Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,820 --> 00:00:21,900
♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫
2
00:00:25,220 --> 00:00:29,820
♫The person I used to be is gone♫
3
00:00:31,820 --> 00:00:35,660
♫I no longer believed a person could save another♫
4
00:00:35,660 --> 00:00:38,980
♫Until when you broke into my world♫
5
00:00:39,340 --> 00:00:43,380
♫Even if the world fell apart into darkness♫
6
00:00:43,380 --> 00:00:48,260
♫We would bloom in the darkness♫
7
00:00:49,580 --> 00:00:52,220
♫The knight and the king♫
8
00:00:52,220 --> 00:00:56,100
♫Like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫
9
00:00:56,100 --> 00:00:59,940
♫I see a clear direction♫
10
00:01:00,540 --> 00:01:03,540
♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫
11
00:01:04,340 --> 00:01:07,060
♫Even if I am the king♫
12
00:01:07,060 --> 00:01:10,780
♫With supreme glory everything is meaningless without you♫
13
00:01:10,780 --> 00:01:15,700
♫All what I did is to make you remember♫
14
00:01:15,700 --> 00:01:19,820
♫The way everything was when it started♫
15
00:01:19,820 --> 00:01:22,140
♫If I am the king♫
16
00:01:22,140 --> 00:01:25,980
♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫
17
00:01:25,980 --> 00:01:30,580
♫I only want you to be at my side whatever it takes♫
18
00:01:30,580 --> 00:01:36,500
♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫
19
00:01:43,340 --> 00:01:47,540
[Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)]
20
00:01:47,980 --> 00:01:50,820
[Episode 14]
21
00:01:53,440 --> 00:01:56,450
[Dormitory No. 3]
22
00:02:22,590 --> 00:02:23,280
What's wrong?
23
00:02:23,280 --> 00:02:23,960
You're unhappy?
24
00:02:24,800 --> 00:02:25,680
Don't want to leave?
25
00:02:26,430 --> 00:02:27,750
I haven't finished my work yet,
26
00:02:27,750 --> 00:02:28,910
but the app must be submitted tomorrow.
27
00:02:31,800 --> 00:02:32,630
Don't worry.
28
00:02:33,680 --> 00:02:35,190
Li Xun is capable.
29
00:02:35,400 --> 00:02:36,150
It won't be delayed.
30
00:02:37,080 --> 00:02:37,520
Dad,
31
00:02:38,000 --> 00:02:39,360
you also think he is reliable?
32
00:02:42,840 --> 00:02:43,590
How to say?
33
00:02:44,680 --> 00:02:45,470
Sometimes men's hunch
34
00:02:45,470 --> 00:02:47,560
is right.
35
00:02:49,310 --> 00:02:50,030
He is good.
36
00:02:53,360 --> 00:02:54,000
But, dad,
37
00:02:54,000 --> 00:02:55,520
how did you know where the base is?
38
00:02:55,680 --> 00:02:57,080
Mom told it to you?
39
00:02:57,960 --> 00:03:00,000
No wonder you happened to have a meeting there.
40
00:03:00,430 --> 00:03:01,710
Mom really went too far.
41
00:03:03,280 --> 00:03:04,910
However, dad, you must see that
42
00:03:05,080 --> 00:03:06,400
I really worked there.
43
00:03:08,430 --> 00:03:08,910
Yeah.
44
00:03:10,030 --> 00:03:11,190
You were indeed busy at work
45
00:03:11,590 --> 00:03:12,430
and even bought many medicines.
46
00:03:12,430 --> 00:03:12,910
Dad.
47
00:03:14,630 --> 00:03:16,360
Yun, remember.
48
00:03:16,840 --> 00:03:18,750
I caught you in the classroom
49
00:03:18,750 --> 00:03:19,750
for the Party class.
50
00:03:20,360 --> 00:03:21,120
Understand?
51
00:03:21,960 --> 00:03:22,840
Yes.
52
00:03:23,470 --> 00:03:25,470
I want to spend the Spring Festival happily.
53
00:03:37,240 --> 00:03:38,240
Xiuzhu,
54
00:03:38,560 --> 00:03:40,030
I almost can't recognize you.
55
00:03:40,280 --> 00:03:41,520
Long time no see, Zhu Yun.
56
00:03:41,750 --> 00:03:43,150
Your further study abroad isn't in vain.
57
00:03:44,630 --> 00:03:45,680
Long time no see, uncle.
58
00:03:47,120 --> 00:03:48,590
You're mature.
59
00:03:49,360 --> 00:03:50,000
Let me do it.
60
00:03:50,800 --> 00:03:51,280
OK.
61
00:03:51,680 --> 00:03:52,960
Xiuzhu
62
00:03:52,960 --> 00:03:54,150
reassures you.
63
00:03:54,150 --> 00:03:54,710
I'm flattered.
64
00:03:54,710 --> 00:03:56,280
Yun is also excellent.
65
00:03:56,520 --> 00:03:57,080
Aunt.
66
00:03:57,360 --> 00:03:58,520
Yun, hurry up.
67
00:03:58,840 --> 00:04:00,630
You haven't seen Aunt Jiang for four years.
68
00:04:00,630 --> 00:04:01,910
Once she heard that you would come back,
69
00:04:02,080 --> 00:04:03,680
she proposed dining together.
70
00:04:03,680 --> 00:04:04,840
She favors you.
71
00:04:04,840 --> 00:04:05,360
You exaggerated it.
72
00:04:05,750 --> 00:04:06,240
Yun,
73
00:04:06,310 --> 00:04:07,310
your New Year gift.
74
00:04:07,750 --> 00:04:09,590
I still can get a New Year gift as a university student?
75
00:04:10,190 --> 00:04:10,800
Yes.
76
00:04:11,030 --> 00:04:12,430
I specially chose
77
00:04:12,800 --> 00:04:14,630
the intensive wave water flosser of sky love color for you.
78
00:04:14,630 --> 00:04:16,240
It looks good and has a good cleaning function.
79
00:04:16,240 --> 00:04:17,390
Do you like it?
80
00:04:18,920 --> 00:04:19,390
Aunt,
81
00:04:19,390 --> 00:04:20,800
you have a good taste.
82
00:04:20,870 --> 00:04:21,920
My classmate has one,
83
00:04:21,920 --> 00:04:23,000
and I was going to buy one.
84
00:04:23,000 --> 00:04:23,630
Really?
85
00:04:24,120 --> 00:04:25,480
Come for dinner.
86
00:04:25,800 --> 00:04:26,720
All right. Let's go.
87
00:04:26,720 --> 00:04:27,390
OK. Go to have dinner.
88
00:04:28,920 --> 00:04:29,430
Yun,
89
00:04:29,600 --> 00:04:30,510
you sit next to Xiuzhu.
90
00:04:30,510 --> 00:04:31,560
Then you can
91
00:04:31,560 --> 00:04:32,180
have a chat.
92
00:04:32,180 --> 00:04:32,720
OK.
93
00:04:32,720 --> 00:04:33,360
I sit next to you.
94
00:04:33,360 --> 00:04:33,920
Come on. OK.
95
00:04:34,270 --> 00:04:35,000
Thank you.
96
00:04:36,430 --> 00:04:37,630
So many dishes.
97
00:04:38,190 --> 00:04:38,560
Mom.
98
00:04:38,560 --> 00:04:39,190
Thanks for your work!
99
00:04:39,800 --> 00:04:40,720
A dish and a soup haven't been served yet.
100
00:04:41,190 --> 00:04:42,120
Two dishes haven't been served.
101
00:04:42,830 --> 00:04:43,510
Well,
102
00:04:44,160 --> 00:04:46,240
we seemed to send them
103
00:04:46,240 --> 00:04:47,870
to primary school yesterday,
104
00:04:48,190 --> 00:04:49,390
but now they go to university.
105
00:04:49,390 --> 00:04:49,870
Yeah.
106
00:04:50,040 --> 00:04:51,190
It's still vivid in my mind.
107
00:04:51,190 --> 00:04:51,720
Make room for this.
108
00:04:51,720 --> 00:04:52,190
Come on.
109
00:04:52,190 --> 00:04:53,000
Let me serve a soup.
