All language subtitles for Carp-e.Diem.2022.1080p.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,864 --> 00:00:24,554 Roger, please! 2 00:00:27,526 --> 00:00:29,169 I'm sorry. 3 00:00:36,542 --> 00:00:39,278 Do you know what I value the most? 4 00:00:41,308 --> 00:00:42,908 Trust. 5 00:00:46,385 --> 00:00:50,584 Without trust, you have nothing. 6 00:00:50,720 --> 00:00:52,826 You're like a helpless little fish, 7 00:00:52,962 --> 00:00:56,762 swimming in a pond of sharks. 8 00:00:56,898 --> 00:00:58,462 No one to get your back. 9 00:01:01,199 --> 00:01:03,434 No one to protect you. 10 00:01:05,373 --> 00:01:10,243 When I heard it was you, I said, "No way." 11 00:01:11,207 --> 00:01:13,372 Not Blake. 12 00:01:13,508 --> 00:01:15,116 He would never do that. 13 00:01:22,287 --> 00:01:24,191 He's like a brother to me. 14 00:01:26,495 --> 00:01:29,196 And a brother would never break my trust like that. 15 00:01:31,363 --> 00:01:34,000 I'm sorry. I'm so sorry. 16 00:01:34,136 --> 00:01:35,994 Where did you take my Tasha? 17 00:01:39,807 --> 00:01:41,571 It's okay. 18 00:01:41,706 --> 00:01:44,777 Nothing has been done that can't be fixed. 19 00:01:44,913 --> 00:01:47,373 We just need trust. 20 00:01:47,509 --> 00:01:49,150 Wouldn't you agree? 21 00:01:52,616 --> 00:01:55,621 I know you drove her somewhere. 22 00:01:55,756 --> 00:01:56,887 Where? 23 00:01:58,993 --> 00:02:00,522 I took her to Ogden, 24 00:02:00,657 --> 00:02:02,025 dropped her off at the bus station. 25 00:02:02,161 --> 00:02:04,094 That's all, I swear. 26 00:02:04,229 --> 00:02:05,793 Where was she headed? 27 00:02:08,738 --> 00:02:10,864 L.A. I think. 28 00:02:12,236 --> 00:02:13,834 You're doing good. 29 00:02:16,235 --> 00:02:20,379 Is it true? Is she pregnant with my child? 30 00:02:23,014 --> 00:02:24,913 Is it?! 31 00:02:25,049 --> 00:02:26,477 Yes. 32 00:02:39,168 --> 00:02:40,495 How are you going to find her? 33 00:02:40,630 --> 00:02:42,159 L.A. is a really big place. 34 00:02:42,294 --> 00:02:44,535 I'm going to find her and bring her back. 35 00:02:50,169 --> 00:02:52,336 Please, I'll do anything. I swear. 36 00:02:52,472 --> 00:02:54,241 Shh. 37 00:02:54,376 --> 00:02:56,280 It's okay. 38 00:02:56,415 --> 00:02:59,176 Let's pray together, brother. 39 00:03:01,248 --> 00:03:06,151 Dear Lord, I thank you for the power of forgiveness, 40 00:03:06,286 --> 00:03:11,025 and I choose to forgive everyone who has hurt me. 41 00:03:11,161 --> 00:03:15,928 Help me set my enemies free and release them on to you. 42 00:03:16,064 --> 00:03:19,438 Help me bless those who have hurt me, 43 00:03:19,573 --> 00:03:24,277 help me walk in righteousness, peace, and joy. 44 00:03:24,413 --> 00:03:28,315 I choose to be kind and compassionate, 45 00:03:28,450 --> 00:03:32,418 forgiving all others just as you forgave me. 46 00:03:38,994 --> 00:03:42,186 In Jesus' name, Amen! 47 00:03:55,439 --> 00:03:56,904 I know, little one. 48 00:03:57,039 --> 00:03:59,010 One day, we'll have a house just like that. 49 00:04:01,049 --> 00:04:03,845 Oh, God! Holy shit! 50 00:04:04,820 --> 00:04:06,882 You good? 51 00:04:07,017 --> 00:04:10,390 Yeah, I wouldn't go in there for a little while. 52 00:04:11,623 --> 00:04:14,258 Thanks for the warning. 53 00:04:14,394 --> 00:04:16,387 You know, I was thinking, 54 00:04:16,523 --> 00:04:20,132 maybe we could head north for the rest of the summer. 55 00:04:20,268 --> 00:04:22,869 You know, it'll be cooler. 56 00:04:23,004 --> 00:04:24,771 What do you think? 57 00:04:24,906 --> 00:04:26,872 It's fine. 58 00:04:27,007 --> 00:04:28,267 What's that? 59 00:04:28,403 --> 00:04:30,271 A house. 60 00:04:30,406 --> 00:04:32,646 Looks nice. 61 00:04:32,781 --> 00:04:35,210 Yeah. 62 00:04:35,346 --> 00:04:36,539 What's wrong? 63 00:04:36,675 --> 00:04:37,843 Nothing. 64 00:04:37,979 --> 00:04:39,753 I can tell something's wrong. 65 00:04:39,888 --> 00:04:41,355 What is it? 66 00:04:43,392 --> 00:04:45,015 It's just that the baby is almost here. 67 00:04:45,150 --> 00:04:47,093 Yeah, I know. 68 00:04:47,229 --> 00:04:48,653 Then what are we gonna do? 69 00:04:48,788 --> 00:04:50,430 What do you mean? 70 00:04:50,565 --> 00:04:52,756 Vern, we can't keep doing this. 71 00:04:52,892 --> 00:04:54,564 Going from city to city. 72 00:04:54,699 --> 00:04:56,394 We have to settle down, get ready. 73 00:04:56,530 --> 00:04:57,737 We will. 74 00:04:57,872 --> 00:04:59,569 When? 75 00:04:59,704 --> 00:05:01,903 She kicked! Did you feel that? 76 00:05:02,038 --> 00:05:04,406 Yes, of course, silly. Oh, that's our girl. 77 00:05:04,541 --> 00:05:06,245 Um, it could be a boy. 78 00:05:06,380 --> 00:05:09,641 No. It's a girl. I can tell. 79 00:05:09,777 --> 00:05:11,213 She kicks like her mom. 80 00:05:11,349 --> 00:05:13,649 She's strong. 81 00:05:13,785 --> 00:05:16,790 Don't worry. We'll figure it out. 82 00:05:16,925 --> 00:05:18,789 I promise. 83 00:05:18,925 --> 00:05:21,623 I know I'm not the dad, but I'm not gonna let anything 84 00:05:21,758 --> 00:05:25,690 happen to you or the baby. 85 00:05:25,826 --> 00:05:27,734 You trust me, right? 86 00:05:27,869 --> 00:05:29,235 Yeah. 87 00:05:29,370 --> 00:05:32,003 Doesn't sound very convincing. 88 00:05:32,138 --> 00:05:33,566 I trust you. 89 00:05:33,702 --> 00:05:35,436 I love you, sugar plum. 90 00:05:35,572 --> 00:05:37,207 I love you, too, pookie. 91 00:05:49,023 --> 00:05:50,588 False alarm. 92 00:05:50,724 --> 00:05:53,155 I think it's time we get out of here. 93 00:05:53,290 --> 00:05:55,251 Yeah. 94 00:05:55,387 --> 00:05:57,795 You should eat first. You hungry? 95 00:05:57,930 --> 00:06:00,429 Have you been around me lately? I am always hungry. 96 00:06:00,564 --> 00:06:02,132 Yeah, bacon and eggs? 97 00:06:02,268 --> 00:06:03,298 With pancakes? 98 00:06:03,434 --> 00:06:05,296 Yeah, why not? 99 00:06:11,004 --> 00:06:13,610 Hey, thanks for the house. 100 00:06:13,746 --> 00:06:17,077 And sorry for blowing up your bathroom. 101 00:06:31,900 --> 00:06:33,495 Hey! 102 00:06:33,630 --> 00:06:35,964 Hey, watch the paint! 103 00:06:37,864 --> 00:06:41,002 Motherfucker. 104 00:06:41,137 --> 00:06:43,603 Fucking punkass bitches! Don't worry, Bessie. 105 00:06:43,739 --> 00:06:45,039 It'll be all right. 106 00:06:45,174 --> 00:06:46,581 I'm gonna take you to the car wash later, 107 00:06:46,605 --> 00:06:48,575 I'm gonna wax you up and gonna make you shine, 108 00:06:48,710 --> 00:06:49,977 just good as new. 109 00:06:50,113 --> 00:06:53,113 Just no respect, you motherfucking bitches. 110 00:06:54,848 --> 00:06:56,413 They all work. 111 00:07:06,299 --> 00:07:08,764 I can give you 8. 112 00:07:08,899 --> 00:07:12,003 8? It's worth at least 2 grand. 113 00:07:12,839 --> 00:07:15,975 Maybe somewhere else. Here, it's worth 8. 114 00:07:16,110 --> 00:07:19,339 1,250. 115 00:07:19,475 --> 00:07:20,647 8. 116 00:07:20,782 --> 00:07:22,747 Oh, come on. You can at least give me a grand. 117 00:07:24,920 --> 00:07:26,520 8. 118 00:07:29,151 --> 00:07:32,316 Fine. Fine, I'll take the cash. 119 00:07:32,452 --> 00:07:33,801 Gonna have to notify the sheriff first. 120 00:07:33,825 --> 00:07:36,530 Wait, why? They're not stolen. 121 00:07:39,931 --> 00:07:42,067 Still got to notify the sheriff. 122 00:07:45,772 --> 00:07:48,872 My name's Natasha. What's yours? 123 00:07:52,508 --> 00:07:54,876 Rich. 124 00:07:55,011 --> 00:07:57,140 Look, Rich, I really wish that 125 00:07:57,276 --> 00:07:58,387 I had the time to stick around 126 00:07:58,411 --> 00:08:01,986 and wait for all that, but I don't. 127 00:08:02,122 --> 00:08:06,993 Um, the truth is that, uh, there might be something wrong 128 00:08:07,129 --> 00:08:08,728 with my baby. 129 00:08:08,863 --> 00:08:10,903 The doctors say I need an ultrasound, but, you know, 130 00:08:10,997 --> 00:08:15,459 I don't have insurance, and I'm just really scared. 131 00:08:18,832 --> 00:08:20,398 Thank you. 132 00:08:23,044 --> 00:08:24,310 Um... 133 00:08:24,446 --> 00:08:25,873 Look, I really need the money. 134 00:08:26,008 --> 00:08:27,581 You can help me out, right? 135 00:08:29,883 --> 00:08:32,452 Okay, look, I really might regret this, 136 00:08:32,588 --> 00:08:33,954 but I'll just take 5 for all of it. 137 00:08:34,089 --> 00:08:36,279 What do you say? 138 00:08:36,414 --> 00:08:38,592 Um, my loss and your gain. 139 00:08:41,920 --> 00:08:44,191 No. 140 00:08:57,904 --> 00:09:00,075 Come again. 141 00:09:15,087 --> 00:09:16,195 What happened? 142 00:09:16,330 --> 00:09:17,197 He didn't buy it. 143 00:09:17,333 --> 00:09:18,463 Why? 144 00:09:18,598 --> 00:09:21,129 'Cause he's a fucking prick. 145 00:09:21,264 --> 00:09:23,261 Should I try? Oh, yeah, that's gonna work. 146 00:09:23,397 --> 00:09:26,032 What does that mean? Just drop it. 147 00:09:26,168 --> 00:09:27,466 Okay? He's not gonna buy it. 148 00:09:27,601 --> 00:09:29,706 We're gonna have better luck selling it online. 149 00:09:29,841 --> 00:09:31,110 Well, what are we gonna do now? 150 00:09:31,246 --> 00:09:33,713 I don't know. 151 00:09:34,216 --> 00:09:36,078 I don't know. 152 00:09:37,550 --> 00:09:39,615 It's gonna be fine. 153 00:09:39,750 --> 00:09:41,480 How can you say that? 154 00:09:41,616 --> 00:09:45,116 Okay, we don't have any money, no food, no place to go. 155 00:09:45,251 --> 00:09:46,988 It's hot as hell out there. 156 00:09:47,124 --> 00:09:50,023 And I look like a fucking hippo. 157 00:09:50,158 --> 00:09:52,922 You do not. You look nice. 158 00:09:53,558 --> 00:09:55,762 Really, Vern? Nice? 159 00:09:55,898 --> 00:09:57,099 What's wrong with nice? 160 00:09:57,234 --> 00:09:59,039 Oh, I don't know, what is wrong with it? 161 00:09:59,174 --> 00:10:00,941 You look... 162 00:10:01,076 --> 00:10:02,639 nice. 163 00:10:02,775 --> 00:10:04,945 Jesus. I said you looked nice. 164 00:10:05,080 --> 00:10:05,937 What? 165 00:10:06,072 --> 00:10:08,946 Nothing. Nothing. 166 00:10:17,924 --> 00:10:20,188 I thought you said you were quitting. 167 00:10:27,627 --> 00:10:29,347 Why don't we just get a hotel for the night? 168 00:10:29,466 --> 00:10:31,275 We're not wasting the only money we have on a hotel. 169 00:10:31,299 --> 00:10:33,201 All right, any other options then? 170 00:10:41,383 --> 00:10:42,513 What about your family? 171 00:10:42,648 --> 00:10:43,649 Excuse me? 172 00:10:43,784 --> 00:10:44,960 You said you grew up on a farm. 173 00:10:44,984 --> 00:10:46,023 Why don't we just stay with them? 174 00:10:46,047 --> 00:10:47,378 We are not going there. 175 00:10:47,513 --> 00:10:48,713 But I thought you said that... 176 00:10:48,789 --> 00:10:51,688 No! I am never going back there. 177 00:10:51,823 --> 00:10:54,090 All right. All right. 178 00:10:55,190 --> 00:10:57,764 So, what are we doing then? 179 00:11:01,395 --> 00:11:03,561 Let's just find a place for the night. 180 00:11:06,000 --> 00:11:07,636 Whatever you say. 181 00:11:11,979 --> 00:11:14,739 I think that's an apple tree by the fence. 182 00:11:14,875 --> 00:11:17,507 Mm-hmm. 183 00:11:17,643 --> 00:11:19,715 We should probably plant a few more. 184 00:11:19,851 --> 00:11:21,318 You know, to get privacy. 185 00:11:21,453 --> 00:11:22,918 Sure. 186 00:11:23,054 --> 00:11:24,817 Or pears. I like pears, too. 187 00:11:24,952 --> 00:11:26,821 Pears are nice. 188 00:11:26,956 --> 00:11:29,089 It'd make a tasty jam. 189 00:11:29,225 --> 00:11:30,689 It'll go good with pancakes. 190 00:11:30,825 --> 00:11:33,030 Mm-hmm. 191 00:11:38,135 --> 00:11:40,438 I think I'll swing by the club. 192 00:11:40,573 --> 00:11:42,938 Whatever you want. 193 00:11:43,073 --> 00:11:44,804 You'll handle things here? 194 00:11:44,939 --> 00:11:46,936 Don't I always? 195 00:11:47,072 --> 00:11:48,573 Yes. 196 00:11:50,209 --> 00:11:52,978 I'd better change. 197 00:11:53,113 --> 00:11:55,085 It's an easy gig. 198 00:11:55,220 --> 00:11:59,426 Just go in, double tap to the forehead. 199 00:11:59,561 --> 00:12:01,492 What do you mean it's not right? 200 00:12:01,627 --> 00:12:03,621 She's the killer. 