All language subtitles for Mary.Kills.People.S02E02.The.Connection.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,526 --> 00:00:04,830 �nsanlar� �ld�r�yorsun, de�il mi? 2 00:00:05,030 --> 00:00:07,166 Biraz AR-GE i�in bir s�n�r kasabas�na gidiyorum. 3 00:00:07,366 --> 00:00:08,292 �ld�r ya da �l. 4 00:00:08,492 --> 00:00:10,919 Evini de g�venli ev olarak kullan�yorum. Umar�m sorun de�ildir. 5 00:00:11,119 --> 00:00:13,816 Orta��n hapse girince ara vermi�sindir diye d���nd�m. 6 00:00:14,247 --> 00:00:15,465 �nsanlar�n bana ihtiyac� devam etti. 7 00:00:15,665 --> 00:00:18,613 Biz s�rf �zg�nler diye sa�l�kl� insanlar� �ld�rmeyiz. 8 00:00:18,919 --> 00:00:20,239 Betty, hay�r! 9 00:00:20,796 --> 00:00:24,660 �svi�re'de bir doktor senin gibi bir hastaya 10 00:00:25,634 --> 00:00:29,021 �l�mc�l doz sodyum pentobarbital i�irir. 11 00:00:29,221 --> 00:00:30,814 Baban�n burada b�rakt��� baz� e�yalar� var. 12 00:00:31,014 --> 00:00:33,108 - Almas�n� sa�lar m�s�n? - Elbette. 13 00:00:33,308 --> 00:00:35,861 Bence s�rf bizim i�in kolay oldu�unda yard�m etmekle kalmamal�y�z. 14 00:00:36,061 --> 00:00:38,382 Geceleri huzur i�inde uyuyabilmeliyiz. 15 00:00:38,647 --> 00:00:40,324 Seninle yapt���m ilk �l�mde 16 00:00:40,524 --> 00:00:43,243 bir kad�n kendini balkondan a�a�� att�. 17 00:00:43,443 --> 00:00:45,537 Sonra Grady'nin k�z karde�ini hayat�m�za soktun. 18 00:00:45,737 --> 00:00:46,788 Benden faydaland�. 19 00:00:46,988 --> 00:00:48,248 Kocam� �ld�rmeni istiyorum. 20 00:00:48,448 --> 00:00:50,792 Dedi ki... ya kocas�, ya da ben. 21 00:00:50,992 --> 00:00:53,795 - Ben karde�ini �ld�ren kad�n�m. - Karde�imi bir polis �ld�rd�. 22 00:00:53,995 --> 00:00:54,671 Teti�i bir polis �ekmi� olabilir. 23 00:00:54,871 --> 00:00:57,944 Fakat Grady'nin kan kayb�ndan �lmesini ben sa�lad�m. 24 00:00:58,375 --> 00:01:02,396 Benimle ya da Des ile u�ra��rsan seni de �ld�r�r�m. 25 00:01:02,630 --> 00:01:05,225 Sadece birka� k�t� g�n. B�y�me sanc�lar�. 26 00:01:05,425 --> 00:01:07,102 Ben insanlara yard�m etmek istiyorum 27 00:01:07,302 --> 00:01:09,874 ve bunu yaln�zken yapabiliyorum. 28 00:01:10,722 --> 00:01:12,960 V�cudunda bir h�zlanma hissedeceksin. 29 00:01:13,224 --> 00:01:16,486 Ard�ndan s�cak ve huzurlu bir duygular i�inde 30 00:01:16,686 --> 00:01:17,863 yava� yava� uykuya dalacaks�n. 31 00:01:18,063 --> 00:01:20,509 Tekrar basabilirsin. Tekrar. 32 00:02:55,693 --> 00:02:57,431 Anlam� ne? 33 00:02:57,945 --> 00:03:02,394 Korkma. A�k �ld�rmez. 34 00:03:03,159 --> 00:03:07,232 Hayat�n kendisidir ve g�ksel sevin�lerle parlar. 35 00:03:08,498 --> 00:03:10,110 Bu �ok g�zel. 36 00:03:11,751 --> 00:03:12,844 �lk kez geldim. 37 00:03:13,044 --> 00:03:15,555 Bu kadar etkileyici oldu�unu bilmiyordum. 38 00:03:15,755 --> 00:03:18,160 Daha iyi k�sm�na gelmedik bile. 39 00:03:28,101 --> 00:03:29,880 Finale. 40 00:05:42,568 --> 00:05:44,765 �zg�n�m, geciktim. 41 00:05:49,534 --> 00:05:51,211 Seninle ileti�ime ge�ti mi? 42 00:05:51,411 --> 00:05:52,689 Kim? 43 00:05:53,913 --> 00:05:55,590 Grady'nin k�z karde�i Olivia. 44 00:05:55,790 --> 00:05:57,653 - Hay�r. - �yi. 45 00:05:58,209 --> 00:06:00,803 Onu g�r��emezsin. Denerse, onu g�rmezden gel. 46 00:06:01,003 --> 00:06:03,389 Yapmam gereken bu mu anneci�im? Elimden geleni yapaca��m. 47 00:06:03,589 --> 00:06:05,452 Medeni olabilir miyiz? 48 00:06:06,259 --> 00:06:09,831 So�uk, �l� kalbinin arzulad��� her �ey orada. 49 00:06:10,096 --> 00:06:11,356 Senin i�in yeterince medeni mi? 50 00:06:11,556 --> 00:06:14,025 - Bu nedir? - Ad� pentobarbital. 51 00:06:14,225 --> 00:06:16,778 Bu bir barbit�rat. K���k dozlarda beyni yava�lat�r. 52 00:06:16,978 --> 00:06:18,613 - Des. - Evet, Mary? 53 00:06:18,813 --> 00:06:22,052 - Gerisi nerede demek istedim? - Yar�s� bende kalacak. 54 00:06:23,568 --> 00:06:24,786 Neden? 55 00:06:24,986 --> 00:06:26,996 "Desmond'�n Uyu�turucular�" diye bir eczane a�aca��m. 56 00:06:27,196 --> 00:06:29,457 Ne sand�n? T�m �ampanya bende kalacak. 57 00:06:29,657 --> 00:06:32,043 Ben senin i�in hapiste ��r�rken kazand���n parayla 58 00:06:32,243 --> 00:06:33,586 daha fazlas�n� sat�n alabilirsin. 59 00:06:33,786 --> 00:06:36,339 - Des. - Neden hep ad�m� s�yl�yorsun? 60 00:06:36,539 --> 00:06:39,259 S�yleyecek bir �eyin varsa, l�tfen s�yle. 61 00:06:39,459 --> 00:06:43,782 Bunu senin i�in, seni korumak i�in yapt���m hi� akl�na geldi mi? 62 00:06:44,046 --> 00:06:45,848 Bu mu yani? Bu mu? 63 00:06:46,048 --> 00:06:48,393 Kimseye hesap vermek zorunda olmad���n i�in yapt�n sand�m 64 00:06:48,593 --> 00:06:50,455 ama benim hatam. 