110
00:04:53,310 --> 00:04:54,070
Come on. Move here.
111
00:04:54,070 --> 00:04:54,680
Do you remember?
112
00:04:55,200 --> 00:04:57,190
[Li Xun Zhu Yun: Are you better? Do you still have a fever?]
Back then, they played at eating chicken wings,
113
00:04:58,560 --> 00:05:00,310
[Li Xun Zhu Yun: Are you better? Do you still have a fever?]
and Yun won at last, right?
114
00:05:00,560 --> 00:05:03,070
[Li Xun Zhu Yun: Are you better? Do you still have a fever?]
But Yun was almost sent to the hospital,
115
00:05:03,070 --> 00:05:03,830
[Li Xun Zhu Yun: Are you better? Do you still have a fever?]
because she ate too many chicken wings.
116
00:05:03,830 --> 00:05:04,870
[Li Xun Zhu Yun: Are you better? Do you still have a fever?]
Why didn't he reply on WeChat?
117
00:05:05,360 --> 00:05:05,750
[Li Xun Zhu Yun: Are you better? Do you still have a fever?]
Is he better?
118
00:05:05,750 --> 00:05:06,610
[Li Xun Zhu Yun: Are you better? Do you still have a fever?]
Do you remember it?
119
00:05:06,800 --> 00:05:07,390
What?
120
00:05:08,160 --> 00:05:09,480
We mentioned that game.
121
00:05:10,040 --> 00:05:11,600
You ate 50-odd chicken wings.
122
00:05:12,270 --> 00:05:12,870
Stop.
123
00:05:12,870 --> 00:05:14,160
I'm ashamed of it.
124
00:05:14,720 --> 00:05:16,240
It's glorious.
125
00:05:16,240 --> 00:05:17,390
You shouldn't feel ashamed.
126
00:05:17,390 --> 00:05:18,720
Come on. Come on. Come on.
127
00:05:18,720 --> 00:05:19,800
Toast your return.
128
00:05:19,800 --> 00:05:21,310
Welcome. Welcome back.
129
00:05:46,920 --> 00:05:47,430
What's up?
130
00:05:47,430 --> 00:05:48,510
University affair?
131
00:05:50,920 --> 00:05:51,680
No.
132
00:05:52,310 --> 00:05:53,390
Whose message are you waiting for?
133
00:05:54,920 --> 00:05:55,870
I'm checking my scores.
134
00:05:55,870 --> 00:05:58,240
The final exam results may be released today.
135
00:06:00,680 --> 00:06:01,680
You must be No. 1 again.
136
00:06:02,040 --> 00:06:02,630
[Nanhu University Educational Administration System Score Inquiry]
No.
137
00:06:02,630 --> 00:06:04,830
[Nanhu University Educational Administration System Score Inquiry]
Our class has a top scorer in the college entrance examination. He is awesome.
138
00:06:09,560 --> 00:06:10,920
The scores of your subjects are all high.
139
00:06:11,870 --> 00:06:14,000
An Introduction to the Fundamental Principles of Marxism.
140
00:06:14,270 --> 00:06:15,430
97.
141
00:06:16,070 --> 00:06:17,630
I don't get a full mark by 3 points.
142
00:06:19,160 --> 00:06:20,190
Only 3 points.
143
00:06:20,310 --> 00:06:21,310
Your score is high enough.
144
00:06:21,430 --> 00:06:22,750
After all, the world isn't perfect, either.
145
00:06:23,480 --> 00:06:25,270
What's his score?
146
00:06:27,040 --> 00:06:27,750
Yun,
147
00:06:27,750 --> 00:06:29,920
you need to learn from Xiuzhu.
148
00:06:29,920 --> 00:06:31,240
His many paintings
149
00:06:31,240 --> 00:06:32,800
are on show around the world.
150
00:06:33,190 --> 00:06:33,680
Yeah.
151
00:06:34,510 --> 00:06:35,360
2 days ago,
152
00:06:35,430 --> 00:06:38,040
a painting was on show in the municipal art gallery.
153
00:06:38,040 --> 00:06:39,310
I went there.
154
00:06:39,830 --> 00:06:40,830
You went there?
155
00:06:41,800 --> 00:06:42,390
Xiuzhu,
156
00:06:42,870 --> 00:06:44,120
you didn't tell me.
157
00:06:45,950 --> 00:06:47,190
We didn't meet each other.
158
00:06:48,630 --> 00:06:49,560
Didn't you say that
159
00:06:49,870 --> 00:06:51,510
you had no time to go, didn't you?
160
00:06:53,720 --> 00:06:54,240
Delicious.
161
00:06:58,560 --> 00:06:59,070
Dad.
162
00:07:01,360 --> 00:07:02,240
She went there today.
163
00:07:03,430 --> 00:07:04,800
After I picked Yun up,
164
00:07:04,800 --> 00:07:06,160
we specially
165
00:07:06,510 --> 00:07:07,240
went to the art gallery
166
00:07:07,390 --> 00:07:08,750
and just saw your...
167
00:07:08,830 --> 00:07:09,390
...large...
168
00:07:09,510 --> 00:07:10,070
Poster.
169
00:07:10,070 --> 00:07:11,240
...poster. Yes.
170
00:07:11,270 --> 00:07:12,120
It's very high. So we indeed went there.
171
00:07:12,190 --> 00:07:12,800
Yes.
172
00:07:12,830 --> 00:07:13,800
Thanks for your support.
173
00:07:18,950 --> 00:07:19,750
Well,
174
00:07:20,040 --> 00:07:21,430
I hope Yun can also
175
00:07:21,430 --> 00:07:22,720
go abroad for further study in the future.
176
00:07:23,800 --> 00:07:25,240
What she majors in is not important.
177
00:07:25,310 --> 00:07:27,720
What's more, she should go abroad to widen her vision, right?
178
00:07:27,800 --> 00:07:29,870
If you have any question about going abroad,
179
00:07:29,870 --> 00:07:31,270
you can ask us about it at any time.
180
00:07:31,560 --> 00:07:33,630
If you really plan to do it, you have to be well-prepared early.
181
00:07:34,480 --> 00:07:36,720
As a freshman, I haven't thought about this yet.
182
00:07:37,480 --> 00:07:38,830
You can ask Xiuzhu
183
00:07:38,830 --> 00:07:40,240
whether further study abroad is good or not.
184
00:07:42,120 --> 00:07:42,950
Xiuzhu,
185
00:07:43,310 --> 00:07:45,190
is the moon really fuller abroad?
186
00:07:47,480 --> 00:07:48,870
The moon
187
00:07:48,870 --> 00:07:50,190
is the same abroad.
188
00:07:50,920 --> 00:07:51,800
However,
189
00:07:51,920 --> 00:07:52,870
foreign food
190
00:07:53,070 --> 00:07:55,430
is definitely worse than that of our hometown,
191
00:07:55,560 --> 00:07:57,360
especially the food you cooked
192
00:07:57,480 --> 00:07:59,510
has surpassed those of Chinese restaurants abroad.
193
00:08:00,190 --> 00:08:01,390
He praises my cooking skill.
194
00:08:01,950 --> 00:08:02,800
He was telling the truth.
195
00:08:02,800 --> 00:08:03,510
I'm flattered.
196
00:08:03,510 --> 00:08:05,720
Your cooking skill is getting better and better.
197
00:08:06,000 --> 00:08:07,920
You must have been cooking at home these years.
198
00:08:08,000 --> 00:08:09,870
I send him message again?
199
00:08:17,720 --> 00:08:20,210
[Automatic test platform
Test progress: 100% completed]
200
00:08:27,240 --> 00:08:29,600
[Li Xun Zhu Yun: Are you better? Do you still have a fever?]
201
00:08:31,190 --> 00:08:32,360
[Zhu Yun: Have you recovered from cough?]
Have you recovered from cough?
202
00:08:36,270 --> 00:08:37,200
[Zhu Yun: The final exam results have been released.]
The final exam results have been released.
203
00:08:37,960 --> 00:08:39,200
[Zhu Yun: I got 97 in the exam of Marxism.]
I got 97 in the exam of Marxism.