201 00:12:05,028 --> 00:12:07,163 Oh, so that's how it's gonna go. 202 00:12:10,934 --> 00:12:12,634 Well, you know what? 203 00:12:12,769 --> 00:12:13,932 Go to hell! 204 00:12:15,541 --> 00:12:17,201 Nazi fucker! 205 00:12:31,019 --> 00:12:33,750 Will you get that? 206 00:12:43,997 --> 00:12:45,204 Samuel? 207 00:12:45,339 --> 00:12:46,373 Vern? 208 00:12:46,508 --> 00:12:47,868 Oh. What do you want? 209 00:12:48,004 --> 00:12:48,869 Are your kids home? 210 00:12:49,004 --> 00:12:50,140 I don't have kids. 211 00:12:50,276 --> 00:12:51,982 Oh, sorry, it must've been your husband then. 212 00:12:52,006 --> 00:12:53,778 Is he home? 213 00:12:53,913 --> 00:12:55,341 Yes. What is this about? 214 00:12:55,477 --> 00:12:57,042 We like your house. What is it? 215 00:12:57,178 --> 00:12:59,985 Uh, 3 bedrooms, 2 bath? 216 00:13:00,121 --> 00:13:01,832 You're at the wrong house. We're not selling. 217 00:13:01,856 --> 00:13:04,382 Oh, it's okay. We're not buying. 218 00:13:04,517 --> 00:13:06,219 I think you'd better leave. 219 00:13:06,354 --> 00:13:09,828 Don't move! Just keep quiet. 220 00:13:09,964 --> 00:13:11,398 You have no idea what you've just done. 221 00:13:11,422 --> 00:13:13,132 I have some idea. 222 00:13:13,268 --> 00:13:14,868 Get in. 223 00:13:24,071 --> 00:13:25,703 You okay? 224 00:13:26,809 --> 00:13:29,644 Yeah. 225 00:13:29,779 --> 00:13:31,379 Shit! 226 00:13:38,117 --> 00:13:39,717 Sorry. 227 00:13:42,628 --> 00:13:44,055 Man: Who was it? 228 00:13:51,364 --> 00:13:52,865 I'll check the house. 229 00:13:53,000 --> 00:13:54,567 Okay. 230 00:14:10,491 --> 00:14:12,090 Carp-e... 231 00:14:16,895 --> 00:14:19,564 We have double sinks! 232 00:14:19,699 --> 00:14:21,165 What do you think? 233 00:14:21,300 --> 00:14:24,228 This should do for a couple of days, right? 234 00:14:24,364 --> 00:14:26,404 Yeah, it's nice I guess. 235 00:14:26,539 --> 00:14:28,005 Nice? 236 00:14:28,141 --> 00:14:31,004 Yeah. You got a problem with nice? 237 00:14:31,139 --> 00:14:33,446 Nope, not a thing. 238 00:14:33,581 --> 00:14:35,509 I'll get the bags. 239 00:14:49,690 --> 00:14:51,495 Ma and Pa are in the last bedroom. 240 00:14:51,630 --> 00:14:53,394 Okay. 241 00:14:53,530 --> 00:14:55,934 The master bedroom is loaded with jewelry. 242 00:14:56,070 --> 00:14:58,133 Easily get a few grand out of it. 243 00:14:58,268 --> 00:15:00,603 I found $500 in her purse. 244 00:15:00,738 --> 00:15:02,833 Nice. 245 00:15:07,739 --> 00:15:09,911 This place isn't too bad. 246 00:15:10,647 --> 00:15:13,677 Except for those curtains. What's up with those? 247 00:15:13,813 --> 00:15:16,917 No, I think they just moved in. 248 00:15:17,052 --> 00:15:18,420 That's good. 249 00:15:18,556 --> 00:15:20,170 Neighbors probably don't even know them yet. 250 00:15:20,194 --> 00:15:22,721 It gives us a few extra days if we wanted. 251 00:15:28,700 --> 00:15:29,993 Hm. 252 00:15:30,128 --> 00:15:34,473 Looks like Ma and Pa are into sweaters or fish. 253 00:15:34,608 --> 00:15:36,174 Exciting! 254 00:15:41,209 --> 00:15:42,348 That's weird. 255 00:15:42,483 --> 00:15:43,581 What? 256 00:15:43,716 --> 00:15:45,441 It's locked. 257 00:16:06,842 --> 00:16:09,498 Holy shit! What is it? 258 00:16:09,634 --> 00:16:12,078 Holy shit! 259 00:16:13,713 --> 00:16:16,381 Holy shit! 260 00:16:16,517 --> 00:16:18,814 Well you just Hail Mary'd the shit out of it three times 261 00:16:18,949 --> 00:16:20,453 so it must be... 262 00:16:20,588 --> 00:16:23,188 Holy shit! 263 00:16:25,691 --> 00:16:27,824 I think Ma and Pa are selling more than just sweaters. 264 00:16:27,959 --> 00:16:29,991 Yeah, no kidding. 265 00:16:41,468 --> 00:16:42,574 It's some beta boy. 266 00:16:44,042 --> 00:16:45,541 Should I shoot him? 267 00:16:45,676 --> 00:16:47,177 Yeah, Vern, like we don't have enough 268 00:16:47,313 --> 00:16:48,647 dead bodies in the bedroom yet. 269 00:16:48,782 --> 00:16:49,813 What should I do? 270 00:16:52,015 --> 00:16:53,581 Get rid of him. 271 00:17:01,155 --> 00:17:02,561 Yeah? 272 00:17:02,696 --> 00:17:04,057 Are you Bob? 273 00:17:04,193 --> 00:17:05,960 Who's asking? 274 00:17:06,096 --> 00:17:07,795 Lucia sent me. 275 00:17:07,931 --> 00:17:10,535 Uh-huh. 276 00:17:10,670 --> 00:17:11,800 Well? 277 00:17:11,935 --> 00:17:13,472 Well? 278 00:17:13,607 --> 00:17:14,938 What? 279 00:17:15,073 --> 00:17:16,940 Do you have the stuff? 280 00:17:17,075 --> 00:17:19,937 I have a lot of stuff. 281 00:17:25,050 --> 00:17:26,848 You're Samuel, right? 282 00:17:26,983 --> 00:17:29,183 Yeah. 283 00:17:29,319 --> 00:17:31,454 This is for you, I think. 284 00:17:37,664 --> 00:17:38,925 Here. 285 00:17:39,061 --> 00:17:40,628 Thanks. 286 00:17:47,008 --> 00:17:48,101 What was that all about? 287 00:17:48,236 --> 00:17:49,802 He's the pusher. 288 00:17:56,310 --> 00:17:58,508 Holy shit! 289 00:18:01,550 --> 00:18:04,184 My plane leaves in two hours. 290 00:18:04,319 --> 00:18:06,016 Yes, Reno, Nevada. 291 00:18:08,257 --> 00:18:10,926 Bob Treadway. 292 00:18:11,061 --> 00:18:12,863 I'm not kidding. 293 00:18:12,998 --> 00:18:15,531 The Bob Treadway. 294 00:18:15,666 --> 00:18:18,501 And he will be working for me this time. 295 00:18:22,608 --> 00:18:25,077 I'm here because Papa loves me and respects me. 296 00:18:25,213 --> 00:18:27,906 That's why you're home. 297 00:18:34,787 --> 00:18:35,979 What? 298 00:18:36,114 --> 00:18:38,017 Hey, Sarge, guess who I just found. 299 00:18:38,153 --> 00:18:39,021 Who? 300 00:18:39,157 --> 00:18:41,488 Bob and Martha Treadway. 301 00:18:41,623 --> 00:18:43,922 Wait, what the fuck? Where? 302 00:18:44,058 --> 00:18:46,357 Looks like they're setting up a shop in Reno. 303 00:18:46,492 --> 00:18:48,260 You sure? 304 00:18:48,395 --> 00:18:50,032 Positive. 305 00:18:50,167 --> 00:18:51,263 You want me there? 306 00:18:51,399 --> 00:18:53,167 No, no, um... 307 00:18:53,303 --> 00:18:56,041 Look, I'll do it alone. 308 00:18:56,177 --> 00:18:58,044 Okay, who else knows about this? 309 00:18:58,179 --> 00:19:00,505 You're the first person I called. 310 00:19:00,640 --> 00:19:01,909 Should I call Andrea? 311 00:19:02,045 --> 00:19:03,544 No! 312 00:19:03,680 --> 00:19:06,051 Just don't tell anyone about this. 313 00:19:06,186 --> 00:19:08,753 And find me a contact there. 314 00:19:08,888 --> 00:19:10,922 You're the boss. 315 00:19:11,058 --> 00:19:14,660 And, hey, Hudson, thanks. 316 00:19:14,795 --> 00:19:16,394 No problem. 317 00:19:23,631 --> 00:19:25,832 I got you now, motherfucker. 318 00:19:44,523 --> 00:19:46,055 It's hot as fuck out here. 319 00:19:46,191 --> 00:19:48,255 Tell me you got a lead. 320 00:19:48,391 --> 00:19:49,658 I found her. 321 00:19:49,793 --> 00:19:53,063 She's staying with a girl named Morgan. 322 00:20:01,033 --> 00:20:04,139 Ugh, I look like a fucking pumpkin. 323 00:20:22,629 --> 00:20:25,894 So, uh, how long do you think we're gonna stay here? 324 00:20:26,030 --> 00:20:29,599 I don't know. As long as it takes to move all of this. 325 00:20:29,734 --> 00:20:33,271 I counted, and we have maybe half a mil left. 326 00:20:33,407 --> 00:20:35,275 You really think we have half a mil here? 327 00:20:38,439 --> 00:20:40,637 Yeah, easy. 328 00:20:40,773 --> 00:20:42,039 Okay, well, careful. 329 00:20:42,175 --> 00:20:44,744 You're getting it all over your face. 330 00:20:44,879 --> 00:20:47,247 I'm gonna lay down. 331 00:20:47,382 --> 00:20:49,789 Have a good nap. 332 00:20:49,924 --> 00:20:51,324 Oh, God, no, Vern, 333 00:20:51,459 --> 00:20:53,262 if we're gonna stay here for another week or two, 334 00:20:53,286 --> 00:20:55,004 then we have to do something about the stiffs. 335 00:20:55,028 --> 00:20:56,894 They fucking reek! 336 00:20:57,029 --> 00:20:58,397 Yeah, sure, uh, 337 00:20:58,533 --> 00:21:01,831 we can just dump them in the desert tonight. 338 00:21:01,967 --> 00:21:04,634 Wouldn't it make more sense to bury them in the backyard? 339 00:21:07,175 --> 00:21:10,466 What if the neighbors see? 340 00:21:10,602 --> 00:21:12,778 I guess. 341 00:21:12,913 --> 00:21:15,040 All right. 342 00:21:16,475 --> 00:21:20,151 All connections, 343 00:21:20,286 --> 00:21:22,147 you can assemble the explosive. 344 00:21:22,282 --> 00:21:26,192 Cut the wire and connect it to a 9-volt battery. 345 00:21:26,327 --> 00:21:29,185 Make sure the wires are connected, 346 00:21:29,321 --> 00:21:34,334 otherwise the explosive can self-detonate. 347 00:21:36,737 --> 00:21:41,704 Connect red wire to the circuit board, like this. 348 00:21:44,609 --> 00:21:47,611 Red wire? 349 00:21:50,016 --> 00:21:51,549 Red wire? 350 00:21:51,684 --> 00:21:53,616 After you have done all the connections... 351 00:21:53,751 --> 00:21:56,312 Speak fucking English! 352 00:22:02,156 --> 00:22:05,756 Hey, Bob, just get in the fucking truck! 353 00:22:11,403 --> 00:22:15,705 I fucking hate dead bodies. 354 00:22:17,371 --> 00:22:19,775 Next, you will make 355 00:22:19,910 --> 00:22:23,548 a remote control... 356 00:22:23,684 --> 00:22:26,452 which you can use to detonate the explosive 357 00:22:26,587 --> 00:22:28,784 in about 200 feet away. 358 00:22:31,722 --> 00:22:33,320 You know what we should do? 359 00:22:33,455 --> 00:22:34,989 Get a dog. 360 00:22:35,125 --> 00:22:36,770 Or maybe two dogs, you know, to protect the house. 361 00:22:36,794 --> 00:22:38,156 There's a lot of money back there. 362 00:22:38,291 --> 00:22:40,092 Just in case. What are you talking about? 363 00:22:40,227 --> 00:22:42,067 You know, a dog. What are the mean ones called? 364 00:22:42,127 --> 00:22:43,994 They're, uh, rottweilers. 365 00:22:44,129 --> 00:22:45,568 Yeah, yeah. Rottweilers. 366 00:22:45,704 --> 00:22:48,274 Okay. We are not getting a dog. 367 00:22:48,410 --> 00:22:51,774 Okay. Okay, no dogs. 368 00:22:52,739 --> 00:22:55,207 What about a cat? 369 00:22:55,343 --> 00:22:58,515 You know, a big cat. A fucking... a man eating cat. 370 00:22:58,651 --> 00:23:01,118 Yeah, yeah. A cat would be nice. 371 00:23:01,254 --> 00:23:03,282 What is wrong with you? 372 00:23:03,418 --> 00:23:04,718 Nothing. 373 00:23:04,854 --> 00:23:06,626 I'm just planning, you know, 374 00:23:06,761 --> 00:23:08,887 how to protect the house, how to protect the money, 375 00:23:09,023 --> 00:23:11,464 how to protect you and the baby. 376 00:23:13,926 --> 00:23:15,432 You're fucking high. 377 00:23:15,567 --> 00:23:17,470 No, I'm not. 378 00:23:17,605 --> 00:23:19,800 I haven't smoked anything at all today. 379 00:23:19,935 --> 00:23:22,398 No. High on cocaine, you idiot. 380 00:23:23,603 --> 00:23:25,445 Oh. 381 00:23:27,213 --> 00:23:29,482 My God. 382 00:23:46,793 --> 00:23:48,429 What the hell? 383 00:23:53,473 --> 00:23:56,337 Shit! Vern, fucking floor it. 384 00:23:56,473 --> 00:23:57,640 That is a cop. 385 00:23:57,775 --> 00:24:00,513 Yes, it is a fucking cop, Vern. 386 00:24:01,479 --> 00:24:02,343 What are you doing? 387 00:24:02,479 --> 00:24:04,814 Relax, relax. 388 00:24:06,115 --> 00:24:08,046 We were barely speeding. I'll just talk to him. 389 00:24:08,182 --> 00:24:09,462 Vern, are you fucking kidding me? 390 00:24:09,586 --> 00:24:10,814 No, you can't talk... 391 00:24:10,950 --> 00:24:12,148 Shh, shh, shh, shh. 392 00:24:12,283 --> 00:24:14,017 Don't give me the finger! 393 00:24:14,153 --> 00:24:16,694 Hey, it's okay. It's okay. 394 00:24:16,830 --> 00:24:18,659 I know how to talk to cops, all right, babe? 395 00:24:18,795 --> 00:24:20,156 I know how to talk to cops. 396 00:24:20,292 --> 00:24:21,733 It'll be fine. It'll be fine. 397 00:24:21,868 --> 00:24:24,160 Vern, I am begging you. You cannot bribe a fucking cop. 398 00:24:24,295 --> 00:24:25,575 Haven't you ever seen a TV show? 399 00:24:25,638 --> 00:24:28,705 This works all the time on TV. 400 00:24:28,841 --> 00:24:30,376 Oh, my God. Shut up, shut up, shut up. 401 00:24:30,512 --> 00:24:32,376 Sugar plum, don't you trust me? 402 00:24:32,511 --> 00:24:33,870 I know how to do this. 403 00:24:34,005 --> 00:24:36,147 Shut up! 404 00:24:36,282 --> 00:24:37,847 He's coming. 