All language subtitles for Mary.Kills.People.S02E01.The.Means.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,872 --> 00:01:34,819
Hadi Bennett.
2
00:02:07,407 --> 00:02:08,894
Tamam.
3
00:02:13,455 --> 00:02:15,257
- Hastam var.
- Bu uzun s�rmeyecek.
4
00:02:15,457 --> 00:02:18,154
Daha fazla pentobarbitale
ihtiyac�m var.
5
00:02:23,340 --> 00:02:24,994
Hay�r.
6
00:02:28,887 --> 00:02:31,250
- Anla�mam�z vard�.
- Anla�ma de�i�ti.
7
00:02:31,556 --> 00:02:32,816
Polis tepemizde.
8
00:02:33,016 --> 00:02:35,004
Almadan gitmem.
9
00:02:37,062 --> 00:02:39,008
�ok cesursun.
10
00:02:39,272 --> 00:02:42,428
Buraya taleplerinle geliyorsun.
11
00:02:43,777 --> 00:02:46,265
Pek�l�, ne kadar?
12
00:02:47,197 --> 00:02:49,185
Hatunun mala �ok ihtiyac� var.
13
00:02:49,908 --> 00:02:51,812
Bu benim i�in de�il.
14
00:03:11,429 --> 00:03:13,834
�nsanlar� �ld�r�yorsun.
15
00:03:14,182 --> 00:03:15,795
De�il mi?
16
00:03:17,060 --> 00:03:19,381
�ld�r ya da �l.
17
00:03:38,540 --> 00:03:40,634
Burada yazd���na g�re
cinayete yard�mc�l�k i�in ald���n
18
00:03:40,834 --> 00:03:43,261
12 ayl�k cezan�n
8 ay�n� tamamlam��s�n.
19
00:03:43,461 --> 00:03:45,430
Rehabilite oldu�unu
d���n�yor musun?
20
00:03:45,630 --> 00:03:48,536
Evet. Ben de�i�mi� bir insan�m.
21
00:03:48,967 --> 00:03:51,914
Ad�m Desmond kalmal� m�,
ondan bile emin de�ilim.
22
00:03:52,679 --> 00:03:55,376
"Gary" nas�l sizce?
23
00:03:56,266 --> 00:03:57,692
"Todd"?
24
00:03:57,892 --> 00:03:59,528
Herschel.
Herschel'a benziyorum.
25
00:03:59,728 --> 00:04:02,823
Bay Bennett, bu sizin i�in bir �akaysa,
g�r��meyi sonland�rabiliriz.
26
00:04:03,023 --> 00:04:05,719
Hay�r, l�tfen.
Bu bir �aka de�il.
27
00:04:07,193 --> 00:04:09,788
Bir arkada��m bana bir keresinde
28
00:04:09,988 --> 00:04:13,811
"Hayat seni g��l� k�labilir
ya da y�kabilir." demi�ti.
29
00:04:14,451 --> 00:04:16,564
�kisi aras�nda bir �ey yok.
30
00:04:18,413 --> 00:04:23,404
Bence bu deneyim
beni daha g��l� yapt�.
31
00:04:24,377 --> 00:04:29,660
Beni kendimin daha iyi bir versiyonu
h�line getirdi.
32
00:04:43,480 --> 00:04:45,217
Pasaport?
33
00:04:48,485 --> 00:04:50,973
Meksika'dan yan�n�zda
bir �ey getirdiniz mi?
34
00:04:51,279 --> 00:04:53,601
Sadece birka� hat�ral�k e�ya.
35
00:04:54,658 --> 00:04:57,563
�kinci inceleme alan�na �ekin.
36
00:04:57,953 --> 00:05:00,149
Bir problem mi var?
37
00:05:19,516 --> 00:05:21,359
K�z�m i�in bir hediye.
38
00:05:21,559 --> 00:05:23,881
Kar k�resi koleksiyonu var.
39
00:05:26,314 --> 00:05:28,552
Bulmam �ok uzun s�rd�.
40
00:05:49,587 --> 00:05:51,033
Te�ekk�r ederim.
41
00:06:48,104 --> 00:06:51,093
- Des?
- Tanr�m, Mary!
42
00:06:52,025 --> 00:06:54,035
Hapisten yeni ��km��
bir erke�e gizlice yakla�ma.
43
00:06:54,235 --> 00:06:55,746
Ne i�in var burada?
44
00:06:55,946 --> 00:06:57,664
Birka� g�nden �nce ��kt�m.
45
00:06:57,864 --> 00:06:59,499
Daha d�rt ay�n vard�.
46
00:06:59,699 --> 00:07:01,042
�yi h�l.
47
00:07:01,242 --> 00:07:03,044
�artl� tahliye kurulunu
fena kand�rd�m.
48
00:07:03,244 --> 00:07:05,691
G�z ya�� d�ken bile oldu galiba.
49
00:07:09,376 --> 00:07:11,405
Bu harika.
50
00:07:12,754 --> 00:07:15,993
Haber vermek i�in arad�m,
mesaj att�m. Cevap vermedin.
51
00:07:16,675 --> 00:07:19,205
Uzaklardayd�m, Meksika'da.
52
00:07:20,261 --> 00:07:21,832
Merhaba.
53
00:07:25,016 --> 00:07:26,651
Pento Americana.
54
00:07:26,851 --> 00:07:30,091
Ar-Ge i�in bir s�n�r kasabas�na
gidiyorum.
55
00:07:30,522 --> 00:07:33,636
Evini, g�venli ev olarak kullan�yorum.
Umar�m sorun de�ildir.
56
00:07:34,442 --> 00:07:37,515
Bensiz devam ettin demek.
57
00:07:38,154 --> 00:07:41,894
Orta��n hapse girince
ara vermi�sindir diye d���nd�m.
58
00:07:43,410 --> 00:07:45,587
Tabii ki ara verdim.
59
00:07:45,787 --> 00:07:47,691
Verdim ama
60
00:07:47,914 --> 00:07:51,028
insanlar ac� �ekmeye devam etti.
Bana ihtiya�lar� devam etti.
61
00:07:52,585 --> 00:07:53,906
Tamam.
62
00:07:54,254 --> 00:07:56,033
Ka� insan?
63
00:07:56,881 --> 00:07:58,786
Fark eder mi?
64
00:08:02,304 --> 00:08:04,272
Peki s�radaki hastam�z nerede?
65
00:08:04,472 --> 00:08:08,170
Hapisten yeni ��kt�n. Biraz sabret.
66
00:08:08,768 --> 00:08:11,424
Sabrettim. Sekiz ay boyunca.
67
00:08:16,109 --> 00:08:19,223
S�rada kimsem yok.
Sana haber veririm.
68
00:08:20,655 --> 00:08:22,833
Yeni hastan yok
69
00:08:23,033 --> 00:08:27,273
ama burada iki �i�e pento var.
70
00:08:29,706 --> 00:08:31,716
Seninle gelmemi
niye istemiyorsun?