204
00:09:00,760 --> 00:09:04,240
[Xiuzhu]
205
00:09:07,600 --> 00:09:09,510
Did he fall ill?
206
00:09:16,200 --> 00:09:17,240
[Li Xun: Why is your score higher than mine?]
Why is your score higher than mine?
207
00:09:46,960 --> 00:09:47,600
Hello.
208
00:09:50,910 --> 00:09:51,630
Hello.
209
00:09:52,270 --> 00:09:53,150
This is me.
210
00:09:54,720 --> 00:09:55,440
I know.
211
00:09:57,440 --> 00:09:58,960
Do you feel better?
212
00:10:00,510 --> 00:10:01,440
You fool.
213
00:10:05,510 --> 00:10:06,840
The cold medicines you bought me
214
00:10:07,670 --> 00:10:09,240
treat wind-heat type common cold,
215
00:10:10,320 --> 00:10:11,840
but I got cold due to coldness.
216
00:10:13,200 --> 00:10:14,550
I almost died from your medicines.
217
00:10:16,150 --> 00:10:17,000
I'm sorry.
218
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
How did you settle it?
219
00:10:18,750 --> 00:10:19,720
I asked someone to send the medicines to me.
220
00:10:21,870 --> 00:10:22,750
That's good.
221
00:10:23,670 --> 00:10:24,840
Have you had dinner?
222
00:10:26,550 --> 00:10:27,200
Yes.
223
00:10:29,550 --> 00:10:31,000
Who sent you the medicines?
224
00:10:31,000 --> 00:10:32,020
I should thank her.
225
00:10:33,270 --> 00:10:34,150
Liu Sisi.
226
00:10:34,600 --> 00:10:35,720
Liu Sisi?
227
00:10:35,840 --> 00:10:37,080
Didn't she go home?
228
00:10:37,270 --> 00:10:38,000
She came back.
229
00:10:38,600 --> 00:10:39,510
Why?
230
00:10:41,200 --> 00:10:42,000
To send me the medicines.
231
00:10:42,480 --> 00:10:44,440
Well, I'll hang up soon. I have something to do.
232
00:10:44,910 --> 00:10:45,720
Wait. Wait.
233
00:10:45,720 --> 00:10:46,750
She also sent you the dinner?
234
00:10:47,790 --> 00:10:48,390
Hello?
235
00:10:53,270 --> 00:10:54,360
Oh, no.
236
00:10:54,720 --> 00:10:56,510
I shouldn't have underestimated my enemy.
237
00:11:12,200 --> 00:11:13,120
Zhu Yun,
238
00:11:13,550 --> 00:11:14,510
you're so different that
239
00:11:14,510 --> 00:11:15,870
you don't go to the shopping mall
240
00:11:16,240 --> 00:11:18,080
but come here on New Year's Eve.
241
00:11:18,150 --> 00:11:20,030
You hadn't come back for long,
242
00:11:20,080 --> 00:11:21,630
so I lead you here to take a look.
243
00:11:38,080 --> 00:11:39,200
You're interested in this?
244
00:11:39,790 --> 00:11:40,870
It's also a kind of art.
245
00:11:40,870 --> 00:11:41,840
You should have a look.
246
00:11:45,480 --> 00:11:46,270
How much is this?
247
00:11:46,960 --> 00:11:47,600
180 yuan.
248
00:11:48,910 --> 00:11:49,440
Sir,
249
00:11:49,750 --> 00:11:51,550
can you repair it?
250
00:11:57,750 --> 00:11:59,000
It's badly damaged.
251
00:11:59,000 --> 00:11:59,910
How was it damaged?
252
00:12:00,480 --> 00:12:01,790
A car ran over it.
253
00:12:02,120 --> 00:12:03,960
I heard that you have various accessories.
254
00:12:05,390 --> 00:12:06,840
You found the right repairer.
255
00:12:08,910 --> 00:12:09,720
You really want to repair it?
256
00:12:10,630 --> 00:12:11,360
You'll be charged much.
257
00:12:11,790 --> 00:12:12,600
How much?
258
00:12:12,720 --> 00:12:13,750
950 yuan.
259
00:12:14,240 --> 00:12:15,120
It's so high.
260
00:12:16,510 --> 00:12:17,600
Can't you give a discount?
261
00:12:18,360 --> 00:12:19,870
This is an old lighter.
262
00:12:19,870 --> 00:12:21,510
It's hard to find all its parts.
263
00:12:21,670 --> 00:12:24,080
I even need to tear down other antiques in my shop
264
00:12:24,080 --> 00:12:25,030
to collect all the parts for you.
265
00:12:26,240 --> 00:12:28,150
This lighter can't be restored
266
00:12:28,480 --> 00:12:29,600
somewhere else.
267
00:12:30,320 --> 00:12:31,120
Let's go somewhere else.
268
00:12:31,120 --> 00:12:32,870
No problem. I'll pay you 950 yuan.
269
00:12:32,870 --> 00:12:33,390
Repair it.
270
00:12:33,630 --> 00:12:34,510
When can you restore it?
271
00:12:36,150 --> 00:12:37,910
After the Spring Festival.
272
00:12:38,320 --> 00:12:39,360
I'm on holiday.
273
00:12:39,840 --> 00:12:40,790
I'll give you 1,000 yuan
274
00:12:40,790 --> 00:12:41,440
to make it a round figure,
275
00:12:41,440 --> 00:12:42,200
but you must restore it today.
276
00:12:43,030 --> 00:12:45,200
You're domineering.
277
00:12:45,600 --> 00:12:46,150
OK.
278
00:12:46,600 --> 00:12:48,080
I'm on duty for you today.
279
00:12:48,910 --> 00:12:49,630
Take it easy.
280
00:12:49,630 --> 00:12:50,440
I'll wait for you here.
281
00:12:54,000 --> 00:12:55,120
Zhu Yun,
282
00:12:56,270 --> 00:12:58,630
why didn't you bargain
283
00:12:58,630 --> 00:13:00,390
but raised the price for him instead?
284
00:13:00,510 --> 00:13:01,720
You also heard that
285
00:13:01,720 --> 00:13:02,360
only he
286
00:13:02,360 --> 00:13:03,390
can restore
287
00:13:03,390 --> 00:13:04,750
this lighter.
288
00:13:10,270 --> 00:13:11,480
Whose lighter is that?
289
00:13:12,480 --> 00:13:13,550
My classmate's.
290
00:13:14,840 --> 00:13:16,120
Such an important classmate?
291
00:13:16,670 --> 00:13:17,840
An ordinary classmate.
292
00:13:39,870 --> 00:13:40,510
Hello.
293
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
Hello, this is me.
294
00:13:42,790 --> 00:13:43,550
What's the matter?
295
00:13:44,600 --> 00:13:45,320
Nothing.
296
00:13:45,550 --> 00:13:46,200
I'm calling you to ask
297
00:13:46,200 --> 00:13:47,440
about the app of Blue Crown.
298
00:13:47,670 --> 00:13:48,390
Is it OK?
299
00:13:49,720 --> 00:13:50,510
OK .
300
00:13:52,360 --> 00:13:53,790
Tonight is New Year's Eve.
301
00:13:54,240 --> 00:13:55,440
You're still in the university?
302
00:13:55,790 --> 00:13:56,390
No.
303
00:13:57,630 --> 00:13:58,720
You're at home?
304
00:13:59,910 --> 00:14:00,550
No.
305
00:14:01,750 --> 00:14:02,790
Where are you?
306
00:14:04,030 --> 00:14:05,320
Li Xun, hurry up!
307
00:14:05,390 --> 00:14:06,480
We must get in the bus.
308
00:14:09,750 --> 00:14:11,270
You're with Liu Sisi?
309
00:14:12,960 --> 00:14:14,630
We'll be in the same bus.
310
00:14:16,270 --> 00:14:17,270
Anything else?
311
00:14:18,120 --> 00:14:18,870
You, you...
312
00:14:20,390 --> 00:14:21,000
Bye.
313
00:14:22,150 --> 00:14:22,750
Hello?
314
00:14:23,480 --> 00:14:24,080
Hello?