405 00:25:01,702 --> 00:25:03,409 Hello, officer. 406 00:25:03,545 --> 00:25:05,304 Sir, do you know how fast you were going? 407 00:25:05,439 --> 00:25:08,178 Apparently not fast enough since you caught me. 408 00:25:08,313 --> 00:25:09,313 Am I right? 409 00:25:11,683 --> 00:25:13,712 License and registration. 410 00:25:13,848 --> 00:25:17,546 Oh, look, Officer Dewy, 411 00:25:17,682 --> 00:25:20,252 I know I was going a little fast back there, 412 00:25:20,387 --> 00:25:24,396 but how about we just call it even, huh? 413 00:25:24,532 --> 00:25:26,098 Are you trying to bribe me, sir? 414 00:25:26,234 --> 00:25:27,799 I don't know, am I? 415 00:25:27,934 --> 00:25:29,675 Do you know what the charge for bribing an officer is? 416 00:25:29,699 --> 00:25:31,865 I don't know, do we? 417 00:25:32,000 --> 00:25:36,205 Dewy. Do you get it? 418 00:25:36,340 --> 00:25:38,076 Dewy! 419 00:25:39,581 --> 00:25:41,275 You're on something, aren't you? 420 00:25:41,411 --> 00:25:42,612 No. 421 00:25:42,747 --> 00:25:45,714 Sir, step out of the vehicle. 422 00:25:45,849 --> 00:25:48,214 Jesus Christ, don't fucking... 423 00:25:53,695 --> 00:25:55,292 Sir, you don't have to walk like that. 424 00:25:55,427 --> 00:25:57,260 Just walk normal. 425 00:25:57,395 --> 00:25:58,930 Like this? 426 00:25:59,065 --> 00:26:01,297 Sir, stop doing that. Just walk in a straight line. 427 00:26:01,432 --> 00:26:02,764 How's this? 428 00:26:02,900 --> 00:26:05,235 Fuck! Fuck! Fuck! 429 00:26:22,380 --> 00:26:23,913 You're not doing it right. 430 00:26:24,049 --> 00:26:25,456 Is this good? 431 00:26:25,592 --> 00:26:27,458 Sir, stop that right now. 432 00:26:27,594 --> 00:26:29,354 Sir, stop that right now. 433 00:26:29,489 --> 00:26:32,126 If you do not stop, you will be arrested. 434 00:26:36,232 --> 00:26:37,578 All right, that's it. You asked for it. 435 00:26:37,602 --> 00:26:39,104 Hands against the car. 436 00:26:41,671 --> 00:26:44,473 Vern? Vern. Vern! 437 00:26:44,609 --> 00:26:45,670 My water just broke. 438 00:26:45,805 --> 00:26:46,673 What? 439 00:26:46,808 --> 00:26:48,070 The baby's coming. 440 00:26:48,205 --> 00:26:49,674 Are you sure? Now? 441 00:26:49,809 --> 00:26:51,110 Yeah. 442 00:26:51,245 --> 00:26:53,580 Okay, uh, everybody stay calm. 443 00:26:53,715 --> 00:26:55,183 Don't panic. 444 00:26:55,318 --> 00:26:57,230 I've heard of this sort of thing happening before. 445 00:26:57,254 --> 00:26:58,730 It's okay, we just got to get to the hospital. 446 00:26:58,754 --> 00:27:00,016 We'll be fine. 447 00:27:00,152 --> 00:27:01,685 We're having a baby. 448 00:27:01,820 --> 00:27:03,957 Call your boys or call the doctor, just do something! 449 00:27:04,092 --> 00:27:05,629 Vern, honey, we got to go. 450 00:27:05,765 --> 00:27:07,590 We need hot towels and water. 451 00:27:07,725 --> 00:27:10,264 And towels... and what else do we need? 452 00:27:10,399 --> 00:27:12,319 It's okay, they'll have it at the hospital, baby. 453 00:27:12,430 --> 00:27:13,667 We just got to go. Now. 454 00:27:13,803 --> 00:27:15,206 I'm gonna be a dad. 455 00:27:15,341 --> 00:27:16,539 Congratulations. 456 00:27:16,675 --> 00:27:17,715 Will you be the godfather? 457 00:27:17,771 --> 00:27:18,876 I, uh... 458 00:27:19,011 --> 00:27:21,209 Sweetie, come on, honey. Let's go. We got to go. 459 00:27:21,344 --> 00:27:23,649 That's a good idea. I can give you an escort. 460 00:27:23,785 --> 00:27:26,210 Oh, no, that's okay. We just got to go. 461 00:27:26,346 --> 00:27:28,382 I'm gonna name her after you. 462 00:27:28,518 --> 00:27:29,855 Her? 463 00:27:29,990 --> 00:27:31,501 Jesus Christ, Vern, get in the goddamn truck! 464 00:27:31,525 --> 00:27:33,556 Sweetie, you're all wet. 465 00:27:33,691 --> 00:27:36,018 Yeah, my water broke. 466 00:27:36,154 --> 00:27:37,394 I have towels. 467 00:27:37,530 --> 00:27:38,926 No, don't open that! 468 00:27:39,061 --> 00:27:41,866 Whoa. What is that smell? 469 00:27:45,931 --> 00:27:47,839 What? 470 00:27:52,477 --> 00:27:55,180 Holy shit! 471 00:27:55,316 --> 00:27:56,808 You shot Dewy! 472 00:27:56,943 --> 00:27:58,550 I had to. 473 00:27:58,685 --> 00:28:00,416 He was going for his gun. 474 00:28:00,551 --> 00:28:03,322 Oh, no, oh, no. 475 00:28:03,457 --> 00:28:06,088 It's okay. It's okay. 476 00:28:06,224 --> 00:28:08,383 Come on, let's just get you to the hospital, 477 00:28:08,519 --> 00:28:09,928 make sure the baby's okay. 478 00:28:10,063 --> 00:28:12,190 Vern! Jesus Christ, I'm not going into labor. 479 00:28:12,325 --> 00:28:13,526 I was fucking faking it. 480 00:28:13,662 --> 00:28:14,527 Really? 481 00:28:14,663 --> 00:28:16,694 Yes! 482 00:28:16,829 --> 00:28:20,264 You were about to be arrested. I had to do something. 483 00:28:20,400 --> 00:28:23,699 I thought we were having a baby. 484 00:28:30,849 --> 00:28:32,378 What are you doing? 485 00:28:32,513 --> 00:28:33,861 I'm taking him back with the others 486 00:28:33,885 --> 00:28:35,165 and burying him in the backyard, 487 00:28:35,252 --> 00:28:36,694 like we should've done in the first place. 488 00:28:36,718 --> 00:28:38,214 Okay. 489 00:28:38,350 --> 00:28:39,482 Well, are you gonna help, 490 00:28:39,618 --> 00:28:41,926 or are you gonna just stand there? 491 00:29:00,776 --> 00:29:02,412 I'm sorry, babe. 492 00:29:02,548 --> 00:29:04,309 I screwed up. 493 00:29:04,445 --> 00:29:07,378 I put you and the baby in danger. 494 00:29:07,514 --> 00:29:10,289 It's okay. It's fine. We're fine. 495 00:29:10,424 --> 00:29:13,253 No, no, it's not. 496 00:29:13,389 --> 00:29:15,485 We should just take the money and go. 497 00:29:15,621 --> 00:29:17,656 Vern, we'd be stupid to leave now. 498 00:29:17,791 --> 00:29:19,199 We're never gonna get another opportunity like this. 499 00:29:19,223 --> 00:29:20,092 No, but what... 500 00:29:20,228 --> 00:29:21,999 Half a million dollars, Vern. 501 00:29:22,135 --> 00:29:25,965 That is enough for us to get away for good. 502 00:29:26,101 --> 00:29:29,439 Who are you running from? 503 00:29:29,574 --> 00:29:30,642 Doesn't matter. 504 00:29:30,777 --> 00:29:33,769 Just as long as we get away. 505 00:29:36,141 --> 00:29:38,345 All right. 506 00:29:52,489 --> 00:29:53,793 Be careful with that! 507 00:29:53,929 --> 00:29:55,490 Yes, Bethany! 508 00:29:55,626 --> 00:29:56,645 I'm sorry, Miss Hendricks. 509 00:29:56,669 --> 00:29:58,036 Are they bugging you? 510 00:29:58,171 --> 00:30:00,499 There's nothing wrong with having a little fun. 511 00:30:02,840 --> 00:30:05,134 Look at what you did! 512 00:30:05,270 --> 00:30:06,636 It wasn't me. 513 00:30:06,772 --> 00:30:10,381 You all are gonna clean this up right now! 514 00:30:10,517 --> 00:30:12,775 Get back here! 515 00:30:17,787 --> 00:30:20,119 Are you Morgan? 516 00:30:20,255 --> 00:30:22,653 Morgan, you have visitors. 517 00:30:30,168 --> 00:30:33,999 It's $100 an hour, $200 if she joins. 518 00:30:34,135 --> 00:30:36,332 Anything kinky is extra. 519 00:30:36,468 --> 00:30:38,406 I'll only charge you $60. 520 00:30:38,542 --> 00:30:41,672 And you can have all the kink you want. 521 00:30:42,981 --> 00:30:45,911 We're looking for someone. 522 00:30:46,046 --> 00:30:46,912 Do you know her? 523 00:30:47,048 --> 00:30:48,078 Who's asking? 524 00:30:48,213 --> 00:30:49,753 Her family. 525 00:30:49,889 --> 00:30:51,247 She didn't mention family. 526 00:30:51,383 --> 00:30:52,549 So you do know her. 527 00:30:52,685 --> 00:30:54,925 I don't know. What's it worth to you? 528 00:30:55,061 --> 00:30:56,463 What's it worth for me to not punch you 529 00:30:56,487 --> 00:30:57,824 in your fucking face? 530 00:30:57,960 --> 00:30:59,394 Easy, sister. 531 00:30:59,529 --> 00:31:02,660 Let's just pay the fine lady for the information. 532 00:31:06,540 --> 00:31:07,706 Yeah, I know her. 533 00:31:07,841 --> 00:31:09,121 She bunked here for a few months 534 00:31:09,241 --> 00:31:12,337 before she bailed without paying the rent. 535 00:31:12,473 --> 00:31:14,042 About how long ago was that? 536 00:31:14,177 --> 00:31:15,945 I don't know, a month ago? 537 00:31:16,080 --> 00:31:18,107 Do you have a phone number? 538 00:31:18,242 --> 00:31:19,677 Nope. 539 00:31:19,812 --> 00:31:23,448 It's really important that we find her. 540 00:31:23,583 --> 00:31:24,759 I don't know what to tell you. 541 00:31:24,783 --> 00:31:27,919 She might come back, she might not. 542 00:31:28,054 --> 00:31:29,621 Can I? 543 00:31:33,700 --> 00:31:35,327 Do you have a lighter? 544 00:31:35,462 --> 00:31:37,761 Does it look like I smoke? 545 00:31:44,274 --> 00:31:46,671 If you see Natasha, give her that. 546 00:31:48,142 --> 00:31:50,411 She owes me $500. 547 00:31:51,715 --> 00:31:53,775 Here. 548 00:31:53,911 --> 00:31:56,083 If you hear from her, give us a call, 549 00:31:56,218 --> 00:31:58,247 and we'll pay you the rest. 550 00:32:02,595 --> 00:32:05,129 Bob? Martha? 551 00:32:05,862 --> 00:32:07,758 Hola? 552 00:32:38,665 --> 00:32:40,824 I'm finished. 553 00:32:58,510 --> 00:33:01,616 Really? You're done? 554 00:33:01,752 --> 00:33:03,286 Yep. 555 00:33:08,692 --> 00:33:13,498 I cannot wait to take a nice warm bath. 556 00:33:13,767 --> 00:33:15,197 With a foot massage? 557 00:33:15,333 --> 00:33:19,135 Oh, now we're talking. 558 00:33:19,271 --> 00:33:21,332 Oh, do I need to come back later? 559 00:33:21,467 --> 00:33:23,071 Who the hell are you? 560 00:33:23,206 --> 00:33:25,541 Pedro. Didn't Papa call? 561 00:33:25,677 --> 00:33:27,772 No. 562 00:33:27,908 --> 00:33:29,778 Oh, what the heck? We're roomies now, right? 563 00:33:32,185 --> 00:33:34,786 It's so awesome to finally meet you. 564 00:33:34,922 --> 00:33:37,915 You're like legends back home. 565 00:33:38,051 --> 00:33:41,892 I say, you both look awesome for being in your 50s. 566 00:33:42,028 --> 00:33:44,459 And still quite active I see. 567 00:33:47,499 --> 00:33:49,579 Looks like you've been busy. How much have you moved? 568 00:33:49,603 --> 00:33:52,434 Uh, 100k. 569 00:33:58,277 --> 00:34:01,113 90k, you took your 10% already, great. 570 00:34:01,978 --> 00:34:04,747 Um... 10%? 571 00:34:04,882 --> 00:34:06,116 Yeah, your cut. 572 00:34:06,252 --> 00:34:08,444 Or did Papa negotiate something else? 573 00:34:08,580 --> 00:34:12,914 Uh, no, it was 10%. 574 00:34:13,050 --> 00:34:15,554 Pedro, why exactly are you here? 575 00:34:15,690 --> 00:34:18,121 Does Papa not trust us anymore? 576 00:34:18,257 --> 00:34:21,596 No, it's nothing like that. He just sent me to... help. 577 00:34:21,731 --> 00:34:24,702 I mean $20 million is a lot to move, you know? 578 00:34:24,837 --> 00:34:26,094 20? 20? 579 00:34:26,230 --> 00:34:28,036 Yeah, the rest will be here later this week. 580 00:34:28,171 --> 00:34:30,167 Now, where's my room? 581 00:34:30,302 --> 00:34:32,076 Uh... 582 00:34:32,212 --> 00:34:35,006 Um, the second door on the left. 583 00:34:35,142 --> 00:34:36,678 Perfect. 584 00:34:36,814 --> 00:34:38,727 Now, if you'll excuse me, I'll freshen up for breakfast. 585 00:34:38,751 --> 00:34:40,275 Oh, and, Martha, 586 00:34:40,410 --> 00:34:43,583 I can't wait to taste your famous country pancakes. 587 00:34:43,718 --> 00:34:46,084 Papa talks about them all the time. 588 00:34:46,219 --> 00:34:48,017 Great. 589 00:34:50,120 --> 00:34:51,663 You should really open some windows. 590 00:34:51,798 --> 00:34:54,489 It stinks in here. 591 00:34:54,624 --> 00:34:56,263 How about that? 592 00:34:56,399 --> 00:34:59,363 $20 million. That's... 593 00:34:59,499 --> 00:35:01,940 Fuck, that's a lot. 594 00:35:02,075 --> 00:35:03,766 I'm gonna go and take a bath. 595 00:35:03,901 --> 00:35:06,277 Don't even think about coming in. 596 00:35:09,413 --> 00:35:11,315 What about the foot massage? 597 00:35:16,955 --> 00:35:18,980 Okay, I hear you. 598 00:35:19,116 --> 00:35:22,084 I will get you your fucking rent! 599 00:35:23,620 --> 00:35:25,629 Jesus. 600 00:35:25,764 --> 00:35:27,331 Fuck! 601 00:35:38,172 --> 00:35:39,739 Shit! 602 00:35:56,193 --> 00:35:58,994 Tasha, it's me again. 