Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,735
Previously on "zero hour"...
2
00:00:02,737 --> 00:00:04,269
My wife lied to me
and i never suspected.
3
00:00:04,271 --> 00:00:06,672
The shepherds have struggled
to protect the cross
4
00:00:06,674 --> 00:00:08,240
From a group known as the pyrates.
5
00:00:08,242 --> 00:00:10,442
I'm confident to have
the cross in my possession
6
00:00:10,444 --> 00:00:12,077
By the end of the week.
7
00:00:12,079 --> 00:00:14,146
I wanted you to know that
we're in this together.
8
00:00:14,148 --> 00:00:17,116
I saw something. He
looked exactly like me.
9
00:00:17,118 --> 00:00:19,451
Korbin sturm--He was
conscripted into the nazi party
10
00:00:19,453 --> 00:00:21,553
For field research on zero hour.
11
00:00:21,555 --> 00:00:23,689
We need you to unlock this puzzle.
12
00:00:23,691 --> 00:00:26,725
Strasbourg--That's
where the clocks lead.
13
00:00:26,727 --> 00:00:28,127
God forgive me.
14
00:00:29,096 --> 00:00:30,596
Stop!
15
00:00:30,598 --> 00:00:34,433
I'm gonna find the true cross
and i'm gonna destroy it.
16
00:00:34,435 --> 00:00:36,235
Come with me.
17
00:00:36,237 --> 00:00:37,736
The signal says they're here.
18
00:00:47,747 --> 00:00:51,250
7 is
holy--
19
00:00:51,252 --> 00:00:53,485
The number of god evermore.
20
00:00:53,487 --> 00:00:56,622
We are brothers in this life
21
00:00:56,624 --> 00:00:58,791
And maybe once before.
22
00:01:03,496 --> 00:01:06,432
Halt! Halt!
23
00:01:08,501 --> 00:01:10,169
Halt!
24
00:01:10,171 --> 00:01:11,670
Halt!
25
00:01:27,387 --> 00:01:29,455
The nazis cannot be stopped now.
26
00:01:29,457 --> 00:01:30,789
They will come for us.
27
00:01:30,791 --> 00:01:32,624
Then we must fight back.
28
00:01:32,626 --> 00:01:34,693
We are too weak to fight back.
29
00:01:34,695 --> 00:01:36,528
But we may not be in the future.
30
00:01:36,530 --> 00:01:38,797
As rosicrucians, we know
the most important thing
31
00:01:38,799 --> 00:01:41,133
For us to do now is
to preserve that thing
32
00:01:41,135 --> 00:01:43,836
That lies in the tunnels
below this cathedral.
33
00:01:45,206 --> 00:01:47,339
We can't do this.
34
00:01:47,341 --> 00:01:49,875
A hundred generations
have kept it hidden.
35
00:01:49,877 --> 00:01:52,511
We're not worthy to make this decision.
36
00:01:52,513 --> 00:01:55,114
If we don't and it
falls into nazi hands,
37
00:01:55,116 --> 00:01:58,250
It will mean the end of
mankind as we know it.
38
00:02:05,125 --> 00:02:07,126
I am receiving you. Over.
39
00:02:07,128 --> 00:02:09,528
They've mobilized the
troops for the cathedral.
40
00:02:09,530 --> 00:02:12,431
Then it's only a matter of
time till they find the cross.
41
00:02:12,433 --> 00:02:14,266
I'll be ahead of them.
42
00:02:14,268 --> 00:02:16,268
It is now time for you to do your part.
43
00:02:16,270 --> 00:02:19,171
We'll be ready to take on the cargo.
44
00:02:19,173 --> 00:02:20,472
A crew of the most faithful,
45
00:02:20,474 --> 00:02:23,909
Ready to die so the cross might endure.
46
00:02:23,911 --> 00:02:26,411
And you? Are you ready?
47
00:02:26,413 --> 00:02:29,515
With eternity itself at stake,
48
00:02:29,517 --> 00:02:32,584
I only wish i had more
than one life to give.
49
00:02:32,586 --> 00:02:34,786
To eternity.
50
00:02:34,788 --> 00:02:37,189
To eternity.