315
00:14:45,360 --> 00:14:46,000
OK?
316
00:14:46,000 --> 00:14:46,630
No.
317
00:14:46,910 --> 00:14:47,790
The left side is low.
318
00:14:48,080 --> 00:14:49,720
-The left side is low. -Move it upward.
319
00:14:50,030 --> 00:14:50,480
Like this?
320
00:14:50,680 --> 00:14:52,250
[Moments]
Liu Sisi.
321
00:14:52,670 --> 00:14:54,120
She just shared a photo in the Moments.
322
00:14:55,270 --> 00:14:55,600
Move it upward. Move it upward.
323
00:14:55,600 --> 00:14:56,630
Is he behind her in the photo?
324
00:14:57,030 --> 00:14:57,510
Yes.
325
00:14:57,910 --> 00:14:58,510
Really?
326
00:14:58,510 --> 00:14:59,080
Yes. Yes. Yes.
327
00:14:59,910 --> 00:15:01,790
No. His hair style doesn't look like this.
328
00:15:02,550 --> 00:15:04,000
I feel it's almost horizontal.
329
00:15:04,360 --> 00:15:05,270
You can't help me at all.
330
00:15:05,270 --> 00:15:06,200
Let me go down to have a look.
331
00:15:07,200 --> 00:15:07,790
Yun,
332
00:15:07,960 --> 00:15:09,240
help me.
333
00:15:10,120 --> 00:15:10,550
Dad.
334
00:15:10,550 --> 00:15:11,840
What if I fall down?
335
00:15:11,840 --> 00:15:12,870
We can't have a happy New Year.
336
00:15:12,960 --> 00:15:13,720
-Watch out. -Right?
337
00:15:13,720 --> 00:15:14,960
You only played with your phone.
338
00:15:15,240 --> 00:15:15,870
You should be blamed.
339
00:15:16,120 --> 00:15:16,910
Look.
340
00:15:16,910 --> 00:15:17,790
Is it oblique?
341
00:15:18,510 --> 00:15:19,480
Yes, it is.
342
00:15:19,480 --> 00:15:20,320
Which side is oblique?
343
00:15:20,600 --> 00:15:21,150
This?
344
00:15:32,590 --> 00:15:34,320
A small number of foreigners
345
00:15:34,320 --> 00:15:36,510
[Li Xun]
are still biased against Chinese people.
346
00:15:37,750 --> 00:15:38,510
It doesn't matter.
347
00:15:38,960 --> 00:15:39,910
In foreign countries...
348
00:15:39,910 --> 00:15:41,320
Is that him?
349
00:15:41,320 --> 00:15:42,440
Did he go or not?
350
00:15:43,270 --> 00:15:44,270
Where does he have the Spring Festival?
351
00:15:44,270 --> 00:15:44,840
[Li Xun Zhu Yun: Did you go? What did the boss of Blue Crown say?]
Right?
352
00:15:46,720 --> 00:15:47,840
[Li Xun Zhu Yun: Did you go? What did the boss of Blue Crown say?]
He doesn't reply again.
353
00:15:48,200 --> 00:15:49,320
[Li Xun Zhu Yun: Did you go? What did the boss of Blue Crown say?]
At present,
354
00:15:49,720 --> 00:15:51,750
many students don't go abroad for further study
355
00:15:52,550 --> 00:15:53,720
but for a diploma.
356
00:15:54,720 --> 00:15:55,670
Of course.
357
00:15:55,670 --> 00:15:57,390
Not everyone can do like Xiuzhu.
358
00:15:58,270 --> 00:15:58,870
However,
359
00:15:58,870 --> 00:16:00,390
given Yun's major,
360
00:16:00,440 --> 00:16:02,240
I think she should go abroad
361
00:16:02,840 --> 00:16:04,510
to broaden her international vision.
362
00:16:04,840 --> 00:16:05,320
Am I right?
363
00:16:08,000 --> 00:16:09,270
Don't play with your phone.
364
00:16:09,360 --> 00:16:10,200
Talk about
365
00:16:10,360 --> 00:16:11,790
how you think about going abroad.
366
00:16:12,630 --> 00:16:14,200
It's good to stay in China.
367
00:16:14,550 --> 00:16:15,670
For our major,
368
00:16:15,670 --> 00:16:16,630
practice is very important.
369
00:16:16,630 --> 00:16:17,670
It's also good to work early.
370
00:16:18,550 --> 00:16:19,240
Well,
371
00:16:19,240 --> 00:16:20,240
you're wrong.
372
00:16:20,630 --> 00:16:22,630
If you major in computer abroad,
373
00:16:23,240 --> 00:16:24,910
you may join the major companies such as Microsoft
374
00:16:24,960 --> 00:16:26,360
and Google in the future.
375
00:16:26,360 --> 00:16:28,270
It's better
376
00:16:28,270 --> 00:16:29,480
than studying in China
377
00:16:29,550 --> 00:16:31,080
and then joining a small company.
378
00:16:31,360 --> 00:16:31,910
Right?
379
00:16:33,510 --> 00:16:35,750
Those who have been educated abroad
380
00:16:36,000 --> 00:16:37,360
really have a good taste.
381
00:16:37,360 --> 00:16:38,600
Look at this plate
382
00:16:38,840 --> 00:16:40,030
picked by Xiuzhu today.
383
00:16:40,120 --> 00:16:42,270
Dumplings look superior in it,
384
00:16:42,270 --> 00:16:42,870
right?
385
00:16:44,240 --> 00:16:45,510
You exaggerated it.
386
00:16:45,510 --> 00:16:47,120
He bought it casually
387
00:16:47,120 --> 00:16:48,080
when I waited for the lighter under repair.
388
00:16:48,080 --> 00:16:49,270
It's common.
389
00:16:50,510 --> 00:16:51,790
Why do you have a lighter?
390
00:16:52,390 --> 00:16:53,270
What's more,
391
00:16:53,360 --> 00:16:55,870
a lighter needs, needs to be repaired?
392
00:16:56,320 --> 00:16:57,550
Show it to me.
393
00:17:00,550 --> 00:17:01,840
The Spring Festival Gala will begin soon.
394
00:17:06,240 --> 00:17:07,070
Repair...
395
00:17:17,640 --> 00:17:18,480
Is that him?
396
00:17:19,030 --> 00:17:20,030
Impossible.
397
00:17:21,720 --> 00:17:22,830
I'm going to answer a call of nature.
398
00:17:23,270 --> 00:17:25,640
You answer a call of nature during dinner?
399
00:17:30,160 --> 00:17:31,310
Did I mistake him?
400
00:17:34,120 --> 00:17:37,770
[Li Xun]
401
00:17:38,960 --> 00:17:39,720
Hello.
402
00:17:40,680 --> 00:17:41,240
Hello.
403
00:17:43,310 --> 00:17:44,880
Happy New Year.
404
00:17:47,480 --> 00:17:48,270
Happy.
405
00:17:50,440 --> 00:17:52,310
Have you and Liu Sisi got home?
406
00:17:53,030 --> 00:17:53,790
Not yet.
407
00:17:55,510 --> 00:17:56,920
You haven't gone home so late?
408
00:17:57,880 --> 00:18:00,000
Who told you I went home with her?
409
00:18:03,270 --> 00:18:04,240
Where are you?
410
00:18:18,750 --> 00:18:19,550
It's snowing.
411
00:18:23,510 --> 00:18:27,000
Li Xun, was that you?
412
00:18:47,160 --> 00:18:48,880
How do you know where my house is?
413
00:18:50,480 --> 00:18:51,640
I have been here before.
414
00:18:56,160 --> 00:18:57,350
Then wait for me.
415
00:19:03,680 --> 00:19:04,240
Yun,
416
00:19:04,440 --> 00:19:05,270
where are you going?
417
00:19:06,160 --> 00:19:07,720
The apples you want have been cut into pieces.
418
00:19:07,720 --> 00:19:08,240
Go eat some.
419
00:19:08,310 --> 00:19:09,160
Well, mom,
420
00:19:09,550 --> 00:19:11,270
I'm going to fetch a parcel.
421
00:19:11,920 --> 00:19:12,480
You stay at home.