65 00:06:50,720 --> 00:06:53,147 Hay�r, t�m bunlar insanl�k i�in, benim i�in 66 00:06:53,347 --> 00:06:55,733 her �eyi feda etmenle ilgiliyse 67 00:06:55,933 --> 00:06:58,380 o zaman beni korudu�un i�in te�ekk�r ederim. 68 00:06:58,686 --> 00:07:02,342 Mary'nin tertemiz kalbine g�veniyorum. 69 00:07:05,943 --> 00:07:09,725 Biliyor musun, ge�en gece bir r�ya g�rd�m. 70 00:07:12,909 --> 00:07:16,231 Sadece sen, ben ve �l�m s���na��. 71 00:07:17,205 --> 00:07:19,610 Harika olabilirdi. 72 00:07:21,209 --> 00:07:25,115 Bu her zaman senin hayalindi, benim de�il. 73 00:07:29,842 --> 00:07:31,330 Bol �ans, Des. 74 00:07:31,761 --> 00:07:35,042 Hay�r, Dr. Harris, sana bol �ans. 75 00:07:42,397 --> 00:07:46,512 "Sen gelmeden �nce sonsuza dek yaln�z kalaca��m� d���nd�m, 76 00:07:47,360 --> 00:07:52,267 Ama sonra i�imde asla bozulmayacak bir a�k� serbest b�rakt�n." 77 00:07:52,865 --> 00:07:54,709 Bu trajik �tesi. 78 00:07:54,909 --> 00:07:58,315 Evet, baban�n bu kadar romantik oldu�unu kim bilebilirdi. 79 00:07:58,579 --> 00:08:00,651 - Burada ba�ka ne var? - Bilmek istemiyorum. 80 00:08:02,166 --> 00:08:03,593 Bunlar� neden geri verir ki? 81 00:08:03,793 --> 00:08:07,889 Tanr�m, hay�r. Bunu atlatamayabilirim. 82 00:08:08,089 --> 00:08:10,869 - Ekstra b�y�k. - Hay�r, bu �ok fazla bilgi. 83 00:08:12,969 --> 00:08:14,896 Hadi be. Annem geldi. 84 00:08:15,096 --> 00:08:17,857 O eve gelmeden salata yapaca��ma s�z vermi�tim. 85 00:08:18,057 --> 00:08:19,837 Yap hadi. 86 00:08:20,476 --> 00:08:21,778 Salata nas�l gidiyor? 87 00:08:21,978 --> 00:08:24,781 - Hallediyorum. - Sadece sordum. 88 00:08:24,981 --> 00:08:26,760 Sadece cevap verdim. 89 00:08:27,400 --> 00:08:30,161 M�kemmel zamanlama. Ak�am yeme�i neredeyse haz�r. 90 00:08:30,361 --> 00:08:32,121 Kevin, bunu Jess yapacakt�. 91 00:08:32,321 --> 00:08:34,541 - Babalar ne i�e yarar? - Kimse bilmiyor gibi. 92 00:08:34,741 --> 00:08:37,001 Davran���n� onaylama. Salatay� o yaps�n. 93 00:08:37,201 --> 00:08:38,878 - Sorun de�il. Yard�m ederim. - Emin misin? 94 00:08:39,078 --> 00:08:40,858 - Evet. - Bu nedir? 95 00:08:41,122 --> 00:08:42,966 Evet, baz� adamlar gelip bu sabah teslim etti. 96 00:08:43,166 --> 00:08:44,133 Nereye koyaca��n� bilemedim. 97 00:08:44,333 --> 00:08:45,969 Uygulamal� buzdolab�na niye ihtiyac�m�z var? 98 00:08:46,169 --> 00:08:47,637 ��nk� gelecekte ya��yoruz. 99 00:08:47,837 --> 00:08:51,099 Yanl�� eve teslim etmi� olmal�lar. Makbuz falan var m�? 100 00:08:51,299 --> 00:08:53,078 Evet, tam orada tezgah�n �zerinde. 101 00:08:57,597 --> 00:09:00,502 Hay�r, �ok fazla. �ok fazla limon koyma. 102 00:09:00,850 --> 00:09:03,152 Tamam. Bunu koy. 103 00:09:03,352 --> 00:09:05,674 Hata yapm��lar, o kadar. 104 00:09:06,564 --> 00:09:08,468 Onlar� yar�n arar�m. 105 00:09:09,442 --> 00:09:11,054 Harika harika. 106 00:09:17,909 --> 00:09:19,980 Seks kaseti mi? 107 00:09:33,466 --> 00:09:35,287 ��l�? 108 00:09:36,844 --> 00:09:38,479 Sorunuz var m�? 109 00:09:38,679 --> 00:09:41,649 Evet, neden enjeksiyon de�il de bir i�ki? 110 00:09:41,849 --> 00:09:43,943 Bunu ara�t�rd�m B�ylesi daha iyi. 111 00:09:44,143 --> 00:09:45,695 Daha yumu�ak bir ��k��. 112 00:09:45,895 --> 00:09:48,300 Gen� Joel do�ru bir �eye de�indi. 113 00:09:48,940 --> 00:09:53,096 Doktorlara g�re �l�m� hastalar�n se�iyor olmas� �nemli. 114 00:09:54,987 --> 00:09:56,892 Tamam, anlad�m. 115 00:09:58,199 --> 00:09:59,834 Teti�i ben �ekmeliyim. 116 00:10:00,034 --> 00:10:02,295 A��k�as� bu �ok ciddi bir karar. 117 00:10:02,495 --> 00:10:04,566 Evet, biliyorum. 118 00:10:22,527 --> 00:10:27,810 Tamam, hayal et: Bu manzaraya kar�� kul�beler. 119 00:10:28,116 --> 00:10:32,129 Her hasta i�in bir kul�be. Kalmak isteyen sevdiklerin i�in de yer var. 120 00:10:32,329 --> 00:10:34,256 Burada eski bir bal�k�� kul�besi var. 121 00:10:34,456 --> 00:10:38,071 Ortak mutfak olarak kullan�labilir ve bir a��� olur. 122 00:10:38,335 --> 00:10:41,199 K�y� boyunca piknik masalar� koyar�z. 123 00:10:41,713 --> 00:10:45,161 Peki yakay� s�y�rmay� nas�l planl�yorsun? 124 00:10:45,926 --> 00:10:47,311 D��k�nlerevi olarak kaydoluyoruz. 125 00:10:47,511 --> 00:10:49,980 B�ylece bir ceset ortaya ��kt���nda kimse soru sormayacak. 126 00:10:50,180 --> 00:10:51,899 Her �ey yasal g�r�necek. 127 00:10:52,099 --> 00:10:55,463 D��k�nlerevi i�leten bir eski mahkum �ok yasal g�r�n�r. 128 00:10:56,478 --> 00:10:59,656 Ger�ek aleme ge�i� i�in k���k bir cennet gibi olacak. 129 00:10:59,856 --> 00:11:01,992 Tabii bunlara inan�yorsan. 130 00:11:02,192 --> 00:11:06,622 �l�m�n bu kadar korkutucu olmad��� bir k�lt�r� te�vik edece�iz. 131 00:11:06,822 --> 00:11:07,915 Bu i�te hepimiz beraberiz. 