All language subtitles for Maple.Valley.Christmas.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,135 --> 00:00:12,429 This is my favorite story. 4 00:00:13,972 --> 00:00:15,473 It's the story about two people 5 00:00:15,473 --> 00:00:18,768 so in love that anything seemed possible. 6 00:00:20,437 --> 00:00:23,523 {\an8}Those people were my great grandparents, who in 1931, 7 00:00:23,523 --> 00:00:26,026 with nothing more than the clothes on their backs, 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,611 {\an8}crossed this country in search of a new life. 9 00:00:28,611 --> 00:00:32,323 {\an8}And when they got here, it looked nothing like it does now. 10 00:00:32,323 --> 00:00:36,036 There was no trees, no barn, no house. 11 00:00:36,036 --> 00:00:39,539 {\an8}And with just a dream, they started planting maple. 12 00:00:39,539 --> 00:00:41,416 {\an8}And eventually my grandparents took over, 13 00:00:41,416 --> 00:00:43,335 {\an8}planted more, and same with my mother. 14 00:00:43,335 --> 00:00:46,046 {\an8}And now, four generations later, Maple Valley Farm 15 00:00:46,046 --> 00:00:50,175 {\an8}is the largest maple syrup farm in Montana. 16 00:00:50,925 --> 00:00:52,344 {\an8}And terrible joke alert, 17 00:00:53,178 --> 00:00:54,679 {\an8}but when I am feeling sappy, 18 00:00:54,679 --> 00:00:56,181 I like to remind myself 19 00:00:56,181 --> 00:00:58,224 that patience and hard work begets sweetness. 20 00:00:58,224 --> 00:00:59,893 And speaking of sweetness, 21 00:00:59,893 --> 00:01:01,895 {\an8}maybe you wanna gift some for Christmas. 22 00:01:01,895 --> 00:01:04,647 {\an8}So awkward segue and shameless plug 23 00:01:04,647 --> 00:01:06,566 for our popular barrel aged maple syrup 24 00:01:06,566 --> 00:01:09,611 {\an8}and other delicious maple sourced products. 25 00:01:09,611 --> 00:01:11,071 {\an8}Now, if you'll follow me, 26 00:01:11,071 --> 00:01:12,572 we will make our way to the gift shop. 27 00:01:18,953 --> 00:01:20,330 {\an8}Our wonderful ranch hands, 28 00:01:20,330 --> 00:01:22,332 Margot and Ollie, are here to help you. 29 00:01:22,332 --> 00:01:24,209 {\an8}And if you need a Christmas tree, 30 00:01:24,209 --> 00:01:26,127 {\an8}be sure to visit our neighbors at the Fernandez Tree Lot. 31 00:01:26,127 --> 00:01:27,253 Just make a left out of the driveway. 32 00:01:27,253 --> 00:01:28,922 You can't miss it. 33 00:01:28,922 --> 00:01:30,590 {\an8}And don't forget, Maple Valley Farm 34 00:01:30,590 --> 00:01:32,926 {\an8}hosts an unforgettable week of Christmas activities. 35 00:01:32,926 --> 00:01:34,594 {\an8}We have a giant tree lighting. 36 00:01:34,594 --> 00:01:36,638 {\an8}We've got photos with Santa, a Maple Christmas Fair, 37 00:01:36,638 --> 00:01:39,432 and the not to miss prime rib sleigh ride dinner. 38 00:01:39,432 --> 00:01:42,310 {\an8}So check out our website, or just pester Margo. 39 00:01:49,984 --> 00:01:51,236 How's it going? 40 00:01:51,236 --> 00:01:52,362 Pretty good. 41 00:01:52,362 --> 00:01:54,280 {\an8}I'm just about finish the books. 42 00:01:54,280 --> 00:01:56,116 {\an8}I just need the sales from the last few days of the quarter, 43 00:01:56,116 --> 00:01:58,368 {\an8}and then we can go over into the numbers. 44 00:01:59,285 --> 00:02:00,662 {\an8}- Ooh. - What you got there? 45 00:02:00,662 --> 00:02:01,955 {\an8}Oh, we're packaging and gift wrapping 46 00:02:01,955 --> 00:02:03,123 for The Maple Shoppe. 47 00:02:03,123 --> 00:02:04,124 Wait, we already need more? 48 00:02:04,124 --> 00:02:05,125 Business is good. 49 00:02:05,125 --> 00:02:06,793 So is your husband, 50 00:02:06,793 --> 00:02:10,046 because I brought you guys some peppermint bark. 51 00:02:10,046 --> 00:02:11,715 My hero. 52 00:02:11,715 --> 00:02:13,133 Mwah. - I know. 53 00:02:19,848 --> 00:02:22,183 How long will you be staying? 54 00:02:39,492 --> 00:02:41,161 Mom, what are you saying? 55 00:02:41,161 --> 00:02:43,872 Something about a family meeting. 56 00:02:44,873 --> 00:02:46,332 When did you learn Italian? 57 00:02:46,332 --> 00:02:48,293 Oh, I spent a lot of time with your mother. 58 00:02:48,293 --> 00:02:50,920 - Uh-huh. - Trevor's right. 59 00:02:50,920 --> 00:02:54,090 And I do wanna have a family meeting. 60 00:02:54,090 --> 00:02:55,050 Don't worry. 61 00:02:55,050 --> 00:02:56,301 No, everything's okay. 62 00:02:56,301 --> 00:02:58,011 I just have some news to share. 63 00:02:58,011 --> 00:02:59,262 Well, it's not gonna be shocking, 64 00:02:59,262 --> 00:03:00,680 because as you know, 65 00:03:00,680 --> 00:03:01,931 I've been pulling back a little from the farm, 66 00:03:01,931 --> 00:03:03,266 you know, working less. 67 00:03:03,266 --> 00:03:04,225 Oh, we've noticed. 68 00:03:05,935 --> 00:03:08,188 And you also know that I've been thinking about retiring 69 00:03:08,188 --> 00:03:12,525 and I've decided it's finally time. 70 00:03:12,525 --> 00:03:16,071 I have loved every minute of my life here 71 00:03:16,071 --> 00:03:20,075 of raising you two here, working alongside you. 72 00:03:20,075 --> 00:03:22,619 I mean, it's, it's been a dream come true. 73 00:03:22,619 --> 00:03:26,956 And, uh, now I'm, I'm, I'm ready for a new chapter. 74 00:03:26,956 --> 00:03:28,708 And you're ready to take the reins. 75 00:03:28,708 --> 00:03:30,710 You know, my mother passed this land onto me 76 00:03:30,710 --> 00:03:34,923 and now I get to pass it on to you two, to run together. 77 00:03:37,217 --> 00:03:39,219 This place doesn't run without you. 78 00:03:39,219 --> 00:03:40,720 Of course it does. 79 00:03:40,720 --> 00:03:41,930 But you're our glue. 80 00:03:41,930 --> 00:03:42,889 Oh. 81 00:03:45,141 --> 00:03:48,603 I know that this is gonna be a big change, 82 00:03:48,603 --> 00:03:53,066 but I also know that you two, you got this. 83 00:03:53,066 --> 00:03:54,526 We're gonna be partners. 84 00:03:55,610 --> 00:03:56,486 Partners. 85 00:03:58,613 --> 00:04:00,615 Aw, we're gonna miss you, boss. 86 00:04:03,618 --> 00:04:04,953 Okay. 87 00:04:12,711 --> 00:04:13,753 Hey, buddy. 88 00:04:13,753 --> 00:04:15,171 Phoenix file? 89 00:04:15,171 --> 00:04:16,631 - You bet. - How's the old man's mood? 90 00:04:16,631 --> 00:04:19,300 Oh, you know how he gets over the holidays. 91 00:04:19,300 --> 00:04:20,969 I do, and every Christmas 92 00:04:20,969 --> 00:04:24,097 I'm hoping that this is the year he's gonna change. 93 00:04:24,097 --> 00:04:25,932 That would be a Christmas miracle. 94 00:04:25,932 --> 00:04:26,975 Oh, yeah. 95 00:04:27,976 --> 00:04:30,103 Dad, looking good. 96 00:04:30,103 --> 00:04:31,771 New tie? 97 00:04:31,771 --> 00:04:33,815 All right, let's talk about the Phoenix property. 98 00:04:37,235 --> 00:04:39,320 So after reviewing the file, 99 00:04:39,320 --> 00:04:41,781 it looks like, well, there's a lot of good options 100 00:04:41,781 --> 00:04:43,742 for the land next to the retail space. 101 00:04:43,742 --> 00:04:46,911 Affordable housing, community garden, a park. 102 00:04:46,911 --> 00:04:48,413 Show me the numbers. 103 00:04:49,914 --> 00:04:52,292 We're still, we're still working on the numbers. 104 00:04:52,292 --> 00:04:55,420 So we're basically not meeting our timeline. 105 00:04:57,047 --> 00:04:57,964 Aaron, 106 00:04:59,007 --> 00:05:00,383 lean on them. 107 00:05:00,383 --> 00:05:03,970 Dad, it's 10 days till Christmas. 108 00:05:03,970 --> 00:05:05,472 Everyone's in holiday mode. 109 00:05:09,184 --> 00:05:12,395 Okay, I'll check in on Monday. 110 00:05:12,395 --> 00:05:13,521 Can you set up a call? 111 00:05:13,521 --> 00:05:15,315 Yes, but just to remind you, 112 00:05:15,315 --> 00:05:18,485 I'm out of the office starting tonight. 113 00:05:18,485 --> 00:05:20,487 Heading home for the holidays. 114 00:05:20,487 --> 00:05:22,822 What do you do for Christmas, Connor? 115 00:05:23,990 --> 00:05:26,242 Oh, my whole extended family comes to town. 116 00:05:26,242 --> 00:05:29,329 There's lots of cooking, lots of eating. 117 00:05:29,329 --> 00:05:31,122 Someone brings up old drama. 118 00:05:31,122 --> 00:05:32,499 Multiple people cry. 119 00:05:32,499 --> 00:05:34,751 Beautiful family traditions. 120 00:05:34,751 --> 00:05:35,919 What about you two? 121 00:05:35,919 --> 00:05:38,088 What do they Davenport's do for Christmas? 122 00:05:38,088 --> 00:05:39,130 - I golf. - I ski. 123 00:05:44,052 --> 00:05:47,639 Steve, it's the real estate agent who called earlier. 124 00:05:48,848 --> 00:05:49,891 Are you buying another property? 125 00:05:49,891 --> 00:05:50,767 Hopefully. 126 00:05:51,643 --> 00:05:53,144 I'm glad I'm kept in the loop. 127 00:05:56,564 --> 00:05:59,442 By the way, Dad, I'm out of the office at noon tomorrow. 128 00:05:59,442 --> 00:06:01,111 I'm going to Aspen. 129 00:06:01,111 --> 00:06:01,986 So you're leaving the office early. 130 00:06:01,986 --> 00:06:02,862 Long vacation. 131 00:06:02,862 --> 00:06:04,030 Must be nice. 132 00:06:04,030 --> 00:06:05,198 I'll be working remotely. 133 00:06:05,198 --> 00:06:06,157 It's fine. 134 00:06:07,450 --> 00:06:11,413 I work hard, so you, my son, 135 00:06:12,122 --> 00:06:13,164 can play hard. 136 00:06:14,499 --> 00:06:17,127 ♪ Santa Claus won't make me happy ♪ 137 00:06:17,127 --> 00:06:20,130 ♪ With a toy on Christmas Day ♪ 138 00:06:20,130 --> 00:06:23,133 ♪ I just want you for my own ♪ 139 00:06:23,133 --> 00:06:26,386 ♪ More than you could ever know ♪ 140 00:06:26,386 --> 00:06:29,389 ♪ Make my wish come true ♪ 141 00:06:29,389 --> 00:06:30,515 You're early. 142 00:06:31,599 --> 00:06:33,977 First one here gets to pick the music. 143 00:06:33,977 --> 00:06:35,478 Those are the rules. 144 00:06:35,478 --> 00:06:36,896 Well, the joke's on you, 145 00:06:36,896 --> 00:06:38,732 because I would've picked this anyway. 146 00:06:38,732 --> 00:06:42,235 ♪ Oh, I won't ask for much this Christmas ♪ 147 00:06:42,235 --> 00:06:44,070 So it's pretty crazy about Mom, huh? 148 00:06:44,070 --> 00:06:47,907 I mean, we knew it was coming, but still it's a big change. 149 00:06:47,907 --> 00:06:48,950 Yeah, I know. 150 00:06:49,993 --> 00:06:53,913 But sometimes change is good, 151 00:06:53,913 --> 00:06:56,708 even taking some risks. 152 00:06:56,708 --> 00:06:58,960 Are you saying I don't take risks? 153 00:06:58,960 --> 00:07:00,462 I'm not not saying it. 154 00:07:03,089 --> 00:07:06,926 Are you sure you're okay with us being partners? 155 00:07:06,926 --> 00:07:08,219 Of course. 156 00:07:08,219 --> 00:07:09,512 Why? 157 00:07:09,512 --> 00:07:11,056 'Cause we're sisters. 158 00:07:11,056 --> 00:07:13,892 Yeah, but we'll be good business partners. 159 00:07:13,892 --> 00:07:18,480 I mean, you have the MBA, I have the technical knowhow. 160 00:07:18,480 --> 00:07:20,273 We have complimentary skills. 161 00:07:20,273 --> 00:07:23,109 Yeah, plus the farm runs like clockwork, 162 00:07:23,109 --> 00:07:25,862 so everything will be fine. 163 00:07:25,862 --> 00:07:27,280 Exactly. 164 00:07:32,827 --> 00:07:36,164 Oh, girls, look what Andres gave us. 165 00:07:36,164 --> 00:07:37,582 Just a way of saying thank you 166 00:07:37,582 --> 00:07:39,334 for sending so much business my way. 167 00:07:39,334 --> 00:07:40,794 Oh, nice try, honey, 168 00:07:40,794 --> 00:07:42,754 but you gift us a tree every year. 169 00:07:42,754 --> 00:07:44,964 Well, it's always my pleasure. 170 00:07:44,964 --> 00:07:47,634 And this will be the last year as, uh... 171 00:07:49,010 --> 00:07:50,595 Well, the day you've all been waiting for has arrived. 172 00:07:50,595 --> 00:07:52,806 I spoke with my sister this morning. 173 00:07:52,806 --> 00:07:54,599 Everybody's finally on board. 174 00:07:55,684 --> 00:07:56,726 Wait, you're selling your property? 175 00:07:56,726 --> 00:07:58,353 Well, you're just so happy 176 00:07:58,353 --> 00:07:59,813 to not have me as your neighbor any longer. 177 00:07:59,813 --> 00:08:00,647 No, no. 178 00:08:00,647 --> 00:08:02,607 We, we will miss you. 179 00:08:02,607 --> 00:08:04,025 And we will come visit you in Florida, 180 00:08:04,025 --> 00:08:05,735 especially in the winter. 181 00:08:05,735 --> 00:08:07,362 You know how much your land means to our family. 182 00:08:07,362 --> 00:08:09,114 And I know how long you've wanted it back. 183 00:08:09,114 --> 00:08:11,908 We will have to discuss it first, so of course. 184 00:08:11,908 --> 00:08:14,327 So I just wanna give you a heads up about a little issue. 