603 00:35:59,130 --> 00:36:00,594 Where the fuck are you? 604 00:36:00,729 --> 00:36:02,328 I've left you a million voice mails. 605 00:36:02,463 --> 00:36:04,368 Call me the fuck back! 606 00:36:13,111 --> 00:36:15,170 Where is daddy's boy? 607 00:36:16,707 --> 00:36:18,316 He went for a run. 608 00:36:20,616 --> 00:36:22,079 What are we gonna do with him? 609 00:36:22,215 --> 00:36:24,217 I mean, he can't stay here, you know that, right? 610 00:36:24,353 --> 00:36:26,388 We can't just kill him. 611 00:36:26,523 --> 00:36:29,353 Did I say that? I didn't say that. 612 00:36:29,489 --> 00:36:32,020 He's harmless. 613 00:36:32,155 --> 00:36:34,197 Getting rid of him is just riskier 614 00:36:34,333 --> 00:36:36,598 than just dealing with him. 615 00:36:36,733 --> 00:36:38,936 Besides, he doesn't seem to suspect anything. 616 00:36:39,072 --> 00:36:40,738 Yeah, what's up with that? 617 00:36:40,874 --> 00:36:42,799 I don't know. 618 00:36:42,934 --> 00:36:45,244 Guess he thinks you look 50. 619 00:36:47,842 --> 00:36:49,809 You need to take this more seriously. 620 00:37:19,746 --> 00:37:20,746 Hello? 621 00:37:20,771 --> 00:37:22,377 Hey, it's me. 622 00:37:22,512 --> 00:37:26,208 Shit, Tasha, where are you? 623 00:37:26,343 --> 00:37:29,417 Texas. Look, I got your messages. What's up? 624 00:37:29,552 --> 00:37:32,486 All right, um, I got your mail. 625 00:37:32,621 --> 00:37:35,051 That's it? Just toss it. 626 00:37:35,187 --> 00:37:39,698 Okay, uh, and someone came looking for you. 627 00:37:39,833 --> 00:37:42,827 What? Who? 628 00:37:42,963 --> 00:37:46,195 Some dude, super fucking creepy. 629 00:37:46,330 --> 00:37:48,338 He looked like one of those TV preachers 630 00:37:48,474 --> 00:37:51,533 with the white collar and shit. 631 00:37:51,668 --> 00:37:53,268 When? 632 00:37:55,246 --> 00:37:58,111 When did he stop by? 633 00:37:58,246 --> 00:37:59,511 Um... 634 00:37:59,646 --> 00:38:02,945 Two days ago, I think. 635 00:38:03,081 --> 00:38:06,120 Hold on. He left you a note. 636 00:38:06,255 --> 00:38:07,721 I found it. 637 00:38:07,857 --> 00:38:09,689 "It's time to come back home, Natasha." 638 00:38:09,825 --> 00:38:12,929 We forgive you. You can't run forever. 639 00:38:13,065 --> 00:38:15,096 "Love, Roger." 640 00:38:19,600 --> 00:38:21,937 Are you still there? 641 00:38:22,440 --> 00:38:24,136 What did you tell him? 642 00:38:24,271 --> 00:38:26,774 Shit, Tasha. What the hell am I supposed to tell him? 643 00:38:26,909 --> 00:38:30,611 I hadn't seen you in months. I told him that. 644 00:38:30,746 --> 00:38:32,943 He left a number. Do you want it? 645 00:38:33,079 --> 00:38:34,779 No, no. Look, if he stops by again, 646 00:38:34,914 --> 00:38:36,985 you never spoke to me, okay? 647 00:38:37,120 --> 00:38:39,114 Okay. 648 00:38:39,250 --> 00:38:41,554 Are you coming back anytime soon? 649 00:38:41,689 --> 00:38:43,252 I'm kind of behind on rent. 650 00:38:48,127 --> 00:38:53,097 Yellow sun, blue sky, green meadow... 651 00:38:54,407 --> 00:38:56,232 Hi, Martha. 652 00:38:56,367 --> 00:38:57,953 I didn't mean to scare you. Are you okay? 653 00:38:57,977 --> 00:38:59,675 Don't touch me! 654 00:39:01,243 --> 00:39:03,173 O-okay. 655 00:39:20,057 --> 00:39:22,027 What's going on with Martha? 656 00:39:23,468 --> 00:39:26,429 You ever met a pregnant lady? 657 00:39:26,565 --> 00:39:28,198 No. 658 00:39:34,345 --> 00:39:35,775 You doing that right? 659 00:39:35,910 --> 00:39:37,610 Aren't you supposed to weigh them? 660 00:39:37,746 --> 00:39:39,341 A spoonful is about right. 661 00:39:44,618 --> 00:39:46,491 I don't know. 662 00:39:47,923 --> 00:39:50,259 Trust me. No one's gonna weigh them. 663 00:39:50,394 --> 00:39:52,596 This is a lot faster. 664 00:39:54,527 --> 00:39:57,401 I guess. 665 00:39:57,537 --> 00:40:01,636 So, uh, what's the plan here anyway? 666 00:40:01,772 --> 00:40:05,968 Push 20 mil, then change scenery? 667 00:40:06,104 --> 00:40:07,806 No, this will be base camp. 668 00:40:07,942 --> 00:40:09,604 We're going to expand from here. 669 00:40:09,739 --> 00:40:12,642 Papa trusts me to lead the North American operations. 670 00:40:12,777 --> 00:40:14,477 Oh, no kidding. 671 00:40:14,613 --> 00:40:16,287 Yep. 672 00:40:16,422 --> 00:40:17,787 Are you sure he didn't call? 673 00:40:17,922 --> 00:40:20,651 He should've given an update on the new shipment. 674 00:40:20,787 --> 00:40:24,389 Yeah. No one called. 675 00:40:25,092 --> 00:40:27,730 Look at this. You missed a call. 676 00:40:29,899 --> 00:40:31,966 You have one new message. 677 00:40:32,101 --> 00:40:35,337 Hola. Bob and Martha, como estas? 678 00:40:35,473 --> 00:40:38,975 How's the Wild West? 679 00:40:39,110 --> 00:40:41,341 Mika will be there this Friday with the next shipment. 680 00:40:41,476 --> 00:40:43,108 Tomorrow. 681 00:40:45,348 --> 00:40:49,811 Look, I wanted to thank you, gracias for babysitting Pedro. 682 00:40:49,947 --> 00:40:51,788 I owe you one. 683 00:40:51,924 --> 00:40:54,490 I know he can be a little weird, you know, 684 00:40:54,625 --> 00:40:56,452 with the outfits and stuff. 685 00:40:56,587 --> 00:40:59,796 I trust him, so just go along with it. 686 00:40:59,931 --> 00:41:03,200 Keep him busy, he shouldn't get in your way. 687 00:41:03,336 --> 00:41:05,232 I'll make it up to you. 688 00:41:05,368 --> 00:41:08,837 A couple weeks at my Cancun resort should do it, eh? 689 00:41:08,972 --> 00:41:11,403 Gracias. Talk soon. 690 00:41:11,538 --> 00:41:14,207 So... 691 00:41:14,343 --> 00:41:16,037 Friday. 692 00:41:42,175 --> 00:41:44,572 Enjoying the view? 693 00:41:44,707 --> 00:41:47,703 Yeah, it's nice I guess. 694 00:41:47,838 --> 00:41:49,548 Whoa! 695 00:41:51,044 --> 00:41:53,710 Is it a laddie or lassie? 696 00:41:53,845 --> 00:41:54,911 Excuse me? 697 00:41:55,046 --> 00:41:56,913 Is it a boy or a girl? 698 00:41:57,048 --> 00:42:00,090 Oh, um, we don't know. 699 00:42:00,225 --> 00:42:02,119 You don't know? 700 00:42:02,255 --> 00:42:04,752 Don't tell me you're one of those. 701 00:42:04,888 --> 00:42:06,289 Those... 702 00:42:06,425 --> 00:42:09,524 You know, one of those flaky, airy fairy types 703 00:42:09,659 --> 00:42:12,965 that let their kids choose their own gender. 704 00:42:13,100 --> 00:42:15,732 Like we got a goddamn choice. 705 00:42:15,868 --> 00:42:19,102 Right. Those. 706 00:42:19,237 --> 00:42:22,513 You're the new owners then. 707 00:42:22,649 --> 00:42:25,777 Yep, yep, we're the new owners. 708 00:42:25,912 --> 00:42:27,881 Well, welcome to Reno! 709 00:42:28,017 --> 00:42:30,716 The biggest little city or whatever 710 00:42:30,851 --> 00:42:32,288 Goddamn shit they say. 711 00:42:32,423 --> 00:42:34,122 What's your name? 712 00:42:34,258 --> 00:42:35,258 Martha. 713 00:42:35,392 --> 00:42:37,518 Martha, eh? 714 00:42:37,654 --> 00:42:42,063 Cole T. Baxter. Nice to finally meet you. 715 00:42:42,198 --> 00:42:46,027 You know, we don't get a lot of new faces around here. 716 00:42:46,163 --> 00:42:48,871 Especially pretty ones. 717 00:42:49,907 --> 00:42:53,739 Nice to meet you, Cole. I'm gonna go. 718 00:42:53,875 --> 00:42:57,176 See you around, Martha. 719 00:43:06,951 --> 00:43:08,651 You okay? 720 00:43:08,787 --> 00:43:11,458 Go away. 721 00:43:11,593 --> 00:43:13,324 Hey, man, 722 00:43:13,459 --> 00:43:16,866 whatever's going on, it's going to be okay. 723 00:43:17,996 --> 00:43:20,503 I mean, shit, 724 00:43:20,638 --> 00:43:24,071 my own dad was a major asshole. 725 00:43:28,307 --> 00:43:31,342 He used to hit me and my mom. 726 00:43:39,750 --> 00:43:44,762 I remember once he beat the shit out of me so hard, 727 00:43:45,728 --> 00:43:48,495 he broke a few ribs. 728 00:43:48,630 --> 00:43:50,768 That's horrible. 729 00:43:51,929 --> 00:43:54,667 Yeah. 730 00:43:54,802 --> 00:43:56,367 I hated that dude. 731 00:43:58,611 --> 00:44:00,338 I'm never gonna be like that. 732 00:44:03,207 --> 00:44:04,848 I'm gonna be a good dad. 733 00:44:07,847 --> 00:44:10,220 Yeah, you will. 734 00:44:10,356 --> 00:44:12,722 I can see it. 735 00:44:12,857 --> 00:44:15,389 You're both going to be great parents. 736 00:44:15,524 --> 00:44:17,421 Yeah. 737 00:44:17,556 --> 00:44:21,997 I mean, Natasha's harsh, but she means well. 738 00:44:24,128 --> 00:44:25,662 Who's Natasha? 739 00:44:25,798 --> 00:44:28,238 Huh? 740 00:44:28,373 --> 00:44:29,871 I meant Martha. 741 00:44:30,007 --> 00:44:34,140 The point is some dads are assholes, 742 00:44:34,276 --> 00:44:37,208 and you don't need to earn his respect. 743 00:44:37,344 --> 00:44:39,343 And you don't need shit from him. 744 00:44:39,478 --> 00:44:43,183 If he's not proud of you, then fuck him. 745 00:44:44,785 --> 00:44:47,215 Yeah. Fuck him. 746 00:44:47,351 --> 00:44:50,058 Yeah. Screw that dude. 747 00:44:56,598 --> 00:44:58,092 Here. 748 00:44:58,227 --> 00:45:00,136 What's this? 749 00:45:00,272 --> 00:45:02,064 Whiskey. 750 00:45:02,200 --> 00:45:04,402 The cure for everything. 751 00:45:11,240 --> 00:45:13,107 Good stuff? 752 00:45:15,014 --> 00:45:17,547 Potent, but good. 753 00:45:18,885 --> 00:45:20,891 Feeling better? 754 00:45:26,265 --> 00:45:28,624 Okay. 755 00:45:28,759 --> 00:45:31,799 Now, let's get ready for that next shipment. 756 00:45:31,934 --> 00:45:33,800 Show your dad how it's done. 757 00:45:33,936 --> 00:45:35,434 Oh, I almost forgot. 758 00:45:35,570 --> 00:45:37,868 Mika called, he's a day early. He'll be here today. 759 00:45:38,003 --> 00:45:39,207 Oh. That's good. 760 00:45:39,342 --> 00:45:41,804 Yeah, he can't wait to see you and Martha again. 761 00:45:41,940 --> 00:45:43,241 Huh? 762 00:45:43,377 --> 00:45:44,718 Yeah, he said it's been like two years. 763 00:45:44,742 --> 00:45:47,647 You've got a lot of catching up to do. 764 00:45:47,782 --> 00:45:50,613 Sh-h-h-h-it. 765 00:45:52,957 --> 00:45:56,423 What did he say exactly? 766 00:45:56,559 --> 00:46:00,832 That it's been two years and he can't wait to see us again. 767 00:46:03,832 --> 00:46:05,198 We're fucked. 768 00:46:05,333 --> 00:46:07,035 Oh, my God, Vern, he's gonna fucking 769 00:46:07,171 --> 00:46:09,136 waltz right in here, and we're fucked! 770 00:46:09,272 --> 00:46:10,872 No, no, we can figure out something else. 771 00:46:11,002 --> 00:46:13,281 Jesus Christ, Vern. What the fuck are we gonna figure out? 772 00:46:13,305 --> 00:46:16,846 We can... We can... 773 00:46:16,982 --> 00:46:19,712 Fuck, I don't know. I don't know! 774 00:46:19,847 --> 00:46:22,744 Fuck this. 775 00:46:25,256 --> 00:46:27,516 What are you doing? Carpe fucking Diem, Vern. 776 00:46:27,652 --> 00:46:30,284 I'm getting the fuck out of here! 777 00:46:30,420 --> 00:46:32,989 You're not serious. 778 00:46:33,124 --> 00:46:35,164 You're serious. 779 00:46:35,300 --> 00:46:40,161 You are gonna steal drugs from the Mexican cartel. 780 00:46:40,296 --> 00:46:42,368 Are you insane?! 781 00:46:49,180 --> 00:46:52,048 We walk out of here with it, we're dead. 782 00:46:56,087 --> 00:46:57,855 Vern, I am not throwing away our future. 783 00:46:57,991 --> 00:47:01,854 Come on, baby, we can still have a future. 784 00:47:01,989 --> 00:47:04,087 But not like this. 785 00:47:04,223 --> 00:47:06,090 Let's just go, baby. 786 00:47:06,226 --> 00:47:08,323 Please. Let's just go. 787 00:47:11,399 --> 00:47:14,437 Hey. What's going on? 788 00:47:14,572 --> 00:47:16,402 Not much. 789 00:47:29,648 --> 00:47:32,154 Oh, my God, he's here. Get him out. 790 00:47:37,053 --> 00:47:41,330 Hey, buddy, I need your help with something outside. 791 00:47:41,466 --> 00:47:42,333 You do? 792 00:47:42,468 --> 00:47:43,896 Yeah, right now. 793 00:47:44,032 --> 00:47:45,829 I'm really thirsty. 794 00:47:45,964 --> 00:47:47,844 Oh, no. No time for that. Come on, buddy, let's go. 795 00:47:47,868 --> 00:47:49,173 But... 796 00:47:49,308 --> 00:47:50,519 No, we got to get started. Come on, buddy. Let's go! 797 00:47:50,543 --> 00:47:51,543 Can I just... 798 00:47:51,570 --> 00:47:52,816 Pedro, just get the fuck outside! 