132 00:11:08,115 --> 00:11:10,812 Tamam anlad�m. Benden ne kadar istiyorsun? 133 00:11:11,034 --> 00:11:12,753 Depozito i�in 50 bine ihtiyac�m var. 134 00:11:12,953 --> 00:11:14,588 Biliyorum, �ok para gibi g�r�n�yor 135 00:11:14,788 --> 00:11:17,341 ama kazanc� d���n�nce o kadar �ok de�il. 136 00:11:17,541 --> 00:11:19,843 Sana paran� faiziyle geriye �deyebilirim. 137 00:11:20,043 --> 00:11:22,281 A��l��tan bir ay sonra hem de. 138 00:11:23,547 --> 00:11:24,909 Ya Mary? 139 00:11:26,466 --> 00:11:27,559 Hangi Mary? 140 00:11:27,759 --> 00:11:30,312 - Bu ayr�l�kta ciddi misiniz? - �ok ciddi. 141 00:11:30,512 --> 00:11:32,523 Paran�n arta kalan�n� onsuz nas�l alacaks�n? 142 00:11:32,723 --> 00:11:35,545 Bana hastalar g�ndermeye ba�layacaks�n. 143 00:11:36,184 --> 00:11:36,985 �yle mi? 144 00:11:37,185 --> 00:11:39,882 Mary sana ne �d�yor? 2 bin dolar m�? 145 00:11:40,397 --> 00:11:43,469 Sana 3 bin verece�im. Daha fazla para. 146 00:11:46,403 --> 00:11:48,622 Mary ona �zel �al��mam gerekti�ini s�ylemedi. 147 00:11:48,822 --> 00:11:51,019 Buna serbest piyasa denir. 148 00:11:53,035 --> 00:11:54,230 Tamam. 149 00:11:54,828 --> 00:11:57,965 Joshua Yang, iyi �ocuk, bir s�re �nce yo�un bak�mdayd�. 150 00:11:58,165 --> 00:12:00,718 D�rd�nc� evre ba��rsak kanseri. Hen�z 21 ya��nda. 151 00:12:00,918 --> 00:12:02,155 Yaz�k. 152 00:12:03,670 --> 00:12:05,158 Onu al�r�m. 153 00:12:05,589 --> 00:12:08,786 Bence bu, g�zel bir �eyin ba�lang�c� olabilir. 154 00:12:10,719 --> 00:12:13,541 - Araziyi vaftiz edelim mi? - Ger�ekten mi? 155 00:12:14,181 --> 00:12:15,418 Hay�r. 156 00:12:19,227 --> 00:12:21,549 G�rd���m �ekilde, bir se�ene�in var. 157 00:12:22,272 --> 00:12:24,616 Hi�bir �eye inanamazs�n ya da bir �eye inanabilirsin, 158 00:12:24,816 --> 00:12:27,536 ve ben inanmay� se�iyorum. Ya sen? 159 00:12:27,736 --> 00:12:31,684 Ateistler taraf�ndan b�y�t�ld�m. Ben tanr�s�z bir �ocu�um. 160 00:12:32,282 --> 00:12:35,313 Onlar�n inand�klar�na inanmak zorunda de�ilsin. 161 00:12:35,619 --> 00:12:37,379 Ne hakk�nda konu�uyorsunuz? 162 00:12:37,579 --> 00:12:39,692 - Tanr�. - Ciddi misin? 163 00:12:40,165 --> 00:12:43,071 Etrafta dola��p Tanr� hakk�nda m� konu�uyorsunuz? 164 00:12:43,502 --> 00:12:44,386 Heyecan verici. 165 00:12:44,586 --> 00:12:46,263 Herhangi bir �eye inan�yor musun, Naomi? 166 00:12:46,463 --> 00:12:48,368 Prada'ya inan�yorum, 167 00:12:48,674 --> 00:12:52,853 Bir zenginle evlenip zengin olarak bo�anmaya. Ama kimin umurunda? 168 00:12:53,053 --> 00:12:55,105 Hepimiz toprak olaca��z nas�lsa. 169 00:12:55,305 --> 00:12:57,960 - Bu kasvetli. - Ben ger�ek�iyim. 170 00:12:58,433 --> 00:13:01,464 Bu gece i�in plan yapmay�n. Size bir �ey s�ylemem gerek. 171 00:13:01,687 --> 00:13:04,300 Heather ve ben �imdiden plan yapt�k. 172 00:13:04,648 --> 00:13:06,761 Peki, iptal edin. 173 00:13:08,360 --> 00:13:09,745 Bu bir �aka de�il Jess. 174 00:13:09,945 --> 00:13:11,246 Sana g�stermem gereken bir �ey var. 175 00:13:11,446 --> 00:13:14,060 Ve bu biraz gizli, yani... 176 00:13:14,825 --> 00:13:16,168 - Ben... - Ne? 177 00:13:16,368 --> 00:13:19,774 Naomi, ben ve Jess bu gece sensiz tak�l�yoruz. 178 00:13:20,872 --> 00:13:22,674 Daha sonra tak�l�r�z, tamam m�? 179 00:13:22,874 --> 00:13:25,279 Tabii, her neyse. 180 00:13:34,136 --> 00:13:37,250 - Bukleler sana yak���yor. - Be� ya��mdayken. D�z tut. 181 00:13:37,514 --> 00:13:40,734 Benden sen yard�m istedi�in i�in nazik olursun sanm��t�m. 182 00:13:40,934 --> 00:13:43,589 Nicole, cidden, bukle yok. 183 00:13:47,149 --> 00:13:49,804 Tamam, olay basit. Nakit i�i yap�yorsun. 184 00:13:50,027 --> 00:13:53,163 Yapman gereken tek sey arada s�rada birka� m��teri eklemek. 185 00:13:53,363 --> 00:13:56,102 - Ve kimse bunu sorgulamaz. - Sana g�re "birka�" ka� ki�i? 186 00:14:01,079 --> 00:14:02,316 Tanr�m. 187 00:14:03,498 --> 00:14:06,696 Akl�n� m� ka��rd�n? Burada ne kadar var? 188 00:14:06,919 --> 00:14:09,323 A�a�� yukar� 200 bin. 189 00:14:10,422 --> 00:14:12,452 Hi� bu kadar para kazanmad�m. 190 00:14:12,674 --> 00:14:14,787 ��ini b�y�t�yorsun. 191 00:14:15,010 --> 00:14:16,729 Daha fazla hizmet sunabilirsin. 192 00:14:16,929 --> 00:14:19,314 Ne gibi, yasal tavsiye mi? 193 00:14:19,514 --> 00:14:22,879 Ger�ekte demedim, sadece ka��t �zerinde. 194 00:14:23,185 --> 00:14:24,987 Her �eyi bir anda yapman gerekmez. 195 00:14:25,187 --> 00:14:27,383 - K���k ad�mlar. - K���k ad�mlar m�? 196 00:14:28,649 --> 00:14:30,826 Benim ��kar�m ne? 197 00:14:31,026 --> 00:14:34,307 - Sana pay verece�im. - Belli ki. Ba�ka? 198 00:14:35,155 --> 00:14:36,498 Ba�ka ne mi? 199 00:14:36,698 --> 00:14:39,687 Bir �l�me seninle gelmek istiyorum. 