185 00:08:14,327 --> 00:08:15,912 If it were up to me, 186 00:08:15,912 --> 00:08:18,164 I would sell the property directly to you. 187 00:08:18,164 --> 00:08:20,750 But it's my sister's land too. 188 00:08:20,750 --> 00:08:22,252 And they want a public sale. 189 00:08:22,252 --> 00:08:23,712 So you're listing it. 190 00:08:23,712 --> 00:08:25,255 Yes, but it's just a formality. 191 00:08:25,255 --> 00:08:27,799 Of course, no, we understand. 192 00:08:28,550 --> 00:08:29,509 Alright, good. 193 00:08:29,509 --> 00:08:31,052 Well, I gotta get going. 194 00:08:31,052 --> 00:08:32,220 Okay. 195 00:08:32,220 --> 00:08:33,138 Thanks. 196 00:08:35,056 --> 00:08:37,517 Don't worry, the lands as good as ours. 197 00:08:37,517 --> 00:08:38,685 Who's gonna want a property 198 00:08:38,685 --> 00:08:40,061 in the middle of nowhere Montana? 199 00:08:43,481 --> 00:08:44,899 Okay, thanks so much. 200 00:08:44,899 --> 00:08:47,068 Yeah, you have a great holiday season as well. 201 00:08:47,068 --> 00:08:48,069 Okay, bye-bye. 202 00:08:52,741 --> 00:08:53,491 Aaron. 203 00:08:53,491 --> 00:08:55,201 Hey, pal. 204 00:08:55,201 --> 00:08:56,703 No, no, no, no. 205 00:08:56,703 --> 00:08:58,580 Whatever my dad has sent you here to tell me, no. 206 00:08:58,580 --> 00:09:00,457 My flight to Aspen is in an hour. 207 00:09:00,457 --> 00:09:02,709 Yeah, about that. 208 00:09:02,709 --> 00:09:04,753 Teeny weeny change of plans. 209 00:09:04,753 --> 00:09:06,421 Your dad needs you to look at a property 210 00:09:06,421 --> 00:09:09,090 in Maple Valley, Montana tomorrow. 211 00:09:09,090 --> 00:09:09,966 What? 212 00:09:11,134 --> 00:09:13,053 Maple Valley, why does that ring a bell? 213 00:09:13,053 --> 00:09:15,055 And why does this have to happen on my vacation? 214 00:09:15,055 --> 00:09:17,432 Because the property just got listed. 215 00:09:17,432 --> 00:09:19,100 And supposedly, 216 00:09:19,100 --> 00:09:22,896 your dad has had his eye on this location for years. 217 00:09:22,896 --> 00:09:25,732 And you know how he gets when he wants something. 218 00:09:25,732 --> 00:09:27,442 Oh yeah, yeah, I do. 219 00:09:27,442 --> 00:09:30,653 And right now what he wants is for me to not go on vacation. 220 00:09:30,653 --> 00:09:33,239 But he always gets what he wants, right? 221 00:09:39,621 --> 00:09:40,580 How's it looking? 222 00:09:40,580 --> 00:09:41,581 Good. 223 00:09:46,628 --> 00:09:48,838 I think this one can use a new tap. 224 00:09:52,801 --> 00:09:55,136 We've got two old tap holes here. 225 00:09:56,012 --> 00:09:56,971 Maybe let her heal. 226 00:10:29,713 --> 00:10:32,507 Oh, no, Archie got out again. 227 00:10:32,507 --> 00:10:34,175 Better go check the trail for him. 228 00:10:34,175 --> 00:10:35,260 Do you want me to go? 229 00:10:35,260 --> 00:10:36,261 No, I got it. 230 00:10:36,261 --> 00:10:37,178 You two get outta here? 231 00:10:44,602 --> 00:10:46,479 Hey, there, boy. 232 00:10:46,479 --> 00:10:47,355 Hi. 233 00:10:48,690 --> 00:10:49,774 You lost? 234 00:10:52,402 --> 00:10:53,695 Where'd you come from? 235 00:10:59,034 --> 00:11:00,326 I'm gonna get on your back, alright? 236 00:11:00,326 --> 00:11:01,202 We're gonna get you home. 237 00:11:14,382 --> 00:11:15,925 Come on, Archie, where are you? 238 00:11:29,647 --> 00:11:31,107 There you are. 239 00:11:31,107 --> 00:11:32,692 Archie. 240 00:11:32,692 --> 00:11:33,943 So that's your name. 241 00:11:33,943 --> 00:11:35,862 Gotta stop running off, buddy. 242 00:11:37,238 --> 00:11:38,698 Thanks for finding him. 243 00:11:38,698 --> 00:11:39,824 Pleasure. 244 00:11:45,747 --> 00:11:47,540 Surprised you're having such an easy time with him. 245 00:11:47,540 --> 00:11:50,710 I grew up around horses. 246 00:11:50,710 --> 00:11:52,837 Anyway, thanks for saving the day. 247 00:11:54,255 --> 00:11:57,425 What are you doing out in these woods anyway? 248 00:11:58,760 --> 00:12:00,387 I was, I was just driving by 249 00:12:00,387 --> 00:12:02,305 and I saw Archie here looking like a lost puppy. 250 00:12:02,305 --> 00:12:04,516 I figured somebody must be looking for him. 251 00:12:07,602 --> 00:12:09,020 I need to find my car. 252 00:12:10,605 --> 00:12:12,565 Do you know where a Til-Tilden Lane is? 253 00:12:12,565 --> 00:12:14,150 Yeah, uh... 254 00:12:15,568 --> 00:12:18,029 You know, why don't I get Archie back and I'll walk you. 255 00:12:18,780 --> 00:12:20,073 It's the least I can do. 256 00:12:20,073 --> 00:12:20,907 Sure. 257 00:12:20,907 --> 00:12:22,617 I'm Erica, by the way. 258 00:12:22,617 --> 00:12:23,785 Aaron. 259 00:12:26,287 --> 00:12:27,622 Where am I? 260 00:12:27,622 --> 00:12:29,416 You're on my family's maple syrup farm. 261 00:12:33,086 --> 00:12:34,462 Weird. 262 00:12:34,462 --> 00:12:35,463 What is it? 263 00:12:35,463 --> 00:12:37,257 It's just familiar. 264 00:12:37,257 --> 00:12:38,258 Well. 265 00:12:44,973 --> 00:12:46,474 So this is a maple farm. 266 00:12:49,102 --> 00:12:52,313 Where's all the syrup and the lumberjacks 267 00:12:52,313 --> 00:12:54,941 with the flannels carrying the big buckets? 268 00:12:54,941 --> 00:12:56,735 Oh, well, the maple syrup doesn't exist yet, 269 00:12:56,735 --> 00:12:58,820 'cause the sap is still in the trees. 270 00:12:58,820 --> 00:13:01,906 It doesn't flow until late winter, early spring. 271 00:13:01,906 --> 00:13:03,908 Then we'll harvest the sap, boil it down, 272 00:13:03,908 --> 00:13:05,660 grade it, bottle it. 273 00:13:05,660 --> 00:13:07,287 As for the lumberjacks, 274 00:13:07,287 --> 00:13:09,414 they're probably with the other outdated ideas 275 00:13:09,414 --> 00:13:10,582 about farming. 276 00:13:10,582 --> 00:13:11,958 This farm's run by my mom. 277 00:13:13,168 --> 00:13:16,546 Actually, now it's run by my sister and me. 278 00:13:16,546 --> 00:13:18,631 So you're female lumberjacks? 279 00:13:18,631 --> 00:13:20,008 Lumberjackies? 280 00:13:36,649 --> 00:13:38,193 What, what is this? 281 00:13:38,193 --> 00:13:41,696 Oh, it's part of our Christmas themed horseback ride. 282 00:13:41,696 --> 00:13:43,740 We take groups to the candy cane forest, 283 00:13:43,740 --> 00:13:47,494 past the twirly swirling gumdrop plains to here, 284 00:13:47,494 --> 00:13:48,828 the mistletoe meadow. 285 00:13:48,828 --> 00:13:50,372 It's a social media favorite. 286 00:13:53,750 --> 00:13:55,627 I know why this is familiar to me. 287 00:13:57,337 --> 00:13:58,380 I've been here before. 288 00:14:00,465 --> 00:14:01,883 It was a family vacation. 289 00:14:01,883 --> 00:14:04,469 I was probably seven or eight years old. 290 00:14:06,680 --> 00:14:07,722 Is that possible? 291 00:14:07,722 --> 00:14:09,307 Yeah. 292 00:14:09,307 --> 00:14:11,810 My mom or grandma would've been your guide. 293 00:14:11,810 --> 00:14:13,812 Wow. 294 00:14:13,812 --> 00:14:16,398 What a small world. 295 00:14:16,398 --> 00:14:17,399 Come one. 296 00:14:18,733 --> 00:14:20,151 So this is your job. 297 00:14:20,151 --> 00:14:21,903 You take people out on horseback ride 298 00:14:21,903 --> 00:14:23,405 to bring 'em to the mistletoe so they can kiss. 299 00:14:23,405 --> 00:14:26,366 Yeah, it's, it's what it says on my LinkedIn. 300 00:14:26,366 --> 00:14:28,952 So, I obviously do other things than that, but yes, 301 00:14:28,952 --> 00:14:31,037 part of my job does entail 302 00:14:31,037 --> 00:14:33,289 trying not to watch happy couples kiss 303 00:14:33,289 --> 00:14:36,042 while fielding questions from strangers 304 00:14:36,042 --> 00:14:38,128 about my dating status. 305 00:14:38,128 --> 00:14:39,587 Oh, I'm sure that never gets old. 306 00:14:39,587 --> 00:14:41,047 No, never. 307 00:14:41,047 --> 00:14:42,924 I love twice a day, five days a week, 308 00:14:42,924 --> 00:14:45,051 people asking me why am I single? 309 00:14:46,928 --> 00:14:49,055 Sure it's tough though, to date here. 310 00:14:49,055 --> 00:14:52,851 You know, it's a small town, small pool. 311 00:14:52,851 --> 00:14:55,061 But you can date tourists. 312 00:14:55,061 --> 00:14:57,147 Yes, but I don't date the tourists. 313 00:14:59,858 --> 00:15:01,234 We're almost back. 314 00:15:13,747 --> 00:15:15,540 So you're from out of town? 315 00:15:15,540 --> 00:15:17,083 Yeah, San Diego. 316 00:15:19,878 --> 00:15:20,962 Not too far. 317 00:15:22,088 --> 00:15:23,173 Why you out here? 318 00:15:24,341 --> 00:15:25,633 Just, uh, just here for business. 319 00:15:27,135 --> 00:15:28,345 Just passing through. 320 00:15:33,683 --> 00:15:34,559 It's a nice hat. 321 00:15:35,894 --> 00:15:37,854 Where can I get something like this? 322 00:15:37,854 --> 00:15:40,106 You don't get a cowboy hat. 323 00:15:41,483 --> 00:15:42,317 You earn it. 324 00:15:43,818 --> 00:15:45,487 Said your car's on Tilden Lane? 325 00:15:45,487 --> 00:15:48,323 Yeah, yeah, it's, uh, it's right past the turn off. 326 00:15:49,741 --> 00:15:50,950 It's not too far. 327 00:15:50,950 --> 00:15:52,077 I'll walk you. 328 00:15:53,787 --> 00:15:55,663 Oh, there you are, hun. 329 00:15:55,663 --> 00:15:57,499 Eggnog's ready? 330 00:15:57,499 --> 00:15:58,625 Mom? 331 00:15:58,625 --> 00:15:59,793 Ah, who do we have here? 332 00:15:59,793 --> 00:16:01,252 Hi, I'm Aaron. 333 00:16:02,379 --> 00:16:03,963 Archie got out, Aaron found him. 334 00:16:03,963 --> 00:16:07,258 Oh, well, let us thank you with some eggnog. 335 00:16:08,593 --> 00:16:09,469 Okay. 336 00:16:11,096 --> 00:16:12,514 Come on in, Aaron. 337 00:16:14,015 --> 00:16:16,267 This is my younger daughter, 338 00:16:16,267 --> 00:16:18,645 Heidi and her husband, Trevor. 339 00:16:18,645 --> 00:16:20,313 This here is Aaron. 340 00:16:20,313 --> 00:16:23,525 He's our honorary ranchhand for the day. 341 00:16:24,818 --> 00:16:26,486 Archie got out and he found him. 342 00:16:26,486 --> 00:16:27,821 Oh, hi. 343 00:16:27,821 --> 00:16:29,239 Nice to meet you. - Howdy. 344 00:16:30,240 --> 00:16:31,825 Would you like that eggnog now? 345 00:16:31,825 --> 00:16:34,244 I am definitely ready for that eggnog. 346 00:16:34,244 --> 00:16:36,579 So were you guys doing something? 347 00:16:36,579 --> 00:16:37,997 No, we're just hanging out. 348 00:16:37,997 --> 00:16:39,624 - Mm-hmm. - Just voluntarily hanging out 349 00:16:39,624 --> 00:16:41,793 with relatives for fun? 350 00:16:42,836 --> 00:16:44,504 That's what we do. 351 00:16:44,504 --> 00:16:46,172 I've heard of this, but I've, I've actually never, 352 00:16:46,172 --> 00:16:48,133 I never witnessed it. - Pretty shocking to me 353 00:16:48,133 --> 00:16:49,676 the first time I did it too. 354 00:16:51,928 --> 00:16:53,346 You know, this is incredible eggnog. 355 00:16:53,346 --> 00:16:54,514 Oh, thank you. 356 00:16:54,514 --> 00:16:56,182 Old family recipe. 357 00:16:56,182 --> 00:16:58,018 A very old one. 358 00:16:58,018 --> 00:16:59,352 My great-grandma perfected it. 359 00:16:59,352 --> 00:17:01,646 We've toned down the bourbon. 360 00:17:01,646 --> 00:17:03,106 Winter's used to be colder. 361 00:17:04,482 --> 00:17:07,235 So, Aaron, where are you coming from? 362 00:17:07,235 --> 00:17:08,737 Born and raised in San Diego. 363 00:17:08,737 --> 00:17:11,114 Just visiting Maple Valley? 364 00:17:11,114 --> 00:17:15,201 Yeah, I'm just, um, passing through on my way to Aspen. 365 00:17:15,201 --> 00:17:17,537 If you're still around tomorrow, 366 00:17:17,537 --> 00:17:19,622 why don't you come to the tree lighting? 367 00:17:19,622 --> 00:17:20,915 Starts at dusk. 368 00:17:20,915 --> 00:17:22,834 Yeah. 369 00:17:22,834 --> 00:17:26,671 If I'm still here tomorrow, I will definitely be there. 370 00:17:33,636 --> 00:17:34,971 Wow. 371 00:17:34,971 --> 00:17:36,473 It's so beautiful. 372 00:17:38,141 --> 00:17:39,726 And freezing. 373 00:17:39,726 --> 00:17:42,729 Hey, you don't have to walk me. 374 00:17:43,813 --> 00:17:46,608 Oh, uh, if you're sure. 375 00:17:50,403 --> 00:17:52,822 You just had some snow in your hair. 376 00:18:06,461 --> 00:18:07,295 Wow, okay. 377 00:18:09,172 --> 00:18:10,298 I'm so sorry. 378 00:18:11,466 --> 00:18:14,636 I have no idea what just came over me. 379 00:18:14,636 --> 00:18:15,637 Don't apologize. 380 00:18:25,980 --> 00:18:27,649 Uh, Tilden Lane? 381 00:18:29,275 --> 00:18:31,528 Oh yeah, it's, it's just behind the, the parking lot. 382 00:18:35,824 --> 00:18:36,658 One more thing. 383 00:18:38,910 --> 00:18:40,870 Andres Fernandez property? 384 00:18:40,870 --> 00:18:44,040 Okay, it starts just at the end of the tree line there. 