799 00:47:52,840 --> 00:47:54,440 Okay. 800 00:48:06,021 --> 00:48:07,717 Hi. You must be Mika. 801 00:48:12,722 --> 00:48:15,329 Where are Martha and Bob? 802 00:48:15,465 --> 00:48:18,761 Uh, out. Shopping. They should be back soon. 803 00:48:30,380 --> 00:48:32,984 Oh, don't mind that. I was just cleaning. 804 00:48:42,693 --> 00:48:44,660 Who are you? 805 00:48:44,796 --> 00:48:46,558 I'm Martha's niece. 806 00:48:46,693 --> 00:48:48,631 Feel free to have a seat and wait over there. 807 00:48:48,766 --> 00:48:50,964 I'd rather stand. 808 00:48:51,100 --> 00:48:53,499 Uh, yeah, okay. Sure. 809 00:48:58,603 --> 00:49:01,309 Um, I'm... I'm gonna pee. 810 00:49:14,791 --> 00:49:16,657 Oh, Jesus. 811 00:49:16,792 --> 00:49:18,187 Okay. 812 00:49:18,322 --> 00:49:19,624 Oh, pills. 813 00:49:24,034 --> 00:49:26,895 What the fuck are these guys on? 814 00:49:29,003 --> 00:49:31,471 Okay, all right. 815 00:49:38,918 --> 00:49:40,979 You want me to do what? 816 00:49:41,114 --> 00:49:42,680 Fix this. 817 00:49:44,283 --> 00:49:45,456 But it's July. 818 00:49:45,591 --> 00:49:47,181 Yeah. Now. 819 00:49:47,317 --> 00:49:51,323 Winter's coming, and it'll be here sooner than you think. 820 00:49:51,458 --> 00:49:53,062 Well, what's wrong with it? 821 00:49:53,198 --> 00:49:55,297 That's what we got to figure out. 822 00:50:01,765 --> 00:50:04,136 I guess we could fill the tires. 823 00:50:04,271 --> 00:50:06,770 That is a great idea! 824 00:50:11,811 --> 00:50:13,775 Uh, so would you like anything to drink? 825 00:50:13,911 --> 00:50:17,412 We have water, apple juice, whiskey. 826 00:50:17,548 --> 00:50:19,850 Apple juice is fine. 827 00:50:20,486 --> 00:50:23,424 Okay. Coming right up. 828 00:50:51,650 --> 00:50:54,416 All right. Here we are. 829 00:50:54,552 --> 00:50:56,787 Refreshing apple juice. 830 00:51:08,435 --> 00:51:11,505 Excuse me for one second. 831 00:51:31,292 --> 00:51:33,964 Hey, Vern, come here. 832 00:51:34,099 --> 00:51:36,358 Keep up the good work, buddy. 833 00:51:36,493 --> 00:51:39,236 Hurry up! 834 00:51:39,371 --> 00:51:40,948 Jesus Christ, Vern, could you go any slower? 835 00:51:40,972 --> 00:51:42,973 Hey, what's going on? 836 00:51:43,108 --> 00:51:44,307 I drugged him. You what? 837 00:51:44,442 --> 00:51:45,779 I gave him enough Ambien to drop an elephant. 838 00:51:45,803 --> 00:51:47,076 He should be out in five. 839 00:51:47,211 --> 00:51:48,444 Hey. Yeah, that should work. 840 00:51:48,580 --> 00:51:50,226 Yeah, you just got to get daddy's boy out of here. 841 00:51:50,250 --> 00:51:51,889 What the fuck am I supposed to do with him? 842 00:51:51,913 --> 00:51:55,180 Who the fuck cares, Vern? Just get him out of here. 843 00:51:55,316 --> 00:51:56,415 Where is he anyway? 844 00:51:56,550 --> 00:51:58,688 He's fixing the snowblower. 845 00:51:58,823 --> 00:51:59,688 That snowblower? 846 00:51:59,823 --> 00:52:00,681 Yeah. 847 00:52:00,816 --> 00:52:01,690 My God, Jesus Christ. 848 00:52:01,825 --> 00:52:02,685 Shit! 849 00:52:02,820 --> 00:52:04,921 Christ, Vern, you had one job. 850 00:52:37,960 --> 00:52:39,527 Fuck! 851 00:52:41,795 --> 00:52:44,691 Pedro, the snowblower? 852 00:52:44,827 --> 00:52:46,301 I'm just taking a break. 853 00:52:46,436 --> 00:52:48,401 Is that Mika's car by the gate? 854 00:52:48,536 --> 00:52:51,875 Did you just drink that? 855 00:52:52,378 --> 00:52:55,576 Uh-huh. Kind of tasted like shit though. 856 00:52:59,215 --> 00:53:01,177 I don't feel well, Bob. 857 00:53:01,313 --> 00:53:02,345 Bob? 858 00:53:41,254 --> 00:53:43,052 Shit. 859 00:54:13,588 --> 00:54:15,491 Jesus. 860 00:54:43,184 --> 00:54:44,553 Martha? 861 00:54:50,655 --> 00:54:54,090 It's so cold. 862 00:55:45,413 --> 00:55:48,016 How's daddy's boy? 863 00:55:48,151 --> 00:55:49,750 Still sleeping. 864 00:55:52,685 --> 00:55:54,017 After I'm done here, 865 00:55:54,153 --> 00:55:57,156 we can ditch his cellphone and his car. 866 00:55:57,291 --> 00:55:58,858 Okay. 867 00:56:11,410 --> 00:56:15,105 You know, it's not too late. 868 00:56:16,238 --> 00:56:18,273 We can still just take off. 869 00:56:18,409 --> 00:56:21,608 Oh, what? And miss all this fun? 870 00:56:21,744 --> 00:56:24,884 No, seriously, Vern, we've come too far to turn back now, 871 00:56:25,019 --> 00:56:26,952 and I am not leaving without that money. 872 00:56:29,626 --> 00:56:32,793 Whatever you say. 873 00:56:34,458 --> 00:56:37,568 I just hope we don't have anymore surprises. 874 00:56:37,703 --> 00:56:40,966 Good Lord, Vern. What else could possibly go wrong? 875 00:57:15,207 --> 00:57:16,435 Do you have the money? 876 00:57:16,570 --> 00:57:18,108 Did you find her? 877 00:57:18,243 --> 00:57:20,768 Yeah, she's in Texas. 878 00:57:20,903 --> 00:57:22,474 Where in Texas? 879 00:57:22,610 --> 00:57:24,941 She gave me an address. 880 00:57:25,076 --> 00:57:27,210 Here, that's where she is. 881 00:57:30,517 --> 00:57:31,949 And my message? 882 00:57:32,084 --> 00:57:33,948 Don't worry, I gave it to her. 883 00:57:34,083 --> 00:57:35,817 Did she say anything? 884 00:57:35,953 --> 00:57:37,657 You know, she was happy. 885 00:57:37,793 --> 00:57:39,387 Can't wait to see you again. 886 00:57:42,124 --> 00:57:43,396 Is that what she said? 887 00:57:43,532 --> 00:57:46,334 Uh-huh, absolutely. 888 00:57:46,469 --> 00:57:48,066 So where's the money? 889 00:57:55,481 --> 00:57:57,509 Let me know if you need anything else. 890 00:57:57,645 --> 00:57:59,674 I have Benzoes, Oxys... 891 00:57:59,809 --> 00:58:01,112 Oxys? 892 00:58:01,247 --> 00:58:04,654 Yeah, oxys. $10 a pill, best deal in town. 893 00:58:05,948 --> 00:58:08,689 Let's pray. 894 00:58:08,825 --> 00:58:11,018 Tell me, are you a God fearing woman? 895 00:58:11,153 --> 00:58:12,827 Yeah, sure. Whatever. 896 00:58:16,196 --> 00:58:18,860 And the Spirit of the Lord has made me... 897 00:58:20,873 --> 00:58:23,701 and the breath of the Almighty gives me strength. 898 00:58:51,032 --> 00:58:54,033 Let's see if we can find Natasha on here. 899 00:58:56,670 --> 00:58:58,270 We got the number. 900 00:58:58,406 --> 00:59:00,336 Perfect. 901 00:59:22,232 --> 00:59:23,766 Got it? 902 00:59:28,899 --> 00:59:30,338 And the address? 903 00:59:30,473 --> 00:59:32,104 You got the money? 904 00:59:43,946 --> 00:59:45,579 Wait! 905 00:59:51,287 --> 00:59:54,093 Did you see him there? Hm? 906 00:59:55,126 --> 00:59:56,599 No. Are you sure? 907 00:59:56,735 --> 00:59:59,294 He's your contact. Bob Treadway. 908 00:59:59,430 --> 01:00:02,904 That's not Bob. He's a younger fellow. 909 01:00:06,312 --> 01:00:09,403 What about her? Hm? 910 01:00:09,539 --> 01:00:13,281 Nah, I only saw a younger chick. 911 01:00:13,417 --> 01:00:15,617 Blonde, cute. 912 01:00:15,752 --> 01:00:17,277 There was no one there, huh. 913 01:00:17,413 --> 01:00:20,014 There was nobody else inside. 914 01:00:20,150 --> 01:00:22,455 Not that I know of. 915 01:00:22,590 --> 01:00:23,789 You sure? 916 01:00:23,925 --> 01:00:25,993 Yeah, I'm sure. 917 01:01:04,533 --> 01:01:05,868 Martha, my dear. 918 01:01:06,004 --> 01:01:08,503 I thought I'd finally drop over for a visit. 919 01:01:08,639 --> 01:01:10,864 I baked you some cookies. 920 01:01:11,000 --> 01:01:12,336 Thanks. 921 01:01:14,638 --> 01:01:17,510 I've never seen this place from the inside. 922 01:01:17,645 --> 01:01:19,640 Real nice. 923 01:01:21,147 --> 01:01:22,519 Maybe you can give me a tour. 924 01:01:22,654 --> 01:01:23,794 Now's not really a good time. 925 01:01:23,818 --> 01:01:24,980 Hey, Sugarplum! 926 01:01:25,116 --> 01:01:26,182 Have you seen my phone? 927 01:01:26,317 --> 01:01:28,649 Bob, honey, we have a guest. 928 01:01:34,057 --> 01:01:34,921 Cole T. Baxter. 929 01:01:35,057 --> 01:01:36,162 Uh-huh. 930 01:01:36,297 --> 01:01:38,797 Nice to meet you, Bob. Can I call you Bob? 931 01:01:38,932 --> 01:01:40,595 Well, that's my name. 932 01:01:42,037 --> 01:01:44,039 I was just telling Martha here 933 01:01:44,174 --> 01:01:47,644 that I've never seen this place from the inside. 934 01:01:47,780 --> 01:01:49,646 Yeah, there's not much to see here. 935 01:01:49,782 --> 01:01:52,080 Oh, I don't believe that for a second. 936 01:01:52,215 --> 01:01:53,729 You know, thank you so much for these cookies, 937 01:01:53,753 --> 01:01:56,243 but we are actually really busy. 938 01:01:56,379 --> 01:01:58,820 More work on the backyard? 939 01:01:58,956 --> 01:02:01,715 Yeah, I noticed you've been busy, huh. 940 01:02:03,186 --> 01:02:04,519 What do you want? 941 01:02:04,655 --> 01:02:06,724 Oh, Bob, you don't want to be doing that. 942 01:02:06,860 --> 01:02:08,392 Yeah, why not? 943 01:02:08,527 --> 01:02:13,529 Well, because that would make this a bit messy. 944 01:02:15,771 --> 01:02:17,301 You see this trigger? 945 01:02:17,437 --> 01:02:21,201 If I let go of my finger, it's boom time. 946 01:02:21,337 --> 01:02:23,576 No more Bob and Martha. 947 01:02:23,711 --> 01:02:25,649 That's not real. 948 01:02:25,784 --> 01:02:28,949 Only one way to find out, huh? 949 01:02:29,085 --> 01:02:31,078 This is a nice setup you got here. 950 01:02:31,213 --> 01:02:33,255 What is it? 951 01:02:33,390 --> 01:02:35,191 Crack? 952 01:02:35,326 --> 01:02:36,983 Meth? 953 01:02:37,119 --> 01:02:38,521 Cocaine? 954 01:02:40,057 --> 01:02:41,691 Ah, cocaine. 955 01:02:41,827 --> 01:02:43,625 Not bad. 956 01:02:45,234 --> 01:02:48,101 Yuppies make great customers, am I right? 957 01:02:48,236 --> 01:02:50,103 More reliable than those meth heads. 958 01:02:50,238 --> 01:02:51,698 Just tell us what the fuck you want. 959 01:02:51,833 --> 01:02:53,145 Straight to the business, huh, Bob? 960 01:02:53,169 --> 01:02:55,774 I like that. 961 01:02:55,910 --> 01:02:59,144 Well, I need you to, uh, 962 01:02:59,280 --> 01:03:01,816 take care of a little problem for me. 963 01:03:01,952 --> 01:03:04,049 What kind of little problem? 964 01:03:04,184 --> 01:03:05,683 Have a cookie. You'll see. 965 01:03:05,818 --> 01:03:07,418 What? 966 01:03:10,395 --> 01:03:12,157 Who is she? 967 01:03:12,292 --> 01:03:15,129 The hack who murdered my wife. 968 01:03:16,396 --> 01:03:20,369 Doctor, if you want to call her that. 969 01:03:20,504 --> 01:03:22,839 Sarah Wilkinson. 970 01:03:22,974 --> 01:03:24,414 And what does she have to do with us? 971 01:03:24,441 --> 01:03:26,635 Well... 972 01:03:27,778 --> 01:03:30,874 because I want you to... 973 01:03:31,009 --> 01:03:33,211 kill her for me. 974 01:03:33,347 --> 01:03:35,682 Bob, where are you, motherfucker? 975 01:03:48,129 --> 01:03:51,061 Hi, Andrea. What's up? 976 01:03:51,196 --> 01:03:52,600 Where are you? 977 01:03:52,735 --> 01:03:54,366 Home. Where else? 978 01:03:54,502 --> 01:03:57,501 Cut the bullshit. I know you're not at home. 979 01:03:57,637 --> 01:03:59,505 You're going after the Treadways, aren't you? 980 01:03:59,641 --> 01:04:00,875 So what? 981 01:04:01,011 --> 01:04:03,109 Goddamit, Cooper! Let it go! 982 01:04:03,245 --> 01:04:05,549 Evan specifically told you not to. 983 01:04:05,684 --> 01:04:06,848 You're gonna lose your job. 984 01:04:06,983 --> 01:04:09,083 Yeah, thanks for the warning. 985 01:04:09,219 --> 01:04:11,851 This is not gonna bring back your partner. 986 01:04:11,986 --> 01:04:13,151 He wouldn't want this. 987 01:04:13,286 --> 01:04:15,893 His name was Jason. Okay? 988 01:04:16,028 --> 01:04:18,319 And you have no idea what he would want. 989 01:04:18,454 --> 01:04:20,096 Jesus Christ, Cooper. 990 01:04:20,231 --> 01:04:22,891 If you're gonna do this, let's do it the right way. 991 01:04:23,027 --> 01:04:26,700 Yeah, yeah, 'cause it worked so well the last time, hm? 992 01:04:26,836 --> 01:04:28,728 At least get backup. 993 01:04:28,864 --> 01:04:31,166 I'll think about it. I got to go. 994 01:04:31,301 --> 01:04:32,833 Don't you hang... 995 01:04:33,675 --> 01:04:34,940 Okay. 996 01:04:35,076 --> 01:04:37,179 Let me get this straight. 