51,125 --> 01:04:52,790
?Buenas noticias?
948
01:04:53,791 --> 01:04:56,874
Es que Juan va a dar una charla
sobre adopciones ilegales
949
01:04:56,916 --> 01:05:02,374
y quiere que vaya.
?Juan, el abogado, el buenorro?
950
01:05:02,416 --> 01:05:05,790
?Te lo parece?
Canija, ?t� lo has mirado bien?
951
01:05:05,833 --> 01:05:07,540
Es que los buenorros...
952
01:05:07,583 --> 01:05:10,999
Ya, pero si encima es listo y buena
gente, la gente cambia, ?no?
953
01:05:11,041 --> 01:05:12,207
?O qu�?
954
01:05:12,250 --> 01:05:15,707
?Qu� pasa, os hab�is peleado?
No, no, para nada.
955
01:05:15,750 --> 01:05:17,915
?Qu� te vas a poner?
956
01:05:18,916 --> 01:05:21,165
?Qu� te parece este?
Ese es muy soso.
957
01:05:21,208 --> 01:05:23,374
Si es muy elegante.
Pero muy soso.
958
01:05:23,416 --> 01:05:26,665
Me parece muy bonito.
Yo me pondr�a este.
959
01:05:26,708 --> 01:05:30,249
?Que no? Vamos.
No, ese es muy extremo.
960
01:05:30,291 --> 01:05:33,124
Es un acto ben�fico
y se necesita llevar algo...
961
01:05:33,166 --> 01:05:35,499
Menos llamativo.
M�s discreto.
962
01:05:36,708 --> 01:05:39,332
Este. Joder, vaya cara. Vale.
963
01:05:41,250 --> 01:05:42,790
?Este?
964
01:05:44,375 --> 01:05:47,040
S�, ?no?
Este es otra cosa. A ver.
965
01:05:47,875 --> 01:05:49,290
S�.
966
01:05:50,291 --> 01:05:52,582
Vale,
ahora necesitamos unos zapatos.
967
01:05:54,458 --> 01:05:56,457
Estos.
968
01:05:57,166 --> 01:05:59,832
No, no me gustan para esto.
Qu� dificilita.
969
01:06:02,416 --> 01:06:05,832
?Estos?
Esos est�n muy bien.
970
01:06:06,875 --> 01:06:08,749
S�, ?no?
S�.
971
01:06:09,625 --> 01:06:13,124
Me hubiera pasado tres horas
prob�ndome cosas y gracias a ti...
972
01:06:13,166 --> 01:06:15,665
Bueno,
la ventaja de tener una hermana.
973
01:06:15,708 --> 01:06:18,457
Que no me lo voy a encender.
974
01:06:18,500 --> 01:06:20,290
!Qu� pesada!
975
01:06:20,333 --> 01:06:22,749
- ?Se puede saber
d�nde cojones te metiste?
976
01:06:22,791 --> 01:06:25,249
Te dije que quer�a hablar
urgentemente contigo.
977
01:06:25,291 --> 01:06:26,832
Llevo varios d�as esperando.
978
01:06:26,875 --> 01:06:30,374
- Creo que soy mayorcito
para tener que darte explicaciones.
979
01:06:30,416 --> 01:06:32,665
- Claro. ?Y esto qu� es?
980
01:06:34,583 --> 01:06:37,540
- Bueno, parece interesante.
981
01:06:38,041 --> 01:06:40,332
- Suerte que N�stor
es amigo de la familia
982
01:06:40,375 --> 01:06:44,374
y me ha consultado antes.
No se va a publicar.
983
01:06:44,416 --> 01:06:48,124
- ?Por qu� no?
- ?Te crees que soy gilipollas?
984
01:06:49,833 --> 01:06:52,790
Mira, expl�came esto. Ven, mira.
985
01:06:56,500 --> 01:06:59,082
Nos hab�is enganado a todos.
986
01:06:59,916 --> 01:07:01,499
?Qu� est�s tramando, Bruno?
987
01:07:01,541 --> 01:07:04,499
Mejor dicho, ?qu� est�is tramando
t� y ese Roberto?