385 00:18:44,040 --> 00:18:45,166 Why? 386 00:18:47,961 --> 00:18:49,421 It's the reason I'm here. 387 00:18:50,338 --> 00:18:51,881 I'm a real estate developer 388 00:18:51,881 --> 00:18:53,925 and we're looking to buy his land. 389 00:18:53,925 --> 00:18:55,552 Excuse me? 390 00:18:55,552 --> 00:18:56,845 I work for a real estate development company. 391 00:18:56,845 --> 00:18:58,263 No, I know, I, I heard you. 392 00:19:00,223 --> 00:19:01,683 Wanna know why I'm single? 393 00:19:03,852 --> 00:19:05,687 I always pick the wrong men. 394 00:19:20,493 --> 00:19:24,831 So what happened with Mr. Real Estate development guy? 395 00:19:24,831 --> 00:19:26,166 What? 396 00:19:26,166 --> 00:19:27,876 Nothing, what, what do you mean? 397 00:19:27,876 --> 00:19:31,588 She means, you walked him to his car and then returned 398 00:19:31,588 --> 00:19:34,382 looking like you just stuck your finger in a socket. 399 00:19:35,550 --> 00:19:37,177 I told you, that was because I just found out 400 00:19:37,177 --> 00:19:38,595 he might bid against us for the property. 401 00:19:38,595 --> 00:19:41,056 - Mm-hmm. - Why is that such a shock? 402 00:19:41,056 --> 00:19:42,891 We knew there'd be other bidders. 403 00:19:43,933 --> 00:19:45,310 I mean, not like him. 404 00:19:57,280 --> 00:20:00,742 Something definitely happened between you two. 405 00:20:02,410 --> 00:20:03,787 Fine. 406 00:20:03,787 --> 00:20:05,246 It stays between us. 407 00:20:07,207 --> 00:20:09,918 I sort of kissed him. 408 00:20:09,918 --> 00:20:11,211 Seriously? 409 00:20:11,211 --> 00:20:13,004 That is so unlike you. 410 00:20:13,004 --> 00:20:13,880 I know. 411 00:20:13,880 --> 00:20:15,048 Believe me. 412 00:20:15,048 --> 00:20:16,508 Well, how was it? 413 00:20:18,301 --> 00:20:19,636 It was amazing. 414 00:20:21,304 --> 00:20:25,308 It was like we had to kiss, like it couldn't not happen. 415 00:20:25,308 --> 00:20:27,227 Well, that's exciting. 416 00:20:27,227 --> 00:20:29,396 No, it's not exciting. 417 00:20:29,396 --> 00:20:30,522 It's not anything. 418 00:20:32,023 --> 00:20:33,858 Why not? 419 00:20:33,858 --> 00:20:37,278 Because, if we get the property, I'll never see him again. 420 00:20:38,154 --> 00:20:39,531 And if he gets the property, 421 00:20:39,531 --> 00:20:41,408 I'll never want to see him again. 422 00:20:43,785 --> 00:20:48,957 Listen, we should talk about the Fernandez land. 423 00:20:50,125 --> 00:20:50,959 What about it? 424 00:20:52,293 --> 00:20:54,004 I'm not sure if we should bid on it. 425 00:20:54,004 --> 00:20:57,090 I think that the money could be better used somewhere else. 426 00:20:57,090 --> 00:20:59,134 But that was always the plan. 427 00:20:59,134 --> 00:21:00,802 Buy the land, plant more maple. 428 00:21:00,802 --> 00:21:02,929 Yeah, but plans change. 429 00:21:02,929 --> 00:21:04,681 Especially business plans. 430 00:21:06,099 --> 00:21:07,809 Let's discuss it with Mom. 431 00:21:11,479 --> 00:21:14,524 So instead of using the money to buy more land and maple, 432 00:21:14,524 --> 00:21:17,360 which takes 30 to 40 years to tap, 433 00:21:17,360 --> 00:21:19,904 we could use the money to build the business now. 434 00:21:19,904 --> 00:21:22,949 Buy our own sugaring house, vertically integrate. 435 00:21:22,949 --> 00:21:24,576 We could even go retail. 436 00:21:24,576 --> 00:21:26,411 I mean, people love our syrup. 437 00:21:26,411 --> 00:21:28,455 Why be limited to a gift store? 438 00:21:28,455 --> 00:21:30,373 We could sell in grocery stores. 439 00:21:30,373 --> 00:21:32,000 Except we can't sell more syrup, 440 00:21:32,000 --> 00:21:33,668 if we don't have more trees. 441 00:21:34,794 --> 00:21:36,296 Okay, well, if we need more trees, 442 00:21:36,296 --> 00:21:38,131 then we buy more land later. 443 00:21:38,131 --> 00:21:39,424 Except the land's available now. 444 00:21:39,424 --> 00:21:41,134 We can buy other land later. 445 00:21:41,134 --> 00:21:42,552 But this is the land we want. 446 00:21:42,552 --> 00:21:44,804 But that is an emotional decision. 447 00:21:44,804 --> 00:21:47,974 Girls, there's no right choice here. 448 00:21:47,974 --> 00:21:49,434 I can't get involved. 449 00:21:49,434 --> 00:21:51,519 You're partners now, you gotta figure it out. 450 00:21:51,519 --> 00:21:53,813 There's gonna be lots of big choices 451 00:21:53,813 --> 00:21:57,067 and you're gonna have to find a way to make them together. 452 00:21:57,067 --> 00:21:58,234 You're gonna have to be patient. 453 00:21:58,234 --> 00:21:59,986 Communicate with each other. 454 00:21:59,986 --> 00:22:00,862 You'll be fine. 455 00:22:02,364 --> 00:22:03,823 Trevor, can you please explain it? 456 00:22:03,823 --> 00:22:05,325 No, no. 457 00:22:05,325 --> 00:22:07,327 Not happening, mm-mm. 458 00:22:07,327 --> 00:22:09,746 Okay, let's just table this for now. 459 00:22:09,746 --> 00:22:12,290 Focus on the Christmas tree lighting. 460 00:22:14,292 --> 00:22:15,377 Hey. 461 00:22:20,715 --> 00:22:23,134 Don't worry, she'll come around. 462 00:22:23,134 --> 00:22:25,887 Oh, honey, I am, I am not worried. 463 00:22:27,514 --> 00:22:30,975 But if I was worried, wouldn't be about the land. 464 00:22:45,907 --> 00:22:47,784 Hey. 465 00:22:48,993 --> 00:22:51,287 I, uh, didn't know if I was still invited 466 00:22:51,287 --> 00:22:53,707 after you kissed me 467 00:22:53,707 --> 00:22:56,543 and then in a totally bewildering twist 468 00:22:56,543 --> 00:22:58,670 got upset and stormed off. 469 00:23:00,588 --> 00:23:01,631 Hm. 470 00:23:03,258 --> 00:23:04,175 Sorry. 471 00:23:06,219 --> 00:23:07,429 Apology accepted. 472 00:23:08,847 --> 00:23:10,849 You wanna, you wanna tell me what's, what's up? 473 00:23:10,849 --> 00:23:13,935 My family has been on this land for nearly a century. 474 00:23:15,353 --> 00:23:17,856 Both this property and the Fernandez land, 475 00:23:17,856 --> 00:23:19,315 which we used to own. 476 00:23:19,315 --> 00:23:21,276 When we came here, there was nothing. 477 00:23:21,276 --> 00:23:22,819 And we planted and we built 478 00:23:22,819 --> 00:23:25,071 and we turned it into what it is now. 479 00:23:26,698 --> 00:23:30,118 But there were hard times and it was bad weather. 480 00:23:30,118 --> 00:23:34,581 Sap didn't flow, machinery broke, and we needed money. 481 00:23:36,041 --> 00:23:38,960 So we sold what became the Fernandez land. 482 00:23:41,629 --> 00:23:43,840 We've been waiting 30 years to buy it back. 483 00:23:44,799 --> 00:23:46,968 Wow. 484 00:23:53,516 --> 00:23:57,103 I wish you would've told me that earlier. 485 00:23:58,688 --> 00:24:02,484 Look, I mean, there's facets of the land that weren't ideal. 486 00:24:04,819 --> 00:24:09,532 I had my doubts, and maybe that's a sign. 487 00:24:10,700 --> 00:24:12,827 I'll just, I'll tell my dad it's a no go. 488 00:24:13,828 --> 00:24:14,621 Really? 489 00:24:14,621 --> 00:24:15,997 Yeah, no problem. 490 00:24:17,165 --> 00:24:19,459 Okay, I, I'm very grateful 491 00:24:19,459 --> 00:24:21,461 and definitely not trying to change your mind, 492 00:24:21,461 --> 00:24:23,880 but you're sure? 493 00:24:23,880 --> 00:24:27,425 Yes, yeah, no, the land, it wasn't right for us. 494 00:24:27,425 --> 00:24:30,095 And obviously it means a lot to you. 495 00:24:33,139 --> 00:24:38,520 Now, if you excuse me, I, uh, I'll go call my dad. 496 00:24:49,906 --> 00:24:50,532 Yep. 497 00:24:50,532 --> 00:24:51,700 Hey, Dad. 498 00:24:51,700 --> 00:24:53,326 Did you put our offer in yet? 499 00:24:53,326 --> 00:24:55,161 No, I didn't, didn't put the offer in. 500 00:24:55,161 --> 00:24:57,997 I've actually changed my mind, we're not gonna bid. 501 00:24:57,997 --> 00:24:59,416 Why not? 502 00:24:59,416 --> 00:25:02,836 Well, there's a lot of, lot of reasons. 503 00:25:02,836 --> 00:25:04,587 Lots of reasons. 504 00:25:04,587 --> 00:25:07,632 Um, you know, the, the, the land isn't really build ready 505 00:25:07,632 --> 00:25:10,510 and, uh, we'd have to dig more wells, run more power. 506 00:25:10,510 --> 00:25:11,845 We'd have to also change the zoning 507 00:25:11,845 --> 00:25:13,346 to get out of its current use. 508 00:25:13,346 --> 00:25:15,056 Oh, I see what's going on. 509 00:25:15,056 --> 00:25:16,891 You don't want to bid because you don't wanna stay out there 510 00:25:16,891 --> 00:25:18,768 while I close the deal and send the surveyors. 511 00:25:18,768 --> 00:25:20,228 You want to go to Aspen? 512 00:25:20,228 --> 00:25:21,896 No, that is not the reason, 513 00:25:26,776 --> 00:25:28,278 The reason I don't wanna bid 514 00:25:28,278 --> 00:25:30,989 is because the neighbors want the land. 515 00:25:30,989 --> 00:25:32,449 And? 516 00:25:32,449 --> 00:25:33,867 And it's not worth our time or energy. 517 00:25:33,867 --> 00:25:35,702 Working isn't worth your energy? 518 00:25:36,494 --> 00:25:37,620 Then what is Aaron? 519 00:25:37,620 --> 00:25:39,372 Because this is your job. 520 00:25:39,372 --> 00:25:40,999 This is our company. 521 00:25:40,999 --> 00:25:42,709 Your company. 522 00:25:42,709 --> 00:25:44,377 Okay, well, it, it will be yours one day, right? 523 00:25:44,377 --> 00:25:46,046 Well, if it's gonna be my company, 524 00:25:46,046 --> 00:25:47,714 then I don't want this property in my portfolio. 525 00:25:47,714 --> 00:25:50,008 Why, because the neighbors want it? 526 00:25:50,008 --> 00:25:51,009 You know what? 527 00:25:51,009 --> 00:25:51,760 You give up too easy. 528 00:25:52,969 --> 00:25:56,014 Look, Dad, this land is not right for us. 529 00:25:56,014 --> 00:25:57,891 There are a lot of other options in Montana. 530 00:25:57,891 --> 00:25:59,392 I'll find you something else. 531 00:25:59,392 --> 00:26:00,393 I gotta go. 532 00:26:00,393 --> 00:26:02,103 No, no, no, wait, ah. 533 00:26:09,486 --> 00:26:10,362 It's done. 534 00:26:12,530 --> 00:26:13,740 Thank you. 535 00:26:13,740 --> 00:26:15,367 You're welcome. 536 00:26:15,367 --> 00:26:16,701 I'm, I'm a little sad though 537 00:26:16,701 --> 00:26:18,870 that we're not gonna be neighbors. 538 00:26:20,288 --> 00:26:21,790 Well, you wouldn't have lived 539 00:26:21,790 --> 00:26:22,999 on the property anyway, right? 540 00:26:22,999 --> 00:26:24,709 Yeah, I probably 541 00:26:24,709 --> 00:26:26,044 would've turned it into a vacation community or... 542 00:26:26,044 --> 00:26:27,128 That would ruin it. 543 00:26:28,630 --> 00:26:31,007 It's quiet here, it's pristine. 544 00:26:32,092 --> 00:26:34,010 We've avoided development for so long. 545 00:26:34,010 --> 00:26:36,096 Hopefully you've avoided it again. 546 00:26:37,764 --> 00:26:41,393 So tell me about this, what, Montana, big sky, big tree? 547 00:26:41,393 --> 00:26:45,814 Oh, I will have you know this is not just any big tree. 548 00:26:45,814 --> 00:26:48,817 This was my grandparents' first Christmas tree in Montana. 549 00:26:48,817 --> 00:26:51,069 My grandma got a live tree and planted it here 550 00:26:51,069 --> 00:26:52,696 and then every year they would decorate it 551 00:26:52,696 --> 00:26:54,406 and have a little tree lighting. 552 00:26:55,782 --> 00:26:57,659 It's now a very big tree lighting. 553 00:27:00,453 --> 00:27:03,998 You're lucky, my family never did any of this stuff. 554 00:27:03,998 --> 00:27:05,792 Why, what did your family usually do? 555 00:27:05,792 --> 00:27:11,006 Oh, expensive gifts, emotional stonewalling, 556 00:27:11,756 --> 00:27:12,424 Bailey's on cornflakes. 557 00:27:13,717 --> 00:27:15,719 It's a heartwarming time of year. 558 00:27:15,719 --> 00:27:16,594 Well, I think it's special. 559 00:27:16,594 --> 00:27:17,721 You can join us. 560 00:27:19,139 --> 00:27:20,306 Okay, everyone. 561 00:27:20,306 --> 00:27:21,516 It's time. 562 00:27:27,689 --> 00:27:29,441 - Right, hey guys, hi. - Hi. 563 00:27:29,441 --> 00:27:30,650 Oh, we're hugging. 564 00:27:30,650 --> 00:27:32,193 - Yeah. - Yeah, we're huggers, 565 00:27:32,193 --> 00:27:33,486 but we don't have to. 566 00:27:33,486 --> 00:27:35,280 No, I, I like a, I like a hug. 567 00:27:35,280 --> 00:27:36,322 Okay. 568 00:27:36,322 --> 00:27:37,741 And you know what? 569 00:27:37,741 --> 00:27:39,159 You have to come by the gift shop. 570 00:27:39,159 --> 00:27:40,493 I'm gonna give you a bottle of that eggnog 571 00:27:40,493 --> 00:27:41,953 that you like so much. 572 00:27:41,953 --> 00:27:44,205 Oh, thank you, that's, that's very thoughtful. 