422
00:19:12,640 --> 00:19:13,920
I'll go. It's very cold outside.
423
00:19:14,270 --> 00:19:15,350
-No need. -Nonsense.
424
00:19:16,160 --> 00:19:18,240
No deliveryman is on duty on New Year's Eve.
425
00:19:19,960 --> 00:19:22,030
I'm going to see if it's snowing heavily.
426
00:19:22,110 --> 00:19:23,070
It's snowing heavily.
427
00:19:23,310 --> 00:19:24,310
Don't go.
428
00:19:24,880 --> 00:19:26,000
You just had dinner.
429
00:19:26,240 --> 00:19:26,920
How about this?
430
00:19:26,920 --> 00:19:28,270
You eat the apple first.
431
00:19:28,350 --> 00:19:29,880
Let's go to enjoy it after playing cards.
432
00:19:30,480 --> 00:19:31,110
Have some first.
433
00:19:35,640 --> 00:19:36,790
How many your cards are left?
434
00:19:40,030 --> 00:19:40,720
Two.
435
00:19:44,440 --> 00:19:45,510
I win again.
436
00:19:47,070 --> 00:19:48,270
So unlucky.
437
00:19:51,480 --> 00:19:52,030
Yun,
438
00:19:52,030 --> 00:19:53,550
you're so absent-minded that
439
00:19:53,550 --> 00:19:54,750
you haven't won yet.
440
00:19:55,000 --> 00:19:56,880
How can I win with you as my rival?
441
00:19:58,030 --> 00:19:59,030
I agree.
442
00:19:59,030 --> 00:20:01,510
You're the landlord in our family.
443
00:20:01,510 --> 00:20:02,830
Why is he silent?
444
00:20:03,110 --> 00:20:04,920
[Li Xun Zhu Yun: Did you go? What did the boss of Blue Crown say?]
So you always fight against me?
445
00:20:05,400 --> 00:20:06,200
[Li Xun Zhu Yun: Did you go? What did the boss of Blue Crown say?]
Come on.
446
00:20:06,830 --> 00:20:08,100
[Li Xun Zhu Yun: Did you go? What did the boss of Blue Crown say?]
Go on. Go on.
447
00:20:08,100 --> 00:20:08,640
[Li Xun Zhu Yun: Did you go? What did the boss of Blue Crown say?]
Go on?
448
00:20:08,640 --> 00:20:09,350
[Zhu Yun: Are you still online?]
-No. -Are you still online?
449
00:20:09,350 --> 00:20:09,880
[Zhu Yun: Are you still online?]
I'm sleepy.
450
00:20:10,680 --> 00:20:11,480
[Zhu Yun: Are you still online?]
I'm, I'm sleepy.
451
00:20:11,480 --> 00:20:12,110
[Zhu Yun: Are you still online?]
Sleepy?
452
00:20:12,480 --> 00:20:13,270
[Zhu Yun: Are you still online?]
I'm bored.
453
00:20:13,400 --> 00:20:15,030
[Zhu Yun: Are you still online?]
The Spring Festival is getting more and more boring.
454
00:20:15,590 --> 00:20:16,400
[Zhu Yun: Are you still online?]
Three people
455
00:20:16,400 --> 00:20:17,510
[Zhu Yun: Are you still online?]
are not even enough for playing mahjong.
456
00:20:17,510 --> 00:20:18,350
[Li Xun: I'm almost frozen to death.]
I'm almost frozen to death.
457
00:20:23,400 --> 00:20:24,200
What's up?
458
00:20:25,830 --> 00:20:26,510
-What's up? -Dad,
459
00:20:26,510 --> 00:20:27,160
mom,
460
00:20:27,160 --> 00:20:28,880
I'm taking out the trash.
461
00:20:33,440 --> 00:20:34,350
Take care.
462
00:20:46,000 --> 00:20:47,440
Hello, I'm out. Where are you?
463
00:20:48,550 --> 00:20:50,750
Girl, it's snowing so heavily,
464
00:20:51,160 --> 00:20:52,160
but you go out until now.
465
00:20:52,510 --> 00:20:53,720
Are you going to dig out my body?
466
00:20:55,590 --> 00:20:56,510
I'm sorry.
467
00:20:57,160 --> 00:20:58,110
You went back?
468
00:20:59,240 --> 00:21:00,590
Do you know where Lihua Hotel is?
469
00:21:01,960 --> 00:21:03,350
The one near our house?
470
00:21:03,640 --> 00:21:05,310
I stay in it. Come if you're free.
471
00:21:07,350 --> 00:21:08,350
What do you mean?
472
00:21:11,110 --> 00:21:11,790
Hello?
473
00:21:13,000 --> 00:21:13,590
Hello?
474
00:21:14,790 --> 00:21:17,110
Lihua Hotel. He wants me to see him?
475
00:21:17,110 --> 00:21:17,830
Yun,
476
00:21:18,510 --> 00:21:20,310
you've been out for dumping the trash for so long.
477
00:21:20,440 --> 00:21:21,240
Come back now!
478
00:21:22,350 --> 00:21:23,400
OK!
479
00:21:23,640 --> 00:21:24,350
It's freezing.
480
00:21:29,440 --> 00:21:31,400
How can I do this as a girl?
481
00:21:31,400 --> 00:21:32,270
I won't.
482
00:22:08,060 --> 00:22:09,480
Will he
483
00:22:09,480 --> 00:22:10,720
be frightened by my look?
484
00:22:11,550 --> 00:22:12,440
Well,
485
00:22:12,960 --> 00:22:13,830
I'd better wipe it off.
486
00:22:15,200 --> 00:22:18,260
♫I forgot time unconsciously♫
487
00:22:20,040 --> 00:22:23,340
♫Slowly understand you on the long road♫
488
00:22:23,340 --> 00:22:25,900
♫Without you, even joy feels lonely♫
489
00:22:25,900 --> 00:22:28,000
♫Looking at your white shirt♫
490
00:22:28,120 --> 00:22:31,480
♫I feel full warmth and endless love♫
491
00:22:32,750 --> 00:22:38,420
♫The secret I've been hiding♫
492
00:22:39,480 --> 00:22:43,520
♫I really want to be with you♫
493
00:22:45,100 --> 00:22:48,040
♫At a moment, in the autumn of a fairy tale♫
494
00:22:48,040 --> 00:22:50,920
♫The knight and princess are destined to meet♫
495
00:22:51,200 --> 00:22:53,360
♫Let me feel and guard your♫
496
00:22:53,360 --> 00:22:56,280
♫Simple wish♫
497
00:22:58,240 --> 00:23:01,220
♫At a moment, in reversely flying days♫
498
00:23:01,220 --> 00:23:04,060
♫I'm no longer afraid of the big world♫
499
00:23:04,460 --> 00:23:06,540
♫By my side, or on my pillow♫
500
00:23:06,540 --> 00:23:09,620
♫You say every good night♫
501
00:23:11,440 --> 00:23:14,340
♫At a moment, in the autumn of a fairy tale♫
502
00:23:14,340 --> 00:23:17,240
♫The knight and princess are destined to meet♫
503
00:23:17,600 --> 00:23:19,740
[Lihua Hotel]
♫Let me feel and guard your♫
504
00:23:19,740 --> 00:23:22,200
[Lihua Hotel]
♫Simple wish♫
505
00:23:24,600 --> 00:23:27,480
♫At a moment, in reversely flying days♫
506
00:23:27,480 --> 00:23:30,360
♫I'm no longer afraid of the big world♫
507
00:23:30,780 --> 00:23:32,840
♫By my side, or on my pillow♫
508
00:23:32,840 --> 00:23:35,500
♫You say every good night♫
509
00:23:35,700 --> 00:23:37,570
♫Love circulates♫
AAA plus 6.
510
00:23:38,030 --> 00:23:38,750
Bomb.
511
00:23:42,720 --> 00:23:43,880
What's going on?
512
00:23:54,030 --> 00:23:55,440
She comes for you?
513
00:23:57,960 --> 00:23:58,680
You finally come.
514
00:24:04,030 --> 00:24:05,350
Will we go on?
515
00:24:06,000 --> 00:24:07,310
Will we go on?