988
01:07:05,250 --> 01:07:07,832
?Te has informado bien
de qui�n es ese hombre?
989
01:07:07,875 --> 01:07:11,499
- Por supuesto.
?Y t� sabes qui�n es?
990
01:07:15,958 --> 01:07:19,832
- Claudio Baffi, un refugiado
argentino que estuvo preso
991
01:07:19,875 --> 01:07:22,415
en las c�rceles de EE.UU.
durante seis anos.
992
01:07:24,041 --> 01:07:25,832
-?Eso es todo lo que sabes de �l?
993
01:07:26,500 --> 01:07:28,582
- ?Qu� tienes t� que ver
con este tipo?
994
01:07:28,625 --> 01:07:29,999
-?Y t�, pap�?
995
01:07:31,750 --> 01:07:33,874
?Seguro
que no le conoc�as de antes?
996
01:07:33,916 --> 01:07:36,165
- No he visto a este hombre
en mi puta vida.
997
01:07:36,208 --> 01:07:37,665
- Pues haz memoria.
998
01:07:58,625 --> 01:08:01,290
No hagas ruido,
que Carlos todav�a duerme.
999
01:08:01,333 --> 01:08:04,540
Perdona por venir tan pronto,
pero tengo reuni�n a las 9:00.
1000
01:08:04,583 --> 01:08:07,040
No pasa nada, llevo
toda la noche levantado.
1001
01:08:07,083 --> 01:08:08,999
A ver, te cuento.
1002
01:08:09,041 --> 01:08:11,165
Tenemos una buena
y una mala noticia.
1003
01:08:12,375 --> 01:08:15,207
?Encontraste el nombre
del propietario del coche?
1004
01:08:15,250 --> 01:08:17,874
S�, un tal Alfonso L�pez Puerta.
1005
01:08:20,083 --> 01:08:23,249
?Cu�l es la mala noticia?
Que no fue �l quien le atropell�.
1006
01:08:23,291 --> 01:08:25,915
?Eso c�mo lo sabes?
Rastre� la matr�cula
1007
01:08:25,958 --> 01:08:28,707
en la base de datos de la Polic�a
y encontr� esto.
1008
01:08:29,916 --> 01:08:33,374
Mira.
Es una denuncia.
1009
01:08:34,125 --> 01:08:35,665
Le robaron.
1010
01:08:35,708 --> 01:08:37,749
S�,
pero mira la hora de la denuncia.
1011
01:08:37,791 --> 01:08:40,040
Una hora antes que el atropello.
1012
01:08:43,333 --> 01:08:45,457
Esto es todo lo que pude conseguir.
1013
01:08:47,125 --> 01:08:49,499
Es mucho m�s
de lo que yo hubiera encontrado
1014
01:08:49,541 --> 01:08:53,457
en dos semanas de investigaci�n.
Gracias.
1015
01:08:53,500 --> 01:08:56,457
?Qu� te debo?
110.000.
1016
01:08:57,666 --> 01:08:59,499
Es broma, ?no?
No.
1017
01:08:59,541 --> 01:09:02,082
?Sabes las horas que llevo
para conseguir eso?
1018
01:09:02,125 --> 01:09:05,290
Llevo toda la noche despierto.
Pablo, ?m�s de 20 horas?
1019
01:09:06,708 --> 01:09:08,457
Que es broma.
1020
01:09:08,500 --> 01:09:11,499
No te voy a cobrar hasta que tenga
una pista que te sirva.
1021
01:09:11,541 --> 01:09:13,082
No quiero nada.
1022
01:10:09,083 --> 01:10:10,165
Llegas tarde.
1023
01:10:10,208 --> 01:10:14,082
Sus padres viven a lado de casa,
no paraban de entrar y salir.
1024
01:10:14,125 --> 01:10:15,749
?Has tra�do eso?
1025
01:10:20,791 --> 01:10:22,540
Venga, venga.
1026
01:10:31,416 --> 01:10:34,665
?Esto qu� cono es?
?Lo quieres abrir, gilipollas?