573 00:27:45,498 --> 00:27:46,916 Alrighty, do the honors. 574 00:27:46,916 --> 00:27:49,002 No, I'm not doing the honors anymore. 575 00:27:49,002 --> 00:27:51,504 It's Erica and Heidi's turn now. 576 00:27:51,504 --> 00:27:54,382 Or maybe Erica and Aaron could do it. 577 00:27:54,382 --> 00:27:55,550 Oh, I'm sure Aaron 578 00:27:55,550 --> 00:27:56,843 doesn't want- - That's great. 579 00:28:01,973 --> 00:28:02,849 All right. 580 00:28:04,768 --> 00:28:05,977 - So- - I am so sorry. 581 00:28:05,977 --> 00:28:08,772 I just have to, so sorry. 582 00:28:09,939 --> 00:28:11,399 I have to get this, just be... 583 00:28:14,736 --> 00:28:16,154 Connor, not a good time. 584 00:28:16,154 --> 00:28:17,739 It's not a good time either for me 585 00:28:17,739 --> 00:28:20,450 to have your dad calling me on my vacation, 586 00:28:20,450 --> 00:28:22,327 about as calm as an atomic bomb. 587 00:28:22,327 --> 00:28:23,661 It, it's about the phone call? 588 00:28:23,661 --> 00:28:24,788 Yes. 589 00:28:24,788 --> 00:28:26,623 And to cut your dad's very long 590 00:28:26,623 --> 00:28:29,376 and mildly terrifying tirade short, 591 00:28:29,376 --> 00:28:30,794 he wants to buy it 592 00:28:30,794 --> 00:28:33,296 and has upped our available bidding price. 593 00:28:33,296 --> 00:28:34,464 Okay, okay. 594 00:28:34,464 --> 00:28:35,465 I'm, I'm, I'll handle it. 595 00:28:35,465 --> 00:28:36,549 Keep me in the loop. 596 00:28:36,549 --> 00:28:38,259 Bye. 597 00:28:38,259 --> 00:28:40,220 I am so sorry. 598 00:28:42,263 --> 00:28:44,432 Okay everyone, it's countdown time. 599 00:28:45,600 --> 00:28:46,393 Ten. 600 00:28:46,393 --> 00:28:47,686 Nine. 601 00:28:47,686 --> 00:28:49,062 Eight. 602 00:28:49,062 --> 00:28:50,271 Seven. 603 00:28:50,271 --> 00:28:51,231 Six. 604 00:28:51,231 --> 00:28:52,399 Five. - On one 605 00:28:52,399 --> 00:28:54,067 you can pull the switch. - Four. 606 00:28:54,067 --> 00:28:54,901 Three. 607 00:28:54,901 --> 00:28:55,694 Two. 608 00:28:55,694 --> 00:28:56,778 One. 609 00:29:17,215 --> 00:29:18,299 Wow. 610 00:29:22,220 --> 00:29:26,266 Aaron, if I didn't say it properly before, thank you. 611 00:29:27,976 --> 00:29:29,811 I know you gave up something big for my family, 612 00:29:29,811 --> 00:29:33,606 and I know I don't know you that well, 613 00:29:33,606 --> 00:29:36,234 but you're obviously a really good guy, 614 00:29:36,234 --> 00:29:40,280 so thank you so much. 615 00:29:44,492 --> 00:29:45,827 My pleasure. 616 00:29:57,964 --> 00:29:59,841 It doesn't have to be this property. 617 00:29:59,841 --> 00:30:01,343 I'll find us something else. 618 00:30:01,343 --> 00:30:02,469 Do the right thing here. 619 00:30:02,469 --> 00:30:03,845 I am doing the right thing. 620 00:30:03,845 --> 00:30:05,472 I'm doing the right thing for us. 621 00:30:05,472 --> 00:30:07,140 This property means something to the neighbors. 622 00:30:07,140 --> 00:30:08,808 Yeah, and it means something to me too. 623 00:30:08,808 --> 00:30:10,477 I mean something more than money. 624 00:30:10,477 --> 00:30:13,313 Dad, you sent me here to oversee this 625 00:30:13,313 --> 00:30:15,523 and I'm telling you, it's not the right decision. 626 00:30:15,523 --> 00:30:17,484 Well, luckily for the both of us, 627 00:30:17,484 --> 00:30:18,902 you don't make the decisions. 628 00:30:18,902 --> 00:30:20,987 Letting this go is the right thing to do 629 00:30:20,987 --> 00:30:22,364 and we're gonna do it. 630 00:30:22,364 --> 00:30:23,698 I gotta go. 631 00:30:23,698 --> 00:30:24,616 Talk tomorrow. 632 00:30:33,583 --> 00:30:35,293 Hey. 633 00:30:35,293 --> 00:30:37,837 We are outselling last year, we need more of everything. 634 00:30:37,837 --> 00:30:39,881 Maybe we should plant more trees. 635 00:30:42,425 --> 00:30:44,552 Heidi becoming partners is gonna have growing pains. 636 00:30:44,552 --> 00:30:45,512 It's normal. 637 00:30:46,554 --> 00:30:47,681 We just gotta get through it. 638 00:30:47,681 --> 00:30:49,808 I know, I'm just asking you 639 00:30:49,808 --> 00:30:51,810 to consider what's best for the business. 640 00:30:51,810 --> 00:30:53,103 I am considering it. 641 00:30:54,229 --> 00:30:56,356 I'm just asking you to do the same. 642 00:30:56,356 --> 00:30:58,942 Ladies, I already told you I'm not getting involved. 643 00:30:58,942 --> 00:31:00,527 You're gonna have to figure this out together. 644 00:31:00,527 --> 00:31:02,696 Not only because you're partners, 645 00:31:02,696 --> 00:31:05,824 but because I won't always be here. 646 00:31:05,824 --> 00:31:07,784 You won't always be here? 647 00:31:07,784 --> 00:31:10,537 Is there something that you need to tell us? 648 00:31:10,537 --> 00:31:15,166 I won't be here because I'm, I'm going back to Italy. 649 00:31:15,166 --> 00:31:18,503 Wow, Ina, back to Italy already? 650 00:31:18,503 --> 00:31:19,504 Yeah. 651 00:31:26,136 --> 00:31:29,514 "You may have the universe if I may have Italy." 652 00:31:30,765 --> 00:31:33,393 Yeah, that's something Leo, uh... 653 00:31:33,393 --> 00:31:36,771 Signore Russo, my, my tutor, he says that. 654 00:31:36,771 --> 00:31:38,440 Mom, that sounds amazing. 655 00:31:40,275 --> 00:31:45,447 Honey, after 50 years of, of nonstop work 656 00:31:47,115 --> 00:31:48,616 and, you know, giving everything to the farm and to you two, 657 00:31:48,616 --> 00:31:50,744 I'm now doing something for myself. 658 00:31:50,744 --> 00:31:52,245 Well, I support it. 659 00:31:52,245 --> 00:31:55,081 I mean, back to Italy to eat, pray and love 660 00:31:55,081 --> 00:31:56,583 Except without the love. 661 00:32:00,879 --> 00:32:02,881 I'm happy for you, it's just different. 662 00:32:02,881 --> 00:32:04,424 Been just you and me here. 663 00:32:04,424 --> 00:32:06,092 And me. 664 00:32:06,092 --> 00:32:07,761 No, no, of course, I just meant living at the house. 665 00:32:07,761 --> 00:32:09,471 It's different. 666 00:32:09,471 --> 00:32:12,223 No, it, it is going to be different. 667 00:32:13,558 --> 00:32:18,438 But I need to do this for myself and I want your support. 668 00:32:18,438 --> 00:32:19,356 Of course, Mom. 669 00:32:20,857 --> 00:32:22,650 I'm just worried about you being all alone, that's all. 670 00:32:24,152 --> 00:32:27,447 Um, who's doing the pickup in town? 671 00:32:37,415 --> 00:32:38,249 Hey. 672 00:32:39,376 --> 00:32:40,710 What a coincidence. 673 00:32:40,710 --> 00:32:42,420 Ah, yeah. 674 00:32:42,420 --> 00:32:45,507 Um, also, the town's a block long, so. 675 00:32:46,633 --> 00:32:47,634 That's right, huh? 676 00:32:48,677 --> 00:32:49,928 Can I help you with something? 677 00:32:49,928 --> 00:32:51,054 Oh, no, that's okay. 678 00:32:51,054 --> 00:32:53,014 Please let me take something. 679 00:32:59,062 --> 00:33:00,230 So what's all this. 680 00:33:01,356 --> 00:33:04,484 Decorations, paper goods, flowers. 681 00:33:04,484 --> 00:33:07,696 It's all for the Maple Christmas Fair tomorrow. 682 00:33:07,696 --> 00:33:09,614 We host a big holiday market. 683 00:33:09,614 --> 00:33:11,449 It gets a huge turnout. 684 00:33:11,449 --> 00:33:12,367 You should come. 685 00:33:13,076 --> 00:33:14,661 I wish I could, 686 00:33:14,661 --> 00:33:15,704 but I'm on an early flight tomorrow to Aspen. 687 00:33:16,788 --> 00:33:17,747 Oh, right, yeah. 688 00:33:17,747 --> 00:33:18,665 No, of course. 689 00:33:22,419 --> 00:33:24,879 So, uh, tell me more about this festival. 690 00:33:24,879 --> 00:33:27,882 Oh, it's an Ina spectacular. 691 00:33:27,882 --> 00:33:29,300 It was my mom's addition 692 00:33:29,300 --> 00:33:31,469 to the Christmas calendar years ago. 693 00:33:31,469 --> 00:33:35,265 We sell maple goods and then the local artists from the town 694 00:33:35,265 --> 00:33:38,018 sell their arts, crafts, gifts. 695 00:33:38,018 --> 00:33:39,144 It's a tourist favorite. 696 00:33:39,144 --> 00:33:41,062 And a big revenue stream for us. 697 00:33:41,062 --> 00:33:44,232 Seems like you guys have a lot of revenue streams. 698 00:33:44,232 --> 00:33:47,068 Yeah, but it's a matter of necessity. 699 00:33:48,528 --> 00:33:52,157 The maple business took years to get financially solvent. 700 00:33:53,033 --> 00:33:56,202 And well, we had a few bad years 701 00:33:56,202 --> 00:33:58,788 and when my dad left, 702 00:33:58,788 --> 00:34:00,707 we had to take out a risky loan. 703 00:34:02,375 --> 00:34:04,586 That's why we had to sell the land to the Fernandez family. 704 00:34:06,254 --> 00:34:07,589 What about your dad? 705 00:34:09,174 --> 00:34:12,886 Oh, you know, Christmas cards, birthday cards. 706 00:34:12,886 --> 00:34:14,763 Never on our actual birthdays. 707 00:34:16,348 --> 00:34:17,599 It's fine though, we don't hold it against him. 708 00:34:17,599 --> 00:34:18,641 It's a hard life out here. 709 00:34:18,641 --> 00:34:19,601 It's not for everyone. 710 00:34:21,936 --> 00:34:23,980 So the Fernandez land 711 00:34:23,980 --> 00:34:26,483 is about much more than just the land. 712 00:34:28,526 --> 00:34:32,280 I guess I sort of see it as a symbol or something. 713 00:34:33,782 --> 00:34:37,369 Like, like if we get that land back, we'll be okay. 714 00:34:37,369 --> 00:34:40,622 We can erase the parts of the past we don't want. 715 00:34:42,123 --> 00:34:43,792 But if I'm being totally honest, 716 00:34:43,792 --> 00:34:46,294 my sister's not completely on board with buying the land. 717 00:34:48,129 --> 00:34:50,715 Oh yeah, business and family, that can be tough. 718 00:34:52,008 --> 00:34:53,176 Yeah, I guess so. 719 00:34:54,177 --> 00:34:55,637 Didn't used to be though. 720 00:34:57,222 --> 00:34:59,641 I mean, how do you and your dad make it work? 721 00:35:01,059 --> 00:35:05,605 No, I, I don't think we make it work. 722 00:35:07,315 --> 00:35:08,650 He gets what he wants. 723 00:35:09,984 --> 00:35:13,405 I back off or give up or give in. 724 00:35:15,073 --> 00:35:16,241 And he takes that as me being aimless 725 00:35:16,241 --> 00:35:18,118 or having no follow through. 726 00:35:22,330 --> 00:35:25,834 Well. 727 00:35:25,834 --> 00:35:27,043 Here, let me, uh... 728 00:35:27,043 --> 00:35:28,962 It's, it's okay, I got it. 729 00:35:28,962 --> 00:35:30,880 I know you do. 730 00:35:40,265 --> 00:35:41,641 What's going on here? 731 00:35:41,641 --> 00:35:43,309 It's for the Maple Christmas Fair. 732 00:35:43,309 --> 00:35:44,936 We make all sorts of maple products. 733 00:35:44,936 --> 00:35:47,313 Mm-hmm, maple soap, maple candle. 734 00:35:47,313 --> 00:35:49,399 Maple butter, maple candies. 735 00:35:49,399 --> 00:35:52,193 Oh, speaking of candies, who's doing the candying? 736 00:35:53,403 --> 00:35:55,321 Uh, I don't know what candying is, 737 00:35:55,321 --> 00:35:59,826 but if it's a verb form of candy, I'll take the job. 738 00:35:59,826 --> 00:36:01,578 Perfect. 739 00:36:01,578 --> 00:36:03,163 You wanna keep an eye on the candy thermometer. 740 00:36:03,163 --> 00:36:05,832 When it hits 240, you let it cool. 741 00:36:05,832 --> 00:36:07,208 Then it needs to be stirred. 742 00:36:07,208 --> 00:36:09,794 Here, this one's ready to be stirred. 743 00:36:09,794 --> 00:36:11,212 Okay. 744 00:36:14,549 --> 00:36:17,844 Now, when you see the shine on top, 745 00:36:19,262 --> 00:36:21,264 you transfer the syrup. 746 00:36:26,561 --> 00:36:27,937 Ah, it's hot! 747 00:36:27,937 --> 00:36:30,398 Of course it's hot, it's boiling. 748 00:36:30,398 --> 00:36:32,609 I didn't know it was gonna be so hot. 749 00:36:32,609 --> 00:36:35,570 There's literally a thermometer sticking out of it. 750 00:36:37,238 --> 00:36:39,199 Sad to say, it's in my character. 751 00:36:39,199 --> 00:36:40,742 Tell me there's a universe out there 752 00:36:40,742 --> 00:36:45,538 that's ever expanding, and I'll believe you, 753 00:36:45,538 --> 00:36:48,875 but you hang a wet paint sign on a wall, 754 00:36:49,918 --> 00:36:51,461 I need to touch it to make sure 755 00:37:06,142 --> 00:37:08,978 I won't do that again, okay? 756 00:37:08,978 --> 00:37:09,896 Don't. 757 00:37:19,197 --> 00:37:20,615 For your troubles. 758 00:37:23,368 --> 00:37:25,745 It was, there's no trouble. 759 00:37:25,745 --> 00:37:29,624 Well, then, I guess, for the road. 760 00:37:40,427 --> 00:37:43,179 Dad, what are you doing here? 761 00:37:43,179 --> 00:37:46,057 I called you and you didn't answer. 762 00:37:46,057 --> 00:37:48,852 So I went by the inn, and they said that you might be here. 763 00:37:48,852 --> 00:37:50,562 No, what are you doing in Maple Valley? 