71
00:08:31,916 --> 00:08:36,721
��nk� �artl� tahliyedesin. �artlardan
biri de insan �ld�rmemektir.
72
00:08:36,921 --> 00:08:38,367
Mary, ben...
73
00:08:38,715 --> 00:08:42,519
Senin ad�n� temize ��karmak i�in
ve davaya bula�ma diye hapse girdim.
74
00:08:42,719 --> 00:08:44,331
Sorun de�il.
75
00:08:45,680 --> 00:08:48,753
T�m bunlar� atlatmam� sa�layan �ey
76
00:08:49,059 --> 00:08:51,589
kendimi i�e odaklamak oldu.
77
00:08:51,936 --> 00:08:53,655
��imize ihtiyac�m var.
78
00:08:53,855 --> 00:08:56,802
Normale d�nmem gerekiyor.
79
00:09:00,904 --> 00:09:05,478
Betty kesin kararl�, h�kmedici,
muhte�em bir kad�nd�.
80
00:09:05,700 --> 00:09:09,004
Ben ise i�e d�n�k
cins bir sanat��yd�m,
81
00:09:09,204 --> 00:09:11,089
onunla konu�mam bile hayaldi.
82
00:09:11,289 --> 00:09:16,155
Bu do�ru de�il. Victor'�
aylarca uzaktan sevdim..
83
00:09:16,586 --> 00:09:20,826
Sonunda bana ��kma teklif etti�inde
az kals�n �lecektim.
84
00:09:21,508 --> 00:09:23,454
Mecazi anlam�nda.
85
00:09:23,802 --> 00:09:26,521
- Biz de �niversitede tan��m��t�k.
- Evli misiniz?
86
00:09:26,721 --> 00:09:28,482
Hay�r, biz arkada��z.
87
00:09:28,682 --> 00:09:31,651
Ve i� orta��.
S�zle�me nerede?
88
00:09:31,851 --> 00:09:33,714
Art�k onu yapm�yorum.
89
00:09:37,023 --> 00:09:39,387
- �yi misin Victor?
- Evet.
90
00:09:41,152 --> 00:09:44,266
�� zar t�m�r�n�n
etkilerinden biri.
91
00:09:44,614 --> 00:09:47,603
- Bug�n a�r� kesici ald�n m�?
- Hay�r.
92
00:09:47,867 --> 00:09:50,253
�la�lar beni sersemle�tiriyor.
93
00:09:50,453 --> 00:09:54,151
Berrak bir zihinle �lmek istiyorum.
Durum bu.
94
00:09:56,584 --> 00:09:59,031
- 20.000.
- Te�ekk�r ederim.
95
00:09:59,754 --> 00:10:01,617
Ve biz haz�r�z.
96
00:10:06,928 --> 00:10:09,500
Affedersiniz.
Burada neler oluyor?
97
00:10:10,932 --> 00:10:12,878
Betty ve Victor
birlikte �lmek istiyor.
98
00:10:14,144 --> 00:10:16,279
Bunu tart��t�k
ve kararlar�n� destekliyorum.
99
00:10:16,479 --> 00:10:18,240
Mary, neden bahsediyorsun?
100
00:10:18,440 --> 00:10:20,867
Hizmetimiz �lmekte olan
insanlara y�nelik.
101
00:10:21,067 --> 00:10:23,620
Hepimiz �l�yoruz.
Bu sadece zamana ba�l�.
102
00:10:23,820 --> 00:10:25,372
G�ven bana evlat.
103
00:10:25,572 --> 00:10:28,667
�kimiz de onu vazge�irmeye �al��t�k.
Karar�ndan d�nm�yor.
104
00:10:28,867 --> 00:10:32,045
O zaman ben seni vazge�ireyim Betty
��nk� bu delilik.
105
00:10:32,245 --> 00:10:35,424
Hayat� se�menin, �l�m� se�meye g�re
daha y�ce oldu�una dair
106
00:10:35,624 --> 00:10:37,968
yayg�n bir kan� oldu�unu biliyorum.
107
00:10:38,168 --> 00:10:40,345
�nan bana,
108
00:10:40,545 --> 00:10:44,349
kocam�n olmad��� bir hayatla
hi� ilgilenmiyorum.
109
00:10:44,549 --> 00:10:47,204
Mary, biraz konu�mal�y�z.
110
00:10:49,095 --> 00:10:52,274
- Bu bizim i�imiz de�il.
- �yle. �lmek isteyenlere yard�m ederiz.
111
00:10:52,474 --> 00:10:56,653
Hay�r, �lmek �zere olanlar�n
�teki tarafa ge�i�ini h�zland�r�r�z.
112
00:10:56,853 --> 00:10:59,656
Biraz �zg�nler diye
sa�l�kl� insanlar� �ld�rmeyiz.
113
00:10:59,856 --> 00:11:02,617
Bak, bana ilk sorduklar�nda
ben de ayn� tepkiyi verdim.
114
00:11:02,817 --> 00:11:05,556
- �yle de olmal�!
- Ama sonra bana a��klad�.
115
00:11:05,820 --> 00:11:09,207
- Hayat� o olmadan anlams�z olacak.
- Bir hobiye ihtiyac� var.
116
00:11:09,407 --> 00:11:13,856
- �rg� veya ku� g�zlemcili�i falan.
- T�m bunlar� onunla konu�tum.
117
00:11:16,039 --> 00:11:19,820
Haz�r olduklar�nda
bir bak��lar� vard�r, bilirsin.
118
00:11:20,377 --> 00:11:23,657
�l�m tek se�enekleri oldu�unda.
Kad�n o bak��a sahip.
119
00:11:24,255 --> 00:11:26,057
Biz karar vermemeliyiz.
120
00:11:26,257 --> 00:11:28,810
Betty'nin ac�s�
Victor'unki kadar ger�ek.
121
00:11:29,010 --> 00:11:32,875
- Victor �l�yor, o de�il!
- Ac� �ekmek hep fiziksel de�ildir.
122
00:11:34,557 --> 00:11:36,818
Biliyor musun? �ki ceset
�ok ��pheye neden olur.
123
00:11:37,018 --> 00:11:40,466
Bu da e�ittir soru�turma,
o da e�ittir hapis.
124
00:11:40,939 --> 00:11:43,909
S�n�rlar� zorlamaktan
yana oldu�unu biliyorum, Mary.
125
00:11:44,109 --> 00:11:47,014
Ama baz� s�n�rlar�
zorlamak gerekmez.
126
00:12:25,942 --> 00:12:28,013
Harikayd�.
127
00:12:29,863 --> 00:12:32,666
- Y�ld�zlar g�rd�m.
- Delisiniz siz.
128
00:12:32,866 --> 00:12:37,189
- Bunu yaparken �lenler oldu.
- O deli. Ben sadece duyarl�y�m.
129
00:12:40,874 --> 00:12:42,653
Hey, Heather?
130
00:12:42,959 --> 00:12:45,178
Onu Tanr�'ya inand���n i�in mi tak�yorsun?