51
00:02:48,235 --> 00:02:49,468
Keep your head down.
52
00:02:49,470 --> 00:02:50,903
The shepherds have eyes everywhere.
53
00:02:50,905 --> 00:02:52,604
And stay close.
54
00:02:52,606 --> 00:02:54,573
I'll teach you how to avoid the cameras.
55
00:02:54,575 --> 00:02:55,774
Yeah, how to change my identity,
56
00:02:55,776 --> 00:02:57,209
How to shoot a gun.
57
00:02:57,211 --> 00:02:58,377
Hank...
58
00:02:58,379 --> 00:02:59,945
I don't want to be like you, laila.
59
00:02:59,947 --> 00:03:01,480
Yeah, well, if you want
to make it through today,
60
00:03:01,482 --> 00:03:03,215
You're gonna have to be.
61
00:03:03,217 --> 00:03:05,584
Look, i am not proud of
everything i've done--
62
00:03:05,586 --> 00:03:07,286
Then why did you do it?
63
00:03:07,288 --> 00:03:10,222
Oh, that's right. God told you to.
64
00:03:10,224 --> 00:03:12,691
Yeah, is that so hard to believe?
65
00:03:12,693 --> 00:03:14,526
Can you honestly say
66
00:03:14,528 --> 00:03:15,694
That nothing that you've seen or heard
67
00:03:15,696 --> 00:03:17,196
Over the last
few weeks--
68
00:03:17,198 --> 00:03:18,530
None of that feels like a sign to you?
69
00:03:18,532 --> 00:03:19,865
Hey, mes amis.
70
00:03:19,867 --> 00:03:21,466
I'll take your bag, please? Yes.
71
00:03:21,468 --> 00:03:24,970
Uh, best ride, best
price, best everything.
72
00:03:24,972 --> 00:03:25,938
Hey? Oui.
73
00:03:29,376 --> 00:03:30,876
Regardless of what i've done,
74
00:03:30,878 --> 00:03:33,946
What i am doing now, i'm
doing to save your life
75
00:03:33,948 --> 00:03:36,215
So that maybe
you and i--
76
00:03:36,217 --> 00:03:37,716
Okay, we're not gonna
make this about you and me.
77
00:03:37,718 --> 00:03:39,985
There is no you and me, you understand?
78
00:03:39,987 --> 00:03:42,221
We are just two people
with a common goal
79
00:03:42,223 --> 00:03:43,956
To find the cross.
80
00:03:43,958 --> 00:03:46,225
Where to, mes amis?
81
00:03:46,227 --> 00:03:48,293
Strasbourg cathedral.
82
00:03:48,295 --> 00:03:50,462
Ah. Yeah.
83
00:03:57,537 --> 00:03:59,471
Got a hit.
84
00:03:59,473 --> 00:04:00,872
One of laila
galliston's aliases--
85
00:04:00,874 --> 00:04:02,574
Booked a flight to
dublin, left six hours ago.
86
00:04:02,576 --> 00:04:05,844
Move on it. Interpol, irish, everybody.
87
00:04:05,846 --> 00:04:07,346
I think you should hold up on that, sir.
88
00:04:07,348 --> 00:04:08,947
There is a bigger picture here.
89
00:04:08,949 --> 00:04:10,282
The only picture i'm thinking about
90
00:04:10,284 --> 00:04:11,850
Is the one of a dead priest
91
00:04:11,852 --> 00:04:13,885
And of a man that you've been
spending a lot of time with
92
00:04:13,887 --> 00:04:16,021
Who fled the crime scene
93
00:04:16,023 --> 00:04:19,291
With a missing woman who you've
been supposedly hunting down.
94
00:04:19,293 --> 00:04:20,626
You got dublin yet?
95
00:04:20,628 --> 00:04:22,594
Better call athens while you're at it.
96
00:04:22,596 --> 00:04:25,530
Booked a reservation
on a flight to athens.
97
00:04:25,532 --> 00:04:26,965
Another one to la paz, bolivia.
98
00:04:26,967 --> 00:04:28,900
I got mozambique, krakow.
99
00:04:31,671 --> 00:04:33,772
Who the hell is this woman?