764 00:37:50,562 --> 00:37:52,397 I'm here to look at the land. 765 00:37:52,397 --> 00:37:54,274 You said you weren't bidding. 766 00:38:01,281 --> 00:38:04,075 Erica, this is my dad, Steve. 767 00:38:04,075 --> 00:38:05,368 Steve, this is Erica. 768 00:38:05,368 --> 00:38:06,828 Nice to meet you, Erica. 769 00:38:08,163 --> 00:38:09,497 So you're the neighbor 770 00:38:09,497 --> 00:38:11,332 that's bidding against us for the land? 771 00:38:12,834 --> 00:38:13,668 That's me. 772 00:38:16,004 --> 00:38:17,589 Well, now I get it. 773 00:38:18,506 --> 00:38:19,716 Can you excuse us? 774 00:38:19,716 --> 00:38:20,675 I'm sorry. 775 00:38:20,675 --> 00:38:22,344 I'll be in touch in a bit, okay? 776 00:38:29,976 --> 00:38:33,188 So you're throwing away this deal for a woman you just met 777 00:38:33,188 --> 00:38:34,939 that you won't know next week. 778 00:38:34,939 --> 00:38:38,360 No, I'm throwing this deal because I have principles. 779 00:38:39,819 --> 00:38:41,446 Why are you here? 780 00:38:41,446 --> 00:38:43,740 Because I can't trust your decision with this land. 781 00:38:45,116 --> 00:38:47,702 So 9:00 AM tomorrow morning, 782 00:38:47,702 --> 00:38:51,122 you and me are going on a little walk on the property. 783 00:38:54,376 --> 00:38:55,710 What if I'm not there? 784 00:39:08,890 --> 00:39:10,100 You'll be there. 785 00:39:14,062 --> 00:39:15,438 Aaron's dad's here. 786 00:39:16,648 --> 00:39:18,650 Turns out they are still interested in the land. 787 00:39:19,651 --> 00:39:21,319 Heidi. - I'm giving it thought. 788 00:39:21,319 --> 00:39:23,196 But I'm still not convinced. 789 00:39:23,196 --> 00:39:25,448 Okay, but we only have until tomorrow. 790 00:39:25,448 --> 00:39:27,784 Ina, what are we baking for the fair? 791 00:39:27,784 --> 00:39:32,038 Well, we're gonna bake some fudge and some babka, 792 00:39:32,038 --> 00:39:36,418 yule log and a recipe of shortbread that I found. 793 00:39:37,752 --> 00:39:40,922 Girls, still on for the fudge as usual? 794 00:39:40,922 --> 00:39:43,383 Sure. 795 00:39:43,383 --> 00:39:46,761 So, Ina, what are you going to do in Italy? 796 00:39:46,761 --> 00:39:51,224 Well, everything that I didn't get to do last time. 797 00:39:51,224 --> 00:39:55,645 I'm gonna explore all the north, I'm gonna shop in Milan. 798 00:39:55,645 --> 00:40:00,233 Yeah, visit Lake Como, get lost in Venice and eat, eat, eat. 799 00:40:00,233 --> 00:40:01,401 Ah, sounds perfect. 800 00:40:01,401 --> 00:40:02,902 I'm so jealous. 801 00:40:02,902 --> 00:40:04,654 Yeah, but won't you get lonely? 802 00:40:04,654 --> 00:40:07,157 No, no, I, I'm, I'm not gonna get lonely 803 00:40:08,783 --> 00:40:11,161 because I'm not gonna be alone. 804 00:40:12,495 --> 00:40:14,539 I have wanted to tell you for some time. 805 00:40:14,539 --> 00:40:16,583 You remember my Italian tutor 806 00:40:16,583 --> 00:40:19,252 from the language school in Rome. 807 00:40:19,252 --> 00:40:20,628 Signore Russo? 808 00:40:20,628 --> 00:40:22,547 Just kind of happened. 809 00:40:22,547 --> 00:40:24,966 Ina, are you saying you have a secret Italian boyfriend? 810 00:40:24,966 --> 00:40:30,221 No, I'm, I mean, yes, he does call himself my boyfriend. 811 00:40:31,890 --> 00:40:34,392 Mom, are, are you saying you're going back to Italy 812 00:40:34,392 --> 00:40:35,977 for a man you met on vacation? 813 00:40:38,271 --> 00:40:39,647 You hardly know him. 814 00:40:39,647 --> 00:40:43,109 Erica, I know him and I care for him deeply. 815 00:40:43,109 --> 00:40:44,819 And with him, 816 00:40:44,819 --> 00:40:47,155 I feel like I'm being given a second chance for love. 817 00:40:48,156 --> 00:40:49,616 So be happy for me. 818 00:40:49,616 --> 00:40:51,534 We are happy for you. 819 00:40:52,827 --> 00:40:54,454 Really. - Of course we are. 820 00:40:54,454 --> 00:40:57,040 It's just, doesn't it seem a little sudden, 821 00:40:57,040 --> 00:40:58,917 a little too good to be true? 822 00:40:58,917 --> 00:40:59,918 Erica. 823 00:40:59,918 --> 00:41:01,336 What? 824 00:41:01,336 --> 00:41:02,462 Just because you don't want love 825 00:41:02,462 --> 00:41:03,880 doesn't mean Mom can't have it. 826 00:41:06,675 --> 00:41:08,009 Yeah, that's true. 827 00:41:10,220 --> 00:41:11,471 Sorry, Mom. 828 00:41:11,471 --> 00:41:12,972 That's okay. 829 00:41:15,558 --> 00:41:18,687 You know, we don't really need two people on fudge, 830 00:41:18,687 --> 00:41:21,022 so I'll just get started on the shortbread. 831 00:41:32,534 --> 00:41:33,576 He'll be here. 832 00:41:36,788 --> 00:41:37,664 That's him. 833 00:41:47,257 --> 00:41:48,383 Mr. Fernandez. 834 00:41:48,383 --> 00:41:49,342 Aaron Davenport. 835 00:41:49,342 --> 00:41:50,802 My pleasure. 836 00:41:50,802 --> 00:41:52,387 Well, let's get started. 837 00:41:52,387 --> 00:41:54,180 Please, this way, 838 00:42:00,812 --> 00:42:02,272 Ladies. 839 00:42:10,238 --> 00:42:11,072 Hey. - Hi. 840 00:42:12,574 --> 00:42:15,744 You know, the fair has always been my favorite. 841 00:42:15,744 --> 00:42:17,203 I'm really gonna miss it. 842 00:42:18,747 --> 00:42:22,292 Erica, we still haven't received an offer from your family. 843 00:42:22,292 --> 00:42:23,501 Right. 844 00:42:23,501 --> 00:42:24,627 We're working on it. 845 00:42:24,627 --> 00:42:26,713 Yes, but between you and me, 846 00:42:26,713 --> 00:42:29,549 it seems that the Davenport's are gonna bid 847 00:42:29,549 --> 00:42:32,218 and, uh, window closes soon. 848 00:42:32,218 --> 00:42:33,970 Well, we're bidding too. 849 00:42:33,970 --> 00:42:36,973 We're offering asking price, standard contingencies. 850 00:42:36,973 --> 00:42:39,934 Good, send it as soon as you can. 851 00:42:39,934 --> 00:42:40,977 Of course. 852 00:42:48,651 --> 00:42:50,278 Oh, look at this turnout. 853 00:42:50,278 --> 00:42:52,572 I know, it's incredible, right? 854 00:42:52,572 --> 00:42:54,199 Heidi, can I steal you for a second? 855 00:42:54,199 --> 00:42:59,120 Ooh, your gentleman caller is here. 856 00:43:02,999 --> 00:43:05,627 I'm sorry, I, she got it out of me. 857 00:43:05,627 --> 00:43:07,253 - Hello, hi. - Hi. 858 00:43:07,253 --> 00:43:08,755 Um, what can I get you? 859 00:43:08,755 --> 00:43:10,423 We have maple shortbread. 860 00:43:10,423 --> 00:43:11,424 We have maple babka. 861 00:43:11,424 --> 00:43:13,468 We have maple fudge. 862 00:43:13,468 --> 00:43:14,928 It's a lot of maple. 863 00:43:14,928 --> 00:43:17,263 What we wouldn't give to live on cacao farm. 864 00:43:19,599 --> 00:43:20,642 Can we speak? 865 00:43:29,984 --> 00:43:31,444 I'm sorry. 866 00:43:31,444 --> 00:43:33,571 I told my dad we shouldn't bid. 867 00:43:33,571 --> 00:43:35,990 I pushed it, but ultimately it's not my decision. 868 00:43:35,990 --> 00:43:38,910 It's his, and I guess he's still deciding. 869 00:43:38,910 --> 00:43:40,829 Well, thanks for letting me know. 870 00:43:41,579 --> 00:43:44,040 And have fun in Aspen. 871 00:43:47,002 --> 00:43:48,586 I'm actually gonna stay here 872 00:43:48,586 --> 00:43:49,754 until this thing gets figured out. 873 00:43:53,091 --> 00:43:54,718 And besides, I gotta, 874 00:43:54,718 --> 00:43:56,428 I gotta get my last minute Christmas shopping in. 875 00:44:01,141 --> 00:44:03,059 Who you shopping for? 876 00:44:05,103 --> 00:44:06,938 I gotta get something for my dad. 877 00:44:08,064 --> 00:44:09,691 I'm just not sure this is his jam. 878 00:44:10,859 --> 00:44:12,402 Yeah, well, our booth selling money bags, 879 00:44:12,402 --> 00:44:15,363 bowties and top hats couldn't make it this year, so. 880 00:44:16,781 --> 00:44:18,742 Oh, because he's the Monopoly Man. 881 00:44:21,536 --> 00:44:22,996 Sorry. 882 00:44:22,996 --> 00:44:25,915 No, sadly, it's, it's kind of true. 883 00:44:27,042 --> 00:44:28,293 Maybe I should get him a monocle. 884 00:44:30,295 --> 00:44:31,921 What will he get you? 885 00:44:31,921 --> 00:44:34,466 Oh, he is gonna get me something generous and expensive, 886 00:44:35,550 --> 00:44:38,386 but not necessarily meaningful. 887 00:44:38,386 --> 00:44:40,096 You want something meaningful. 888 00:44:41,222 --> 00:44:42,724 Yeah, that would be nice. 889 00:44:44,893 --> 00:44:46,311 It's been a while. 890 00:44:48,855 --> 00:44:50,857 I think the last meaningful gift that I got 891 00:44:50,857 --> 00:44:52,692 was when I was five or six years old. 892 00:44:52,692 --> 00:44:57,113 It was this fire truck, I wanted it so badly. 893 00:44:58,948 --> 00:45:01,451 When I saw it under the tree Christmas morning. 894 00:45:05,080 --> 00:45:06,414 it made all these noises, 895 00:45:06,414 --> 00:45:10,335 sirens and firemen were talking. 896 00:45:11,252 --> 00:45:12,087 I loved it. 897 00:45:13,588 --> 00:45:14,881 Then what happened? 898 00:45:14,881 --> 00:45:16,591 Then it stopped making noise 899 00:45:16,591 --> 00:45:19,886 and, and I stopped playing with it. 900 00:45:27,227 --> 00:45:28,311 Hey. 901 00:45:28,311 --> 00:45:29,479 - Hi. - Hi. 902 00:45:29,479 --> 00:45:31,815 Hi, do you know if Erica 903 00:45:31,815 --> 00:45:34,067 is planning on sending that email soon. 904 00:45:34,067 --> 00:45:35,193 What email? 905 00:45:35,193 --> 00:45:36,111 The offer. 906 00:45:47,789 --> 00:45:50,041 You made an offer behind my back? 907 00:45:51,042 --> 00:45:52,502 What? 908 00:45:52,502 --> 00:45:55,171 Andres said you were sending him an email with an offer. 909 00:45:55,171 --> 00:45:56,840 I'm sorry. 910 00:45:56,840 --> 00:45:58,258 I, I was just about to come talk to you about it. 911 00:45:58,258 --> 00:45:59,592 I just didn't want us to lose the opportunity. 912 00:45:59,592 --> 00:46:01,177 No, this is not about us. 913 00:46:01,177 --> 00:46:02,470 This is about you. 914 00:46:02,470 --> 00:46:04,180 But you did lose 915 00:46:04,180 --> 00:46:07,392 because the Davenport's just bid way over asking price. 916 00:46:23,658 --> 00:46:24,534 Hey. 917 00:46:26,578 --> 00:46:28,121 You still mad at me? 918 00:46:28,121 --> 00:46:28,997 Yep. 919 00:46:32,375 --> 00:46:34,294 Well, I will say it again. 920 00:46:34,294 --> 00:46:36,921 From the bottom of my heart, I am sorry. 921 00:46:37,756 --> 00:46:38,923 I wanted the land so badly. 922 00:46:38,923 --> 00:46:41,217 I made a big mistake. 923 00:46:43,678 --> 00:46:44,804 I don't know, Erica. 924 00:46:44,804 --> 00:46:46,973 I, I think the fact is, 925 00:46:46,973 --> 00:46:50,685 is that even though we're supposed to be partners now, 926 00:46:50,685 --> 00:46:52,687 you still just see me as your little sister. 927 00:46:52,687 --> 00:46:54,230 Well, I can be better. 928 00:46:55,607 --> 00:46:56,483 Okay? 929 00:46:58,693 --> 00:46:59,611 Okay. 930 00:47:01,780 --> 00:47:03,615 How are you feeling about the Davenport's 931 00:47:03,615 --> 00:47:05,909 buying the Fernandez land? 932 00:47:05,909 --> 00:47:06,993 Not great. 933 00:47:07,786 --> 00:47:09,162 Yeah. 934 00:47:09,162 --> 00:47:10,747 I mean, I know it's not Aaron's fault, 935 00:47:10,747 --> 00:47:13,249 but I still just wanna scream at him. 936 00:47:17,003 --> 00:47:19,005 Well, uh, here is your opportunity 937 00:47:19,005 --> 00:47:21,341 because he just pulled up. 938 00:47:21,341 --> 00:47:22,175 What? 939 00:47:22,175 --> 00:47:23,134 Yeah. 940 00:47:24,302 --> 00:47:27,013 Or, other option, I could go to the barn 941 00:47:27,013 --> 00:47:28,682 and get the sleigh ready for tomorrow. 942 00:47:28,682 --> 00:47:30,558 You're going out the back. 943 00:47:30,558 --> 00:47:32,310 Just tell him I'm not here. 944 00:47:32,310 --> 00:47:37,565 You don't wanna be mature and try to talk to him or... 945 00:47:38,191 --> 00:47:39,234 No. 946 00:47:39,234 --> 00:47:40,193 No? 947 00:47:40,193 --> 00:47:41,111 No. 948 00:47:45,573 --> 00:47:48,952 Hey, Erica is not here. 949 00:47:51,996 --> 00:47:53,331 Is she in the barn? 950 00:47:53,331 --> 00:47:54,541 Yeah. 951 00:47:54,541 --> 00:47:55,959 Yeah, she's in the barn. 952 00:47:58,253 --> 00:47:59,129 Thanks, Heidi. 953 00:48:00,338 --> 00:48:01,172 Yeah. 954 00:48:09,889 --> 00:48:11,433 How's hiding from me going? 955 00:48:13,059 --> 00:48:14,853 I'm not hiding. 956 00:48:14,853 --> 00:48:17,063 I'm working. 957 00:48:17,856 --> 00:48:18,940 Oh, yeah. 958 00:48:22,152 --> 00:48:24,154 What are you still doing in town? 959 00:48:25,447 --> 00:48:28,450 I'm purposely obfuscating the contract. 960 00:48:28,450 --> 00:48:29,451 Don't tell my dad. 961 00:48:31,911 --> 00:48:34,372 So you're moonlighting as Santa? 