131
00:12:45,378 --> 00:12:48,682
Off, Jess. �nsanlara
Tanr�'ya inan�yor musun diye sorulmaz.
132
00:12:48,882 --> 00:12:50,058
Yok, sorun de�il.
133
00:12:50,258 --> 00:12:53,645
G�ky�z�ndeki beyaz bir adam gibi
geleneksel Tanr�'ya inanm�yorum.
134
00:12:53,845 --> 00:12:55,689
Bizi izleyen ve yarg�layan Tanr�.
135
00:12:55,889 --> 00:12:58,567
Konu�abilece�im y�ce bir g�ce inan�yorum.
136
00:12:58,767 --> 00:13:01,486
Kozmik bir �ekilde
beni destekleyen bir Tanr�.
137
00:13:01,686 --> 00:13:03,905
- Kula�a ho� geliyor.
- Tekrar istiyorum.
138
00:13:04,105 --> 00:13:05,615
Yava� ol, deli.
139
00:13:05,815 --> 00:13:10,120
Orta okuldaki bir �ocuk bunu fazla yapt�
ve acil servisi boylad�.
140
00:13:10,320 --> 00:13:11,413
Kriz ge�irdi galiba.
141
00:13:11,613 --> 00:13:15,667
Bo�ma oyunu hep vard�.
Annen bir milyon kez g�rm��t�r.
142
00:13:15,867 --> 00:13:17,544
Annen neden g�rs�n ki?
143
00:13:17,744 --> 00:13:19,504
Acilde bir doktor.
144
00:13:19,704 --> 00:13:22,507
Senin annen avukat,
seninki doktor mu?
145
00:13:22,707 --> 00:13:24,278
Haval� anneler.
146
00:13:24,584 --> 00:13:29,617
Avukatlar iyidir. Ama doktorlar�n
y�zde 90'� sosyopat.
147
00:13:30,507 --> 00:13:32,119
Bence olmal�lar.
148
00:13:35,428 --> 00:13:38,000
Biliyor musun?
Denemek istiyorum.
149
00:13:38,223 --> 00:13:41,610
Nas�l bir �ey oldu�unu
hissetmek istiyorum.
150
00:13:41,810 --> 00:13:44,423
Tehlikeli oldu�un anlar�
seviyorum.
151
00:13:49,734 --> 00:13:51,119
Bekleyebilirim.
152
00:13:51,319 --> 00:13:53,224
Ba�ka bir �ey buluruz.
153
00:13:55,031 --> 00:13:57,144
Sen bekleyemezsin.
154
00:13:58,952 --> 00:14:00,462
Sorun de�il.
155
00:14:00,662 --> 00:14:02,817
Ben iyi olurum.
156
00:15:44,265 --> 00:15:46,754
Hayat�m� g�zelle�tirdin.
157
00:15:49,437 --> 00:15:52,009
Sen de benim.
158
00:16:28,768 --> 00:16:31,340
Yan�nda kalmak istiyorum.
159
00:16:32,897 --> 00:16:34,510
Elbette.
160
00:17:00,008 --> 00:17:01,620
Betty, hay�r!
161
00:17:07,891 --> 00:17:09,962
Buradan gitmeliyiz.
162
00:17:25,587 --> 00:17:28,117
Bilesin diye s�yl�yorum.
163
00:17:28,715 --> 00:17:31,559
Sen �l�yor olsan
seninle �lmek istemezdim.
164
00:17:31,759 --> 00:17:34,873
Seni seviyorum
ama hayat� daha �ok seviyorum.
165
00:17:37,599 --> 00:17:38,817
- Ne var?
- Sen.
166
00:17:39,017 --> 00:17:40,360
Ortam� yumu�atmaya �al���yorsun.
167
00:17:40,560 --> 00:17:42,654
Bir zamanlar
mizah�m� takdir ederdin.
168
00:17:42,854 --> 00:17:46,385
- Bir s�n�r var.
- Evet, kabul ediyorum.
169
00:17:48,067 --> 00:17:49,888
Bir s�n�r var.
170
00:17:52,071 --> 00:17:54,207
Bu, �l�mc�l insanlar� �ld�rmek.
171
00:17:54,407 --> 00:17:56,562
Bu da sa�l�kl� olanlar� �ld�rmek.
172
00:17:57,494 --> 00:17:58,878
Bu tarafa ge�mek istemiyorum.
173
00:17:59,078 --> 00:18:00,463
Anlad�m.
174
00:18:00,663 --> 00:18:02,943
Neden bu kadar terssin?
175
00:18:04,209 --> 00:18:05,885
�ocu�umu almak zorunday�m.
176
00:18:06,085 --> 00:18:07,823
K�zg�n k�zg�n gitme.
177
00:18:08,213 --> 00:18:10,098
Sana k�zg�n de�ilim.
Kendime k�zg�n�m.
178
00:18:10,298 --> 00:18:11,869
Bu daha da k�t�.
179
00:18:12,550 --> 00:18:14,227
Bu seninle ilgili de�il, Des.
180
00:18:14,427 --> 00:18:16,479
Ya da senin veya benim duygular�mla.
181
00:18:16,679 --> 00:18:17,856
Bu hastalar�m�zla ilgili.
182
00:18:18,056 --> 00:18:20,817
Bence s�rf bizim i�in kolay oldu�unda
yard�m etmekle kalmamal�y�z.
183
00:18:21,017 --> 00:18:23,714
Geceleri huzur i�inde uyuyabilmeliyiz.
184
00:18:25,146 --> 00:18:26,926
�yi uyuyorum
185
00:18:35,657 --> 00:18:37,167
Jess, annen geldi!
186
00:18:37,367 --> 00:18:38,877
Nas�ls�n Louise?
187
00:18:39,077 --> 00:18:40,731
Ben mi? �yiyim.
188
00:18:42,705 --> 00:18:44,466
Arkada��n Des hapisten ��km��.
189
00:18:44,666 --> 00:18:46,301
Bilemem.
Art�k onunla konu�muyorum.
190
00:18:46,501 --> 00:18:47,719
Seni kovdu san�yordum.
191
00:18:47,919 --> 00:18:50,972
Kovdu ama baz� vakalar�
kafamda b�rakam�yorum.
192
00:18:51,172 --> 00:18:53,619
Bu konuda konu�mal� m�y�z?
193
00:18:54,092 --> 00:18:57,854
Avukat-m�vekkil gizlili�ini
ihlal de�il mi bu?
194
00:18:58,054 --> 00:19:00,501
Bu y�zden barodan at�labilirsin.
195
00:19:00,932 --> 00:19:02,336
De�il mi?
196
00:19:03,017 --> 00:19:05,362
Vay be, gerilime bak.
197
00:19:05,562 --> 00:19:07,072
Gidelim.
198
00:19:07,272 --> 00:19:08,698
Gidiyoruz galiba.
199
00:19:08,898 --> 00:19:10,719
Ho��a kal�n k�zlar.
200
00:19:11,401 --> 00:19:13,639
Yukar� ��kal�m m�?