100
00:04:33,774 --> 00:04:35,607
Laila galliston,
101
00:04:35,609 --> 00:04:37,743
Anna massey.
102
00:04:37,745 --> 00:04:40,345
The rest of the aliases
are coming to you.
103
00:04:40,347 --> 00:04:43,382
The moment is upon us.
104
00:04:43,384 --> 00:04:46,018
For the first time in history,
105
00:04:46,020 --> 00:04:49,021
God himself is now at risk.
106
00:04:49,023 --> 00:04:51,990
There is to be no
negotiation, no dialogue.
107
00:04:51,992 --> 00:04:55,027
Just death and proof of death.
108
00:04:55,029 --> 00:04:58,530
Both hank and laila galliston die today.
109
00:04:59,867 --> 00:05:01,933
Something feels nasty, ray.
110
00:05:01,935 --> 00:05:03,302
Hank's off the reservation
111
00:05:03,304 --> 00:05:04,670
And his phone keeps going to voice mail.
112
00:05:04,672 --> 00:05:05,971
Hank knows what he's doing.
113
00:05:05,973 --> 00:05:08,006
I don't know. Something feels different.
114
00:05:08,008 --> 00:05:09,808
Women can make men do stupid things.
115
00:05:09,810 --> 00:05:11,343
Did i ever tell you about that night
116
00:05:11,345 --> 00:05:12,711
I ran around times
square wearing nothing
117
00:05:12,713 --> 00:05:14,980
But a bike helmet and bunny slippers?
118
00:05:16,784 --> 00:05:17,916
Hello?
119
00:05:17,918 --> 00:05:20,018
Hey, rachel. It's me. Hank.
120
00:05:20,020 --> 00:05:22,521
I-I just want to let you
guys know that i'm fine.
121
00:05:22,523 --> 00:05:26,458
Hank, hank, you cannot
trust her, okay? She--
122
00:05:26,460 --> 00:05:28,694
She knows the score, and so do i.
123
00:05:28,696 --> 00:05:29,861
Where are you?
124
00:05:29,863 --> 00:05:31,029
Strasbourg, but listen to me.
125
00:05:31,031 --> 00:05:32,998
Okay, the shepherds are desperate now.
126
00:05:33,000 --> 00:05:33,965
They will come for you.
127
00:05:33,967 --> 00:05:35,801
I want you to go to the fbi
128
00:05:35,803 --> 00:05:37,469
And find beck, okay?
129
00:05:37,471 --> 00:05:38,637
She can protect you.
130
00:05:38,639 --> 00:05:39,871
I'm not so sure about that.
131
00:05:39,873 --> 00:05:41,039
Why not?
132
00:05:41,041 --> 00:05:43,508
Right before the fbi raided them.
133
00:05:43,510 --> 00:05:45,043
I heard the phone call, hank.
134
00:05:45,045 --> 00:05:47,512
Are you saying there's--They
have somebody on the inside?
135
00:05:47,514 --> 00:05:48,980
I'm saying, until we know who did it,
136
00:05:48,982 --> 00:05:50,849
We can't trust anyone
in the fbi, not even--
137
00:05:50,851 --> 00:05:52,117
Beck.
138
00:05:53,353 --> 00:05:55,087
Mr. Ryan, i'll have to call you back.
139
00:05:55,089 --> 00:05:58,023
All right, people. It
just became the weekend.
140
00:05:58,025 --> 00:05:59,591
Let's go.
141
00:05:59,593 --> 00:06:01,593
Except you two.
142
00:06:07,533 --> 00:06:10,035
Your cross was loaded on a sub
143
00:06:10,037 --> 00:06:14,072
Somewhere here in this area.
144
00:06:14,074 --> 00:06:17,008
And we know eventually,
the sub ends up here,
145
00:06:17,010 --> 00:06:19,077
Without the cross.
146
00:06:19,079 --> 00:06:21,380
Assuming that
147
00:06:21,382 --> 00:06:23,515
The fuel log was accurate,
148
00:06:23,517 --> 00:06:25,117
It has to be somewhere
149
00:06:25,119 --> 00:06:28,520
Between those locations.
150
00:06:28,522 --> 00:06:31,990
A few more days,
151
00:06:31,992 --> 00:06:33,625
You'll have your relic.