1027
01:10:40,083 --> 01:10:43,124
Tiene que haber por lo menos
tres millones en joyas.
1028
01:10:43,166 --> 01:10:45,249
Espero que sean buenas.
1029
01:10:45,291 --> 01:10:47,999
Esa nina no ha visto la bisuter�a
en su vida.
1030
01:10:54,166 --> 01:10:57,832
Amparito, eres la polla, de verdad.
1031
01:10:57,875 --> 01:11:03,249
Es que si no tuviera prisa,
te follaba aqu� mismo.
1032
01:11:05,958 --> 01:11:08,582
Te vas a follar a tu puta madre,
Curro.
1033
01:11:10,250 --> 01:11:12,374
!Hola! Ya estoy aqu�.
1034
01:11:14,833 --> 01:11:16,374
Vas a estar guap�simo.
1035
01:11:16,416 --> 01:11:19,165
!Qu� orgullosas
vamos a estar tus dos madres!
1036
01:11:19,208 --> 01:11:21,749
Ah, te ha llamado Mar�a,
te ha llamado al m�vil,
1037
01:11:21,791 --> 01:11:24,249
pero comunicabas.
?Y qu� quer�a?
1038
01:11:24,291 --> 01:11:27,374
Pues dos cosas,
su amigo, el inform�tico,
1039
01:11:27,416 --> 01:11:30,874
ha localizado al propietario
del veh�culo que te atropell�,
1040
01:11:30,916 --> 01:11:33,415
pero no era �l,
le hab�an robado el coche.
1041
01:11:33,458 --> 01:11:35,915
Vaya. ?Y la otra cosa?
1042
01:11:38,250 --> 01:11:40,374
Que ir� esta noche a la gala.
?C�mo?
1043
01:11:40,416 --> 01:11:44,624
�urea, ?le has invitado?
Joder, eso se avisa.
1044
01:11:47,625 --> 01:11:49,957
?Y si me sale mal?
Pero si est�s encantado.
1045
01:11:50,000 --> 01:11:52,374
Si empiezo a tartamudear, ?qu�?
1046
01:11:52,416 --> 01:11:54,957
!Dios m�o, por favor,
que me salga bien!
1047
01:12:12,916 --> 01:12:15,165
?Francisco Gonz�lez Torres?
1048
01:12:35,041 --> 01:12:36,624
!Ah!
1049
01:12:41,625 --> 01:12:43,374
Hija de la gran puta.
1050
01:12:53,583 --> 01:12:55,624
Lo siento, Mar�a, ha sido mi culpa.
1051
01:12:55,666 --> 01:12:57,749
Que no es tu culpa, Amparo,
de verdad.
1052
01:12:57,791 --> 01:13:00,415
He intentado que no entrara,
pero me ha empujado...
1053
01:13:00,458 --> 01:13:03,207
No pasa nada, ya lo han detenido.
?Te ha hecho dano?
1054
01:13:03,250 --> 01:13:07,332
Un aranazo nada m�s.
?Un aranazo? Si tienes un morat�n.
1055
01:13:07,375 --> 01:13:09,957
Nada, me ha empujado
y me he pegado una hostia.
1056
01:13:10,000 --> 01:13:13,749
?Quieres que te lleve al m�dico?
No, m�dico no.
1057
01:13:17,291 --> 01:13:21,332
Amparo, ese hombre...
Lo s�, es un hijo de puta.
1058
01:13:23,083 --> 01:13:25,290
?Cu�nto le va a caer?
1059
01:13:25,333 --> 01:13:29,665
Pues no lo s�, pero ya me encargar�
de que se pase tiempo en la c�rcel.
1060
01:13:29,708 --> 01:13:31,624
No te preocupes.
1061
01:13:31,666 --> 01:13:33,582
Gracias.
1062
01:13:50,458 --> 01:13:52,707
?Est� todo o falta algo?
1063
01:13:56,875 --> 01:13:59,665
Est� todo,
ya se lo he dicho a la Polic�a.
1064
01:13:59,708 --> 01:14:01,915
Me encanta ese collar.