962 00:48:34,372 --> 00:48:37,250 Is this another Holden revenue stream? 963 00:48:37,250 --> 00:48:39,127 It's for our horse drawn sleigh ride 964 00:48:39,127 --> 00:48:40,462 which starts tomorrow. 965 00:48:41,838 --> 00:48:42,922 We take guests out to a cabin in the woods, 966 00:48:42,922 --> 00:48:44,966 serve them a prime rib dinner. 967 00:48:44,966 --> 00:48:46,968 Well, can I, can I help? 968 00:48:46,968 --> 00:48:48,094 Thanks, but I... 969 00:48:49,429 --> 00:48:50,638 I'm just about finished. 970 00:48:53,600 --> 00:48:55,477 Erica, I'm sorry. 971 00:48:55,477 --> 00:48:59,606 I tried, I just, my dad doesn't listen to me. 972 00:48:59,606 --> 00:49:01,316 Then why do you work for him? 973 00:49:02,817 --> 00:49:05,695 I'm sorry, it's just, it's your life. 974 00:49:07,155 --> 00:49:08,365 What are you doing with it? 975 00:49:08,365 --> 00:49:10,033 I don't know. 976 00:49:10,033 --> 00:49:11,659 But you don't think I ask myself that every day? 977 00:49:11,659 --> 00:49:13,787 You don't think that I, I know that I'm wasting my life 978 00:49:13,787 --> 00:49:15,413 trying to make my dad happy 979 00:49:15,413 --> 00:49:16,956 because I don't know what would make me happy. 980 00:49:16,956 --> 00:49:18,375 Why don't you quit? 981 00:49:18,375 --> 00:49:20,210 Because this has always been the plan. 982 00:49:20,210 --> 00:49:22,837 Ever since I was 10 years old, to take over the business. 983 00:49:22,837 --> 00:49:25,215 I can't, I can't just quit on him. 984 00:49:27,509 --> 00:49:29,678 I also don't know what else I would do. 985 00:49:32,180 --> 00:49:34,099 Do you wanna go for a ride? 986 00:49:37,852 --> 00:49:39,062 Can I wear the hat? 987 00:49:41,815 --> 00:49:43,692 I can't even get a pity hat. 988 00:49:44,651 --> 00:49:45,527 Wow. 989 00:49:46,945 --> 00:49:48,238 You're tough. 990 00:49:53,743 --> 00:49:54,661 What? 991 00:49:57,163 --> 00:50:01,167 I can almost remember being here with my mom. 992 00:50:02,377 --> 00:50:05,380 Not an actual memory, but just a, a feeling 993 00:50:05,380 --> 00:50:07,841 of how much she would've loved it here. 994 00:50:07,841 --> 00:50:09,718 Wanted to move to horse country. 995 00:50:11,052 --> 00:50:12,429 My dad didn't want to, 996 00:50:14,055 --> 00:50:16,433 so she would just take me riding every chance you got. 997 00:50:17,434 --> 00:50:18,560 'Til she got sick. 998 00:50:19,853 --> 00:50:21,187 How old were you? 999 00:50:21,187 --> 00:50:23,189 I was 10 when she passed. 1000 00:50:25,400 --> 00:50:26,276 Too young. 1001 00:50:27,736 --> 00:50:30,071 It's always too young to have your heart broken. 1002 00:50:54,012 --> 00:50:55,388 I'm still curious 1003 00:50:55,388 --> 00:50:57,265 just to know why you're not dating anyone. 1004 00:50:57,265 --> 00:51:01,102 Oh, I wouldn't say it's why, but I was married. 1005 00:51:02,103 --> 00:51:03,730 I got divorced four years ago. 1006 00:51:05,357 --> 00:51:06,524 It's fine. 1007 00:51:06,524 --> 00:51:09,069 He was one of those adrenaline seeking 1008 00:51:09,069 --> 00:51:11,363 four season sports kind of guys, 1009 00:51:11,363 --> 00:51:13,490 led trekking trips across the country. 1010 00:51:14,657 --> 00:51:17,243 Came out here looking for the Wild West. 1011 00:51:18,912 --> 00:51:20,330 Did he find it? 1012 00:51:20,330 --> 00:51:22,165 I don't know what he found. 1013 00:51:23,333 --> 00:51:24,626 Whatever it was, it wasn't enough. 1014 00:51:25,960 --> 00:51:29,255 Little house, little farm, little life. 1015 00:51:30,799 --> 00:51:31,758 He got bored of it. 1016 00:51:33,218 --> 00:51:34,260 Got bored of me. 1017 00:51:35,970 --> 00:51:37,222 That's not possible. 1018 00:51:41,935 --> 00:51:42,811 What about you? 1019 00:51:44,020 --> 00:51:45,647 Divorces, breakups? 1020 00:51:46,773 --> 00:51:47,857 Opportunity to trauma bond. 1021 00:51:50,694 --> 00:51:52,070 Nah, I don't know. 1022 00:51:52,070 --> 00:51:54,114 No real, I mean, couple long relationships, 1023 00:51:54,114 --> 00:51:56,533 but nothing too serious. 1024 00:51:57,492 --> 00:51:58,743 Why not? 1025 00:51:58,743 --> 00:51:59,661 I don't know. 1026 00:52:02,706 --> 00:52:06,084 Maybe my dad was right, maybe I have no follow through. 1027 00:52:08,586 --> 00:52:10,422 Maybe you'll have follow through 1028 00:52:10,422 --> 00:52:12,882 when you find something you wanna follow through on. 1029 00:52:15,301 --> 00:52:16,970 It's getting dark. 1030 00:52:16,970 --> 00:52:18,638 I have to get back. 1031 00:52:18,638 --> 00:52:20,640 My family does this pioneer Christmas thing tonight. 1032 00:52:24,894 --> 00:52:26,438 What's that? 1033 00:52:26,438 --> 00:52:30,275 Like blacksmithing and cholera, but make it Christmas. 1034 00:52:30,275 --> 00:52:33,278 Exactly. 1035 00:52:40,452 --> 00:52:42,120 Sausages, 1036 00:52:42,120 --> 00:52:44,039 campfire spuds. 1037 00:52:44,039 --> 00:52:45,957 Okay, you gotta eat up, Aaron. 1038 00:52:45,957 --> 00:52:47,417 Put some meat on those bones. 1039 00:52:47,417 --> 00:52:48,710 If there's not enough, 1040 00:52:48,710 --> 00:52:49,836 I don't have to- - Oh, no, 1041 00:52:49,836 --> 00:52:51,296 there's more than enough. 1042 00:52:51,296 --> 00:52:53,048 And we're happy to have you here. 1043 00:52:53,048 --> 00:52:56,551 You know, Mom started pioneer Christmas when we were kids, 1044 00:52:56,551 --> 00:52:58,470 to honor our great-grandparents 1045 00:52:58,470 --> 00:53:00,847 who didn't have a working stove their first Christmas. 1046 00:53:00,847 --> 00:53:04,684 So they cooked holiday dinner over an open fire. 1047 00:53:04,684 --> 00:53:06,394 But really, 1048 00:53:06,394 --> 00:53:07,896 we think Mom just wanted a night off of the dishes. 1049 00:53:11,232 --> 00:53:14,778 So before I leave, I want you to meet Leo 1050 00:53:14,778 --> 00:53:17,739 so I suggested he come here for Christmas. 1051 00:53:19,741 --> 00:53:20,658 This Christmas? 1052 00:53:20,658 --> 00:53:21,868 Yeah. 1053 00:53:21,868 --> 00:53:23,912 But it's always just us. 1054 00:53:25,038 --> 00:53:25,955 It's, it's tradition. 1055 00:53:25,955 --> 00:53:27,624 It's practically a rule. 1056 00:53:28,416 --> 00:53:30,210 It's just family. 1057 00:53:30,210 --> 00:53:32,045 But things change. 1058 00:53:32,045 --> 00:53:34,422 I want you to meet him. 1059 00:53:34,422 --> 00:53:36,549 I mean, I'd wanna meet the man 1060 00:53:36,549 --> 00:53:38,760 that you were uprooting your life for. 1061 00:53:41,930 --> 00:53:43,765 Mom, your trip to Italy's, 1062 00:53:45,725 --> 00:53:47,477 not just a visit, is it? 1063 00:54:09,332 --> 00:54:10,959 Have you seen Mom? 1064 00:54:10,959 --> 00:54:13,920 I think she's on her way back from the airport. 1065 00:54:13,920 --> 00:54:15,380 Wow. 1066 00:54:15,380 --> 00:54:17,549 So this is really happening then. 1067 00:54:18,717 --> 00:54:21,761 And it's happening sooner than we thought. 1068 00:54:34,691 --> 00:54:36,943 Here's Leo. 1069 00:54:36,943 --> 00:54:38,111 Mwah, mwah. 1070 00:54:38,111 --> 00:54:40,280 I am so happy to be here. 1071 00:54:40,280 --> 00:54:42,574 And in time for the sleigh ride. 1072 00:54:43,491 --> 00:54:45,326 I was afraid I'd missed it. 1073 00:54:45,326 --> 00:54:46,745 No, no, no, you have plenty of time to settle in 1074 00:54:46,745 --> 00:54:48,955 before the sleigh ride? - Oh, good. 1075 00:54:48,955 --> 00:54:52,542 Mom, when you said that Leo would be coming for Christmas, 1076 00:54:52,542 --> 00:54:55,295 I didn't know you meant today. 1077 00:54:55,295 --> 00:54:57,630 Well, Christmas is three days away. 1078 00:54:57,630 --> 00:54:59,674 If he's gonna come, now's the time. 1079 00:55:00,800 --> 00:55:02,010 Yeah, I, I guess so. 1080 00:55:03,845 --> 00:55:06,931 Erica, I know this is difficult for you and I know why. 1081 00:55:08,183 --> 00:55:09,601 But please, 1082 00:55:10,977 --> 00:55:11,853 pull it together. 1083 00:55:24,157 --> 00:55:26,618 Should we keep waiting for him? 1084 00:55:26,618 --> 00:55:27,494 No. 1085 00:55:29,371 --> 00:55:30,955 Follow me. 1086 00:55:35,126 --> 00:55:36,002 Hey there. 1087 00:55:38,713 --> 00:55:40,090 You here for the sleigh ride? 1088 00:55:40,090 --> 00:55:41,007 Do you have room? 1089 00:55:42,717 --> 00:55:44,844 Not in the back, but in front 1090 00:55:44,844 --> 00:55:46,262 if you wanna work? 1091 00:55:46,262 --> 00:55:48,348 Yeah, I do have to earn that hat. 1092 00:55:48,348 --> 00:55:51,393 You can wear this one. 1093 00:55:56,189 --> 00:55:57,482 All right. 1094 00:55:57,482 --> 00:55:59,317 Hello, everyone. 1095 00:55:59,317 --> 00:56:01,236 Welcome to the 55th annual 1096 00:56:01,236 --> 00:56:02,987 Maple Valley Christmas sleigh ride. 1097 00:56:02,987 --> 00:56:05,990 Now technically we've been doing this ride for 55 years. 1098 00:56:05,990 --> 00:56:08,618 My family has been doing it for over a century, 1099 00:56:08,618 --> 00:56:10,704 ever since my great-grandparents came here 1100 00:56:10,704 --> 00:56:14,457 and come winter discovered there were no roads. 1101 00:56:14,457 --> 00:56:15,875 Probably why it was affordable. 1102 00:56:15,875 --> 00:56:19,087 Now please keep your arms and legs inside. 1103 00:56:19,087 --> 00:56:22,340 And I hope you're hungry, because we are off. 1104 00:56:34,477 --> 00:56:35,895 Will you give me a turn? 1105 00:56:35,895 --> 00:56:37,230 Oh, you think you can handle this? 1106 00:56:37,230 --> 00:56:39,190 Oh yeah, I can handle it. 1107 00:56:46,573 --> 00:56:48,533 Keep the rein's taut, no slack. 1108 00:56:49,743 --> 00:56:51,619 Don't try to force it, just feel it. 1109 00:56:52,787 --> 00:56:54,664 It's not about them listening to you, 1110 00:56:54,664 --> 00:56:57,417 it's about you listening to each other, 1111 00:56:57,417 --> 00:56:58,960 connecting. 1112 00:57:12,349 --> 00:57:13,975 You're doing great. 1113 00:57:15,101 --> 00:57:16,436 Of course I'm doing great. 1114 00:57:16,436 --> 00:57:17,812 I'm a natural. 1115 00:57:45,757 --> 00:57:48,468 ♪ Dashing through the snow ♪ 1116 00:57:48,468 --> 00:57:52,389 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1117 00:57:52,389 --> 00:57:55,517 ♪ O'er the fields we go ♪ 1118 00:57:55,517 --> 00:57:59,062 ♪ Laughing all the way ♪ 1119 00:57:59,062 --> 00:58:02,148 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 1120 00:58:02,148 --> 00:58:03,817 ♪ Making spirits bright ♪ 1121 00:58:03,817 --> 00:58:05,151 - Anything else? - Oh, no, no, no. 1122 00:58:05,151 --> 00:58:06,820 That's, that's everything. 1123 00:58:06,820 --> 00:58:09,280 All the guests are here, so why don't you two grab a plate. 1124 00:58:09,280 --> 00:58:11,908 We've had a cancellation, there's a table right over there. 1125 00:58:11,908 --> 00:58:14,953 It's got your name on it. 1126 00:58:14,953 --> 00:58:15,870 Enjoy. 1127 00:58:17,872 --> 00:58:18,832 Thank you. 1128 00:58:18,832 --> 00:58:21,292 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 1129 00:58:21,292 --> 00:58:22,794 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1130 00:58:22,794 --> 00:58:25,046 You know, this is very... 1131 00:58:25,046 --> 00:58:26,256 Ah, let me guess. 1132 00:58:28,258 --> 00:58:29,259 Romantic. 1133 00:58:30,719 --> 00:58:31,386 Special. 1134 00:58:31,386 --> 00:58:32,846 Amazing. 1135 00:58:32,846 --> 00:58:33,722 Perfect. 1136 00:58:36,141 --> 00:58:40,353 I am kinda like an annoyingly positive magic eight ball. 1137 00:58:40,353 --> 00:58:41,604 It's not annoying. 1138 00:58:42,814 --> 00:58:43,690 I love it. 1139 00:58:50,780 --> 00:58:55,076 But yes, I was, uh, I was gonna say all those things. 1140 00:58:55,076 --> 00:58:56,870 Well, they'd all be true. 1141 00:58:56,870 --> 00:58:59,205 I mean, it is special, right? 1142 00:59:00,832 --> 00:59:03,168 You know, my grandfather used to love hosting this event. 1143 00:59:04,544 --> 00:59:06,963 It's amazing seeing what it's grown into today. 1144 00:59:06,963 --> 00:59:09,299 We had to move it out here to the barrel room years ago, 1145 00:59:09,299 --> 00:59:10,842 just to make space. 1146 00:59:10,842 --> 00:59:12,761 It's a great place to host a dinner. 1147 00:59:12,761 --> 00:59:14,512 That was my grandfather's idea. 1148 00:59:14,512 --> 00:59:15,847 You know, he used to insist 1149 00:59:15,847 --> 00:59:18,516 on cooking the entire meal himself. 