152
00:06:33,627 --> 00:06:36,928
Oh, i'll have much more
than that, mr. Vincent.
153
00:06:36,930 --> 00:06:39,064
When you leave tonight,
154
00:06:39,066 --> 00:06:40,899
I want you to take someone with you.
155
00:06:40,901 --> 00:06:42,167
Well, i work alone.
156
00:06:42,169 --> 00:06:43,535
The care and discretion
157
00:06:43,537 --> 00:06:45,670
The holiest of holies requires
158
00:06:45,672 --> 00:06:47,606
Is beyond your purview.
159
00:06:47,608 --> 00:06:50,609
I believe you two
already know each other.
160
00:06:50,611 --> 00:06:52,778
Come in.
161
00:06:56,682 --> 00:06:58,784
Molars.
162
00:06:58,786 --> 00:07:01,953
My old friend. Happy to see me?
163
00:07:04,424 --> 00:07:06,558
With all deliberate haste, vincent.
164
00:07:06,560 --> 00:07:09,461
The shepherds aren't that far behind.
165
00:07:09,463 --> 00:07:11,463
The shepherds are chasing clocks
166
00:07:11,465 --> 00:07:12,631
And playing with puzzles.
167
00:07:12,633 --> 00:07:14,766
They no longer pose a threat.
168
00:07:19,972 --> 00:07:21,640
Just so we're clear,
169
00:07:21,642 --> 00:07:22,974
I was a foot soldier.
170
00:07:22,976 --> 00:07:24,576
I did what they told me to do.
171
00:07:24,578 --> 00:07:25,744
Right.
172
00:07:25,746 --> 00:07:27,212
You were just following orders?
173
00:07:27,214 --> 00:07:29,214
Where have i heard that before?
174
00:07:29,216 --> 00:07:31,783
That's my point.
175
00:07:31,785 --> 00:07:34,019
It's getting harder...
176
00:07:34,021 --> 00:07:37,722
And harder to work out
who the bad guys are.
177
00:07:37,724 --> 00:07:40,158
I think i have a pretty good idea.
178
00:07:40,160 --> 00:07:42,994
I'm here, hank. I chose you.
179
00:07:42,996 --> 00:07:45,096
I saved you.
180
00:07:45,098 --> 00:07:47,833
I know. I'm trying to figure out why.
181
00:07:47,835 --> 00:07:50,001
Why don't we start by
trying to figure out
182
00:07:50,003 --> 00:07:53,872
Why those clocks lead back here?
183
00:07:56,175 --> 00:07:58,176
Suddenly i'm...
184
00:07:58,178 --> 00:08:01,079
Thinking i have a pretty damn good idea.
185
00:08:10,990 --> 00:08:13,592
Those two you were looking for,
186
00:08:13,594 --> 00:08:15,527
I just dropped them off.
187
00:08:16,963 --> 00:08:19,598
If you want to know where they are,
188
00:08:19,600 --> 00:08:21,533
Pay up.
189
00:08:51,964 --> 00:08:53,131
Let me guess.
190
00:08:53,133 --> 00:08:54,966
You're supposed to be good cop.
191
00:08:54,968 --> 00:08:56,735
Yep. Just like you see on tv.
192
00:08:56,737 --> 00:08:58,770
Well, how come i don't get bad cop?
193
00:08:58,772 --> 00:08:59,971
You think you could handle it?
194
00:08:59,973 --> 00:09:02,073
I mean, you're no serpico.
195
00:09:02,075 --> 00:09:04,809
I could go serpico if you want me to.
196
00:09:04,811 --> 00:09:06,778
Do you know where she is?
197
00:09:06,780 --> 00:09:08,246
No.
198
00:09:08,248 --> 00:09:10,181
Have you spoken with him?
199
00:09:10,183 --> 00:09:11,683
No.
200
00:09:11,685 --> 00:09:14,986
And just assume i'm gonna
say "no" to everything?
201
00:09:14,988 --> 00:09:17,055
Look, this is not
about me being good cop
202
00:09:17,057 --> 00:09:18,590
Or whatever.
203
00:09:18,592 --> 00:09:22,294
And his life could literally
depend on us finding him.