1065
01:14:01,958 --> 01:14:06,707
?Por qu� no te lo pones esta noche?
A lo mejor.
1066
01:14:06,750 --> 01:14:09,707
Lo que s� que me voy a poner
es una copa de vino.
1067
01:14:09,750 --> 01:14:12,332
?Te apetece una?
No.
1068
01:14:35,375 --> 01:14:37,499
!Oye, Mar�a!
Dime.
1069
01:14:39,791 --> 01:14:42,915
?Te importa que me pongan
un poco del perfume este guapo
1070
01:14:42,958 --> 01:14:45,582
que tienes aqu�?
No, claro, qu�datelo.
1071
01:14:50,583 --> 01:14:52,165
Muy buenas, Fernanda.
1072
01:14:52,208 --> 01:14:58,415
Que ya puedes comer normal,
te he tra�do unas rosquillas...
1073
01:15:01,166 --> 01:15:02,582
?Fernanda?
1074
01:15:08,500 --> 01:15:11,082
Dios m�o, Fernanda,
?d�nde te has metido?
1075
01:15:11,125 --> 01:15:13,374
Por Dios, Fernanda.
1076
01:15:13,416 --> 01:15:15,790
!Enfermera!
1077
01:15:15,833 --> 01:15:18,332
Fernanda.
1078
01:15:26,541 --> 01:15:29,207
Joder, ?d�nde est�? Aqu�.
1079
01:15:35,541 --> 01:15:36,749
?Mar�a?
1080
01:15:36,791 --> 01:15:39,582
Soy Trini, la amiga de la Fernanda.
1081
01:15:39,625 --> 01:15:44,040
No te llamar�a
si no fuera una urgencia.
1082
01:15:44,083 --> 01:15:47,124
S� de sobra
que esta no es tu especialidad,
1083
01:15:47,166 --> 01:15:50,207
que me lo ha dicho Mar�a,
pero como eres el �nico m�dico
1084
01:15:50,250 --> 01:15:52,124
que conozco en Madrid.
Ya.
1085
01:15:52,166 --> 01:15:54,207
No te importa, ?no?
No.
1086
01:15:57,458 --> 01:15:59,457
Pues esto es.
1087
01:16:01,583 --> 01:16:03,415
?C�mo te has hecho eso?
1088
01:16:03,458 --> 01:16:06,582
Me he ca�do por las escaleras.
1089
01:16:06,625 --> 01:16:10,999
Bueno,
es un hematoma sin importancia.
1090
01:16:21,583 --> 01:16:24,582
?Cu�nto tiempo llevas
en casa de Mar�a?
1091
01:16:27,833 --> 01:16:30,082
Hace unos d�as.
1092
01:16:33,500 --> 01:16:37,374
Tu perfume me es familiar.
Ah, ?s�?
1093
01:16:41,125 --> 01:16:43,582
?Qui�n eres?
1094
01:16:43,625 --> 01:16:46,624
?Qu� tienes que ver con Mar�a?
1095
01:17:17,958 --> 01:17:21,999
Amparo, c�geme el tel�fono,
por favor.
1096
01:17:22,041 --> 01:17:23,415
Mierda.
1097
01:17:25,041 --> 01:17:27,457
Amparo, es urgente,
se trata de tu madre.
1098
01:17:27,500 --> 01:17:30,124
No daba senales de vida
porque estaba ingresada
1099
01:17:30,166 --> 01:17:32,874
en el hospital muy grave
y ahora ha desaparecido.
1100
01:17:32,916 --> 01:17:35,957
Ll�mame en cuanto escuches
el mensaje, ?de acuerdo?
1101
01:17:48,958 --> 01:17:50,832
?Vas a alg�n sitio?
1102
01:17:50,875 --> 01:17:54,040
?Por qu�?
?Me vas a invitar a cenar?
1103
01:17:54,083 --> 01:17:56,040
Bueno.
1104
01:17:57,791 --> 01:17:58,957
?S� o qu�?
1105
01:18:01,083 --> 01:18:02,999
Mira qu� caballero.