997 01:04:37,314 --> 01:04:41,043 This doctor lady who treated your wife and she died. 998 01:04:41,178 --> 01:04:42,212 She killed her. 999 01:04:42,347 --> 01:04:45,278 Yeah, all right. She killed her. 1000 01:04:45,413 --> 01:04:47,153 Killed her. 1001 01:04:47,289 --> 01:04:51,788 So now you want us to go and whack her? 1002 01:04:51,924 --> 01:04:53,489 Yes! 1003 01:04:53,625 --> 01:04:55,758 Shouldn't be too big of a problem, 1004 01:04:55,893 --> 01:04:57,660 based on all the activity you've been having. 1005 01:04:57,795 --> 01:04:59,513 You know, we're not just some fucking wholesale 1006 01:04:59,537 --> 01:05:01,434 assassins, okay? 1007 01:05:01,570 --> 01:05:05,474 If you want her dead, hire someone or do it yourself. 1008 01:05:05,610 --> 01:05:07,740 Martha, relax. 1009 01:05:07,875 --> 01:05:09,940 No, she's right. 1010 01:05:10,075 --> 01:05:11,613 Do it yourself. 1011 01:05:11,749 --> 01:05:13,279 Look, the way I see it, 1012 01:05:13,415 --> 01:05:16,281 you got a nice little operation going on here. 1013 01:05:16,417 --> 01:05:19,418 Lots of money exchanging hands, I assume. 1014 01:05:19,553 --> 01:05:22,983 You already got a pet cemetery in the backyard, 1015 01:05:23,118 --> 01:05:26,260 so what's one more to keep this going on, right? 1016 01:05:27,625 --> 01:05:31,301 Or I'll just go and call the cops. 1017 01:05:31,436 --> 01:05:33,300 Okay. 1018 01:05:33,435 --> 01:05:36,899 Let's just say for now we'll consider it. 1019 01:05:37,035 --> 01:05:39,395 Then what happens after we take care of your little problem? 1020 01:05:39,477 --> 01:05:42,170 You're just gonna go away and not tell anyone about us? 1021 01:05:42,305 --> 01:05:43,640 We're neighbors. 1022 01:05:43,775 --> 01:05:46,310 None of my business what you do around here. 1023 01:05:46,446 --> 01:05:48,876 A little too late for that. 1024 01:05:49,011 --> 01:05:51,687 So you take care of a little problem for me 1025 01:05:51,823 --> 01:05:54,890 and just call it a favor. 1026 01:05:55,026 --> 01:05:56,724 How do we know we can trust you? 1027 01:05:56,860 --> 01:05:58,990 Martha, Martha, Martha. 1028 01:05:59,126 --> 01:06:01,064 Have I ever lied to you? 1029 01:06:01,199 --> 01:06:04,697 You're crazy, and we are not doing this. 1030 01:06:04,832 --> 01:06:06,169 Okay? 1031 01:06:06,304 --> 01:06:10,735 We're not actually thinking about doing this? 1032 01:06:10,871 --> 01:06:12,338 Are we? 1033 01:06:12,473 --> 01:06:15,273 He hasn't exactly given us options. 1034 01:06:15,409 --> 01:06:16,976 She makes a good point, Bob. 1035 01:06:17,112 --> 01:06:18,206 You can go fuck yourself. 1036 01:06:18,341 --> 01:06:20,682 Hey, come here. 1037 01:06:20,817 --> 01:06:23,211 Yeah, go and chat. 1038 01:06:23,346 --> 01:06:24,851 I'll wait. 1039 01:06:24,987 --> 01:06:26,287 Now this is insane. 1040 01:06:26,422 --> 01:06:28,286 We can't just go around town shooting people. 1041 01:06:28,421 --> 01:06:30,186 It's not people, it's one person. 1042 01:06:30,322 --> 01:06:31,385 Who killed someone. 1043 01:06:31,520 --> 01:06:33,453 Yeah, so he says. 1044 01:06:33,589 --> 01:06:34,890 You don't even know her. 1045 01:06:35,025 --> 01:06:37,559 Exactly. So I have no reason to shoot her either. 1046 01:06:37,694 --> 01:06:39,002 Vern, what else are we gonna do? 1047 01:06:39,137 --> 01:06:41,302 He's not exactly giving us options here. 1048 01:06:41,437 --> 01:06:44,271 All right, what if, now just hear me out, 1049 01:06:44,407 --> 01:06:47,610 what if we tell him that we'll do it, 1050 01:06:47,746 --> 01:06:49,242 then we get in the car, 1051 01:06:49,377 --> 01:06:52,007 we get the fuck out of this city. 1052 01:06:52,142 --> 01:06:57,112 Oh, and before I forget, only one of you goes. 1053 01:06:57,681 --> 01:07:00,254 The other one stays here with me. 1054 01:07:00,390 --> 01:07:02,617 And I'm not talking about the big boy. 1055 01:07:02,752 --> 01:07:03,855 I fucking hate that guy. 1056 01:07:03,990 --> 01:07:05,021 Focus. 1057 01:07:05,156 --> 01:07:06,419 Okay. 1058 01:07:06,554 --> 01:07:08,054 We are so close 1059 01:07:08,189 --> 01:07:09,908 to getting that money and starting a new life. 1060 01:07:09,932 --> 01:07:12,396 Yeah, I guess. 1061 01:07:12,531 --> 01:07:14,532 What's wrong? 1062 01:07:14,667 --> 01:07:16,898 Nothing, she just kicked extra hard. 1063 01:07:25,242 --> 01:07:27,007 Okay. 1064 01:07:29,016 --> 01:07:30,846 I'll do it. 1065 01:07:33,692 --> 01:07:36,723 Are you sure? 1066 01:07:36,858 --> 01:07:38,891 Yeah. 1067 01:07:39,026 --> 01:07:40,724 I'm sure. 1068 01:07:43,225 --> 01:07:44,985 All right, here's the deal, you motherfucker. 1069 01:07:45,097 --> 01:07:47,263 Guys? 1070 01:07:47,398 --> 01:07:49,604 Pedro. You're up. 1071 01:07:49,739 --> 01:07:51,666 Yeah. 1072 01:07:51,801 --> 01:07:54,139 What's going on? Where's Mika? 1073 01:07:54,274 --> 01:07:55,274 He left. He's gone. 1074 01:07:55,310 --> 01:07:58,174 Yeah, he's left all right. 1075 01:07:58,310 --> 01:07:59,843 What happened? 1076 01:07:59,978 --> 01:08:02,317 I don't know, buddy. You just kind of hit the floor. 1077 01:08:03,313 --> 01:08:04,682 I did? 1078 01:08:04,817 --> 01:08:07,152 Yeah, you had us scared there for a moment. 1079 01:08:07,287 --> 01:08:08,822 You were out all day. 1080 01:08:08,957 --> 01:08:10,589 How's your head? 1081 01:08:11,993 --> 01:08:13,326 It hurts. 1082 01:08:13,462 --> 01:08:14,921 You really got to be careful. 1083 01:08:15,057 --> 01:08:17,667 Most accidents happen in the home. 1084 01:08:19,701 --> 01:08:22,238 Come on, Pedro, let's get some ice for your head. 1085 01:08:23,636 --> 01:08:25,274 You'll be all right, buddy. 1086 01:08:29,980 --> 01:08:32,848 So... do we have a deal? 1087 01:08:32,983 --> 01:08:34,275 Yeah, we have a deal. 1088 01:08:34,410 --> 01:08:35,479 Great. 1089 01:08:35,614 --> 01:08:38,084 The address is on the back. 1090 01:08:38,219 --> 01:08:39,446 Oh, and I want proof. 1091 01:08:39,581 --> 01:08:40,921 What proof? 1092 01:08:41,057 --> 01:08:44,358 A photo, a finger, body. 1093 01:08:44,493 --> 01:08:46,529 Whatever your imagination comes up with. 1094 01:08:46,664 --> 01:08:48,061 Fine. 1095 01:08:48,196 --> 01:08:49,957 Oh, and take the kid. 1096 01:08:50,092 --> 01:08:51,531 I'm not in the mood for babysitting. 1097 01:08:51,666 --> 01:08:53,113 What the hell am I supposed to tell him? 1098 01:08:53,137 --> 01:08:54,637 Not my problem. Improvise. 1099 01:08:54,772 --> 01:08:55,638 Okay, listen... 1100 01:08:55,773 --> 01:08:58,567 Ah, ah, ah! 1101 01:08:58,703 --> 01:09:00,676 Pedro, let's take a drive. 1102 01:09:00,811 --> 01:09:02,140 Huh? Why? 1103 01:09:02,275 --> 01:09:04,171 Pedro, just get... 1104 01:09:04,306 --> 01:09:07,340 Pedro, just do me this favor and get in the car. 1105 01:09:07,476 --> 01:09:09,343 Please. 1106 01:09:09,478 --> 01:09:11,045 Okay. 1107 01:09:22,967 --> 01:09:25,401 Where are we going? 1108 01:09:25,537 --> 01:09:29,033 To lose the last little bit of self respect I have. 1109 01:09:29,168 --> 01:09:31,474 What? 1110 01:09:31,610 --> 01:09:34,205 Nothing. 1111 01:09:34,340 --> 01:09:35,905 Buckle up, buddy. 1112 01:09:54,061 --> 01:09:56,289 Relax. 1113 01:09:56,424 --> 01:10:00,197 You're gonna go into labor with all that pacing. 1114 01:10:00,333 --> 01:10:01,898 Have a cookie. 1115 01:10:14,012 --> 01:10:17,287 You think you ought to be doing that? 1116 01:10:17,422 --> 01:10:20,389 The Surgeon General says it's not good for you. 1117 01:10:21,691 --> 01:10:24,294 Says the man who's holding me hostage with a bomb. 1118 01:10:35,031 --> 01:10:37,130 So, what's your name? 1119 01:10:37,266 --> 01:10:39,804 You already know my name. It's Martha. 1120 01:10:39,939 --> 01:10:43,942 Oh, come on. Aren't we past all that already? 1121 01:10:44,444 --> 01:10:46,074 What's your real name? 1122 01:10:49,952 --> 01:10:52,511 Natasha. 1123 01:10:52,647 --> 01:10:54,615 Natasha. 1124 01:10:54,751 --> 01:10:56,688 Tasha. 1125 01:10:56,823 --> 01:10:59,593 Natasha. I like it. 1126 01:11:05,931 --> 01:11:07,464 How long do we need to wait here? 1127 01:11:07,599 --> 01:11:09,869 Until she comes home. 1128 01:11:10,005 --> 01:11:11,638 Who? 1129 01:11:16,309 --> 01:11:17,643 Who is she? 1130 01:11:17,778 --> 01:11:21,780 I don't know, just some doctor lady. 1131 01:11:21,916 --> 01:11:26,584 Why are we here? Did Mika ask us to do this? 1132 01:11:26,719 --> 01:11:29,986 Yeah, that's it. It was Mika. 1133 01:11:36,465 --> 01:11:39,528 So what's with the truck, Bob? 1134 01:11:39,663 --> 01:11:41,302 What do you mean? 1135 01:11:41,437 --> 01:11:45,098 I mean, it's a little vintage. 1136 01:11:45,234 --> 01:11:47,038 There's nothing wrong with Bessie. 1137 01:11:47,174 --> 01:11:48,272 Bessie? 1138 01:11:48,408 --> 01:11:50,012 Yeah, Bessie. 1139 01:11:50,147 --> 01:11:52,207 She still runs great. 1140 01:11:52,342 --> 01:11:56,683 I guess, I mean, if that's your only criteria. 1141 01:11:56,819 --> 01:11:59,553 I've had her since high school. 1142 01:11:59,689 --> 01:12:02,925 They don't make them like this anymore. 1143 01:12:03,061 --> 01:12:04,925 You're right about that? 1144 01:12:05,060 --> 01:12:06,858 What? 1145 01:12:06,993 --> 01:12:09,897 Do you think I need to get a new truck? 1146 01:12:10,032 --> 01:12:11,665 Maybe. 1147 01:12:18,167 --> 01:12:21,243 Why are you so worried? 1148 01:12:21,378 --> 01:12:24,407 Afraid he'll screw it up? 1149 01:12:24,543 --> 01:12:26,145 Or ditch you? 1150 01:12:26,281 --> 01:12:28,250 Of course not. 1151 01:12:28,386 --> 01:12:31,914 Well, then relax. He'll be back. 1152 01:12:32,050 --> 01:12:34,985 He's not gonna ditch his own kid. 1153 01:12:40,064 --> 01:12:42,588 What's wrong? 1154 01:12:42,724 --> 01:12:44,566 Nothing. 1155 01:12:46,203 --> 01:12:48,504 No, it's something. 1156 01:12:54,244 --> 01:12:56,710 It's not his kid, is it? 1157 01:13:00,613 --> 01:13:03,648 Well, I'll be damned. 1158 01:13:03,783 --> 01:13:07,819 And he's still sticking around? 1159 01:13:07,954 --> 01:13:09,890 Well, he's a bigger man than I realized. 1160 01:13:10,026 --> 01:13:11,223 Shut up! 1161 01:13:11,359 --> 01:13:13,989 No, I mean it. 1162 01:13:14,125 --> 01:13:17,123 Taking care of another man's kid? 1163 01:13:17,258 --> 01:13:19,892 Not many men would do that. 1164 01:13:20,028 --> 01:13:21,465 I know I sure wouldn't. 1165 01:13:21,601 --> 01:13:22,969 Yeah, no surprise there. 1166 01:13:23,105 --> 01:13:24,604 Hey. 1167 01:13:24,740 --> 01:13:27,642 I know I got flaws. 1168 01:13:28,709 --> 01:13:32,146 I never said I was perfect. 1169 01:13:32,281 --> 01:13:34,477 And I never will. 1170 01:13:34,613 --> 01:13:37,253 But your guy, 1171 01:13:37,388 --> 01:13:40,652 he doesn't sound too bad. 1172 01:13:40,787 --> 01:13:42,987 That's some true love there. 1173 01:13:48,231 --> 01:13:50,467 Do you have kids? 1174 01:13:56,197 --> 01:13:58,233 My wife was pregnant once. 1175 01:14:00,936 --> 01:14:02,611 And it was a boy. 1176 01:14:05,176 --> 01:14:08,485 We named him Daniel Travis Baxter. 1177 01:14:10,287 --> 01:14:12,379 Now that was a name. 1178 01:14:13,650 --> 01:14:15,283 Was? 1179 01:14:18,986 --> 01:14:20,563 We lost him. 1180 01:14:24,160 --> 01:14:26,360 One week before the due date. 1181 01:14:30,031 --> 01:14:31,673 What happened? 1182 01:14:35,578 --> 01:14:37,844 He had some sort of heart defect 1183 01:14:37,980 --> 01:14:42,779 or some other God damn shit the doctor said. 1184 01:14:42,915 --> 01:14:46,083 He never even had a chance. 1185 01:14:46,519 --> 01:14:48,921 I'm sorry. 1186 01:14:49,858 --> 01:14:54,056 Yeah, well, life is what it is, you know. 1187 01:14:54,192 --> 01:14:58,029 His life just wasn't meant to be. 1188 01:15:01,136 --> 01:15:06,103 But me and Elizabeth, we got through it together. 1189 01:15:08,004 --> 01:15:10,912 As best as you can. 1190 01:15:11,515 --> 01:15:14,782 It wasn't easy, but we did it. 1191 01:15:16,319 --> 01:15:18,417 We had each other. 1192 01:15:19,053 --> 01:15:22,559 Until that hack doctor took her from me. 1193 01:15:27,531 --> 01:15:30,094 It wasn't her time to go. 1194 01:15:31,428 --> 01:15:35,070 It wasn't supposed to happen like that! 1195 01:15:35,205 --> 01:15:37,000 It's okay, hey. 1196 01:15:37,136 --> 01:15:39,666 It's okay, it's okay. It's okay. 1197 01:15:39,802 --> 01:15:41,611 Oh. 1198 01:15:45,380 --> 01:15:47,342 I'm sorry. 