204
00:09:22,296 --> 00:09:25,597
Or he could be in worse
danger if you do find him.
205
00:09:25,599 --> 00:09:26,865
What's that supposed to mean?
206
00:09:26,867 --> 00:09:28,199
You tell me.
207
00:09:28,201 --> 00:09:30,201
Rachel, there is no version
208
00:09:30,203 --> 00:09:32,637
Where you haven't spoken with him.
209
00:09:32,639 --> 00:09:35,640
He trusts you a hell of a lot
more than he trusts that woman.
210
00:09:35,642 --> 00:09:37,576
Is that jealousy by any chance?
211
00:09:37,578 --> 00:09:39,644
That's experience.
212
00:09:39,646 --> 00:09:41,713
Why do you want him so bad?
213
00:09:41,715 --> 00:09:44,282
To be honest, right now...
214
00:09:44,284 --> 00:09:46,351
I don't really care about hank.
215
00:09:46,353 --> 00:09:48,053
He wants to make his bed, fine.
216
00:09:48,055 --> 00:09:49,955
Laila on the other hand,
217
00:09:49,957 --> 00:09:51,823
We have unfinished business.
218
00:09:52,993 --> 00:09:54,726
She knows what happened to my husband.
219
00:09:54,728 --> 00:09:57,829
And i'm thinking that she
has answers for you, too.
220
00:09:57,831 --> 00:10:00,298
So why don't we help each other?
221
00:10:03,736 --> 00:10:06,705
What is going on, rachel?
222
00:10:06,707 --> 00:10:09,107
Have i not proved myself to you?
223
00:10:09,109 --> 00:10:11,977
I've risked my job and
my life for you guys.
224
00:10:11,979 --> 00:10:13,678
And now that i need something from you,
225
00:10:13,680 --> 00:10:16,314
This is what i get?
226
00:10:16,316 --> 00:10:19,818
You're gonna have to do a
little housecleaning first.
227
00:10:19,820 --> 00:10:22,053
What's that supposed to mean?
228
00:10:22,055 --> 00:10:24,055
It means someone in the fbi
229
00:10:24,057 --> 00:10:26,057
Is passing notes with the shepherds.
230
00:10:26,059 --> 00:10:28,126
The raid
yesterday--
231
00:10:28,128 --> 00:10:30,729
They sure seemed ready
for it, didn't they?
232
00:10:30,731 --> 00:10:32,764
And you think i tipped them off?
233
00:10:32,766 --> 00:10:34,799
Who else knew about it?
234
00:10:45,177 --> 00:10:46,678
You want to hide a secret,
235
00:10:46,680 --> 00:10:48,279
The ultimate secret,
236
00:10:48,281 --> 00:10:51,850
You do it in something like this.
237
00:10:57,189 --> 00:10:58,923
Look. Right there.
238
00:10:58,925 --> 00:11:00,425
Rosicrucians.
239
00:11:02,395 --> 00:11:04,763
"The pilgrim that would seek god
240
00:11:04,765 --> 00:11:05,930
"In eternity
241
00:11:05,932 --> 00:11:08,266
"Must see the two faces of time.
242
00:11:08,268 --> 00:11:11,870
How it is both stopped
and moving at once."
243
00:11:11,872 --> 00:11:16,941
"In that combination lies
the road to all that is holy."
244
00:11:26,453 --> 00:11:27,986
Right on the hour.
245
00:11:27,988 --> 00:11:29,788
After all these centuries,
246
00:11:29,790 --> 00:11:31,089
Still right on the hour.
247
00:11:31,091 --> 00:11:32,257
Excuse me.
248
00:11:32,259 --> 00:11:33,992
The figurines, who are they?
249
00:11:33,994 --> 00:11:36,127
The 12 apostles.
250
00:11:48,874 --> 00:11:52,010
Look... there, that symbol.
251
00:11:52,012 --> 00:11:54,345
The builder's square. It's
the mark of st. Thomas.
252
00:11:54,347 --> 00:11:57,082
White vincent showed it
to me on the pocket watch.
253
00:11:57,084 --> 00:11:58,783
He asked me if i knew what it was.