200 00:14:41,912 --> 00:14:44,089 Sana Des'ten ayr�ld���m� s�yledim az �nce. 201 00:14:44,289 --> 00:14:46,175 Bunu tek ba��ma daha iyi yap�yorum. 202 00:14:46,375 --> 00:14:48,093 Biliyorum, sen yaln�z bir kurtsun. 203 00:14:48,293 --> 00:14:52,283 Seni duydum. Ben sadece... Sadece merak ediyorum. 204 00:14:53,257 --> 00:14:56,245 Merakl� kediye olanlar� biliyorsun. 205 00:14:57,427 --> 00:15:00,041 O kedi �ok aptald�. 206 00:15:02,808 --> 00:15:04,796 Ciddiyim. 207 00:15:05,602 --> 00:15:07,362 Bence bunu kald�ramazs�n. 208 00:15:07,562 --> 00:15:10,949 Kald�rabilirim, Mary. Daha �nce bir �l� g�rd�m. 209 00:15:11,149 --> 00:15:12,762 Hat�rl�yor musun? 210 00:15:25,998 --> 00:15:27,735 Merhaba, Mary Harris? 211 00:15:28,125 --> 00:15:29,385 Hay�r, istemiyorum. 212 00:15:29,585 --> 00:15:32,240 Onu geri g�t�r, bu arada buzdolab�n� da al. 213 00:15:32,671 --> 00:15:34,723 Teslimat kabul edilmedik�e ayr�lmamam s�ylendi. 214 00:15:34,923 --> 00:15:36,494 Kabul etmiyorum. 215 00:15:42,889 --> 00:15:44,419 Her �ey yolunda m�? 216 00:15:45,017 --> 00:15:47,194 Evet, her �ey harika. 217 00:15:47,394 --> 00:15:50,758 Tamam, karar ne? Geliyor muyum, gelmiyor muyum? 218 00:15:51,106 --> 00:15:52,427 Gelmiyorsun. 219 00:15:53,734 --> 00:15:56,055 - Bu da ne? - Hi�bir �ey. 220 00:15:58,071 --> 00:16:01,250 Hadi, Mary. Bu basit bir kar��l�k. 221 00:16:01,450 --> 00:16:04,086 Ben senin i�in bir �ey yapar�m, sen de benim i�in. 222 00:16:04,286 --> 00:16:06,899 �ok fazla bir �ey istemiyorum. 223 00:16:16,464 --> 00:16:18,869 Hangimiz daha ya�l� sence? 224 00:16:27,392 --> 00:16:29,777 Hem g�zelsin, hem de ak�ll�s�n. 225 00:16:29,977 --> 00:16:33,114 G�zellikten emin de�ilim ama ak�l k�sm�na kat�l�r�m. 226 00:16:33,314 --> 00:16:37,179 Harikas�n, Estelle. Biliyordu ��nk� seni k���k k�z karde�im olarak tan��t�rd�m. 227 00:16:37,485 --> 00:16:40,432 �kiniz bana k�z karde�imi hat�rlatt�n�z. 228 00:16:40,822 --> 00:16:42,851 Birka� y�l �nce �ld� ama 229 00:16:43,741 --> 00:16:46,753 o zamanlar aram�zdan su s�zmazd�. 230 00:16:46,953 --> 00:16:48,106 �zg�n�m. 231 00:16:49,163 --> 00:16:51,610 - �yi misin? Oturmak ister misin? - Evet. 232 00:16:53,334 --> 00:16:57,783 - Buraya m� oturacaks�n? - Evet, m�kemmel. 233 00:16:59,173 --> 00:17:02,037 Ku�u �ark�m� s�ylemeye haz�r m�s�n? 234 00:17:03,511 --> 00:17:05,605 K�z karde�imle bir grupta �alard�k. 235 00:17:05,805 --> 00:17:10,337 - H�l� �ark� s�yl�yor musun? - Seyircisiz pek e�lenceli de�il. 236 00:17:10,852 --> 00:17:14,007 Her gece farkl� �ehirlerde �alard�k. 237 00:17:14,731 --> 00:17:16,533 Ayn� erkekle ama. 238 00:17:16,733 --> 00:17:18,887 �lgin� bir hikaye gibi. 239 00:17:19,277 --> 00:17:21,390 Ben �p�p anlatmam. 240 00:17:22,196 --> 00:17:24,351 Yok can�m, anlat�r�m. 241 00:17:25,283 --> 00:17:30,357 Tam bir klasik ya�ad�m, gitar �alan adama ���k oldum. 242 00:17:31,873 --> 00:17:35,571 Yerle�mek istedi ama ben devam ettim. 243 00:17:36,961 --> 00:17:38,763 Pe�imden gelmedi. 244 00:17:38,963 --> 00:17:40,534 Deliymi�. 245 00:17:40,757 --> 00:17:42,642 Evet, �yleydi. �ok sevimliydim. 246 00:17:42,842 --> 00:17:44,853 Beni kendimi salmadan �nce g�rmeliydin. 247 00:17:45,053 --> 00:17:46,187 Dalga m� ge�iyorsun? 248 00:17:46,387 --> 00:17:48,690 Kemik yap�n�za sahip olmak i�in cinayet i�lerim. 249 00:17:48,890 --> 00:17:52,671 Kanser sayesinde hep istedi�im elmac�k kemiklerine kavu�tum. 250 00:17:54,729 --> 00:17:57,157 Nicole sa� ve makyaj yapar. 251 00:17:57,357 --> 00:17:59,845 Kendi �ap�nda bir sanat��d�r. 252 00:18:00,234 --> 00:18:02,829 - �yle mi? - Evet, hadi. 253 00:18:03,029 --> 00:18:05,559 Sana �ekil vereyim. Onur duyar�m. 254 00:18:07,241 --> 00:18:09,563 Biraz all�ktan zarar gelmez. 255 00:18:16,501 --> 00:18:17,905 Hadi be. 256 00:18:18,419 --> 00:18:19,429 Ne oldu? 257 00:18:19,629 --> 00:18:24,495 Bunu sormaktan haz etmiyorum Joshua ama kadehin var m� acaba? 258 00:18:27,720 --> 00:18:29,500 �una ne dersin? 259 00:18:32,975 --> 00:18:33,985 Bu mu? 260 00:18:34,185 --> 00:18:36,321 Evet, ailem hi�bir �eyi atmaz. 261 00:18:36,521 --> 00:18:38,364 Sana uyarsa bana da uyar. 262 00:18:38,564 --> 00:18:40,093 Bana ne ya? 263 00:18:42,568 --> 00:18:43,995 Ne zaman geri ta��nd�n? 264 00:18:44,195 --> 00:18:46,517 Yakla��k bir hafta �nce te�his kondu. 265 00:18:46,906 --> 00:18:48,750 Ayn� g�n geri ta��nd�m. 266 00:18:48,950 --> 00:18:51,730 Bir hafta �nce mi te�his kondu? 