1199 01:15:57,922 --> 01:15:59,926 Is that her? 1200 01:16:04,269 --> 01:16:06,966 Yeah, it has to be. 1201 01:16:08,103 --> 01:16:11,003 Okay, so, what are we supposed to do exactly? 1202 01:16:14,544 --> 01:16:17,512 What... What's that for?! 1203 01:16:17,648 --> 01:16:21,442 Pedro, I'm not gonna lie to you. 1204 01:16:22,584 --> 01:16:24,451 We're gonna kill her. 1205 01:16:24,586 --> 01:16:26,150 We're gonna what now? 1206 01:16:29,153 --> 01:16:30,459 You're not serious, right? 1207 01:16:30,594 --> 01:16:32,761 Just keep an eye on the road. 1208 01:16:36,096 --> 01:16:37,656 You two shut up, just everybody shut up! 1209 01:16:37,735 --> 01:16:38,935 Shut the fuck up! I have money. 1210 01:16:39,033 --> 01:16:40,632 I don't want your God damn money. 1211 01:16:40,768 --> 01:16:42,297 Please. Shut up, lady. 1212 01:16:42,433 --> 01:16:44,166 I'm really sorry about this, all right? 1213 01:16:44,302 --> 01:16:45,600 But he's got my girl. All right? 1214 01:16:45,736 --> 01:16:47,134 No. 1215 01:16:47,269 --> 01:16:48,141 Alright, this is happening. 1216 01:16:48,277 --> 01:16:49,142 No. 1217 01:16:49,278 --> 01:16:50,143 Yes. 1218 01:16:50,279 --> 01:16:51,279 No. 1219 01:16:51,342 --> 01:16:52,145 Come on, Vern, this is happening. 1220 01:16:52,281 --> 01:16:53,149 No. 1221 01:16:53,284 --> 01:16:54,411 This is happening. 1222 01:16:56,652 --> 01:16:58,517 Shit! God damn it! 1223 01:16:58,653 --> 01:17:01,018 Shit. I can't do it! 1224 01:17:01,153 --> 01:17:02,818 Seriously? You decide that now? 1225 01:17:02,954 --> 01:17:05,094 I'm going to plan B. 1226 01:17:07,161 --> 01:17:09,329 Shut the fuck up and move. Fucking move. 1227 01:17:09,465 --> 01:17:10,723 What's plan B? 1228 01:17:10,859 --> 01:17:12,442 We're taking her with us. He can deal with her himself. 1229 01:17:12,466 --> 01:17:13,527 Who? 1230 01:17:13,662 --> 01:17:15,262 Just shut the fuck up. It doesn't matter. 1231 01:17:15,334 --> 01:17:16,848 Get the rope from the back of the truck. 1232 01:17:16,872 --> 01:17:17,872 Just shut up. 1233 01:17:17,934 --> 01:17:19,468 I'm so confused. 1234 01:17:19,603 --> 01:17:21,414 I know, buddy, but you're doing so good, all right? 1235 01:17:21,438 --> 01:17:23,977 It's almost over. It's almost over. 1236 01:17:35,890 --> 01:17:36,992 Expecting someone? 1237 01:17:37,128 --> 01:17:39,218 No. 1238 01:17:39,353 --> 01:17:41,423 Well, get rid of them. 1239 01:17:52,038 --> 01:17:55,877 Oh, and no funny business. 1240 01:18:01,242 --> 01:18:04,248 My dear Tasha. 1241 01:18:04,982 --> 01:18:07,421 There you are. 1242 01:18:07,557 --> 01:18:08,990 How did you find me? 1243 01:18:09,126 --> 01:18:12,927 We're a family, and we always find our lost sheep. 1244 01:18:14,389 --> 01:18:17,597 And there's nothing stronger 1245 01:18:17,733 --> 01:18:20,737 than the bond of a family. 1246 01:18:24,838 --> 01:18:27,939 Wouldn't you agree? 1247 01:18:28,074 --> 01:18:31,011 What the fuck is going on? 1248 01:18:37,714 --> 01:18:42,715 Padre, is there something we can do for you? 1249 01:18:46,495 --> 01:18:49,396 And you are? 1250 01:18:49,531 --> 01:18:51,526 A friend. 1251 01:18:51,661 --> 01:18:56,269 Well, we are a family, and we're leaving. 1252 01:18:56,405 --> 01:19:00,601 Doesn't look like the little lady wants to go with you. 1253 01:19:05,245 --> 01:19:09,610 I'm Father Roger. What's your name? 1254 01:19:13,754 --> 01:19:16,192 Mr. Baxter to you. 1255 01:19:16,327 --> 01:19:18,522 Mr. Baxter. 1256 01:19:18,658 --> 01:19:23,657 We appreciate you being here, taking care of our Tasha. 1257 01:19:25,459 --> 01:19:27,298 But it's our turn now. 1258 01:19:32,171 --> 01:19:35,607 Do you want to go with them? 1259 01:19:35,742 --> 01:19:37,539 Go on, tell him. 1260 01:19:40,113 --> 01:19:43,553 I need to go with them. 1261 01:19:43,688 --> 01:19:47,150 I didn't ask you if you need to. 1262 01:19:47,285 --> 01:19:48,682 I asked you if you want to. 1263 01:19:50,923 --> 01:19:52,658 No. There. 1264 01:19:52,793 --> 01:19:54,857 She made it clear. 1265 01:19:54,992 --> 01:19:57,024 She stays. 1266 01:19:57,159 --> 01:19:58,698 You two can go. 1267 01:19:58,834 --> 01:20:03,405 This doesn't concern you. 1268 01:20:03,540 --> 01:20:06,799 Actually, it does. 1269 01:20:08,309 --> 01:20:12,211 She and I have a little unfinished business. 1270 01:20:12,346 --> 01:20:15,550 And until that business gets taken care of, 1271 01:20:15,686 --> 01:20:18,486 she's not going anywhere. 1272 01:20:18,621 --> 01:20:20,850 And neither am I. 1273 01:20:28,663 --> 01:20:31,025 Oh, shit! 1274 01:20:31,160 --> 01:20:33,001 Not again. 1275 01:20:35,329 --> 01:20:37,874 Oh, my God! 1276 01:20:38,009 --> 01:20:39,739 We have a lady in the back of the truck. 1277 01:20:39,875 --> 01:20:40,875 We're gonna get arrested! 1278 01:20:40,978 --> 01:20:42,250 I'm gonna need for you to keep calm 1279 01:20:42,274 --> 01:20:43,306 for me, buddy, all right? 1280 01:20:43,442 --> 01:20:45,879 Listen, take deep breaths, okay? 1281 01:20:46,014 --> 01:20:49,582 Just deep breaths, okay? 1282 01:20:49,718 --> 01:20:50,718 Deep breaths. 1283 01:20:51,884 --> 01:20:52,988 I can't do this. 1284 01:20:53,123 --> 01:20:55,252 You can do it. You can do this, all right? 1285 01:20:55,387 --> 01:20:57,019 Just I'm gonna need you to reach down, 1286 01:20:57,155 --> 01:20:59,058 I mean really deep down, 1287 01:20:59,194 --> 01:21:01,925 and find your inner asshole, okay? 1288 01:21:02,060 --> 01:21:03,096 My inner asshole? 1289 01:21:03,232 --> 01:21:05,397 Yeah, that's right. Everybody has one. 1290 01:21:05,532 --> 01:21:07,526 Yours just is buried a little deeper than most, 1291 01:21:07,662 --> 01:21:10,162 but it's there, trust me. 1292 01:21:10,297 --> 01:21:11,604 Okay. 1293 01:21:11,740 --> 01:21:13,441 That's right. 1294 01:21:13,577 --> 01:21:15,476 Deep breaths. 1295 01:21:15,612 --> 01:21:17,143 Inner asshole. 1296 01:21:17,278 --> 01:21:19,781 You're a fucking machine, all right? 1297 01:21:19,917 --> 01:21:21,808 A machine. A fucking machine. 1298 01:21:23,514 --> 01:21:25,149 Evening, officer. 1299 01:21:25,285 --> 01:21:27,217 What seems to be the problem? 1300 01:21:27,352 --> 01:21:28,493 Your right tail light is out. 1301 01:21:28,517 --> 01:21:32,125 Oh, no. I had no idea. 1302 01:21:32,261 --> 01:21:35,393 Thanks for the information, officer... 1303 01:21:38,226 --> 01:21:39,395 Dewy? 1304 01:21:39,531 --> 01:21:43,137 What the hell are you doing here? 1305 01:21:43,272 --> 01:21:45,572 Where the fuck did that mustache come from? 1306 01:21:45,708 --> 01:21:47,243 Do I know you? 1307 01:21:47,378 --> 01:21:48,773 Yeah. 1308 01:21:48,908 --> 01:21:51,645 Yeah, we've met. 1309 01:21:51,781 --> 01:21:53,977 How are you feeling? 1310 01:21:54,112 --> 01:21:56,447 I'm feeling fine. 1311 01:21:58,655 --> 01:22:01,583 You know what? 1312 01:22:01,718 --> 01:22:03,856 You must know my twin brother, Ken. 1313 01:22:03,991 --> 01:22:07,926 Yeah, Ken. 1314 01:22:08,229 --> 01:22:10,324 His twin brother, Ken. Yeah. 1315 01:22:10,460 --> 01:22:13,433 Ken! Oh, of course. 1316 01:22:13,569 --> 01:22:15,834 Oh, Ken. 1317 01:22:15,969 --> 01:22:17,197 What's your name? 1318 01:22:17,332 --> 01:22:20,099 Bob. Bob? 1319 01:22:20,235 --> 01:22:22,836 Bob. Hm. 1320 01:22:22,971 --> 01:22:24,737 I've never heard him mention you before. 1321 01:22:24,872 --> 01:22:27,281 What? That's strange. 1322 01:22:27,416 --> 01:22:30,482 Well, then again, it's not that strange, is it? 1323 01:22:30,618 --> 01:22:33,250 You know, it's not like I go wandering around town 1324 01:22:33,386 --> 01:22:35,523 talking about Ken, you know? 1325 01:22:35,658 --> 01:22:38,420 Yeah, I suppose. 1326 01:22:38,555 --> 01:22:41,761 So, uh, how do you know Ken? 1327 01:22:41,897 --> 01:22:44,160 Oh, you know, we're just 1328 01:22:44,295 --> 01:22:47,764 old drinking buddies, 1329 01:22:47,900 --> 01:22:51,172 you know, shooting buddies, just really buddy buddies. 1330 01:22:53,107 --> 01:22:55,033 Is that so? Mm-hmm. 1331 01:22:55,169 --> 01:22:56,789 You wouldn't happen to remember the last time 1332 01:22:56,813 --> 01:22:59,048 you saw him, would you? 1333 01:22:59,183 --> 01:23:04,044 It's been a few days or, God, a week or two. 1334 01:23:04,180 --> 01:23:06,481 It's... 1335 01:23:06,616 --> 01:23:09,652 Yeah, it's been a while, man. 1336 01:23:09,787 --> 01:23:13,619 You wouldn't happen to know where he's at? 1337 01:23:13,755 --> 01:23:15,363 We're looking for him. 1338 01:23:15,498 --> 01:23:20,161 You know, because of the suspension and the allegations. 1339 01:23:20,296 --> 01:23:21,603 Oh, yeah. 1340 01:23:21,739 --> 01:23:24,403 Those dirty allegations. 1341 01:23:25,504 --> 01:23:28,035 Sorry, I don't know where he is. 1342 01:23:28,170 --> 01:23:32,841 Hm. Well, I'm sure he'll turn up once he cools down. 1343 01:23:32,976 --> 01:23:35,883 He's probably just out chasing pussy in Vegas again, 1344 01:23:36,019 --> 01:23:37,678 am I right? 1345 01:23:37,813 --> 01:23:40,951 You know, old poon hound Ken. 1346 01:23:41,087 --> 01:23:43,118 Oh, that dog. 1347 01:23:43,253 --> 01:23:44,786 Uh-huh, uh-huh. 1348 01:23:47,430 --> 01:23:50,856 Well, I won't keep you anymore of your time. 1349 01:23:50,991 --> 01:23:52,424 Fix that tail light, will you? 1350 01:23:52,560 --> 01:23:53,700 Will do, Dewy. 1351 01:24:03,339 --> 01:24:06,306 Holy shit. 1352 01:24:06,441 --> 01:24:07,716 That was close. 1353 01:24:07,851 --> 01:24:10,050 Hey, I can't do this. 1354 01:24:10,185 --> 01:24:11,416 Oh, no, you did great, buddy. 1355 01:24:11,551 --> 01:24:12,930 You know, he didn't suspect a thing. 1356 01:24:12,954 --> 01:24:15,150 No, not just that. 1357 01:24:15,285 --> 01:24:16,553 All of this. 1358 01:24:16,689 --> 01:24:18,171 Papa was right, I'm not cut out for this. 1359 01:24:18,195 --> 01:24:19,954 Hey, hey, don't think like that. 1360 01:24:20,089 --> 01:24:22,523 You can do whatever you want to do, all right? 1361 01:24:29,734 --> 01:24:32,702 But, do you even want to do any of this? 1362 01:24:34,237 --> 01:24:38,111 Well, this wasn't exactly my childhood dream. 1363 01:24:38,246 --> 01:24:41,280 What do you want to do? 1364 01:24:41,415 --> 01:24:42,949 Seriously, do you want to know? 1365 01:24:43,085 --> 01:24:44,978 Yeah. Yeah, of course. 1366 01:24:50,920 --> 01:24:52,591 I want to be a fashion designer. 1367 01:24:52,726 --> 01:24:55,762 You know, bags and clothes, pretty stuff like that. 1368 01:24:55,897 --> 01:24:58,425 All right. 1369 01:24:58,561 --> 01:25:00,592 I know it's stupid. 1370 01:25:00,728 --> 01:25:02,004 No, no, no, hey, buddy, 1371 01:25:02,140 --> 01:25:03,600 if that's what your heart wants, 1372 01:25:03,735 --> 01:25:06,433 then that's what your heart wants, okay? 1373 01:25:06,568 --> 01:25:09,072 Huh. I like that. 1374 01:25:09,207 --> 01:25:10,773 Oh, shit! 1375 01:25:14,284 --> 01:25:15,981 Whoa, whoa, whoa, hey. No, no, no. 1376 01:25:16,116 --> 01:25:16,981 Get her! Get her! 1377 01:25:17,116 --> 01:25:18,179 I'm trying. 1378 01:25:18,314 --> 01:25:19,850 Stop. 1379 01:25:19,986 --> 01:25:21,448 Help me! 1380 01:25:21,584 --> 01:25:23,917 Somebody please help me! 1381 01:25:24,052 --> 01:25:25,493 We're not gonna hurt you, all right? 1382 01:25:25,629 --> 01:25:28,019 We're not gonna hurt you. All right, we're not gonna... 1383 01:25:28,155 --> 01:25:29,727 We personally are not gonna hurt you, 1384 01:25:29,863 --> 01:25:33,195 but there's this other guy, Cole T. Baxter, okay? 1385 01:25:33,331 --> 01:25:34,833 Wait, Baxter? 1386 01:25:34,968 --> 01:25:35,836 Yeah. 1387 01:25:35,971 --> 01:25:36,971 This is about him? 1388 01:25:37,102 --> 01:25:38,373 Yeah. 1389 01:25:38,508 --> 01:25:42,836 We explained this to him and his lawyers a million times! 