254
00:11:58,785 --> 00:12:00,919
Right. And there, that's
the mark of st. Bartholomew.
255
00:12:00,921 --> 00:12:02,087
It was on the clock that you bought
256
00:12:02,089 --> 00:12:03,421
At the flea market.
257
00:12:03,423 --> 00:12:05,757
But what does it all mean?
258
00:12:05,759 --> 00:12:07,926
I think each one of these clocks
259
00:12:07,928 --> 00:12:09,461
Is supposed to match up
260
00:12:09,463 --> 00:12:11,863
With a clock we found out there.
261
00:12:11,865 --> 00:12:14,432
But how?
262
00:12:16,836 --> 00:12:19,237
Don't move.
263
00:12:21,208 --> 00:12:22,774
Hold still. What's wrong?
264
00:12:26,011 --> 00:12:27,879
Oh, lord. Please no.
265
00:12:28,781 --> 00:12:30,115
Do you know him?
266
00:12:30,117 --> 00:12:31,282
I know of him.
267
00:12:31,284 --> 00:12:33,918
But if he knows you,
you're already dead.
268
00:12:55,007 --> 00:12:56,775
Oh, monsieur, excusez-Moi.
269
00:12:56,777 --> 00:12:59,177
You can't walk through there. Hey, sir.
270
00:13:29,341 --> 00:13:33,311
Do you remember when you
used to make tea for me?
271
00:13:39,518 --> 00:13:43,488
It feels like a
lifetime ago, doesn't it?
272
00:13:43,490 --> 00:13:45,490
Yes.
273
00:13:45,492 --> 00:13:48,593
Well, we had our differences.
274
00:13:48,595 --> 00:13:52,831
But i loved the way you brewed tea.
275
00:13:52,833 --> 00:13:56,868
I even had a dream about your tea once.
276
00:13:58,170 --> 00:14:00,071
Some people say
277
00:14:00,073 --> 00:14:03,908
Tea in a dream signifies
a desire for companionship.
278
00:14:03,910 --> 00:14:06,144
Well...
279
00:14:07,479 --> 00:14:10,915
I don't dream about tea anymore.
280
00:14:12,985 --> 00:14:16,855
Now i dream about a man with a gun...
281
00:14:16,857 --> 00:14:19,190
A face i can't see.
282
00:14:19,192 --> 00:14:21,826
And he shoots me right here.
283
00:14:25,631 --> 00:14:28,333
They say you can't die in your dreams
284
00:14:28,335 --> 00:14:30,969
Because you wake up.
285
00:14:30,971 --> 00:14:33,504
But i don't.
286
00:14:33,506 --> 00:14:35,506
Do you know what it does to a man
287
00:14:35,508 --> 00:14:38,243
To suffer the pain of death
288
00:14:38,245 --> 00:14:42,080
Every single night of his life?
289
00:14:44,049 --> 00:14:46,618
Oh.
290
00:14:46,620 --> 00:14:49,621
I came for a reason.
291
00:14:49,623 --> 00:14:51,089
Yes?
292
00:14:51,091 --> 00:14:52,590
I forgot.
293
00:14:52,592 --> 00:14:54,993
A-As you know, uh, ms. Lynch
294
00:14:54,995 --> 00:14:57,328
Brought me on to deal
with some of the more...
295
00:14:57,330 --> 00:15:00,164
Delicate aspects of the cross' recovery.
296
00:15:00,166 --> 00:15:01,499
And?
297
00:15:01,501 --> 00:15:04,235
I... took the...
298
00:15:04,237 --> 00:15:06,371
Liberty of applying those skills
299
00:15:06,373 --> 00:15:08,973
To some of the more
challenging, uh, pieces you found
300
00:15:08,975 --> 00:15:10,541
On the
submarine--
301
00:15:10,543 --> 00:15:12,310
Maps, journals.
302
00:15:12,312 --> 00:15:14,112
We dehumidified them...
303
00:15:15,448 --> 00:15:18,950
And structurally stabilized them.
304
00:15:18,952 --> 00:15:22,086
They should be legible now.
305
00:15:37,670 --> 00:15:43,007
We really should have
tea again someday, molars.