267 00:18:52,120 --> 00:18:54,358 �ok h�zl� karar vermi�sin. 268 00:18:54,831 --> 00:18:59,238 Evet, sana �� hafta �m�r bi�ildi�inde i�ler biraz h�zlan�r. 269 00:19:06,050 --> 00:19:08,664 Kay�tlar�nda ba��rsak kanseri yaz�yor. 270 00:19:08,886 --> 00:19:11,773 Evet, Joshua Yang, 21. 271 00:19:11,973 --> 00:19:16,444 Ba��rsak kanserinden �ld�. Bu �ok ac�nas�. 272 00:19:16,644 --> 00:19:20,342 Peki, teorik olarak uyu�turucu a��r� dozundan �leceksin. 273 00:19:21,482 --> 00:19:23,220 San�r�m �yle. 274 00:19:33,995 --> 00:19:35,941 Josh, al. 275 00:19:42,003 --> 00:19:44,700 Bir�ok insan bunu d��ar�da yapmay� se�er. 276 00:19:45,506 --> 00:19:49,121 Temiz hava, do�a, yery�z�ne geri d�n��. 277 00:19:50,511 --> 00:19:53,208 Manzaray� de�i�tirsek mi? 278 00:20:13,576 --> 00:20:15,105 Cee. 279 00:20:18,414 --> 00:20:20,152 Bakmak ister misin? 280 00:20:25,046 --> 00:20:26,973 Sen ger�ekten de sanat��s�n. 281 00:20:27,173 --> 00:20:28,600 G�zel g�r�n�yorsun. 282 00:20:28,800 --> 00:20:30,913 �yle, de�il mi? 283 00:20:31,719 --> 00:20:33,855 Zaman geldi mi? 284 00:20:34,055 --> 00:20:36,585 Sadece istiyorsan. Sana ba�l�y�z. 285 00:20:39,185 --> 00:20:40,506 Haz�r�m. 286 00:20:44,524 --> 00:20:47,660 - Han�mlar, benimle i�er misiniz? - Elbette. 287 00:20:47,860 --> 00:20:49,890 �� ba��nda i�emem. 288 00:21:12,093 --> 00:21:13,789 �erefe tatl�m. 289 00:21:32,280 --> 00:21:34,726 ��te gidiyorum. 290 00:21:38,578 --> 00:21:41,024 Birbirine sahip oldu�unuz i�in �ok �ansl�s�n�z. 291 00:21:41,456 --> 00:21:43,443 Yan�nday�z. 292 00:21:46,169 --> 00:21:50,742 Seni sevmemi sa�lad�n 293 00:21:52,091 --> 00:21:54,371 Ben bunu istememi�tim 294 00:21:54,802 --> 00:21:57,624 Ben bunu istememi�tim 295 00:21:58,806 --> 00:22:03,422 Seni istememi sa�lad�n 296 00:22:04,228 --> 00:22:07,050 Onca zamand�r biliyordun 297 00:22:07,398 --> 00:22:11,013 Sadece seni Hep biliyordun 298 00:22:51,484 --> 00:22:53,096 �ld� m�? 299 00:22:54,696 --> 00:22:55,766 Evet. 300 00:23:08,501 --> 00:23:10,428 Tamam, �imdi gitmeliyiz. 301 00:23:10,628 --> 00:23:12,722 Ne? Onu �ylece burada m� b�rakaca��z? 302 00:23:12,922 --> 00:23:14,140 Evet. 303 00:23:14,340 --> 00:23:16,578 Onu �ylece b�rakamay�z. 304 00:23:16,884 --> 00:23:20,541 Nicole, gitmeliyiz. Hemen. 305 00:23:30,523 --> 00:23:33,326 Annenle baban� yan�nda istemedi�inden emin misin? 306 00:23:33,526 --> 00:23:35,662 Onlar terapistlerinin yan�nda. 307 00:23:35,862 --> 00:23:38,225 G�r�n��e g�re bu olay onlara �ok a��r geldi. 308 00:23:38,531 --> 00:23:40,625 Bunu yapt���n� bilmiyorlar yani. 309 00:23:40,825 --> 00:23:43,461 Biliyorlar. Sadece ayn� fikirde de�iller. 310 00:23:43,661 --> 00:23:47,006 Bu yola ��karken yan�nda tan�d���n insanlar�n olmas� senin i�in iyi olabilir. 311 00:23:47,206 --> 00:23:48,466 Sen vars�n. 312 00:23:48,666 --> 00:23:49,801 Ama seni tan�m�yorum. 313 00:23:50,001 --> 00:23:52,929 Sana zaten s�yledim, Joshua Yang, 21. 314 00:23:53,129 --> 00:23:57,267 Ba��rsak kanserinden �l�yor. G�zel Sanatlar mezunu. Bakirim. 315 00:23:57,467 --> 00:24:01,248 Bakir mi? Senin gibi yak���kl� bir delikanl�? Nas�l olur? 316 00:24:01,512 --> 00:24:03,439 Bir t�rl� olmad�. 317 00:24:03,639 --> 00:24:06,651 Kailey Christinziano ile yapma �ans�m vard� 318 00:24:06,851 --> 00:24:10,716 ama �uvallad�m ��nk� ben tam bir aptal�m. 319 00:24:12,440 --> 00:24:14,761 G�l�necek durumday�m. 320 00:24:19,364 --> 00:24:21,624 - Hay�r. - Ne? 321 00:24:21,824 --> 00:24:23,293 Ne yap�yorsun? 322 00:24:23,493 --> 00:24:26,462 - Haz�r de�ilsin Josh. - Evet. Haz�r�m. 323 00:24:26,662 --> 00:24:30,319 Paran� istemiyorum, En az�ndan �imdilik de�il. 324 00:24:32,877 --> 00:24:34,012 Anne babana s�yle. 325 00:24:34,212 --> 00:24:36,764 Kailey Christin mi ne, ondan ho�land���n� s�yle. 326 00:24:36,964 --> 00:24:38,183 Hay�r, �ok ge�. 327 00:24:38,383 --> 00:24:43,146 Josh, bu korkun� te�his sana inan�lmaz k�t� geliyor, biliyorum. 328 00:24:43,346 --> 00:24:44,625 Anl�yorum. 329 00:24:45,306 --> 00:24:48,170 ��renmek ve b�y�mek i�in h�l� vaktin var. 330 00:24:49,102 --> 00:24:52,090 Sadece git ve biraz daha ya�a. 331 00:24:52,563 --> 00:24:54,843 Bir kad�nla yat, tamam m�? 332 00:24:55,566 --> 00:24:58,347 �� g�remeyecek durumdaysam ne olacak? 333 00:24:59,028 --> 00:25:01,892 Beni ara. O zaman seni seve seve �ld�r�r�m. 334 00:25:02,115 --> 00:25:05,979 Ayr�ca, Kailey'e �lmekte oldu�unu s�ylersen 335 00:25:07,620 --> 00:25:09,817 �zerine atlayacakt�r. 336 00:25:10,331 --> 00:25:11,819 �yle mi dersin? 337 00:25:12,375 --> 00:25:14,071 Bunu biliyorum. 338 00:25:25,096 --> 00:25:29,586 O g�zel kad�n gitti. 339 00:25:30,351 --> 00:25:31,861 �ok ac� �ekiyordu. 340 00:25:32,061 --> 00:25:35,281 Biliyorum. Bu sadece... Sadece �ok �abuk oldu. 341 00:25:35,481 --> 00:25:37,242 Bir an i�in ya��yor ve konu�uyordu. 