1150 00:59:18,516 --> 00:59:20,143 Or else rope me into helping him, 1151 00:59:20,143 --> 00:59:22,687 but I enjoyed every minute of it of course. 1152 00:59:25,607 --> 00:59:28,902 You really do love what you do. 1153 00:59:28,902 --> 00:59:29,778 I do. 1154 00:59:31,196 --> 00:59:32,113 You should too. 1155 00:59:33,406 --> 00:59:35,950 I mean, I, I love aspects of it. 1156 00:59:37,952 --> 00:59:41,206 I love building something from the ground up. 1157 00:59:42,791 --> 00:59:46,878 I love the problem solving, the creativity. 1158 00:59:49,839 --> 00:59:52,967 I just don't love the projects my dad picks 1159 00:59:54,928 --> 00:59:57,972 or working with him on them. 1160 01:00:01,726 --> 01:00:03,311 But I really do like the work. 1161 01:00:05,647 --> 01:00:08,650 You ever thought about going out on your own? 1162 01:00:18,326 --> 01:00:21,663 ♪ Silent night ♪ 1163 01:00:21,663 --> 01:00:25,208 ♪ Holy night ♪ 1164 01:00:25,208 --> 01:00:27,836 ♪ All is calm ♪ 1165 01:00:29,004 --> 01:00:31,589 ♪ All is bright ♪ - Wanna dance? 1166 01:00:31,589 --> 01:00:33,133 Sure. 1167 01:00:33,133 --> 01:00:37,679 ♪ Round yon Virgin Mother and Child ♪ 1168 01:00:38,888 --> 01:00:44,060 ♪ Holy infant so tender ♪ 1169 01:00:44,686 --> 01:00:47,731 ♪ All is calm ♪ 1170 01:00:47,731 --> 01:00:51,026 ♪ All is bright ♪ 1171 01:00:51,026 --> 01:00:56,281 ♪ Round yon Virgin Mother and Child ♪ 1172 01:00:57,991 --> 01:01:02,203 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 1173 01:01:04,706 --> 01:01:09,210 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ - You know, 1174 01:01:10,170 --> 01:01:12,297 ever since I've met you, 1175 01:01:12,297 --> 01:01:13,840 I feel different. 1176 01:01:18,094 --> 01:01:20,138 What do you mean? 1177 01:01:20,138 --> 01:01:24,976 I don't know, I, when I'm with you, I, I feel found. 1178 01:01:59,052 --> 01:01:59,928 Come in. 1179 01:02:04,683 --> 01:02:06,017 Where were you today? 1180 01:02:08,269 --> 01:02:09,437 You just don't show up. 1181 01:02:10,480 --> 01:02:11,356 You're selfish. 1182 01:02:11,356 --> 01:02:12,357 I'm selfish? 1183 01:02:12,357 --> 01:02:13,483 Yeah, you're selfish. 1184 01:02:13,483 --> 01:02:14,442 Yeah? 1185 01:02:15,985 --> 01:02:18,780 Remember that Christmas you got me that fire truck? 1186 01:02:20,031 --> 01:02:21,199 Vaguely. 1187 01:02:21,199 --> 01:02:22,867 It made all these cool noises, I loved it. 1188 01:02:22,867 --> 01:02:24,786 I played with it for six months. 1189 01:02:26,162 --> 01:02:28,623 Then all of a sudden it just stopped making noise. 1190 01:02:28,623 --> 01:02:32,043 I asked you what happened to it and you said it was broken. 1191 01:02:33,336 --> 01:02:34,504 Okay. 1192 01:02:34,504 --> 01:02:35,463 You know Mom. 1193 01:02:37,007 --> 01:02:40,885 I mean, she kept, she kept all my old toys in that chest. 1194 01:02:44,472 --> 01:02:46,725 Well, I came across that firetruck, 1195 01:02:46,725 --> 01:02:48,435 had a note attached to it 1196 01:02:48,435 --> 01:02:51,521 that said, "Debbie, don't replace the batteries. 1197 01:02:51,521 --> 01:02:53,398 Tell Aaron it's broken. 1198 01:02:53,398 --> 01:02:54,315 It's annoying." 1199 01:02:57,902 --> 01:03:00,238 Okay, I made some mistakes, 1200 01:03:00,238 --> 01:03:01,865 but I'm just trying to teach you- 1201 01:03:01,865 --> 01:03:04,200 I didn't need to be taught. 1202 01:03:07,287 --> 01:03:08,455 I needed to be loved. 1203 01:03:16,421 --> 01:03:17,922 I'm gonna get back to work. 1204 01:03:18,840 --> 01:03:20,467 I think you've taught me well. 1205 01:03:33,897 --> 01:03:35,440 Ah, buongiorno. 1206 01:03:36,524 --> 01:03:37,942 Good morning. 1207 01:03:42,322 --> 01:03:43,198 Thanks. 1208 01:03:45,575 --> 01:03:47,077 Where's my mom? 1209 01:03:47,077 --> 01:03:49,204 I think she's still sleeping in. 1210 01:03:50,205 --> 01:03:51,373 Oh, okay. 1211 01:03:52,707 --> 01:03:54,376 You're up early. 1212 01:03:54,376 --> 01:03:56,044 Not really. 1213 01:03:56,044 --> 01:03:59,631 It's 16 o'clock in Italy and two days before Christmas. 1214 01:03:59,631 --> 01:04:04,094 We have a lot to do, make a menu and shop and cook. 1215 01:04:04,094 --> 01:04:06,638 It's all about food for me always, 1216 01:04:06,638 --> 01:04:09,182 but especially the holidays. 1217 01:04:09,182 --> 01:04:13,353 Maybe we should talk about the Christmas Eve dinner menu. 1218 01:04:13,353 --> 01:04:18,441 We have a tradition in Italy, The Feast of the Seven Fishes. 1219 01:04:18,441 --> 01:04:21,986 La Vigilia, all fish dishes. 1220 01:04:23,196 --> 01:04:26,282 Wow, that sounds, it's a lot of fish. 1221 01:04:26,282 --> 01:04:29,619 Um, it's just, normally for Christmas Eve, 1222 01:04:29,619 --> 01:04:31,371 we do maple everything. 1223 01:04:31,371 --> 01:04:34,040 Maple glazed ham, maple Brussels sprouts. 1224 01:04:35,125 --> 01:04:37,961 I could do a maple salmon, hm? 1225 01:04:37,961 --> 01:04:40,171 The feast of one fish. 1226 01:04:42,215 --> 01:04:43,675 Yeah. 1227 01:04:43,675 --> 01:04:46,511 Um, you know, we could, we could discuss that more. 1228 01:04:46,511 --> 01:04:50,015 But, you know, I've gotta, just gotta get to town 1229 01:04:50,015 --> 01:04:51,850 and, and do some last minute Christmas shopping. 1230 01:04:51,850 --> 01:04:55,770 Yes, of course. 1231 01:04:55,770 --> 01:04:57,397 Right, okay. 1232 01:04:57,397 --> 01:05:02,444 Ciao. 1233 01:05:07,240 --> 01:05:08,616 Erica. 1234 01:05:08,616 --> 01:05:10,452 Hey. 1235 01:05:11,619 --> 01:05:13,204 Still Christmas shopping? 1236 01:05:14,414 --> 01:05:16,207 Yeah, just picking up my dad's present. 1237 01:05:17,292 --> 01:05:18,209 How about you? 1238 01:05:18,209 --> 01:05:19,544 You got your hands full there. 1239 01:05:19,544 --> 01:05:21,963 Uh, yeah, last minute errands. 1240 01:05:23,048 --> 01:05:25,091 Do you have a minute to talk? 1241 01:05:25,091 --> 01:05:27,469 I have something I want to discuss with you. 1242 01:05:29,137 --> 01:05:30,013 Yeah. 1243 01:05:31,222 --> 01:05:34,225 So you remember how you told me last night 1244 01:05:34,225 --> 01:05:36,686 how I should start my own firm? 1245 01:05:36,686 --> 01:05:37,645 Sure. 1246 01:05:39,272 --> 01:05:41,483 Well, I've been thinking about it, 1247 01:05:41,483 --> 01:05:44,110 how I have my access to financing, my network, 1248 01:05:44,110 --> 01:05:45,320 and then it hit me. 1249 01:05:46,863 --> 01:05:49,449 My dad, he, he hasn't signed the contract for the land yet. 1250 01:05:50,325 --> 01:05:51,826 He hasn't put the deposit down. 1251 01:05:51,826 --> 01:05:53,244 He's done the walkthrough 1252 01:05:53,244 --> 01:05:55,080 and, and is waiting on the surveyor. 1253 01:05:55,080 --> 01:05:58,750 So technically, other offers can still be accepted. 1254 01:05:58,750 --> 01:06:00,502 Aaron, I can't outbid your dad. 1255 01:06:01,461 --> 01:06:03,463 But what if you could? 1256 01:06:14,015 --> 01:06:15,350 What are you guys doing? 1257 01:06:15,350 --> 01:06:18,019 Your mom, she made a sock for me. 1258 01:06:18,853 --> 01:06:21,231 A stocking, honey, stocking. 1259 01:06:21,231 --> 01:06:23,066 We thought while they were hanging the stockings 1260 01:06:23,066 --> 01:06:24,526 that we could stuff them. 1261 01:06:25,860 --> 01:06:27,737 Heidi, could I talk to you for a minute? 1262 01:06:27,737 --> 01:06:28,697 Yeah. 1263 01:06:33,702 --> 01:06:35,870 Listen, I just saw Aaron, 1264 01:06:35,870 --> 01:06:38,248 and I know it sounds a little weird, 1265 01:06:38,248 --> 01:06:40,750 but he wants to help us buy the land, 1266 01:06:40,750 --> 01:06:44,295 as like a silent partner or a guarantor or something. 1267 01:06:44,295 --> 01:06:46,172 See, then the land would cost less 1268 01:06:46,172 --> 01:06:48,258 and we'd have more capital left over for your business plan. 1269 01:06:48,258 --> 01:06:50,218 Erica, I said no to the land. 1270 01:06:50,218 --> 01:06:51,845 And then you went and got Aaron involved. 1271 01:06:51,845 --> 01:06:54,597 No, no, it was entirely Aaron's idea. 1272 01:06:54,597 --> 01:06:59,019 Yeah, maybe, okay, but it still feels disrespectful to me. 1273 01:06:59,019 --> 01:07:00,437 How? 1274 01:07:00,437 --> 01:07:02,188 It has nothing to do with respect. 1275 01:07:02,188 --> 01:07:03,982 You know, this is the same issue 1276 01:07:03,982 --> 01:07:06,526 that we've had our entire lives, 1277 01:07:06,526 --> 01:07:08,403 where you're the big sister and you know best, 1278 01:07:08,403 --> 01:07:10,864 and you get to decide everything, 1279 01:07:10,864 --> 01:07:12,032 where you and Mom are a team 1280 01:07:12,032 --> 01:07:13,199 and I'm just... 1281 01:07:14,826 --> 01:07:15,702 What? 1282 01:07:17,078 --> 01:07:19,080 I didn't know you felt that way. 1283 01:07:19,080 --> 01:07:20,415 Yeah, well, I do. 1284 01:07:21,916 --> 01:07:24,252 And I also feel like you don't listen to me. 1285 01:07:24,252 --> 01:07:26,463 We're supposed to partners. 1286 01:07:26,463 --> 01:07:29,424 I'm beginning to wonder if we're even capable of that. 1287 01:07:53,573 --> 01:07:54,908 How'd the survey go? 1288 01:07:54,908 --> 01:07:56,242 Good, yeah, it's a go. 1289 01:07:56,242 --> 01:07:57,702 Just waiting on the report. 1290 01:07:57,702 --> 01:07:59,537 And once I get it, I'll send the deposit over. 1291 01:07:59,537 --> 01:08:01,706 Dad, I'm, I'm asking you one last time 1292 01:08:01,706 --> 01:08:03,166 not to move forward with this. 1293 01:08:03,166 --> 01:08:04,626 And I'm telling you, no. 1294 01:08:06,836 --> 01:08:08,254 Then I quit. 1295 01:08:08,254 --> 01:08:09,881 Oh, come on Aaron, you're not gonna quit. 1296 01:08:09,881 --> 01:08:11,633 This company's gonna be yours one day. 1297 01:08:12,634 --> 01:08:13,718 I don't want it. 1298 01:08:13,718 --> 01:08:15,387 Of course you do, 1299 01:08:15,387 --> 01:08:17,347 because that's been the point of this whole thing. 1300 01:08:17,347 --> 01:08:21,601 All my hard work to make sure that even when I'm not there, 1301 01:08:21,601 --> 01:08:22,602 you'll be taken care of. 1302 01:08:22,602 --> 01:08:23,520 No, it's not. 1303 01:08:24,396 --> 01:08:26,106 You didn't do this for me. 1304 01:08:26,106 --> 01:08:27,399 You did this for you. 1305 01:08:34,322 --> 01:08:39,411 You know, I don't know how to fix things between you and I, 1306 01:08:40,912 --> 01:08:43,540 but I know it starts with me not working for you anymore. 1307 01:08:59,848 --> 01:09:01,516 I thought I'd find you here. 1308 01:09:03,018 --> 01:09:03,935 I got some news. 1309 01:09:05,729 --> 01:09:10,817 In today's episode of Davenport Drama, I told my dad I quit. 1310 01:09:10,817 --> 01:09:11,693 Wow. 1311 01:09:13,278 --> 01:09:14,237 And we probably only have until tomorrow morning 1312 01:09:14,237 --> 01:09:15,405 to make an offer. 1313 01:09:15,405 --> 01:09:16,823 Yeah, right, um, about that. 1314 01:09:18,450 --> 01:09:20,035 Thank you for trying and all the effort you put in, 1315 01:09:20,035 --> 01:09:23,580 but we're not gonna do it. 1316 01:09:23,580 --> 01:09:24,414 Why not? 1317 01:09:24,414 --> 01:09:26,166 Heidi doesn't want to. 1318 01:09:26,166 --> 01:09:27,459 And she's right. 1319 01:09:28,376 --> 01:09:29,669 It's an emotional decision. 1320 01:09:29,669 --> 01:09:31,004 Yeah, but sometimes those decisions 1321 01:09:31,004 --> 01:09:32,714 lead to the best decisions. 1322 01:09:32,714 --> 01:09:34,549 And sometimes they're the decisions that we regret. 1323 01:09:34,549 --> 01:09:35,925 The ones we wish we could run away from or undo, 1324 01:09:35,925 --> 01:09:38,345 the ones that leave you bored. 1325 01:09:39,721 --> 01:09:40,597 I'm not your ex. 1326 01:09:41,556 --> 01:09:42,390 I know that. 1327 01:09:44,017 --> 01:09:46,394 But you're still... 1328 01:09:49,314 --> 01:09:52,233 Go on, I'm still, I'm still what? 1329 01:09:56,571 --> 01:09:58,531 You're a rich kid who's lost 1330 01:09:58,531 --> 01:10:00,116 and thinks he'll find himself 1331 01:10:00,116 --> 01:10:01,701 by putting on a Stetson and playing cowboy. 1332 01:10:03,703 --> 01:10:05,330 Look, I support you finding yourself. 1333 01:10:05,330 --> 01:10:07,457 But whatever it is you're looking for, 1334 01:10:08,833 --> 01:10:10,460 you're not gonna find it here. 1335 01:10:12,003 --> 01:10:13,672 Maybe you don't pick the wrong guys. 1336 01:10:13,672 --> 01:10:17,425 Maybe you pick the right guys and just drive them away. 1337 01:10:18,927 --> 01:10:19,844 Maybe I do. 1338 01:10:21,304 --> 01:10:23,473 But like I said, I don't date tourists. 