201
00:19:18,074 --> 00:19:19,626
Ders kitab�m� g�rd�n m�?
202
00:19:19,826 --> 00:19:22,731
Evet, tam orada
masan�n �st�nde.
203
00:19:23,246 --> 00:19:24,923
- Bize kat�lacak m�s�n?
- Hay�r, yapamam.
204
00:19:25,123 --> 00:19:27,653
Kompozisyon i�in "�avdar Tarlas�'nda
�ocuklar"� bitirmeliyim.
205
00:19:27,876 --> 00:19:29,928
- Bu ne hakk�nda?
- Holden Caulfield'in etraf�ndaki
206
00:19:30,128 --> 00:19:32,866
yeti�kinlerin sahtekar oldu�unu
d���nmesi hakk�nda.
207
00:19:33,590 --> 00:19:35,411
Merhaba, Jess.
208
00:19:36,634 --> 00:19:38,080
Merhaba.
209
00:19:38,761 --> 00:19:39,646
- Anne?
- Evet.
210
00:19:39,846 --> 00:19:41,815
Vejetaryen olmaya karar verdim.
211
00:19:42,015 --> 00:19:43,191
Bu b�y�k bir karar.
212
00:19:43,391 --> 00:19:44,484
Tam olarak de�il.
213
00:19:44,684 --> 00:19:47,070
Hayata de�er veriyorum,
tavuklara bile.
214
00:19:47,270 --> 00:19:49,341
Bu konuda �ok tutkulu.
215
00:19:49,606 --> 00:19:50,949
��nk� hakl�y�m.
216
00:19:51,149 --> 00:19:55,431
Yani 2. Casper'� mangal yapmakla
ayn� �ey asl�nda.
217
00:19:56,988 --> 00:20:00,125
Peki tatl�m. Bir hafta dene.
Nas�l oldu�una bakal�m.
218
00:20:00,325 --> 00:20:01,896
�yi olurum.
219
00:20:03,453 --> 00:20:05,524
En sevdi�in yeme�i yap�yorum.
220
00:20:05,747 --> 00:20:07,693
O kadar a� de�ilim.
221
00:20:08,166 --> 00:20:09,801
Sa�l�kl� bir ak�am yeme�i, Mary.
222
00:20:10,001 --> 00:20:11,636
On doktordan dokuzu tavsiye eder.
223
00:20:11,836 --> 00:20:13,346
Ev aray��� nas�l gidiyor?
224
00:20:13,546 --> 00:20:16,035
Endi�elenme, yak�nda gidece�im.
225
00:20:17,008 --> 00:20:18,768
Jess'i ald���n i�in sa� ol.
226
00:20:18,968 --> 00:20:21,313
Ayr�l�ktan sonra Louise'i g�rmek
h�l� garip geliyor.
227
00:20:21,513 --> 00:20:24,357
Benimle de bir derdi var galiba.
228
00:20:24,557 --> 00:20:26,109
Bir �eylerden bahsetti mi?
229
00:20:26,309 --> 00:20:29,904
Hay�r ama senden hep korktu�unu
hissediyordum.
230
00:20:30,104 --> 00:20:31,114
Neden?
231
00:20:31,314 --> 00:20:33,469
�rk�t�c� bir kad�n olabiliyorsun.
232
00:20:39,948 --> 00:20:41,936
Tekila, sek.
233
00:20:48,873 --> 00:20:51,779
Az �nce m�sait mi oldun?
234
00:20:52,460 --> 00:20:54,471
Galiba. �Az �nce kocamdan ayr�ld�m.
235
00:20:54,671 --> 00:20:58,535
Kesin olarak onun kaybetti�ini
s�yleyebilirim.
236
00:20:58,800 --> 00:21:02,373
- �ok tatl�s�n.
- "Tatl� Desmond" derler bana.
237
00:21:03,888 --> 00:21:07,544
Asl�nda hay�r. Bana "Des" derler.
Ad�m Des.
238
00:21:08,017 --> 00:21:09,588
Merhaba, Des.
239
00:21:11,479 --> 00:21:13,133
Olivia.
240
00:21:19,612 --> 00:21:23,185
- Benimle bir shot atar m�s�n?
- �ok isterdim
241
00:21:23,825 --> 00:21:26,689
ama uzun zaman �nce
i�kiyi b�rakt�m.
242
00:21:27,036 --> 00:21:27,963
Neden?
243
00:21:28,163 --> 00:21:29,965
Bu konuda fazla iyiydim.
244
00:21:30,165 --> 00:21:31,860
Kimse elime su d�kemezdi.
245
00:21:32,834 --> 00:21:35,114
Ben de �ok fazla i�mem.
246
00:21:35,462 --> 00:21:38,576
Bence kontrol� kaybetmenin
daha iyi yollar� var.
247
00:21:42,093 --> 00:21:43,747
Evet...
248
00:21:45,096 --> 00:21:49,253
Neler yap�yorsun Olivia?
249
00:21:49,476 --> 00:21:51,297
Evde oturan bir anneyim.
250
00:21:51,603 --> 00:21:54,008
Sevimli k���k bir k�z�m var.
251
00:21:54,939 --> 00:21:55,991
Harika bir �ocuk.
252
00:21:56,191 --> 00:21:58,637
Ondan iyisi yok.
253
00:21:59,903 --> 00:22:03,392
- �ok s�k�c�y�m.
- Bundan ��pheliyim.
254
00:22:04,949 --> 00:22:05,875
Ya sen?
255
00:22:06,075 --> 00:22:07,961
Ben bir doktordum,
256
00:22:08,161 --> 00:22:11,381
ama �imdi farkl� giri�imler pe�indeyim.
257
00:22:11,581 --> 00:22:13,425
Doktor mu? ��yiymi�.
258
00:22:13,625 --> 00:22:16,530
- Ne doktoru?
- Estetik cerrahi.
259
00:22:17,170 --> 00:22:19,617
T�bb�n en iyiliksever dal�.
260
00:22:23,635 --> 00:22:25,873
Pek�l�, diyelim
muayenehanenize geldim.
261
00:22:26,638 --> 00:22:28,417
Ne �nerirsin?
262
00:22:29,390 --> 00:22:31,378
Bir bakay�m.
263
00:22:33,728 --> 00:22:36,175
Tamam.
264
00:22:41,611 --> 00:22:44,058
Kesinlikle hi�bir �ey.
265
00:22:59,838 --> 00:23:01,492
Anne?
266
00:23:04,676 --> 00:23:06,580
"Cennet" i�in ba�ka bir kelime?
267
00:23:08,638 --> 00:23:10,148
"�topya."
268
00:23:10,348 --> 00:23:12,962
Her �eyim m�kemmel oldu�u
hayali bir d�nya.
269
00:23:13,518 --> 00:23:16,257
�topya. �Be�endim.
270
00:23:16,479 --> 00:23:17,948
Yeni bir �iir �zerinde �al���yorum.
271
00:23:18,148 --> 00:23:19,866
Meksika'dan hediyene
haz�r m�s�n?