342 00:25:37,442 --> 00:25:40,995 ve sSonra sonsuza kadar hi�lik. Bu sadece... 343 00:25:41,195 --> 00:25:42,724 Hayat b�yle. 344 00:25:43,114 --> 00:25:45,978 Bir insan� �ld�rmemi�iz gibi davran�yorsun. 345 00:25:46,409 --> 00:25:48,127 Hi� umursam�yorsun. 346 00:25:48,327 --> 00:25:50,505 Tabii ki umursuyorum ama Nicole, ben bir doktorum. 347 00:25:50,705 --> 00:25:52,590 Etkilenmemeyi ��reniyorsun. Mecbursun. 348 00:25:52,790 --> 00:25:55,154 Bu doktor olmanla ilgili de�il. 349 00:25:56,002 --> 00:25:58,532 - O zaman neden bahsediyoruz? - Annem. 350 00:26:01,174 --> 00:26:03,893 - Bu konuyu a�aca��n� biliyordum. - Belli ki onunla ilgili. 351 00:26:04,093 --> 00:26:06,271 �nsanlara yard�m ediyorum. Onlarla ilgili. 352 00:26:06,471 --> 00:26:09,251 �z fark�ndal���ndan da uzakla�t�n m�? 353 00:26:09,682 --> 00:26:11,526 Bu tamamen annemizle ilgili. 354 00:26:11,726 --> 00:26:14,529 Onun �l�m�n� tekrar tekrar hakl� ��kar�yor gibisin. 355 00:26:14,729 --> 00:26:17,615 Sigmund, bana psikanaliz yapmay� b�rak. 356 00:26:17,815 --> 00:26:20,137 Kendini neye istersen inand�r 357 00:26:20,693 --> 00:26:23,932 ama senin aklay�c�n falan olmak istemiyorum. 358 00:26:24,197 --> 00:26:25,582 Bu i�i hi�bir �ekilde istemiyorum. 359 00:26:25,782 --> 00:26:27,853 - Ama Nicole, sen... - Nicole Teyze! 360 00:26:28,242 --> 00:26:29,961 - Selam. - Merhaba, k���k sava���. 361 00:26:30,161 --> 00:26:32,630 - Sava� nas�l gidiyor? - Devam ediyor i�te. 362 00:26:32,830 --> 00:26:35,444 Anne, Heather yeme�e kalabilir mi? 363 00:26:36,000 --> 00:26:37,468 Evet, tabii ki. 364 00:26:37,668 --> 00:26:39,865 Bilmem gereken alerjilerin var m�? 365 00:26:40,171 --> 00:26:44,703 Sadece gluten, s�t, avokado ve havu�. 366 00:26:47,261 --> 00:26:49,917 �aka yap�yorum. Her �eyi yerim. 367 00:26:51,933 --> 00:26:53,587 Ben bakar�m. 368 00:26:53,893 --> 00:26:56,048 Seni sevdi�imi biliyorsun, de�il mi? 369 00:26:57,605 --> 00:26:58,865 Ben de seni seviyorum. 370 00:26:59,065 --> 00:27:01,720 �nsanlara yard�m etmek istedi�ini anl�yorum. 371 00:27:02,527 --> 00:27:05,557 Peki sana kim yard�m ediyor? 372 00:27:07,573 --> 00:27:10,354 - Anneniz evde mi? - Anne, sana. 373 00:27:16,374 --> 00:27:18,445 Bu �aka olmal�. 374 00:27:19,127 --> 00:27:20,512 - G�t�r �unlar�. - �mzalay�n. 375 00:27:20,712 --> 00:27:22,722 Hi�bir �ey imzalam�yorum. istemiyorum! 376 00:27:22,922 --> 00:27:24,516 Ben imzalar�m. 377 00:27:24,716 --> 00:27:26,476 Neden "Tiktak, Mary" yaz�yor? 378 00:27:26,676 --> 00:27:29,289 Ne? �zg�n�m bebe�im. 379 00:27:31,305 --> 00:27:33,168 Olivia kim? 380 00:27:34,684 --> 00:27:38,715 Bana �aka yapan biri i�te. Siz gidin. 381 00:27:40,148 --> 00:27:42,344 Hi� de komik de�il. 382 00:27:43,359 --> 00:27:45,889 Biliyor musun, Cambie? Hakl�s�n. 383 00:28:12,431 --> 00:28:14,085 Merhaba? 384 00:28:19,063 --> 00:28:20,675 Sen Mary olmal�s�n. 385 00:28:20,981 --> 00:28:23,220 Randall, memnun oldum. 386 00:28:23,567 --> 00:28:25,597 Olivia'y� g�rmek istiyorum. 387 00:28:27,530 --> 00:28:28,809 Beni takip et. 388 00:28:41,627 --> 00:28:44,055 Yemin ederim, zamanlama olarak program�n �n�ndeyiz. 389 00:28:44,255 --> 00:28:46,493 Endi�elenecek bir �ey yok. 390 00:28:47,842 --> 00:28:50,019 Bir sonraki randevum geldi. 391 00:28:50,219 --> 00:28:52,165 �rtibatta olaca��m. 392 00:28:53,305 --> 00:28:55,525 Mary, merhaba. 393 00:28:55,725 --> 00:28:57,193 Onu a�a��da dola��rken buldum. 394 00:28:57,393 --> 00:28:59,737 Bana beyaz e�ya g�ndermeyi durdurman� s�ylemeye geldim. 395 00:28:59,937 --> 00:29:02,092 Benimkilerden memnunum. 396 00:29:05,359 --> 00:29:07,453 Randall, �ocuklara s�yle, g�r�lt�y� durdursunlar. 397 00:29:07,653 --> 00:29:09,247 Ne d���nd���m� duyam�yorum. 398 00:29:09,447 --> 00:29:10,832 Pat, Justin, durun... 399 00:29:11,032 --> 00:29:13,103 Randall, kendi sesim yok mu? 400 00:29:13,451 --> 00:29:14,961 Buradan insanlara ba��rabilirim. 401 00:29:15,161 --> 00:29:16,398 Tamam. 402 00:29:19,040 --> 00:29:20,944 Geldi�in i�in sa� ol. 403 00:29:21,667 --> 00:29:23,761 Kocan� �ld�rmeyece�im. 404 00:29:23,961 --> 00:29:26,199 Pekala �ocuklar, ara verin. 405 00:29:26,756 --> 00:29:29,870 - Karma'ya inan�r m�s�n? - Karma m�? 406 00:29:30,301 --> 00:29:32,205 "Ne ekersen onu bi�ersin" olay�. 407 00:29:32,428 --> 00:29:36,774 Yapt�klar�m�z�n gelecekte kendi ba��m�za gelecek olmas�? Sonu�lar. 408 00:29:36,974 --> 00:29:40,213 - Hay�r, karmaya inanm�yorum. - �nanaca��n� d���nmemi�tim. 409 00:29:40,686 --> 00:29:43,197 Kocam� �ld�receksin Mary ve bu gece yapacaks�n. 410 00:29:43,397 --> 00:29:46,344 Bunu yapmayaca��m� sana s�yledim. 