516
00:24:08,640 --> 00:24:10,400
Will we go on?
517
00:24:10,400 --> 00:24:12,030
We can go on?
518
00:24:14,110 --> 00:24:15,270
This girl is pretty.
519
00:24:15,270 --> 00:24:16,960
-Very pretty. -Yeah. -Yeah.
520
00:24:19,310 --> 00:24:20,480
Well, you go on.
521
00:24:20,480 --> 00:24:21,350
OK. You go. You go.
522
00:24:21,350 --> 00:24:22,790
You have a good taste.
523
00:24:23,270 --> 00:24:23,960
Let's go.
524
00:24:24,680 --> 00:24:25,590
Don't stand still. Go in.
525
00:24:25,590 --> 00:24:26,830
Go. Go. Go.
526
00:24:58,270 --> 00:24:59,830
If I leave now,
527
00:24:59,830 --> 00:25:01,070
will you lose face?
528
00:25:02,960 --> 00:25:03,750
You want to leave?
529
00:25:05,720 --> 00:25:06,480
I'm thinking about it.
530
00:25:11,440 --> 00:25:13,160
OK, take your time.
531
00:25:13,790 --> 00:25:14,400
I'm closing the door.
532
00:25:29,550 --> 00:25:30,750
Why are you standing there?
533
00:25:31,830 --> 00:25:32,550
Come and take a seat.
534
00:25:34,030 --> 00:25:35,750
Where should I sit?
535
00:25:40,960 --> 00:25:41,550
Sit here.
536
00:25:43,960 --> 00:25:44,590
This is
537
00:25:45,480 --> 00:25:46,440
a single bed.
538
00:25:48,480 --> 00:25:49,440
I ask you to sit
539
00:25:50,200 --> 00:25:51,200
but not lie here.
540
00:26:17,240 --> 00:26:19,110
You ate spicy hot pot on New Year's Eve?
541
00:26:19,640 --> 00:26:20,310
So?
542
00:26:22,750 --> 00:26:23,640
Where did Liu Sisi go?
543
00:26:23,920 --> 00:26:25,440
Didn't you go home together?
544
00:26:28,790 --> 00:26:30,240
You went through your Moments?
545
00:26:34,310 --> 00:26:35,480
You did it so carefully.
546
00:26:38,510 --> 00:26:39,480
I didn't.
547
00:26:40,880 --> 00:26:42,510
We couldn't go to the station together?
548
00:26:47,640 --> 00:26:49,000
I specially came for you.
549
00:27:17,750 --> 00:27:18,240
Hey.
550
00:27:19,030 --> 00:27:19,720
Yes.
551
00:27:47,510 --> 00:27:48,590
You're leaving?
552
00:27:50,350 --> 00:27:51,270
You don't want the red packet?
553
00:27:52,310 --> 00:27:52,880
Red packet?
554
00:27:52,880 --> 00:27:53,880
Why do you give me a red packet?
555
00:27:55,240 --> 00:27:56,640
I received the advance payment today,
556
00:27:56,960 --> 00:27:58,480
so I'm here to paid for your work.
557
00:27:59,350 --> 00:28:00,110
You'll be satisfied.
558
00:28:02,110 --> 00:28:03,480
So thin.
559
00:28:03,480 --> 00:28:04,310
Stingy.
560
00:28:05,070 --> 00:28:06,110
Open it and have a look.
561
00:28:09,960 --> 00:28:11,440
It'll be your pay card.
562
00:28:15,000 --> 00:28:15,920
Does it have a password?
563
00:28:17,310 --> 00:28:18,270
My birthday.
564
00:28:19,440 --> 00:28:20,400
Narcissist.
565
00:28:23,240 --> 00:28:23,960
Do you like it?
566
00:28:25,350 --> 00:28:26,830
I like this gift very much.
567
00:28:27,110 --> 00:28:28,000
Thank you.
568
00:28:29,440 --> 00:28:30,310
This is not a gift.
569
00:28:31,440 --> 00:28:32,430
It's your pay.
570
00:28:35,350 --> 00:28:36,550
This is your gift.
571
00:28:42,240 --> 00:28:43,270
What is this?
572
00:28:43,920 --> 00:28:44,720
Open it and have a look.
573
00:29:06,830 --> 00:29:07,750
Try it.
574
00:29:09,510 --> 00:29:10,720
Where can I try it?
575
00:29:52,160 --> 00:29:53,510
Is anything wrong?
576
00:29:54,550 --> 00:29:56,070
Don't hold your abdomen in.
577
00:29:56,590 --> 00:29:57,310
You're not fat.
578
00:30:12,070 --> 00:30:13,310
Why are you blushing?
579
00:30:15,590 --> 00:30:17,790
I'm, I'm blushing due to the heating.
580
00:30:18,350 --> 00:30:19,960
I didn't switch on the heating.
581
00:30:23,550 --> 00:30:24,510
This dress looks good.
582
00:30:26,310 --> 00:30:26,960
Princess should
583
00:30:28,200 --> 00:30:29,640
wear a dress.
584
00:30:38,510 --> 00:30:39,440
I'm going to wash my face.
585
00:31:01,680 --> 00:31:03,000
How to give him this?
586
00:31:07,960 --> 00:31:09,400
How will you thank me?
587
00:31:09,750 --> 00:31:10,960
Let's let off fireworks.
588
00:31:12,510 --> 00:31:13,030
OK.
589
00:31:13,400 --> 00:31:14,030
I'm going to buy some.
590
00:31:27,400 --> 00:31:28,030
Well,
591
00:31:28,030 --> 00:31:28,640
almost.
592
00:31:28,640 --> 00:31:29,200
OK.
593
00:31:29,750 --> 00:31:30,350
How much?
594
00:31:30,790 --> 00:31:31,310
Well,
595
00:31:31,550 --> 00:31:32,790
pay me 200 yuan.
596
00:31:32,830 --> 00:31:33,720
200 yuan?
597
00:31:34,400 --> 00:31:35,110
-OK. -OK.
598
00:31:35,400 --> 00:31:36,830
-Thank you. -You can take them away.
599
00:31:36,830 --> 00:31:38,200
I'm going to play cards.
600
00:31:38,200 --> 00:31:38,750
OK.
601
00:31:42,270 --> 00:31:42,830
Zhu Yun.
602
00:31:44,110 --> 00:31:44,640
Zhu Yun.
603
00:31:47,880 --> 00:31:48,550
I've bought some.
604
00:31:49,270 --> 00:31:50,310
What kind of fireworks do you want to see?
605
00:31:51,480 --> 00:31:52,830
Those that
606
00:31:52,830 --> 00:31:54,030
will blow up
607
00:31:54,030 --> 00:31:55,920
in the air.
608
00:31:57,750 --> 00:31:58,310
What?
609
00:31:59,310 --> 00:32:00,590
Those that
610
00:32:00,590 --> 00:32:02,750
will blow up in the air.
611
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Your description is vivid.
612
00:32:08,510 --> 00:32:09,350
Just this.
613
00:32:15,310 --> 00:32:16,750
Wait a minute. I'm going to borrow a lighter.
614
00:32:17,550 --> 00:32:18,200
I have one.
615
00:32:22,680 --> 00:32:24,030
You have a lighter?
616
00:32:27,240 --> 00:32:27,880
Catch it.
617
00:33:13,030 --> 00:33:14,110
What a good repairer.
618
00:33:17,070 --> 00:33:18,000
It must be hard to restore this.
619
00:33:20,400 --> 00:33:21,270
Just so-so.
620
00:33:27,510 --> 00:33:28,160
Princess,
621
00:33:31,110 --> 00:33:32,000
thank you.
622
00:33:35,480 --> 00:33:37,200
I gave you this in return.
623
00:33:37,200 --> 00:33:38,440
Don't mistake my meaning.
624
00:33:46,830 --> 00:33:47,680
Are you ready?