272
00:23:20,066 --> 00:23:21,845
Evet, l�tfen.
273
00:23:29,784 --> 00:23:31,480
�rk�t�c�.
274
00:23:32,245 --> 00:23:35,651
�rk�t�c� de�il.
Bu �ok g�zel. �Bak.
275
00:23:36,166 --> 00:23:38,112
Bu bir �eker kafatas�.
276
00:23:38,501 --> 00:23:41,096
Be�enmedim.
Bana �l�leri hat�rlat�yor.
277
00:23:41,296 --> 00:23:44,516
Ama� da bu. Meksika'da
278
00:23:44,716 --> 00:23:47,496
�l�me �ok farkl� bak�yorlar.
279
00:23:47,760 --> 00:23:51,231
�l�m yokmu� gibi davranmak yerine
�l�m� kutluyorlar.
280
00:23:51,431 --> 00:23:53,566
Koca bir g�n� �l�me ad�yorlar.
281
00:23:53,766 --> 00:23:58,048
Ad�
Dia De Los Muertos,
�l�lerin G�n�.
282
00:23:59,856 --> 00:24:03,387
Bazen geceleri
uyumaya �al���rken
283
00:24:03,860 --> 00:24:07,016
�l�m� d���nd���mde
ger�ekten korkuyorum.
284
00:24:07,238 --> 00:24:08,665
Biliyorum can�m. �Korkutucu.
285
00:24:08,865 --> 00:24:11,687
Fakat bir �eyden korktu�umda
286
00:24:12,327 --> 00:24:15,065
onunla y�zle�mekten ho�land���m�
fark ettim.
287
00:24:15,371 --> 00:24:17,632
�eker kafatas�n� istemiyorsan
sorun de�il.
288
00:24:17,832 --> 00:24:19,820
Hay�r, istiyorum.
289
00:24:22,837 --> 00:24:24,491
Biraz yan�nda kalabilir miyim?
290
00:24:25,256 --> 00:24:26,577
Elbette.
291
00:24:33,306 --> 00:24:35,210
Belki bir g�n,
292
00:24:35,558 --> 00:24:38,672
bilim insanlar� �l�m�n �aresini bulur
293
00:24:39,187 --> 00:24:42,551
ve sonsuza dek ya�ar�z.
294
00:24:46,444 --> 00:24:48,140
Olabilir.
295
00:24:54,494 --> 00:24:56,023
Vay be.
296
00:24:56,830 --> 00:24:58,298
Bu epey...
297
00:24:58,498 --> 00:25:00,736
Uzun zaman oldu.
298
00:25:01,543 --> 00:25:04,114
- Ne?
- �nemli de�il.
299
00:25:04,921 --> 00:25:07,910
Bu muhte�emdi. Te�ekk�r ederim.
300
00:25:08,383 --> 00:25:09,601
Bana te�ekk�r m� ediyorsun?
301
00:25:09,801 --> 00:25:12,623
Ben terbiyeli yeti�tirildim.
302
00:25:14,973 --> 00:25:16,399
Gidiyor musun?
303
00:25:16,599 --> 00:25:21,071
Ben biraz dondurma yeriz diye d���nd�m.
304
00:25:21,271 --> 00:25:23,842
Sonra da ikinci tura ge�erdik.
305
00:25:24,941 --> 00:25:27,554
Kocam� �ld�rmeni istiyorum.
306
00:25:30,655 --> 00:25:32,434
Ne dedin?
307
00:25:33,658 --> 00:25:35,001
Kocam� �ld�r.
308
00:25:35,201 --> 00:25:36,378
Do�ru duymu�um.
309
00:25:36,578 --> 00:25:38,732
�nsanlar� �ld�rd���n� biliyorum, Des.
310
00:25:38,955 --> 00:25:41,402
�u giri�imcilik �abalar�n� da.
311
00:25:41,916 --> 00:25:44,280
Ethan Grant, Troy Dixon,
312
00:25:44,878 --> 00:25:46,532
Morgan Lewis.
313
00:25:48,089 --> 00:25:49,432
Hepsini biliyorum.
314
00:25:49,632 --> 00:25:51,059
Ben hayat sonu dan��man�y�m.
315
00:25:51,259 --> 00:25:53,998
Ben de evde oturan
s�k�c� bir anneyim.
316
00:25:56,014 --> 00:25:58,460
Detaylar i�in ileti�ime ge�ece�im.
317
00:26:13,449 --> 00:26:15,709
Brendon Challis,
arabas�n� yoldan ��kard�.
318
00:26:15,909 --> 00:26:17,753
Merhaba Brendon.
Ben Doktor Harris. Bu Connie.
319
00:26:17,953 --> 00:26:19,255
Sana iyi bakaca��z.
320
00:26:19,455 --> 00:26:21,090
- G�zelsin.
- Te�ekk�r ederim.
321
00:26:21,290 --> 00:26:23,945
Ger�ekten, televizyon doktoru gibisin.
322
00:26:28,839 --> 00:26:30,808
- A�r�n var m�?
- Yan taraf�m.
323
00:26:31,008 --> 00:26:34,080
Nefes al�rken biraz ac�yor.
324
00:26:34,970 --> 00:26:37,917
Emniyet kemeri y�z�nden
kaburgan ezilmi� gibi.
325
00:26:38,265 --> 00:26:41,360
Kazay� anlatabilir misin?
Ne oldu?
326
00:26:41,560 --> 00:26:43,153
��e gidiyordum.
327
00:26:43,353 --> 00:26:45,990
Paragon Tiyatrosu'nda
kost�mc�y�m.
328
00:26:46,190 --> 00:26:48,492
�htiras Tramvay�'n� sergiliyoruz.
329
00:26:48,692 --> 00:26:51,389
- Stella!
- Aynen.
330
00:26:51,653 --> 00:26:53,581
Peki ya araban?
Kontrol�n� kaybettin mi?
331
00:26:53,781 --> 00:26:55,416
A��k�as� ne oldu�unu bilmiyorum.
332
00:26:55,616 --> 00:27:00,796
Arabay� s�r�yordum sonra bir bakt�m
arabamdan �ekiliyorum.
333
00:27:00,996 --> 00:27:03,924
Hem de �ok �ekici
bir sa�l�k g�revlisi taraf�ndan.
334
00:27:04,124 --> 00:27:07,697
G�z�n kararm�� ya da bay�lm��
olabilir misin?
335
00:27:10,672 --> 00:27:12,057
Ne? Ne oldu?
336
00:27:12,257 --> 00:27:16,645
Birka� hafta �nce
du�tan ��k�yordum,
337
00:27:16,845 --> 00:27:18,856
ve ba��m fena d�nd�.
338
00:27:19,056 --> 00:27:21,628
Banyo paspas�n�n �zerine
uzanmam gerekti.
339
00:27:21,975 --> 00:27:24,737
Pek �nemsemedim ama �imdi...
340
00:27:24,937 --> 00:27:28,760
G�zlerine bakaca��m, tamam m�?
Biraz parlak olabilir.