1106
01:18:03,041 --> 01:18:07,457
Otro d�a, as� me cuentas
qu� hay entre Mar�a y t�,
1107
01:18:07,500 --> 01:18:10,624
que se os ve muy unidos.
Ah, ?s�?
1108
01:18:12,416 --> 01:18:15,665
T� tambi�n me tienes que contar
tu historia con Mar�a.
1109
01:18:15,708 --> 01:18:17,999
Que te la cuente ella.
1110
01:18:20,500 --> 01:18:22,957
Pues hac�a mucho tiempo que no...
1111
01:18:23,000 --> 01:18:25,582
?Que no follabas tan bien?
1112
01:18:25,625 --> 01:18:27,624
Felicidades.
1113
01:18:27,666 --> 01:18:30,540
Siempre le das a la lengua, ?eh?
Aj�.
1114
01:18:30,583 --> 01:18:33,457
As� me gusta.
1115
01:18:57,041 --> 01:18:59,957
Est�s guap�simo de esmoquin, hijo.
?Has visto?
1116
01:19:00,000 --> 01:19:02,249
?Verdad, �urea?
- Mucho.
1117
01:19:02,291 --> 01:19:05,915
- Espera.
Ya est�, mam�, est� bien.
1118
01:19:05,958 --> 01:19:09,374
Venga, vamos entrando y...
Dame ese abrazo.
1119
01:19:09,416 --> 01:19:12,165
Lo vas a hacer muy bien.
Gracias, t�o David.
1120
01:19:12,208 --> 01:19:15,040
Esta noche es muy importante,
no te pongas nervioso.
1121
01:19:15,083 --> 01:19:18,624
Respira tranquilo, s� t� mismo.
?C�mo se hace eso?
1122
01:19:18,666 --> 01:19:21,624
Venga, ll�vatelos, �urea.
Venga, v�monos.
1123
01:19:24,250 --> 01:19:26,499
- Como dicen los teatreros:
mucha mierda.
1124
01:19:26,541 --> 01:19:28,040
Muchas gracias.
1125
01:19:28,083 --> 01:19:31,624
Oye, ?Mar�a no ha venido a�n?
No te preocupes, id entrando,
1126
01:19:31,666 --> 01:19:34,124
que yo la espero, ?vale?
Hasta ahora.
1127
01:19:36,958 --> 01:19:39,082
?El senor Juan Prados?
S�, soy yo.
1128
01:19:39,125 --> 01:19:42,707
Ha habido un cambio de �ltima hora
por cuestiones protocolarias,
1129
01:19:42,750 --> 01:19:45,207
su ponencia ha sido suspendida.
?C�mo?
1130
01:19:45,250 --> 01:19:47,749
El ministro de Justicia
va a tomar la palabra
1131
01:19:47,791 --> 01:19:49,790
y hemos tenido
que cambiar el programa.
1132
01:19:49,833 --> 01:19:53,040
No me pueden hacer esto.
Lo siento, si tiene alguna queja,
1133
01:19:53,083 --> 01:19:56,249
ah� est� la coordinadora.
?C�mo que si tengo alguna queja?
1134
01:19:56,291 --> 01:19:59,957
Llevo d�as preparando el discurso.
No, tengo que hablar esta noche.
1135
01:20:00,000 --> 01:20:02,082
!Que tengo que...!
!Nieves! !Nieves!
1136
01:20:02,125 --> 01:20:03,832
Vale, vale.
1137
01:20:18,958 --> 01:20:20,915
?Todo seg�n lo previsto?
1138
01:20:22,666 --> 01:20:24,665
Perfecto.
1139
01:20:35,500 --> 01:20:37,040
Ah, gracias a Dios.
1140
01:20:37,083 --> 01:20:39,165
La hemos encontrado
hace un momento,
1141
01:20:39,208 --> 01:20:41,165
estaba en la calle delirando.
1142
01:20:41,208 --> 01:20:44,290
Entra, entra, est� ah� en la cama.
1143
01:20:46,625 --> 01:20:51,665
Amparo...
1144
01:20:51,708 --> 01:20:56,290
Amparo, hija m�a.
No soy Amparo, Fernanda.