411 00:29:46,567 --> 00:29:49,890 - Ben katil de�ilim. - Bana �yle demedin. 412 00:29:51,947 --> 00:29:56,813 Karde�imin kan kayb�ndan �lmesine g�z yumdu�unu s�yledin. 413 00:29:57,620 --> 00:30:01,651 �nansan da inanmasan da kendini bu duruma sen soktun. 414 00:30:10,132 --> 00:30:14,498 Hey, kendin yapsana. 415 00:30:14,929 --> 00:30:19,961 Sen ak�ll�s�n, Mary. Herkes polisin ilk �nce e�ten ��phelendi�ini bilir. 416 00:30:20,393 --> 00:30:22,589 Her �ekilde ��pheli olacaks�n. 417 00:30:23,104 --> 00:30:24,906 Do�al g�r�nmesini sa�larsan olmam. 418 00:30:25,106 --> 00:30:26,365 T�m hastalar�nda yapt���n gibi. 419 00:30:26,565 --> 00:30:31,097 Do�al g�r�nmesini sa�layabiliyorum ��nk� hastalar�m zaten �l�yor. 420 00:30:32,780 --> 00:30:35,310 Sen ger�ekten bir azizsin Mary, 421 00:30:35,866 --> 00:30:38,605 �nsanlar�n onurlu �ekilde �lmesine yard�m ediyorsun. 422 00:30:39,537 --> 00:30:41,088 Kendi kendime konu�uyorum sanki. 423 00:30:41,288 --> 00:30:43,735 Randall? Randall? 424 00:30:46,711 --> 00:30:48,346 Senden onlar� durdurman� istemedim mi? 425 00:30:48,546 --> 00:30:50,097 Evet. Tekrar s�yleyece�im. 426 00:30:50,297 --> 00:30:53,161 Hay�r, biliyor musun? Zahmet etme. 427 00:30:53,843 --> 00:30:56,206 Asl�nda �arpma sesini severim. 428 00:31:09,984 --> 00:31:11,429 Ne diyordun? 429 00:31:16,949 --> 00:31:18,854 Silah�n zaten var. 430 00:31:20,119 --> 00:31:24,734 Onu kendin �ld�rmen �ok kolay olur. 431 00:31:40,264 --> 00:31:43,044 Benim silah�m olman� istiyorum, Mary. 432 00:31:47,897 --> 00:31:49,551 Nereye gidece�im? 433 00:31:51,776 --> 00:31:55,223 Bu evimin alarm �ifresi, 2009. 434 00:31:55,571 --> 00:31:57,684 K�z�m�n do�du�u y�l. 435 00:31:58,574 --> 00:32:00,645 Y�llar �ok h�zl� ge�iyor. 436 00:32:01,243 --> 00:32:03,504 K���k k�z�n ka� ya��nda? 12 mi? 437 00:32:03,704 --> 00:32:07,360 Evet. Bir ara �ocuklar� birlikte oynatal�m. 438 00:32:08,542 --> 00:32:11,114 Bu komik. Komiksin, bunu sevdim. 439 00:32:13,756 --> 00:32:16,703 Travis 7'de evde olacak. Sarho� h�lde. 440 00:32:17,259 --> 00:32:19,312 Bir rom-kola daha i�ecek, 441 00:32:19,512 --> 00:32:22,375 saat 8'de televizyonun kar��s�nda s�zacak. 442 00:32:22,640 --> 00:32:24,734 Kalp krizi gibi g�r�nmesini sa�la. 443 00:32:24,934 --> 00:32:27,506 Normalde ne yap�yorsan onu yap. 444 00:32:28,354 --> 00:32:30,967 9.30 civar�nda buraya d�nmeni bekliyorum. 445 00:32:55,089 --> 00:32:58,912 - Kedinizin ad� ne? - Bu 2. Casper. 446 00:32:59,385 --> 00:33:01,145 -2. mi? - Evet. 447 00:33:01,345 --> 00:33:03,667 Nas�l oldu bu? 448 00:33:04,306 --> 00:33:07,295 Uzun laf�n k�sas�, annem bir yalanc�. 449 00:33:07,977 --> 00:33:10,966 Tamam, olay�n uzun h�li ne? 450 00:33:14,108 --> 00:33:16,244 Ge�en sene annem bana ve Cambie'ye 451 00:33:16,444 --> 00:33:19,330 kedimiz Casper'� kanser oldu�u i�in uyutmak zorunda kald���n� s�yledi. 452 00:33:19,530 --> 00:33:22,375 - �ok �z�ld�m. En k�t�s� bu. - Hay�r, �z�lme. 453 00:33:22,575 --> 00:33:24,794 ��nk� o s�ralar bu kedi ��kageldi. 454 00:33:24,994 --> 00:33:28,441 Orijinal Casper'a �ok benziyordu. 455 00:33:28,831 --> 00:33:31,653 - Anlamad�m. - Evet, Cambie de anlamad�. 456 00:33:31,876 --> 00:33:36,681 Onun tanr�lar�n bize g�nderdi�i farkl� bir kedi oldu�unu d���nd�. 457 00:33:36,881 --> 00:33:39,934 Ona 2. Casper ad�n� verdik ve 458 00:33:40,134 --> 00:33:43,331 sen asl�nda �lmedin, de�il mi Casper? 459 00:33:44,013 --> 00:33:46,399 Annen neden yalan s�ylesin? 460 00:33:46,599 --> 00:33:47,836 Bilmiyorum. 461 00:33:48,142 --> 00:33:50,714 Bence bir hastal�k. 462 00:33:53,606 --> 00:33:56,887 �nsanlar�n seni etkilemesine izin veriyorsun, de�il mi? 463 00:33:57,109 --> 00:34:00,891 Evet. O benim annem, bu y�zden beni etkiliyor. 464 00:34:01,405 --> 00:34:03,059 Naomi de �yle. 465 00:34:03,741 --> 00:34:06,605 - Ne demek istiyorsun? - Aran�zda bir �ey var m�? 466 00:34:08,162 --> 00:34:11,276 Evet, eskiden vard� ama bitti. 467 00:34:13,250 --> 00:34:15,906 Ben... Ben devam ettim. 468 00:34:17,254 --> 00:34:18,825 Kime? 469 00:34:32,812 --> 00:34:35,383 Senden ho�lan�yorum, Jess. 470 00:34:37,775 --> 00:34:40,286 Yalan m� s�yl�yorsun? ��zemedim. 471 00:34:40,486 --> 00:34:41,807 Hay�r. 472 00:34:43,447 --> 00:34:44,726 Hay�r. 473 00:35:13,936 --> 00:35:15,298 Kimse var m�? 474 00:36:36,852 --> 00:36:39,007 Tatl�m, ben geldim. 475 00:36:50,908 --> 00:36:53,104 Bir i�ki ister misin, dostum? 476 00:36:53,661 --> 00:36:56,107 Evet, biliyorsun dostum. 