1339 01:10:34,275 --> 01:10:35,652 You know, I was trying to figure out 1340 01:10:35,652 --> 01:10:37,487 what I had to do to earn that hat. 1341 01:10:38,905 --> 01:10:42,492 But I realized you were never gonna gimme that hat. 1342 01:11:35,503 --> 01:11:37,505 Oh, come decorate. 1343 01:11:37,505 --> 01:11:39,382 But we already decorated. 1344 01:11:39,382 --> 01:11:41,468 Leo brought his family ornaments from Italy, 1345 01:11:41,468 --> 01:11:42,927 so we're adding them. 1346 01:11:42,927 --> 01:11:45,388 But we always do the tree a certain way. 1347 01:11:45,388 --> 01:11:46,973 It's just a tree. 1348 01:11:46,973 --> 01:11:48,350 It's not just a tree. 1349 01:11:49,184 --> 01:11:50,643 It's a way things are. 1350 01:11:50,643 --> 01:11:52,270 It's a way things have always been, 1351 01:11:52,270 --> 01:11:53,688 a way they're supposed to continue being. 1352 01:11:54,522 --> 01:11:56,358 Okay, honey, but things change 1353 01:11:56,358 --> 01:11:58,943 and, and we're gonna move through this together. 1354 01:11:58,943 --> 01:12:00,278 We're not gonna move through it together 1355 01:12:00,278 --> 01:12:01,613 because you're leaving. 1356 01:12:02,822 --> 01:12:04,199 And it seems like you wanna leave too 1357 01:12:04,199 --> 01:12:06,284 since all we do lately is argue. 1358 01:12:06,284 --> 01:12:07,994 I'm trying here. 1359 01:12:07,994 --> 01:12:10,205 But maybe you just don't know how to be a partner. 1360 01:12:10,205 --> 01:12:11,289 Heidi. 1361 01:12:11,289 --> 01:12:12,957 I'm sorry. 1362 01:12:12,957 --> 01:12:16,169 But, well, you always wanna prove how you don't need anyone, 1363 01:12:16,169 --> 01:12:18,546 you can do everything on your own. 1364 01:12:19,881 --> 01:12:20,757 Maybe you should. 1365 01:12:22,342 --> 01:12:23,968 What's that supposed to mean? 1366 01:12:23,968 --> 01:12:26,554 It means that I don't wanna lose you as a sister, 1367 01:12:27,722 --> 01:12:30,100 so maybe I need to lose you as a partner. 1368 01:12:30,100 --> 01:12:32,477 'Cause it seems like you would rather run the farm 1369 01:12:32,477 --> 01:12:36,147 on your own, so do it. 1370 01:12:38,024 --> 01:12:39,234 Buy me out. 1371 01:12:51,996 --> 01:12:53,164 - Hi. - Hey. 1372 01:12:53,164 --> 01:12:54,040 Just checking out. 1373 01:12:54,040 --> 01:12:55,709 Oh, sure. 1374 01:12:55,709 --> 01:12:58,753 Oh, yeah, actually, your father left this for you. 1375 01:13:00,755 --> 01:13:01,589 Thanks. 1376 01:13:32,328 --> 01:13:35,123 "I replaced the batteries. 1377 01:13:35,123 --> 01:13:36,082 Dad." 1378 01:13:47,927 --> 01:13:52,057 All your maple recipes, just how you like them. 1379 01:13:52,057 --> 01:13:54,934 Maybe next year we could do the Feast of the Seven Fishes 1380 01:13:54,934 --> 01:13:56,019 in Tuscany. 1381 01:13:56,019 --> 01:13:56,936 Yes. 1382 01:13:59,481 --> 01:14:02,942 Erica, can you come here a sec. 1383 01:14:09,324 --> 01:14:10,700 Andres? 1384 01:14:10,700 --> 01:14:13,119 The Davenport's withdrew their offer. 1385 01:14:13,119 --> 01:14:14,621 The property's all yours. 1386 01:14:15,830 --> 01:14:19,292 Oh, um, well, you see, about that, um- 1387 01:14:19,292 --> 01:14:20,752 Thank you so much, Andres. 1388 01:14:20,752 --> 01:14:23,213 Erica is excited to move forward. 1389 01:14:24,339 --> 01:14:26,132 - What? - Just um, let her know 1390 01:14:26,132 --> 01:14:27,759 next steps. 1391 01:14:27,759 --> 01:14:29,219 I'll email the documents over after Christmas 1392 01:14:29,219 --> 01:14:30,553 - Okay. - And Merry Christmas. 1393 01:14:30,553 --> 01:14:31,721 You too. 1394 01:14:35,767 --> 01:14:37,852 Heidi, I'm not gonna buy the land. 1395 01:14:38,895 --> 01:14:39,771 You were right. 1396 01:14:40,689 --> 01:14:42,649 I can't do everything alone. 1397 01:14:44,109 --> 01:14:48,780 You have Margot and Ollie and you can hire more staff. 1398 01:14:49,864 --> 01:14:51,658 I don't want more staff, I want a partner. 1399 01:14:52,784 --> 01:14:56,204 I want a best friend, I want my sister. 1400 01:15:00,000 --> 01:15:02,127 I don't wanna do this without you. 1401 01:15:03,211 --> 01:15:04,587 And not just because I need you, 1402 01:15:04,587 --> 01:15:06,214 but because there is no joy in it without you. 1403 01:15:07,298 --> 01:15:08,675 I know I've let you down, 1404 01:15:08,675 --> 01:15:11,011 but I am begging you to give me another chance. 1405 01:15:11,011 --> 01:15:12,929 I, I will be better. 1406 01:15:14,347 --> 01:15:17,350 It's not just you Erica, it's half me. 1407 01:15:17,350 --> 01:15:19,769 I've been so defensive 1408 01:15:19,769 --> 01:15:23,565 and I get jealous of you and Mom sometimes 1409 01:15:23,565 --> 01:15:27,694 because it just seems like you both belong here 1410 01:15:27,694 --> 01:15:31,489 more than I do, like you're both made for this 1411 01:15:31,489 --> 01:15:34,284 and maybe I'm not. 1412 01:15:35,493 --> 01:15:37,537 That is not true. 1413 01:15:37,537 --> 01:15:39,414 I know it'll be a lot of hard work, 1414 01:15:39,414 --> 01:15:41,708 but I don't wanna give up on us. 1415 01:15:41,708 --> 01:15:43,710 I want us to be partners. 1416 01:15:45,503 --> 01:15:46,880 Good. 1417 01:15:46,880 --> 01:15:47,756 Me too. 1418 01:15:54,262 --> 01:15:56,723 That's good, because I can't afford to buy you out. 1419 01:15:56,723 --> 01:15:59,351 Then I guess we're doing this. 1420 01:16:00,560 --> 01:16:02,020 I don't wanna buy the land 1421 01:16:02,020 --> 01:16:03,772 if you think it's an emotional decision. 1422 01:16:03,772 --> 01:16:05,940 I think it's an emotional decision, 1423 01:16:07,359 --> 01:16:09,361 but that doesn't mean I don't think it's the right one. 1424 01:16:21,539 --> 01:16:23,917 You okay honey? 1425 01:16:23,917 --> 01:16:25,543 Yeah. 1426 01:16:25,543 --> 01:16:26,670 Yeah, I'm okay. 1427 01:16:26,670 --> 01:16:29,589 And I will be okay without you. 1428 01:16:29,589 --> 01:16:32,217 Oh, I know you will. 1429 01:16:33,802 --> 01:16:35,887 I'm sorry I wasn't happier for you about Leo. 1430 01:16:37,097 --> 01:16:38,098 I am happy. 1431 01:16:39,307 --> 01:16:42,143 I guess I just felt like you were abandoning me 1432 01:16:43,770 --> 01:16:46,648 and I think I always saw you as a strong single woman 1433 01:16:46,648 --> 01:16:48,316 who was happy to be alone 1434 01:16:48,316 --> 01:16:52,278 and that made it okay for me to be that way too. 1435 01:16:52,278 --> 01:16:53,154 It is okay. 1436 01:16:54,197 --> 01:16:55,240 And you're not alone. 1437 01:16:57,033 --> 01:16:59,327 Um, speaking of... 1438 01:17:00,704 --> 01:17:02,122 What happened with Aaron? 1439 01:17:03,498 --> 01:17:04,416 I messed up. 1440 01:17:06,001 --> 01:17:08,294 Maybe it would've worked or maybe it never would've worked 1441 01:17:08,294 --> 01:17:13,049 and he'd have gotten bored or left or broken my heart. 1442 01:17:13,925 --> 01:17:15,510 Well, none of that happened. 1443 01:17:15,510 --> 01:17:17,345 And you still have a broken heart. 1444 01:17:18,263 --> 01:17:19,639 I know it's scary. 1445 01:17:19,639 --> 01:17:20,724 I know. 1446 01:17:22,767 --> 01:17:24,519 I'm terrified. 1447 01:17:34,029 --> 01:17:35,989 Hi, you've reached Aaron, leave a message. 1448 01:17:36,823 --> 01:17:38,158 Hi. 1449 01:17:38,158 --> 01:17:39,075 It's me. 1450 01:17:40,702 --> 01:17:42,704 Listen, I know you probably don't wanna hear from me. 1451 01:17:42,704 --> 01:17:47,208 I just wanna say you're not a tourist. 1452 01:17:48,752 --> 01:17:50,879 And I, I should have said this earlier, 1453 01:17:50,879 --> 01:17:54,966 but I feel the same way you do. 1454 01:17:56,259 --> 01:17:57,093 I feel 1455 01:17:59,095 --> 01:18:00,805 found, 1456 01:18:00,805 --> 01:18:03,016 and I know that you might be an emotional decision, 1457 01:18:03,016 --> 01:18:08,229 but um, I also know that you would be the best decision. 1458 01:18:09,606 --> 01:18:11,358 So I guess what I'm, I'm trying to say is, 1459 01:18:13,526 --> 01:18:15,945 do you wanna come for dinner? 1460 01:18:17,280 --> 01:18:19,407 And I realize that was a really long way of saying that, 1461 01:18:19,407 --> 01:18:22,994 so yeah, um, 1462 01:18:24,412 --> 01:18:25,246 that's it. 1463 01:18:27,040 --> 01:18:27,874 Bye. 1464 01:18:49,437 --> 01:18:50,355 Yeah. 1465 01:18:51,439 --> 01:18:52,273 Who's hungry? 1466 01:18:53,650 --> 01:18:55,902 Sorry, can we just wait one more minute? 1467 01:19:07,122 --> 01:19:07,997 Hi. 1468 01:19:08,957 --> 01:19:09,791 Hi. 1469 01:19:11,251 --> 01:19:13,753 Well, no one's ever been quite so disappointed to see me. 1470 01:19:13,753 --> 01:19:15,422 No, I'm, I'm sorry. 1471 01:19:15,422 --> 01:19:16,297 I just... 1472 01:19:17,298 --> 01:19:18,258 Come in, please. 1473 01:19:21,636 --> 01:19:22,887 Everyone, this is Steve. 1474 01:19:22,887 --> 01:19:24,472 - Hey. - Welcome, Steve. 1475 01:19:24,472 --> 01:19:25,390 - Hi. - Steve. 1476 01:19:25,390 --> 01:19:26,516 I invited him. 1477 01:19:26,516 --> 01:19:28,059 I told him Aaron might be here. 1478 01:19:28,059 --> 01:19:28,977 He's not? 1479 01:19:29,853 --> 01:19:31,896 No, please stay anyway. 1480 01:19:33,815 --> 01:19:35,608 Thank you for withdrawing your offer. 1481 01:19:35,608 --> 01:19:37,944 Well, it meant a lot to Aaron. 1482 01:19:37,944 --> 01:19:39,612 Come on in, Steve. 1483 01:19:39,612 --> 01:19:40,989 This is my younger daughter, Heidi. 1484 01:19:40,989 --> 01:19:42,198 Hi, nice to meet you. 1485 01:19:42,198 --> 01:19:43,324 Trevor. 1486 01:19:43,324 --> 01:19:44,826 Ciao, I'm Leo. 1487 01:19:46,953 --> 01:19:49,456 - Okay. - Be happy to, yeah. 1488 01:19:50,790 --> 01:19:51,791 Let's eat. 1489 01:19:51,791 --> 01:19:53,418 You wanna say thanks? 1490 01:19:53,418 --> 01:19:54,836 - Yes. - Okay. 1491 01:19:58,131 --> 01:20:03,053 Thank you for this food, for this family, this land, 1492 01:20:03,053 --> 01:20:05,388 this work and this life. 1493 01:20:05,388 --> 01:20:08,683 Thank you for all the things that have come before us 1494 01:20:08,683 --> 01:20:11,102 and all the things yet to come. 1495 01:20:11,102 --> 01:20:14,481 And thank you for the things we can't change 1496 01:20:14,481 --> 01:20:17,233 and all the things we can. 1497 01:20:17,233 --> 01:20:18,234 Yeah. 1498 01:20:18,234 --> 01:20:21,029 Merry Christmas. 1499 01:20:37,837 --> 01:20:39,381 You called. 1500 01:20:42,967 --> 01:20:44,052 You're late. 1501 01:20:47,389 --> 01:20:51,893 Maybe I got lost or maybe I'm right on time. 1502 01:20:53,103 --> 01:20:55,689 And you just weren't ready for me before. 1503 01:20:58,358 --> 01:21:01,945 Erica, Aaron, dinner. 1504 01:21:21,256 --> 01:21:22,298 Come here. 1505 01:21:33,768 --> 01:21:34,936 ♪ You better watch out ♪ 1506 01:21:34,936 --> 01:21:36,813 ♪ You better not cry ♪ 1507 01:21:36,813 --> 01:21:38,023 ♪ You better not pout ♪ 1508 01:21:38,023 --> 01:21:40,108 ♪ I'm telling you why ♪ 1509 01:21:40,108 --> 01:21:45,321 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 1510 01:21:46,114 --> 01:21:47,407 ♪ Checking it twice ♪ 1511 01:21:47,407 --> 01:21:48,616 ♪ He's gonna find out ♪ 1512 01:21:48,616 --> 01:21:51,244 ♪ Who's naughty or nice ♪ 1513 01:22:11,848 --> 01:22:13,058 What are we doing out here? 1514 01:22:13,058 --> 01:22:14,809 It's freezing. 1515 01:22:14,809 --> 01:22:18,730 I wanted to give you your Christmas present. 1516 01:22:44,673 --> 01:22:46,132 That looks good. 1517 01:22:47,509 --> 01:22:48,677 I guess I should have given it to you a while ago. 1518 01:22:48,677 --> 01:22:50,637 Yeah, you should have. 1519 01:22:53,682 --> 01:22:55,475 And I just gotta say, 1520 01:22:56,810 --> 01:23:00,313 it's not a present if I had to earn it. 1521 01:23:00,313 --> 01:23:01,147 Yeah. 1522 01:23:02,273 --> 01:23:04,984 You never really had to earn it. 1523 01:23:07,612 --> 01:23:09,114 Oh, hey. 1524 01:23:14,536 --> 01:23:15,537 Finally. 1525 01:23:16,788 --> 01:23:18,039 ♪ You better watch out ♪ 1526 01:23:18,039 --> 01:23:19,916 ♪ You better not cry ♪ 1527 01:23:19,916 --> 01:23:21,042 ♪ You better not pout ♪ 1528 01:23:21,042 --> 01:23:23,378 ♪ I'm telling you why ♪ 1529 01:23:23,378 --> 01:23:28,675 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 1530 01:23:29,926 --> 01:23:31,845 ♪ He's making a list ♪ 1531 01:23:31,845 --> 01:23:33,430 ♪ Checking it twice ♪ 1532 01:23:33,430 --> 01:23:36,850 ♪ He's gonna find out who's naughty or nice ♪ 100540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.