306
00:15:48,114 --> 00:15:53,051
"I've become convinced that
i'm central to the effort
307
00:15:53,053 --> 00:15:54,585
To save the cross."
308
00:15:55,956 --> 00:15:57,355
"There are nobler souls
309
00:15:57,357 --> 00:16:01,192
"Like my brother-In-Faith
korbin sturm,
310
00:16:01,194 --> 00:16:03,061
"But it is only i,
311
00:16:03,063 --> 00:16:04,562
"The wolf of the sea,
312
00:16:04,564 --> 00:16:11,669
"And make it disappear
forever from evil hands.
313
00:16:11,671 --> 00:16:14,172
"We will die
for this--
314
00:16:14,174 --> 00:16:16,274
"For commandeering a submarine,
315
00:16:16,276 --> 00:16:19,310
For defying the reich."
316
00:16:21,982 --> 00:16:24,549
"The path of the martyr is not easy.
317
00:16:24,551 --> 00:16:26,217
"But in the company of believers,
318
00:16:26,219 --> 00:16:27,685
"Of brothers,
319
00:16:27,687 --> 00:16:30,655
It is possible."
320
00:16:33,359 --> 00:16:36,661
"I undertake this
mission as much for them
321
00:16:36,663 --> 00:16:38,696
As god."
322
00:16:51,577 --> 00:16:54,112
Good to see you again, brother.
323
00:16:56,582 --> 00:17:00,018
You as well, brother.
324
00:17:09,628 --> 00:17:12,130
That man in the cathedral...
325
00:17:12,132 --> 00:17:14,332
A shepherd assassin known as the golem.
326
00:17:14,334 --> 00:17:16,667
He's a walking death sentence.
327
00:17:16,669 --> 00:17:18,202
They've marked us, hank.
328
00:17:18,204 --> 00:17:20,104
There's no way we can undo it now.
329
00:17:20,106 --> 00:17:21,239
Yeah, there is.
330
00:17:21,241 --> 00:17:23,074
We get the cross.
331
00:17:23,076 --> 00:17:25,176
We've done this.
332
00:17:25,178 --> 00:17:28,212
To them, you and the
cross cannot coexist.
333
00:17:28,214 --> 00:17:29,814
But why me, huh?
334
00:17:29,816 --> 00:17:32,116
I don't know.
335
00:17:32,118 --> 00:17:33,384
We've gotta destroy it.
336
00:17:33,386 --> 00:17:35,086
You think the church
is gonna be thankful
337
00:17:35,088 --> 00:17:37,055
That we desecrated their holiest relic,
338
00:17:37,057 --> 00:17:39,490
That they're just
gonna let us walk away?
339
00:17:39,492 --> 00:17:42,627
We have to get the cross to
people who can protect us,
340
00:17:42,629 --> 00:17:47,231
People who can submit it to
rigorous scientific analysis
341
00:17:47,233 --> 00:17:49,500
So we can find out once and for all
342
00:17:49,502 --> 00:17:51,669
Whether or not there's magic in it
343
00:17:51,671 --> 00:17:56,107
Or if it's just two
really old planks of wood.
344
00:17:56,109 --> 00:17:59,177
You don't like that plan, you can walk.
345
00:17:59,179 --> 00:18:01,312
Where?
346
00:18:01,314 --> 00:18:04,148
I've got nowhere else to go.
347
00:18:04,150 --> 00:18:06,551
Then let's start figuring it out.
348
00:18:15,728 --> 00:18:17,528
How you doing, hank?
349
00:18:19,198 --> 00:18:20,665
We need to see the clocks.
350
00:18:20,667 --> 00:18:21,833
You with her?
351
00:18:21,835 --> 00:18:23,167
Yes, i am.
352
00:18:23,169 --> 00:18:25,136
Listen, we're very near the end.
353
00:18:25,138 --> 00:18:27,338
I need-- I don't care
what you need, hank.
354
00:18:27,340 --> 00:18:28,840
I've been fighting for
you this whole time.
355
00:18:28,842 --> 00:18:30,541
I've been honest with
you this whole time,
356
00:18:30,543 --> 00:18:32,143
And you ditched me.
357
00:18:33,712 --> 00:18:35,179
You don't want to help hank,
358
00:18:35,181 --> 00:18:36,747
That's fine.