341
00:27:33,946 --> 00:27:38,042
Brendon, �nlem olarak senin i�in
tomografi istetece�im.
342
00:27:38,242 --> 00:27:39,710
Tomografi mi? Kula�a ciddi geliyor.
343
00:27:39,910 --> 00:27:42,254
Hay�r, hi�bir �ey olmayabilir.
Taramada belli olur.
344
00:27:42,454 --> 00:27:45,568
Sonu�lar ��k�nca gelirim, tamam m�?
345
00:27:48,043 --> 00:27:50,365
Tarama tamamland���nda bildirin.
346
00:27:54,424 --> 00:27:56,310
- Doktor Harris.
- Dr. Dunn.
347
00:27:56,510 --> 00:27:58,748
Ezik kaburga i�in tomografi mi?
348
00:27:59,138 --> 00:28:00,773
Bence hasta bilin� kayb� ya�ad�.
349
00:28:00,973 --> 00:28:03,067
Ciddi bir �ey olmad���ndan
emin olmak istiyorum.
350
00:28:03,267 --> 00:28:06,362
- Tomografi pahal�d�r.
- Fark�nday�m.
351
00:28:06,562 --> 00:28:09,406
Hastane kurulu �n�nde
bu kararlar� ben savunmak zorunday�m.
352
00:28:09,606 --> 00:28:13,054
B�yle basit bir durum i�in
tomografiyi hakl� g�steremem.
353
00:28:13,277 --> 00:28:14,662
Anla��ld� m�?
354
00:28:14,862 --> 00:28:15,829
Gayet net.
355
00:28:16,029 --> 00:28:17,225
Tamam.
356
00:28:18,991 --> 00:28:21,001
Tomografiyi yapt�r, l�tfen.
357
00:28:21,201 --> 00:28:23,523
- Tamamd�r.
- Te�ekk�r ederim.
358
00:28:26,957 --> 00:28:28,653
O kadar iyi de�il.
359
00:28:29,209 --> 00:28:30,344
Ne?
360
00:28:30,544 --> 00:28:33,324
B�t�n bu temiz hava.
361
00:28:34,840 --> 00:28:36,392
Sigaray� niye b�rakm��t�m?
362
00:28:36,592 --> 00:28:37,935
Uzun ve refah ya�amak i�in.
363
00:28:38,135 --> 00:28:41,605
Evet. Peki bu yoksunluk duygusu
ge�ecek mi?
364
00:28:41,805 --> 00:28:44,441
Sana iyi haber vermek isterdim
ama devam ediyor.
365
00:28:44,641 --> 00:28:46,087
Victor.
366
00:28:47,519 --> 00:28:49,424
Benimle gelmelisin.
367
00:29:01,700 --> 00:29:03,479
Kurtulmu�.
368
00:29:04,411 --> 00:29:06,005
Neler oldu?
369
00:29:06,205 --> 00:29:10,028
Victor'la birlikte �lmek istedi.
Hay�r dedik. Atlad�.
370
00:29:10,626 --> 00:29:11,946
"Biz" mi?
371
00:29:12,795 --> 00:29:14,221
Des geri d�nd�.
372
00:29:14,421 --> 00:29:16,784
�yi h�lden erken ��kt�.
373
00:29:17,257 --> 00:29:20,269
Bu konuda bilgilendirilseydim
�ok ho� olurdu.
374
00:29:20,469 --> 00:29:22,271
Bilgilendirilecek bir �ey oldu�unu
d���nmedim.
375
00:29:22,471 --> 00:29:24,167
Onun �ld���n� sand�m.
376
00:29:24,389 --> 00:29:29,213
�ki k�r�k omur, k�r�k bacak, k�r�k kol,
kafa i�i kanama.
377
00:29:30,437 --> 00:29:32,175
Ve �lmedi.
378
00:29:33,982 --> 00:29:36,512
Betty Victor'la �lmek istedi�inden
bahsetmemi�ti.
379
00:29:37,069 --> 00:29:40,099
Yoksa onlar� sana y�nlendirmezdim.
380
00:29:48,872 --> 00:29:50,633
G�rmezden gel. Hepsini g�rmezden gel.
381
00:29:50,833 --> 00:29:52,551
Adam� �ld�rebilirsin. Hay�r.
382
00:29:52,751 --> 00:29:54,113
Tanr�m.
383
00:30:01,301 --> 00:30:02,436
Alo?
384
00:30:02,636 --> 00:30:04,457
G�nayd�n Desmond.
385
00:30:05,305 --> 00:30:07,335
- Sensin.
- Benim.
386
00:30:08,142 --> 00:30:09,879
Zaman� geldi.
387
00:30:10,435 --> 00:30:11,987
Ne zaman�...
388
00:30:12,187 --> 00:30:16,302
Kocam� bu �l�ml� d�ng�den
serbest b�rakman�n zaman�.
389
00:30:22,406 --> 00:30:23,791
Doktor Harris.
390
00:30:23,991 --> 00:30:26,001
Gidebilir miyim?
Bu gece kost�ml� prova var.
391
00:30:26,201 --> 00:30:27,670
Bana ihtiya�lar� var.
10 dakika geciktim.
392
00:30:27,870 --> 00:30:30,316
Bekletti�im i�in �zg�n�m.
Oturabilir misin l�tfen?
393
00:30:34,168 --> 00:30:36,990
Tomografi sonu�lar�n ��kt�.
394
00:30:38,213 --> 00:30:41,077
Ne yaz�k ki sana baz� k�t� haberlerim var.
395
00:30:41,383 --> 00:30:43,037
Beyin t�m�r�n var.
396
00:30:45,345 --> 00:30:46,958
Ne?
397
00:30:48,182 --> 00:30:50,609
- Olamaz.
- �ok dikkatli kontrol ettim.
398
00:30:50,809 --> 00:30:53,923
Ve semptomlar�na uyuyor.
399
00:30:54,521 --> 00:30:56,615
Beyinci�inin �zerinde
bir t�m�r var.
400
00:30:56,815 --> 00:30:59,618
Bir t�r hata olmal�.
401
00:30:59,818 --> 00:31:02,557
Hata yok, Brendon.
Bu ger�ek.
402
00:31:06,533 --> 00:31:07,876
Ne olacak peki?
403
00:31:08,076 --> 00:31:10,087
Seni Onkoloji'ye g�t�rece�im.
404
00:31:10,287 --> 00:31:13,818
Ve daha �ok cevap alaca��z,
tamam m�?
405
00:31:16,919 --> 00:31:18,846
Kost�ml� prova ne olacak?
406
00:31:19,046 --> 00:31:21,015
En k�sa s�rede ��kman� sa�layaca��z
407
00:31:21,215 --> 00:31:23,828
ama �u anda sa�l���n
ana �nceli�in olmal�.
408
00:31:24,676 --> 00:31:26,664
G�steri devam etmeli.
409
00:32:02,047 --> 00:32:03,349
Ne i�in var burada?
410
00:32:03,549 --> 00:32:05,286
Telefonunu a�mad�n.