1390 01:25:42,971 --> 01:25:44,511 It was an accident! Shh, shh, shh! 1391 01:25:44,647 --> 01:25:46,459 I didn't kill his wife! I believe you, I believe you. 1392 01:25:46,483 --> 01:25:48,523 I totally believe you, and if we just get in the car 1393 01:25:48,614 --> 01:25:49,912 and go explain it all to him, 1394 01:25:50,047 --> 01:25:53,846 then we can go about just living our lives again. 1395 01:25:53,981 --> 01:25:55,882 Okay? All right. Come on, lady. 1396 01:25:56,018 --> 01:25:58,020 Let's just get back in the truck. 1397 01:25:58,156 --> 01:25:59,526 Come on. 1398 01:25:59,661 --> 01:26:02,862 Come on, lady. Just back in the truck. Please? 1399 01:26:02,997 --> 01:26:04,332 Fuck you! 1400 01:26:08,169 --> 01:26:09,704 Is she okay? 1401 01:26:09,839 --> 01:26:11,834 Doctor lady? 1402 01:26:27,683 --> 01:26:29,786 I think she's dead. 1403 01:26:30,522 --> 01:26:32,694 Oh, shit. Oh, shit. 1404 01:26:34,989 --> 01:26:39,092 I fucking hate dead bodies. 1405 01:26:44,040 --> 01:26:45,932 What are you doing? 1406 01:26:46,068 --> 01:26:49,111 I don't care if you are a preacher. 1407 01:26:49,247 --> 01:26:51,912 You can get the hell out of here. 1408 01:26:52,047 --> 01:26:54,041 Why don't we pray? 1409 01:26:54,176 --> 01:26:56,917 I'm not really much of a religious man. 1410 01:26:57,052 --> 01:26:58,881 I can change that. 1411 01:27:00,550 --> 01:27:02,258 A gun? Really? 1412 01:27:02,393 --> 01:27:04,851 Wait, you shoot him, and we are all dead. 1413 01:27:04,986 --> 01:27:07,356 She's right. You see this? 1414 01:27:07,491 --> 01:27:10,630 I let go of this, 1415 01:27:10,765 --> 01:27:13,769 and you'll be preaching in a warmer place, padre. 1416 01:27:13,904 --> 01:27:16,303 Huh, interesting. 1417 01:27:16,439 --> 01:27:19,704 What can I say? I'm an interesting man. 1418 01:27:25,243 --> 01:27:27,112 So? 1419 01:27:27,248 --> 01:27:28,912 What's it gonna be? 1420 01:27:29,048 --> 01:27:33,983 I think I'll just leave it up to the higher power. 1421 01:27:36,953 --> 01:27:38,657 Shh, shh, shh, shh, shh. 1422 01:27:38,792 --> 01:27:42,661 The Lord giveth, and the Lord taketh away. 1423 01:27:47,398 --> 01:27:49,701 I'm sorry. 1424 01:28:10,291 --> 01:28:12,361 Okay, okay. 1425 01:28:17,091 --> 01:28:19,127 Whose red truck is that? 1426 01:28:19,262 --> 01:28:23,300 I don't know, but it's nicer than yours. 1427 01:28:23,436 --> 01:28:25,704 Shut the fuck up, Pedro. 1428 01:28:34,479 --> 01:28:36,451 Oh, fuck this! 1429 01:28:49,257 --> 01:28:50,691 Why did you do that?! 1430 01:28:50,826 --> 01:28:53,194 He did nothing to you! 1431 01:28:53,329 --> 01:28:57,906 Like I said, the Lord gives and the Lord takes. 1432 01:28:58,042 --> 01:28:59,069 Can we go home now? 1433 01:28:59,205 --> 01:29:00,205 Yes. 1434 01:29:04,642 --> 01:29:06,010 Babe, what's going on? 1435 01:29:06,146 --> 01:29:07,541 Pookie! 1436 01:29:07,676 --> 01:29:09,011 Who's this? 1437 01:29:09,147 --> 01:29:11,887 We're her family, and we're taking her home, 1438 01:29:12,022 --> 01:29:13,713 where she belongs. 1439 01:29:13,849 --> 01:29:15,752 You son of a bitch! 1440 01:29:15,888 --> 01:29:17,886 Drop it, or I'll blow your head off! 1441 01:29:18,021 --> 01:29:19,861 Oh, yeah? I'll blow his head off! 1442 01:29:19,997 --> 01:29:22,188 Easy, sister. 1443 01:29:22,324 --> 01:29:25,333 He who is slow to anger quiets contention. 1444 01:29:25,469 --> 01:29:26,909 Jesus Christ, just shoot him already. 1445 01:29:26,962 --> 01:29:29,499 No! Nobody move! 1446 01:29:29,634 --> 01:29:30,499 Who the hell are you? 1447 01:29:30,635 --> 01:29:32,104 DEA! Drop the guns! 1448 01:29:32,239 --> 01:29:33,239 I can't do that. 1449 01:29:33,372 --> 01:29:35,402 Drop them. Now! 1450 01:29:35,538 --> 01:29:38,079 You don't understand, man. There's a situation going on. 1451 01:29:38,214 --> 01:29:39,478 He's the one you want. 1452 01:29:39,613 --> 01:29:41,646 The only one I want is Bob. 1453 01:29:41,782 --> 01:29:44,953 Huh? Treadway, get out here! It's over. 1454 01:29:45,089 --> 01:29:46,714 You're looking for Bob? 1455 01:29:46,849 --> 01:29:49,088 Yes. Where is he? Huh? 1456 01:29:49,223 --> 01:29:50,419 Bob's dead. 1457 01:29:50,554 --> 01:29:52,158 No, no, no, no. 1458 01:29:52,294 --> 01:29:53,555 You're fucking with me. 1459 01:29:53,691 --> 01:29:54,786 But not this time, okay? 1460 01:29:54,922 --> 01:29:56,255 Not this time. 1461 01:29:56,391 --> 01:29:58,092 Okay, I'm not leaving here without him! 1462 01:29:58,227 --> 01:30:00,425 This is your only chance. Come out! 1463 01:30:00,561 --> 01:30:03,296 I'm telling you he's dead. I shot him myself. 1464 01:30:04,899 --> 01:30:06,607 You shot Bob? 1465 01:30:08,209 --> 01:30:10,011 You're not Bob? 1466 01:30:10,147 --> 01:30:11,412 Hey, listen, buddy. 1467 01:30:11,548 --> 01:30:13,611 It's still me, it's still the same guy, 1468 01:30:13,746 --> 01:30:15,140 just a different name, okay? 1469 01:30:15,276 --> 01:30:17,313 What name? What is your name? 1470 01:30:17,448 --> 01:30:18,616 Vern. 1471 01:30:18,751 --> 01:30:20,586 I can't believe you lied to me. 1472 01:30:20,721 --> 01:30:22,290 It's for your own good, buddy. 1473 01:30:22,425 --> 01:30:24,953 How? How is this for my own good? 1474 01:30:25,089 --> 01:30:26,402 What else have you lied to me about? 1475 01:30:26,426 --> 01:30:28,692 Nothing. I swear. 1476 01:30:28,828 --> 01:30:32,264 Just shut the fuck up! Okay? 1477 01:30:32,400 --> 01:30:34,970 Now, is Bob really dead? 1478 01:30:35,105 --> 01:30:35,960 Yes! Yes. 1479 01:30:36,096 --> 01:30:38,672 Yes, he's fucking dead. 1480 01:30:39,638 --> 01:30:41,739 What about Martha? Hm? 1481 01:30:41,874 --> 01:30:44,070 She's dead, too. They're both dead. 1482 01:30:44,205 --> 01:30:46,273 You killed Martha, too?! 1483 01:30:46,408 --> 01:30:48,088 Listen, buddy. You wouldn't have liked them. 1484 01:30:48,112 --> 01:30:51,112 They were these fucking carp loving, 1485 01:30:51,248 --> 01:30:55,016 sweater knitting, fucking shitheads okay? 1486 01:30:55,152 --> 01:30:56,820 You're better off without them. 1487 01:30:56,956 --> 01:30:59,319 I'm not the villain here, okay? 1488 01:31:00,354 --> 01:31:03,288 If they're really dead, prove it. 1489 01:31:03,424 --> 01:31:05,164 How the fuck am I supposed to... 1490 01:31:05,300 --> 01:31:06,994 Okay, listen. 1491 01:31:07,129 --> 01:31:09,265 I buried them in the backyard. 1492 01:31:09,401 --> 01:31:11,996 I'll take you back there, I'll show you the graves myself. 1493 01:31:12,132 --> 01:31:13,836 You swear he's dead? 1494 01:31:13,971 --> 01:31:17,205 Yeah, yeah, I fucking swear. 1495 01:31:21,812 --> 01:31:23,183 I can't believe it. 1496 01:31:23,319 --> 01:31:25,519 Oh, I can't believe it. 1497 01:31:25,655 --> 01:31:28,016 The motherfucker's finally gone. 1498 01:31:28,151 --> 01:31:30,724 Yeah, that's right. He's gone. 1499 01:31:36,160 --> 01:31:37,856 You're under arrest, motherfucker. 1500 01:31:37,991 --> 01:31:39,558 For what? 1501 01:31:39,694 --> 01:31:41,476 Well, for one, you just said you killed two people. 1502 01:31:41,500 --> 01:31:43,030 Fucking serious? 1503 01:31:43,165 --> 01:31:44,837 Yes, I'm fucking serious! Okay? 1504 01:31:44,972 --> 01:31:47,272 Against the car now! Now. or I'll shoot. 1505 01:31:47,407 --> 01:31:48,766 Sugarplum? 1506 01:31:48,902 --> 01:31:52,174 Okay, pookie. Just put the gun down. It's gonna be okay. 1507 01:31:55,211 --> 01:31:57,949 I'm putting it down, all right? 1508 01:31:59,247 --> 01:32:01,447 Against the car, now! Now! 1509 01:32:16,706 --> 01:32:18,465 You have the right to remain silent. 1510 01:32:18,600 --> 01:32:20,516 Anything you say can and will be used against you 1511 01:32:20,540 --> 01:32:22,037 in a court of law. 1512 01:32:22,172 --> 01:32:23,354 You have the right to an attorney. 1513 01:32:23,378 --> 01:32:24,578 I'm a machine. 1514 01:32:24,714 --> 01:32:25,884 If you cannot afford an attorney... 1515 01:32:25,908 --> 01:32:27,979 I'm a machine. 1516 01:32:28,744 --> 01:32:30,579 Aaah! 1517 01:32:36,788 --> 01:32:38,251 Holy shit! 1518 01:32:38,386 --> 01:32:40,820 You can't... You can't just... 1519 01:32:40,955 --> 01:32:42,420 Why the fuck... 1520 01:32:42,556 --> 01:32:44,729 You can't just go around shooting people! 1521 01:32:44,865 --> 01:32:46,398 Why not? You do it all the time. 1522 01:32:46,533 --> 01:32:47,399 That's different. 1523 01:32:47,535 --> 01:32:48,401 How is it different? 1524 01:32:48,536 --> 01:32:50,606 'Cause I'm a bad guy. 1525 01:32:54,002 --> 01:32:55,105 Hey, asshole! 1526 01:32:57,938 --> 01:33:00,110 Aaah! 1527 01:33:01,876 --> 01:33:03,410 Shit! 1528 01:33:04,452 --> 01:33:05,647 Let go of me! 1529 01:33:05,782 --> 01:33:06,813 Not today. 1530 01:33:12,726 --> 01:33:15,988 Those who do not know God... 1531 01:33:16,123 --> 01:33:17,996 Adios, Padre. 1532 01:33:37,653 --> 01:33:40,121 See you in hell, Holy Man. 1533 01:33:44,493 --> 01:33:47,553 I-I-i-s she dead? 1534 01:33:49,255 --> 01:33:51,361 Looks dead to me. 1535 01:33:51,497 --> 01:33:53,464 Not her. 1536 01:33:53,599 --> 01:33:56,795 The doctor. 1537 01:33:56,931 --> 01:33:58,702 Oh, her. 1538 01:33:58,837 --> 01:34:00,969 Yeah, she's dead, too. 1539 01:34:01,105 --> 01:34:02,678 Oh, good. 1540 01:34:15,652 --> 01:34:18,023 Guys, this is cute, but shouldn't we get out of here? 1541 01:34:21,461 --> 01:34:22,461 Guys! 1542 01:34:28,162 --> 01:34:30,266 What was that? 1543 01:34:33,544 --> 01:34:35,535 I-I think that was your truck. 1544 01:34:40,878 --> 01:34:42,949 He blew up Bessie? 1545 01:34:46,279 --> 01:34:48,548 Blew up Bessie... 1546 01:34:54,527 --> 01:34:57,029 Bessie! 1547 01:35:00,533 --> 01:35:02,661 Bessie. 1548 01:35:17,679 --> 01:35:20,586 Where's that baby? Who's that little baby? 1549 01:35:20,721 --> 01:35:22,547 You want to help Papa? 1550 01:35:22,683 --> 01:35:24,552 Okay. Here's how you help Papa. 1551 01:35:24,687 --> 01:35:28,795 You take a little spoon full and you put it in here. 1552 01:35:28,931 --> 01:35:32,394 Then you close it all up nice and tight, 1553 01:35:32,529 --> 01:35:36,367 so you don't have any little accidents. 1554 01:35:36,502 --> 01:35:39,804 Then you put it over here and you take another one, 1555 01:35:39,940 --> 01:35:43,273 and we do it all again and... 1556 01:35:45,213 --> 01:35:47,740 You had a little accident over there, baby? 1557 01:35:47,875 --> 01:35:50,775 That's all right. It happens to the best of us. 1558 01:35:50,910 --> 01:35:52,577 We'll just wait until your mama gets here, 1559 01:35:52,713 --> 01:35:55,355 and then she can take care of it for you. 1560 01:35:55,491 --> 01:35:57,182 That's right. 1561 01:35:57,317 --> 01:35:59,590 Well, here we go. 1562 01:36:02,057 --> 01:36:03,264 I got it. 1563 01:36:03,400 --> 01:36:04,998 You saw that? 1564 01:36:08,100 --> 01:36:10,599 Please don't teach her that. 1565 01:36:10,735 --> 01:36:12,534 Why not? 1566 01:36:12,669 --> 01:36:14,143 In a couple years, she can be my little helper. 1567 01:36:14,167 --> 01:36:15,370 Uh... 1568 01:36:15,505 --> 01:36:16,865 Do you want to be my little helper? 1569 01:36:16,944 --> 01:36:18,940 I think not. 1570 01:36:19,076 --> 01:36:21,675 Oh, hi, little sweet... 1571 01:36:21,810 --> 01:36:25,984 Oh, yeah, she made a little present there for you. 1572 01:36:26,119 --> 01:36:28,052 Okay, little one, time to eat 1573 01:36:28,187 --> 01:36:30,285 and time to change that diaper. 1574 01:36:30,421 --> 01:36:32,992 Okay, I know. We'll give you some. 1575 01:36:33,127 --> 01:36:35,897 Here. Here you go. 1576 01:36:36,861 --> 01:36:38,460 I'll get it. 1577 01:36:51,448 --> 01:36:52,448 Good morning. 1578 01:36:52,474 --> 01:36:54,850 Hey. You got the stuff? 1579 01:36:56,277 --> 01:36:57,810 What is that? 1580 01:36:57,945 --> 01:37:01,717 Which one do you like? They're both original Pedros. 1581 01:37:01,852 --> 01:37:03,117 What? 1582 01:37:03,252 --> 01:37:04,483 Maybe the glitter one. 1583 01:37:04,618 --> 01:37:06,521 It goes good with your eyes. 1584 01:37:13,361 --> 01:37:15,227 You guys are so weird. 1585 01:37:15,363 --> 01:37:16,799 I have more colors. 1586 01:37:16,934 --> 01:37:18,405 Spread the word. 104442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.