477 00:37:14,440 --> 00:37:15,712 Her �eyin ba�lad��� yer. 478 00:37:16,518 --> 00:37:18,696 D���nd���mden �ok daha az �zg�n�m. 479 00:37:18,896 --> 00:37:22,302 Hay�r, sen kesinlikle �zg�ns�n. 480 00:37:23,233 --> 00:37:25,786 Bak, akl�n� ba��na getirmek i�in buraday�m. 481 00:37:25,986 --> 00:37:29,123 Seni ak�l i�in �a��rmad�m. Bir votka martini alaca��m. 482 00:37:29,323 --> 00:37:31,667 Zeytinsiz. Avustralyal� ne al�yor? 483 00:37:31,867 --> 00:37:34,545 Ben �ngilizim. 484 00:37:34,745 --> 00:37:36,900 Shirley Temple alay�m. 485 00:37:39,416 --> 00:37:41,051 Bunu yapma. 486 00:37:41,251 --> 00:37:44,282 Kocan� �ld�rtme. 487 00:37:45,297 --> 00:37:47,994 Hi� k�t� biri oldu�unu hissettin mi? 488 00:37:49,009 --> 00:37:52,040 Bazen k�t� �eyler yapar�m. 489 00:37:53,430 --> 00:37:55,794 Ama k�t� biri miyim? 490 00:37:56,934 --> 00:37:59,653 Bilmiyorum. Olmad���m� d���nmek isterim. 491 00:37:59,853 --> 00:38:01,424 Ya sen? 492 00:38:01,814 --> 00:38:03,908 Karde�in Grady eminim k�t� biri olarak do�mu�tur. 493 00:38:04,108 --> 00:38:07,369 Annemle babam burada olsa sana kat�lmazlard�. 494 00:38:07,569 --> 00:38:09,390 Onlar�n gururu ve ne�esiydi. 495 00:38:12,866 --> 00:38:14,604 Tek kelime etme. 496 00:38:17,162 --> 00:38:18,839 - Merhaba tatl�m. - Merhaba anne. 497 00:38:19,039 --> 00:38:20,985 �yi geceler demek istedim. 498 00:38:21,250 --> 00:38:24,572 Tahmin et. Ninem ak�am yeme�i i�in kahvalt� haz�rlad�. 499 00:38:24,920 --> 00:38:26,680 - �ansl� k�z. - Ama seni �zledim. 500 00:38:26,880 --> 00:38:28,265 Yar�n g�r��ecek miyiz? 501 00:38:28,465 --> 00:38:30,226 - Kesinlikle. - S�z m�? 502 00:38:30,426 --> 00:38:31,788 S�z veriyorum. 503 00:38:33,846 --> 00:38:36,899 Tatl�m, annen kapatmak zorunda. Seni seviyorum, 504 00:38:37,099 --> 00:38:39,129 Seni seviyorum. Seni seviyorum. 505 00:38:40,352 --> 00:38:41,840 G�r���r�z. 506 00:38:46,942 --> 00:38:48,244 Ne var? 507 00:38:48,444 --> 00:38:50,390 K�z�n� seviyorsun. 508 00:38:50,654 --> 00:38:52,289 Bu y�zden babas�n� �ld�rme. 509 00:38:52,489 --> 00:38:54,352 Onun babas� de�il, 510 00:38:57,036 --> 00:38:59,399 �u anda �lm�� bile olabilir. 511 00:38:59,830 --> 00:39:01,151 Ne? 512 00:39:03,333 --> 00:39:05,864 �u anda kocam� �ld�rt�yorum. 513 00:39:08,839 --> 00:39:11,953 - Kime? - Doktor Mary Harris. 514 00:39:18,766 --> 00:39:20,442 Sak�n bana dokunma! 515 00:39:20,642 --> 00:39:23,590 - Ne... Ben... - Ben evli bir kad�n�m! 516 00:39:23,896 --> 00:39:27,158 - Ne oluyor be? - Mazeret i�in te�ekk�rler, Des. 517 00:39:27,358 --> 00:39:29,429 Birileriyle konu�mak g�zeldi. 518 00:39:40,579 --> 00:39:43,776 Vay be, �ok g�zel bir mekan�n var Travis. 519 00:39:44,041 --> 00:39:45,403 Te�ekk�r ederim. 520 00:39:49,713 --> 00:39:52,911 E�lenceye devam edelim. 521 00:39:53,634 --> 00:39:55,872 Rom ve kola? 522 00:39:58,597 --> 00:40:02,754 Ben daha �ok viski tercih ederim, tabii varsa. 523 00:40:03,060 --> 00:40:05,840 Harika, bana daha �ok rom kal�r. 524 00:40:09,942 --> 00:40:11,805 Viski adam�, ha? 525 00:40:23,497 --> 00:40:26,736 - �ok sevimli bir �ocuk. - Evet, �vey k�z�m. 526 00:40:27,292 --> 00:40:29,845 - Burada m�? - Hay�r, annesi hafta sonu i�in 527 00:40:30,045 --> 00:40:32,348 ninesine g�nderdi. ��k�rler olsun. 528 00:40:32,548 --> 00:40:34,452 �ocuk tam bir pislik. 529 00:40:35,426 --> 00:40:38,206 Kar�n �ok seksi g�r�n�yor ama. 530 00:40:39,555 --> 00:40:41,668 G�zellik ge�icidir. 531 00:40:42,307 --> 00:40:43,859 Unutma bunu Matt. 532 00:40:44,059 --> 00:40:46,881 Aran�z o kadar boktan m�? 533 00:40:47,479 --> 00:40:51,678 Kar�m tam bir bela ama kontrol�m alt�nda. 534 00:40:51,900 --> 00:40:54,931 G�zel. �erefe. 535 00:41:00,492 --> 00:41:02,564 M�zik nerede dostum? 536 00:41:07,791 --> 00:41:11,865 - Peki i� ne? - Beyaz e�ya, toptan sat��. 537 00:41:12,504 --> 00:41:15,535 - Beyaz e�ya m�? - Evet, �ama��r makineleri, ocaklar. 538 00:41:15,799 --> 00:41:17,184 Yeni bula��k makinesi laz�m m�? 539 00:41:17,384 --> 00:41:19,186 - Hay�r. - Ayarlar�m. 540 00:41:19,386 --> 00:41:22,542 Sa� ol. Hi� ihtiyac�m yok. 541 00:41:23,390 --> 00:41:26,671 Hey, sak�ncas� var m�...? 542 00:41:27,186 --> 00:41:30,341 Sak�nca m�? Ke�ke daha �nce s�yleseydin. 543 00:41:30,856 --> 00:41:32,283 Daha sert bir �ey mi var? 544 00:41:32,483 --> 00:41:34,201 Evet. Kald�r �u hippi z�rvas�n�. 545 00:41:34,401 --> 00:41:36,370 Tamam. Neyin var? 546 00:41:36,570 --> 00:41:40,935 Her �ey var. Kolombiya'dan en saf�ndan mal. 547 00:41:41,158 --> 00:41:43,438 Kolombiya? Ba�lant�lar�n m� var? 548 00:41:44,161 --> 00:41:47,233 Hay�r, ba�lant� benim birader. 549 00:41:50,584 --> 00:41:53,031 Burada bekle. Hemen d�nerim. 42762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.