411
00:32:06,176 --> 00:32:08,354
�al���yordum. Burada olmamal�s�n.
412
00:32:08,554 --> 00:32:12,942
�ocuklar�m gelebilir ve seni
nas�l a��klar�m bilmiyorum.
413
00:32:13,142 --> 00:32:15,380
�zg�n�m ama bu biraz acil.
414
00:32:17,604 --> 00:32:20,074
Tamam, bunu s�ylemenin
kolay bir yolu yok.
415
00:32:20,274 --> 00:32:24,703
Bu bir �e�it
hata komedisi durumu.
416
00:32:24,903 --> 00:32:27,539
Bir g�n buna ger�ekten g�lece�iz.
417
00:32:27,739 --> 00:32:30,562
Neye g�lece�iz?
Oyalamay� b�rak da s�yle.
418
00:32:31,743 --> 00:32:34,857
Birisi benim kiral�k katil oldu�umu
d���n�yor.
419
00:32:39,385 --> 00:32:40,561
Ona yapaca��n� m� s�yledin?
420
00:32:40,761 --> 00:32:42,230
Bunu d���nece�imi s�yledim.
421
00:32:42,430 --> 00:32:43,898
Kad�n� tan�m�yordum.
422
00:32:44,098 --> 00:32:45,733
Yine de onunla yatt�n.
423
00:32:45,933 --> 00:32:48,861
Sekiz ay, Mary.
Sekiz ay boyunca hapisteydim.
424
00:32:49,061 --> 00:32:51,072
Bunu d���nece�imi s�ylemek
benimle bulu�mas�n� sa�laman�n
425
00:32:51,272 --> 00:32:53,783
tek yoluydu ve �imdi
nerede ya�ad���n� biliyoruz.
426
00:32:53,983 --> 00:32:56,179
Onu g�rmezden gelmeliydin, Des.
427
00:33:00,448 --> 00:33:02,310
Mary, dedi ki...
428
00:33:03,159 --> 00:33:04,980
"Ya kocas�, ya da ben."
429
00:33:11,000 --> 00:33:15,282
�simsiz bir ihbarda
falan bulunaca��z.
430
00:33:15,629 --> 00:33:18,432
Hay�r, Morgan, Ethan ve Troy'u
bildi�ini s�yledin.
431
00:33:18,632 --> 00:33:22,080
Bunu nas�l ��rendi�ini bulmal�y�z
432
00:33:22,636 --> 00:33:24,499
ve daha neler bildi�ini.
433
00:33:25,723 --> 00:33:28,025
En iyi hareket tarz�
bu mu sence?
434
00:33:28,225 --> 00:33:30,111
Ba�ka ne se�ene�imiz var?
435
00:33:30,311 --> 00:33:33,133
Seni ger�ekten �ld�recek mi
diye bekleyelim mi?
436
00:33:34,648 --> 00:33:35,927
Hay�r.
437
00:33:41,071 --> 00:33:45,228
�svi�re'de, bir doktor
senin gibi bir hastaya
438
00:33:46,118 --> 00:33:49,357
�l�mc�l doz
sodyum pentobarbital i�irir.
439
00:33:50,706 --> 00:33:54,279
Ac� yok, �st�rap yok.
Sadece uykuya dal�yorsun.
440
00:34:19,819 --> 00:34:21,454
Heather g�zel mi sence?
441
00:34:21,654 --> 00:34:23,266
Evet, galiba.
442
00:34:23,614 --> 00:34:25,458
Sence benden g�zel mi?
443
00:34:25,658 --> 00:34:27,687
�kiniz de kendinizce g�zelsiniz.
444
00:34:28,244 --> 00:34:31,650
Basit bir "Yok ya."
daha iyi bir cevap olurdu.
445
00:34:32,373 --> 00:34:35,695
Onun benden �ok daha fazla takip�isi var.
446
00:34:38,379 --> 00:34:39,388
Foto�raf�m� �eksene?
447
00:34:39,588 --> 00:34:41,307
Hay�r, ki�isel foto�raf��n de�ilim.
448
00:34:41,507 --> 00:34:42,934
- Hadi.
- Bir selfie �ubu�u al.
449
00:34:43,134 --> 00:34:45,247
�ek hadi.
Senin �ekti�ini yazar�m.
450
00:34:45,511 --> 00:34:46,831
Tamam.
451
00:34:55,688 --> 00:34:56,489
G�zel.
452
00:34:56,689 --> 00:34:58,468
- Bir tane daha?
- Hay�r.
453
00:34:59,316 --> 00:35:01,994
Bunu internete koymay� d���n�yorsan
tekrar d���n.
454
00:35:02,194 --> 00:35:03,932
Asla koymam.
455
00:35:05,281 --> 00:35:07,583
Jess, baban�n burada b�rakt���
baz� e�yalar� var.
456
00:35:07,783 --> 00:35:08,876
Almas�n� sa�lar m�s�n?
457
00:35:09,076 --> 00:35:10,772
- Elbette.
- Te�ekk�rler.
458
00:35:14,540 --> 00:35:17,028
�ok daha iyisini hak ediyorsun tatl�m.
459
00:35:21,672 --> 00:35:24,077
O da neydi?
460
00:35:27,636 --> 00:35:29,939
K�z arkada��n
g�zel bir mahallede ya��yor.
461
00:35:30,139 --> 00:35:32,878
Evet, epey sosyete biri gibi.
462
00:35:33,225 --> 00:35:36,923
"Kocam� �ld�r" tarz�nda hem de.
463
00:35:38,230 --> 00:35:39,198
Pek�l�.
464
00:35:39,398 --> 00:35:41,325
- Yap�yor muyuz?
- Ben yap�yorum.
465
00:35:41,525 --> 00:35:43,763
Sen arabada kal�yorsun.
466
00:36:06,300 --> 00:36:08,246
- Seni tan�yorum.
- Maya.
467
00:36:09,095 --> 00:36:11,981
Yabanc�lara kap�y� a�maman�
ka� kez s�ylemem gerek?
468
00:36:12,181 --> 00:36:15,712
Ama o yabanc� de�il.
Bu kad�n� tan�yorum anne.
469
00:36:16,519 --> 00:36:18,506
Beni g�rmeye mi geldin?
470
00:36:20,856 --> 00:36:22,909
Hay�r, anneni g�rmeye geldim.
471
00:36:23,109 --> 00:36:24,660
K�z�m� nereden tan�yorsun?
472
00:36:24,860 --> 00:36:27,432
Grady amcan�n arkada��yd�.
473
00:36:33,577 --> 00:36:35,440
Odana git Maya.
474
00:36:38,874 --> 00:36:41,279
Sen Grady'nin karde�isin.
475
00:36:43,629 --> 00:36:46,201
�yi bir yard�mc� bulmak �ok zor,
de�il mi?
476
00:36:46,465 --> 00:36:48,684
Evlili�inde sorun ya�ad���n i�in �zg�n�m
477
00:36:48,884 --> 00:36:50,895
ve iyi bir bo�anma avukat�
�nerebilirim.