1145
01:20:58,208 --> 01:20:59,707
Mar�a.
1146
01:20:59,750 --> 01:21:02,249
Ay, Dios m�o.
1147
01:21:02,291 --> 01:21:06,999
Te me robaron 27 anos,
pero ahora est�s conmigo.
1148
01:21:07,041 --> 01:21:12,749
Hija m�a.
1149
01:21:15,166 --> 01:21:17,457
Vida m�a.
1150
01:21:34,333 --> 01:21:35,832
!Mar�a!
1151
01:21:38,708 --> 01:21:40,707
Perd�n.
1152
01:22:01,333 --> 01:22:05,582
Todo el mundo se ha olvidado de m�,
nadie me busca.
1153
01:22:05,625 --> 01:22:08,165
Nadie me echa de menos.
1154
01:22:08,208 --> 01:22:12,290
Me voy a encargar yo
de que nunca os olvid�is de m�.
1155
01:22:31,875 --> 01:22:34,707
?Son muchos los hijos
que no quieren ver a sus padres?
1156
01:22:34,750 --> 01:22:35,790
Bueno, algunos.
1157
01:22:35,833 --> 01:22:38,290
Voy a concretar una visita
para los tres.
1158
01:22:38,333 --> 01:22:40,040
Te lo agradezco.
1159
01:22:40,083 --> 01:22:41,874
No es Claudio, se llama Roberto.
1160
01:22:41,916 --> 01:22:44,040
?�l es quien tiene el hijo
en Barcelona?
1161
01:22:44,083 --> 01:22:45,332
S�.
1162
01:22:45,375 --> 01:22:47,207
Su mujer, muri� hace muchos anos.
1163
01:22:47,250 --> 01:22:50,082
Te juro por mis muertos
que voy a hacer lo que haga falta
1164
01:22:50,125 --> 01:22:52,415
para salir de aqu�.
!Que me mudo a Madrid!
1165
01:22:55,125 --> 01:22:56,749
He aceptado esta cita contigo
1166
01:22:56,791 --> 01:22:59,332
porque quiero deja
las cosas claras cara a cara.
1167
01:22:59,375 --> 01:23:02,290
Yo no quiero saber nada de ti,
no me vuelvas a llamar.
1168
01:23:02,333 --> 01:23:04,915
- Mi hijo no quiere verme
bajo ning�n concepto.
1169
01:23:04,958 --> 01:23:07,207
- ?Te vas a marchar?
- Antes debo hacer algo.
1170
01:23:07,250 --> 01:23:09,582
Quiero que tu padre pague
por la mierda de vida
1171
01:23:09,625 --> 01:23:11,249
que he tenido por su culpa.
1172
01:23:15,416 --> 01:23:17,915
Tengo todos los documentos
que te inculpan a ti,
1173
01:23:17,958 --> 01:23:20,249
al doctor Palomar
y al Convento del Remedio.
1174
01:23:20,291 --> 01:23:23,207
- O sea, que lo robaste t�
con la ayuda de ese desgraciado.
1175
01:23:23,250 --> 01:23:25,540
- Quiero que me traspases
la cl�nica a m�.
1176
01:23:25,583 --> 01:23:28,040
Y tambi�n quiero
que pongas la caja a mi nombre.
1177
01:23:28,083 --> 01:23:29,332
Madre m�a.
1178
01:23:29,375 --> 01:23:32,415
Mam�, ?qui�n es esta chica
que est� aqu� con la t�a Elisa?
1179
01:23:32,458 --> 01:23:34,790
Beatriz, su hermana.
?Es la t�a de Bruno?
1180
01:23:34,833 --> 01:23:37,249
Lo era, desgraciadamente,
muri� muy joven.
1181
01:23:37,291 --> 01:23:39,499
Quiero el tel�fono del moro
de Marbella.
1182
01:23:39,541 --> 01:23:40,790
Quiero mi parte.
1183
01:23:40,833 --> 01:23:42,665
No te preocupes, que la tendr�s.
1184
01:23:55,208 --> 01:23:56,665
!Dame eso!93843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.