625
00:34:01,860 --> 00:34:04,660
♫I pass by the world♫
626
00:34:06,260 --> 00:34:09,140
♫And pass through the night♫
627
00:34:11,220 --> 00:34:13,540
♫In the crowd in the dim light♫
628
00:34:14,140 --> 00:34:19,300
♫You're over there with the fireworks♫
629
00:34:19,580 --> 00:34:22,300
♫It's the intuition of the dream♫
630
00:34:24,020 --> 00:34:26,820
♫That breaks through the boundary♫
631
00:34:28,900 --> 00:34:31,260
♫The first sight♫
632
00:34:31,820 --> 00:34:38,700
♫Spreads and later it wins the world for me♫
633
00:34:39,480 --> 00:34:44,120
♫Cause I believe I love you♫
634
00:34:44,280 --> 00:34:48,280
♫True love will take it's course♫
635
00:34:48,280 --> 00:34:51,710
♫I am at your side♫
Happy New Year.
636
00:34:51,710 --> 00:34:53,070
Happy New Year.
637
00:34:54,040 --> 00:34:57,480
♫Spending such a long time with you♫
638
00:34:57,480 --> 00:35:01,480
♫Cause I believe I want you♫
639
00:35:01,480 --> 00:35:03,710
♫True love will take it's course♫
Happy New Year, Li Xun!
640
00:35:03,880 --> 00:35:05,550
♫True love will take it's course♫
Happy New Year!
641
00:35:06,560 --> 00:35:10,480
♫The hot firework♫
642
00:35:11,080 --> 00:35:19,920
♫Keeps burning for me because of you♫
643
00:36:17,230 --> 00:36:18,480
Eyelashes are so long.
644
00:36:31,080 --> 00:36:34,120
♫I don't know how you've been♫
645
00:36:35,720 --> 00:36:38,040
♫You don't know how I've been♫
646
00:36:38,880 --> 00:36:42,240
♫Nothing has changed♫
647
00:36:43,480 --> 00:36:47,200
♫Have you ever changed?♫
648
00:36:48,800 --> 00:36:51,630
♫I don't know how you've been♫
649
00:36:51,630 --> 00:36:52,550
What do you want to do?
650
00:36:53,480 --> 00:36:55,960
♫You don't know how I've been♫
651
00:36:55,960 --> 00:36:56,710
Good night.
652
00:36:56,880 --> 00:37:00,680
♫It's been so long ago♫
653
00:37:01,320 --> 00:37:05,760
♫I've been walking so long♫
654
00:37:22,960 --> 00:37:23,760
Yun,
655
00:37:24,320 --> 00:37:25,280
get up.
656
00:37:28,150 --> 00:37:29,670
Why do you still lie in bed?
657
00:37:30,880 --> 00:37:32,710
You didn't stay up late yesterday.
658
00:37:34,670 --> 00:37:35,630
Sleepyhead,
659
00:37:36,030 --> 00:37:38,000
rise and shine.
660
00:37:40,550 --> 00:37:42,920
It's a nice day.
661
00:37:47,630 --> 00:37:48,070
Hurry up.
662
00:37:48,880 --> 00:37:50,150
Get up and get changed.
663
00:37:50,150 --> 00:37:51,280
We're going to pay a New Year call.
664
00:37:57,880 --> 00:37:58,630
[Wechat
You've received a WeChat message]
665
00:37:58,630 --> 00:38:00,710
[Li Xun: I'm going back to the university. See you on campus.]
I'm going back to the university. See you on campus.
666
00:38:04,710 --> 00:38:05,670
[Zhu Yun: See you on campus.]
See you on campus.
667
00:38:37,720 --> 00:38:41,400
[Blue & White Coffee House]
668
00:38:41,400 --> 00:38:42,510
I remember
669
00:38:42,840 --> 00:38:45,030
you liked drinking taro milk tea in the past.
670
00:38:45,480 --> 00:38:46,150
Thank you.
671
00:38:46,360 --> 00:38:48,110
But now I prefer coffee.
672
00:38:51,550 --> 00:38:53,840
Sometimes we like pretending to be mature.
673
00:39:00,070 --> 00:39:00,840
Xiuzhu,
674
00:39:01,230 --> 00:39:02,880
how long can you stay this time?
675
00:39:04,760 --> 00:39:05,440
What's up?
676
00:39:06,440 --> 00:39:07,800
I have a long vacation.
677
00:39:08,180 --> 00:39:09,230
I have more than a month left.
678
00:39:10,320 --> 00:39:12,480
Are you curious about Chinese universities?
679
00:39:12,630 --> 00:39:14,360
How about I show you around my university?
680
00:39:16,440 --> 00:39:17,630
Our university is
681
00:39:17,630 --> 00:39:19,480
one of the leading key universities in China,
682
00:39:19,670 --> 00:39:22,110
and its painting major is even very famous
683
00:39:22,110 --> 00:39:23,920
among art academies.
684
00:39:24,480 --> 00:39:26,000
If you didn't go abroad,
685
00:39:26,000 --> 00:39:27,280
you might not be admitted into it.
686
00:39:28,960 --> 00:39:30,150
Don't say so.
687
00:39:30,400 --> 00:39:32,000
I mustn't be admitted.
688
00:39:32,590 --> 00:39:33,840
I didn't mean that.
689
00:39:34,030 --> 00:39:36,110
It's an honor to invite such an excellent artist
690
00:39:36,110 --> 00:39:38,030
as you to our university.
691
00:39:40,590 --> 00:39:42,400
You're abnormal.
692
00:39:43,400 --> 00:39:44,480
Something must happen.
693
00:39:45,190 --> 00:39:46,670
Nothing.
694
00:39:47,070 --> 00:39:47,960
How about this?
695
00:39:48,190 --> 00:39:49,510
I treat you to a good meal near my university
696
00:39:49,510 --> 00:39:51,480
with my lucky money.
697
00:39:58,880 --> 00:39:59,630
I smell something.
698
00:40:01,030 --> 00:40:02,000
What?
699
00:40:02,590 --> 00:40:04,110
A plot.
700
00:40:05,440 --> 00:40:06,000
Just,
701
00:40:06,360 --> 00:40:08,760
just do me a favor.
702
00:40:12,070 --> 00:40:12,630
OK.
703
00:40:12,960 --> 00:40:15,320
It's rare for you
704
00:40:15,960 --> 00:40:17,150
to treat me.
705
00:40:18,190 --> 00:40:18,670
Well,
706
00:40:19,480 --> 00:40:20,480
when do you want to leave?
707
00:40:20,480 --> 00:40:21,150
I'll help you.
708
00:40:28,230 --> 00:40:29,190
Thank you
709
00:40:29,320 --> 00:40:30,840
for allowing Zhu Yun to go with me.
710
00:40:31,070 --> 00:40:32,500
I'm sorry for bothering you
711
00:40:32,500 --> 00:40:33,480
during the Spring Festival.
712
00:40:34,510 --> 00:40:35,440
Well,
713
00:40:35,630 --> 00:40:37,840
Chinese and foreign universities
714
00:40:37,840 --> 00:40:38,920
are greatly different
715
00:40:38,920 --> 00:40:40,550
in both educational concept
716
00:40:40,630 --> 00:40:41,920
and campus atmosphere.
717
00:40:42,000 --> 00:40:43,400
Yun can show you
718
00:40:43,400 --> 00:40:44,920
around Nanhu University these days.
719
00:40:45,840 --> 00:40:47,360
It's rare for me to have a vacation.
720
00:40:47,360 --> 00:40:49,150
I planned to stay at home for some days.
721
00:40:49,360 --> 00:40:50,320
If I go to the university,
722
00:40:50,320 --> 00:40:51,840
I'll have no time to come back.
723
00:40:52,510 --> 00:40:54,230
It's rare for Xiuzhu to come back.
724
00:40:54,840 --> 00:40:56,150
You go with him
725
00:40:56,280 --> 00:40:57,920
and then preview
726
00:40:57,920 --> 00:40:59,360
your lessons of next semester in the university.
727
00:40:59,510 --> 00:41:00,360
Listen.
728
00:41:00,480 --> 00:41:02,480
You must be self-disciplined in university,
729
00:41:02,480 --> 00:41:04,360
or else you may not be admitted into any foreign college due to your bad grades in the future.
730
00:41:04,960 --> 00:41:06,800
How about Xiuzhu go by himself?
731
00:41:08,960 --> 00:41:10,000
I disagree.