478
00:36:51,095 --> 00:36:52,813
Bo�anma.
479
00:36:53,013 --> 00:36:54,148
Tanr�m, hi� akl�ma gelmedi.
480
00:36:54,348 --> 00:36:57,587
Ne bildi�ini sand���n� bilmiyorum
ama yanl�� anlam��s�n.
481
00:36:58,102 --> 00:37:01,466
Ben bir ya�am sonu dan��man�y�m
ve Des de �yle. O kadar.
482
00:37:02,022 --> 00:37:05,011
Her �eyi yanl�� anlad�m demek?
483
00:37:05,776 --> 00:37:08,204
Bunca zaman, Des'in karde�ime
tuzak kurdu�unu d���nd�m.
484
00:37:08,404 --> 00:37:12,102
ama Des ile tan��t���mda o kadar
k�t� biri g�r�nmedi g�z�me.
485
00:37:13,075 --> 00:37:14,646
Sen ise �ylesin.
486
00:37:14,952 --> 00:37:17,797
- Ad�n ne?
- Sana yard�m etmeyece�iz.
487
00:37:17,997 --> 00:37:20,819
Bence edeceksin.
��nk� karde�imi tan�yorsan,
488
00:37:21,083 --> 00:37:23,572
o zaman neler yapabilece�imi
biliyorsundur.
489
00:37:24,003 --> 00:37:26,867
Karde�in de beni itip kakmaya �al��t�.
490
00:37:27,089 --> 00:37:30,453
- O pisli�in tekiydi.
- Bu y�zden �lmesine izin verdim.
491
00:37:31,343 --> 00:37:32,831
Efendim?
492
00:37:33,179 --> 00:37:35,064
Ben karde�ini �ld�ren kad�n�m.
493
00:37:35,264 --> 00:37:38,670
- Karde�imi bir polis �ld�rd�.
- Teti�i bir polis �ekmi� olabilir
494
00:37:39,059 --> 00:37:42,196
ama Grady'nin kan kayb�ndan �lmesine
ben izin verdim.
495
00:37:42,396 --> 00:37:45,176
Benimle ya da Des'le
tekrar u�ra��rsan
496
00:37:45,524 --> 00:37:47,721
seni de �ld�r�r�m.
497
00:37:49,361 --> 00:37:51,414
Benim ad�m Mary.
498
00:37:51,614 --> 00:37:53,059
Merhaba.
499
00:38:07,914 --> 00:38:09,569
18.
500
00:38:10,000 --> 00:38:12,636
Sen hapisteyken
18 ki�inin �lmesine yard�m ettim
501
00:38:12,836 --> 00:38:14,972
ve bu �l�mlerin hepsi m�kemmeldi.
502
00:38:15,172 --> 00:38:16,223
Senin ad�na sevindim.
503
00:38:16,423 --> 00:38:18,183
Seninle yapt���m ilk �l�m
504
00:38:18,383 --> 00:38:20,686
bir kad�n kendini balkondan a�a�� att�
505
00:38:20,886 --> 00:38:23,355
ve sonra Grady'nin k�z karde�ini
hayat�m�za soktun.
506
00:38:23,555 --> 00:38:25,732
Onu hayat�m�za sokmad�m.
Benden faydaland�.
507
00:38:25,932 --> 00:38:27,818
Normale d�nmek istedi�ini
s�yledin
508
00:38:28,018 --> 00:38:30,173
ama yapabilece�imizi sanm�yorum.
509
00:38:34,024 --> 00:38:37,703
Sekiz ay boyunca
canl� bir kabusun i�inde ya�ad�m.
510
00:38:37,903 --> 00:38:39,580
H�cremdeki delinin teki vard�,
511
00:38:39,780 --> 00:38:42,583
s�rekli olarak 70'lerin
halk �ark�lar�n� s�yl�yordu.
512
00:38:42,783 --> 00:38:45,521
S�k�lm��t�m. Korkmu�tum.
513
00:38:45,786 --> 00:38:50,215
Ben bir numarayd�m, 55270-053.
514
00:38:50,415 --> 00:38:53,446
O bendim.
Ve bunu senin i�in yapt�m.
515
00:38:55,629 --> 00:38:59,391
Yani hapisten ��kmam
plan�n� mahvettiyse �zg�n�m.
516
00:38:59,591 --> 00:39:02,997
Grady'yi tuza�a d���rme plan�n
benim i�in de iyi gitmedi.
517
00:39:05,555 --> 00:39:07,251
Hakl�s�n.
518
00:39:09,768 --> 00:39:13,591
- Birbirimiz i�in k�t�y�z.
- Birbirimiz i�in k�t� de�iliz.
519
00:39:14,231 --> 00:39:16,761
Biz birbirimize iyi geliyoruz.
520
00:39:17,192 --> 00:39:20,264
Sadece birka� k�t� g�n i�te.
Bir t�r b�y�me sanc�s�.
521
00:39:25,659 --> 00:39:27,146
�zg�n�m.
522
00:39:27,995 --> 00:39:29,755
Ben insanlara yard�m etmek
istiyorum, Des.
523
00:39:29,955 --> 00:39:32,652
Ve bunu tek ba��ma yapt���mda
yapabiliyorum.
524
00:40:13,040 --> 00:40:15,153
Merhaba, Betty.
525
00:40:17,210 --> 00:40:19,449
Sana bir soru sorabilir miyim?
526
00:40:21,423 --> 00:40:25,246
�nsanlar�n bir yerden atlarken
d��t�kleri s�rada
527
00:40:26,136 --> 00:40:28,624
bazen kararlar�ndan pi�man olduklar�n�
duymu�tum.
528
00:40:29,806 --> 00:40:31,316
Pi�man oldun mu?
529
00:40:31,516 --> 00:40:34,338
Uyand���ma pi�man�m.
530
00:40:38,482 --> 00:40:40,511
O �ld�.
531
00:40:41,610 --> 00:40:45,808
Tekrardan can�ma k�yard�m.
532
00:40:46,573 --> 00:40:48,186
Ve tekrardan.
533
00:40:50,827 --> 00:40:53,900
Sadece buna imkan�m yok.
534
00:41:21,358 --> 00:41:23,096
��te senin imkan�n.
535
00:41:24,194 --> 00:41:26,641
V�cudunda bir h�zlanma
hissedeceksin.
536
00:41:27,030 --> 00:41:29,249
Ard�ndan s�cak
ve huzurlu bir duygular i�inde
537
00:41:29,449 --> 00:41:32,021
yava� yava� uykuya dalacaks�n.
538
00:41:33,120 --> 00:41:35,358
Uzun s�rmeyecek.
539
00:41:37,666 --> 00:41:40,405
�stersen yan�nda kalabilirdim.
540
00:41:47,592 --> 00:41:49,330
Tekrar basabilirsin.
541
00:41:57,144 --> 00:41:59,132
Ve tekrar.
542
00:42:01,315 --> 00:42:03,177
Ve tekrar.
41226