732
00:41:10,190 --> 00:41:11,320
You can take this opportunity
733
00:41:11,510 --> 00:41:13,150
to ask him about some affairs,
734
00:41:13,440 --> 00:41:15,920
such as the channel of publishing articles.
735
00:41:16,070 --> 00:41:16,710
Am I right?
736
00:41:17,230 --> 00:41:19,760
I just want to stay with you for some days.
737
00:41:21,150 --> 00:41:22,320
Your university is not far.
738
00:41:22,590 --> 00:41:24,630
If I miss you, I can go to see you at any time.
739
00:41:25,280 --> 00:41:25,920
Go.
740
00:41:26,440 --> 00:41:27,710
I'm leaving, mom.
741
00:41:28,110 --> 00:41:28,710
Go.
742
00:41:29,360 --> 00:41:30,150
Aunt, see you.
743
00:41:35,480 --> 00:41:36,800
Drive slowly.
744
00:41:43,190 --> 00:41:43,960
Master.
745
00:41:44,590 --> 00:41:46,590
You want to go but pretended to be loath.
746
00:41:46,960 --> 00:41:49,110
I learn this from you.
747
00:41:49,110 --> 00:41:50,710
After all, you're good at pretending to be well-behaved
748
00:41:50,710 --> 00:41:51,880
in front of parents.
749
00:41:52,110 --> 00:41:54,030
OK, I can give you a discount on tuition.
750
00:41:54,590 --> 00:41:56,190
I really want to learn
751
00:41:56,190 --> 00:41:57,480
how to please my mother.
752
00:41:57,630 --> 00:41:58,960
However,
753
00:41:59,480 --> 00:42:00,480
it's a gift.
754
00:42:00,960 --> 00:42:02,230
You can't acquire it.
755
00:42:03,630 --> 00:42:04,480
Yeah.
756
00:42:04,480 --> 00:42:06,840
It seems that you have a gift for pleasing my mother.
757
00:42:07,440 --> 00:42:09,110
You two are CP , right?
758
00:42:09,880 --> 00:42:11,630
Well, navigate for me.
759
00:42:15,190 --> 00:42:15,920
Thank you.
760
00:42:41,550 --> 00:42:42,760
Thank you, Xiuzhu.
761
00:42:42,760 --> 00:42:44,150
Can you find a hotel later?
762
00:42:46,030 --> 00:42:46,840
Well,
763
00:42:47,960 --> 00:42:49,510
you ask me to leave now?
764
00:42:50,480 --> 00:42:51,400
If I'm free tomorrow,
765
00:42:51,400 --> 00:42:52,670
I'll definitely show you around.
766
00:42:53,360 --> 00:42:54,630
It's late,
767
00:42:55,150 --> 00:42:56,110
and you must be tired after driving me here.
768
00:42:56,110 --> 00:42:57,070
Zhu Yun,
769
00:42:57,760 --> 00:42:59,440
are you sure you won't use me anymore?
770
00:43:00,190 --> 00:43:02,070
Why don't we have something in the canteen?
771
00:43:03,920 --> 00:43:04,840
You're back.
772
00:43:27,360 --> 00:43:29,590
♫I pass by the world♫
The preliminary of Information Security Competition
773
00:43:29,920 --> 00:43:31,670
will be held in the Information Technology University.
774
00:43:32,630 --> 00:43:33,230
♫And pass through the night♫
Hello,
775
00:43:33,230 --> 00:43:34,110
♫And pass through the night♫
I'm Xu Lina
776
00:43:34,440 --> 00:43:35,880
from the Computer Science Department of this university.
777
00:43:36,030 --> 00:43:37,440
I'm also a freshman.
778
00:43:37,440 --> 00:43:39,120
♫In the crowd in the dim light♫
779
00:43:40,070 --> 00:43:40,960
♫You're over there with the fireworks♫
Hello, Li Xun.
780
00:43:41,320 --> 00:43:42,590
♫You're over there with the fireworks♫
I've long heard your name.
781
00:43:43,630 --> 00:43:44,840
♫You're over there with the fireworks♫
Sorry, I'm very busy.
782
00:43:45,550 --> 00:43:49,920
♫It's the intuition of the dream♫
...and Fang Zhijing, who won the Special Attention Award in this competition, to come to the stage
783
00:43:49,920 --> 00:43:51,880
♫That breaks through the boundary♫
and press the crystal ball with us.
784
00:43:54,440 --> 00:43:57,080
♫The first sight♫
785
00:43:57,440 --> 00:44:04,680
♫Spreads and later it wins the world for me♫
786
00:44:05,120 --> 00:44:10,600
♫The clock keeps ticking♫
787
00:44:10,880 --> 00:44:15,280
♫I am leaning on your shoulder♫
788
00:44:15,280 --> 00:44:22,320
♫We won't break up♫
789
00:44:22,320 --> 00:44:27,440
♫Stay with me from the hustle and bustle♫
790
00:44:27,440 --> 00:44:31,880
♫It's the fulcrum of your palm♫
791
00:44:31,880 --> 00:44:34,920
♫That gives me the courage to move forward♫
792
00:44:34,920 --> 00:44:41,880
♫Just like the flame in the night♫
793
00:44:44,840 --> 00:44:49,560
♫Cause I believe I love you♫
794
00:44:49,560 --> 00:44:54,120
♫True love will take it's course♫
795
00:44:54,120 --> 00:44:58,120
♫I am at your side♫
796
00:44:59,280 --> 00:45:03,000
♫Spending such a long time with you♫
797
00:45:03,000 --> 00:45:07,360
♫Cause I believe I want you♫
798
00:45:07,360 --> 00:45:11,920
♫True love will take it's course♫
799
00:45:11,920 --> 00:45:16,000
♫The hot firework♫
800
00:45:16,280 --> 00:45:25,200
♫Keeps burning for me because of you♫
801
00:45:38,160 --> 00:45:41,560
♫It's the intuition of the dream♫
802
00:45:42,920 --> 00:45:46,080
♫That breaks through the boundary♫
803
00:45:47,600 --> 00:45:50,880
♫The first sight♫
804
00:45:50,880 --> 00:45:56,360
♫Spreads and later it wins the world for me♫
805
00:45:56,360 --> 00:46:01,400
♫The clock keeps ticking♫
806
00:46:01,400 --> 00:46:05,880
♫I also want to stand by your side♫
807
00:46:05,880 --> 00:46:08,200
♫As long as I am brave enough♫
808
00:46:08,200 --> 00:46:10,800
♫Every dream I have♫
809
00:46:10,800 --> 00:46:18,360
♫Will not, will not, will not lose to the time♫
810
00:46:18,480 --> 00:46:22,960
♫Cause I believe I love you♫
811
00:46:22,960 --> 00:46:27,480
♫True love will take it's course♫
812
00:46:27,480 --> 00:46:31,680
♫I am at your side♫
813
00:46:32,840 --> 00:46:36,320
♫Spending such a long time with you♫
814
00:46:36,320 --> 00:46:40,760
♫Cause I believe I want you♫
815
00:46:40,760 --> 00:46:45,240
♫True love will take it's course♫
816
00:46:45,240 --> 00:46:49,520
♫The hot firework♫
817
00:46:49,520 --> 00:47:00,360
♫Keeps burning for me because of you♫
818
00:47:00,480 --> 00:47:05,160
♫Cause I believe I love you♫
819
00:47:05,160 --> 00:47:09,600
♫True love will take it's course♫
820
00:47:09,600 --> 00:47:14,000
♫I am at your side♫
821
00:47:14,760 --> 00:47:18,520
♫Spending such a long time with you♫
822
00:47:18,520 --> 00:47:22,960
♫Cause I believe I want you♫
823
00:47:22,960 --> 00:47:27,400
♫True love will take it's course♫
824
00:47:27,400 --> 00:47:31,680
♫The hot firework♫
825
00:47:31,680 --> 00:47:41,200
♫Keeps burning for me because of you♫
826
00:47:45,360 --> 00:47:49,600
♫The hot firework♫
827
00:47:49,600 --> 00:47:58,400
♫Keeps burning for me because of you♫
54548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.