359
00:18:36,749 --> 00:18:38,616
But not he's not the only
one looking for answers,
360
00:18:38,618 --> 00:18:40,351
Am i right?
361
00:18:40,353 --> 00:18:42,186
I have them, beck.
362
00:18:42,188 --> 00:18:44,522
I can tell you about your husband,
363
00:18:44,524 --> 00:18:46,124
But only if i'm still breathing,
364
00:18:46,126 --> 00:18:49,160
For long if we don't get those clocks.
365
00:18:49,162 --> 00:18:51,896
You think i'm gonna
trust you? You're insane.
366
00:18:51,898 --> 00:18:54,632
It's either us or that
agency you work for,
367
00:18:54,634 --> 00:18:57,535
The one riddled with
big ears and loose lips.
368
00:19:00,839 --> 00:19:03,174
You don't know that.
369
00:19:03,176 --> 00:19:06,344
Faith is a lot stronger
than a government paycheck,
370
00:19:06,346 --> 00:19:08,479
Trust me.
371
00:19:11,783 --> 00:19:14,452
Everything all right out here, riley?
372
00:19:14,454 --> 00:19:16,487
Everything's fine. It's fine.
373
00:19:16,489 --> 00:19:17,922
She--She doesn't
know anything.
374
00:19:32,237 --> 00:19:35,806
Do you believe that
we have lived before?
375
00:19:35,808 --> 00:19:37,875
The universe has given
us no proof of that.
376
00:19:37,877 --> 00:19:41,679
But if we had...
377
00:19:41,681 --> 00:19:45,316
Do you think we're consigned by fate
378
00:19:45,318 --> 00:19:47,652
To be the same through time?
379
00:19:49,721 --> 00:19:52,623
For evil always to be evil,
380
00:19:52,625 --> 00:19:56,227
Good to always be good?
381
00:20:04,937 --> 00:20:06,270
As a mariner, i always thought
382
00:20:06,272 --> 00:20:09,907
I'd be buried on a hilltop somewhere...
383
00:20:09,909 --> 00:20:13,911
A view of the sea, east-Facing
384
00:20:13,913 --> 00:20:16,714
So the sun would rise on my grave
385
00:20:16,716 --> 00:20:18,950
And i'd be warm.
386
00:20:18,952 --> 00:20:21,986
Only thing man's guaranteed
in life is a death.
387
00:20:21,988 --> 00:20:24,889
And i'm ready for that.
388
00:20:24,891 --> 00:20:27,525
But this...
389
00:20:29,895 --> 00:20:32,330
You're telling me we
are going to bury it
390
00:20:32,332 --> 00:20:34,365
In the middle of nowhere?
391
00:20:34,367 --> 00:20:37,568
In a humble and anonymous place
392
00:20:37,570 --> 00:20:40,238
Where only the 12 will know to look.
393
00:20:40,240 --> 00:20:41,973
It's the true cross.
394
00:20:41,975 --> 00:20:44,775
It deserves grandeur.
395
00:20:45,978 --> 00:20:48,946
We can take it to
america, build a basilica.
396
00:20:48,948 --> 00:20:50,915
The plan has been set.
397
00:20:50,917 --> 00:20:52,850
Apostles have been chosen.
398
00:20:52,852 --> 00:20:55,286
The clocks are sent out.
399
00:20:55,288 --> 00:20:58,956
Lives have been lost
to build this chain.
400
00:20:58,958 --> 00:21:00,691
We cannot break it now.
401
00:21:00,693 --> 00:21:04,895
But to bury so beautiful a thing
402
00:21:04,897 --> 00:21:07,765
In the mud...
403
00:21:07,767 --> 00:21:09,934
Jesus said...
404
00:21:09,936 --> 00:21:13,337
"Split a piece of wood, i am there.
405
00:21:13,339 --> 00:21:14,839
"Lift a stone,
406
00:21:14,841 --> 00:21:17,575
You will find me there."
407
00:21:17,577 --> 00:21:21,012
What matters is, the cross is safe,
408
00:21:21,014 --> 00:21:24,949
Not whether it's wreathed in gold.
409
00:21:24,951 --> 00:21:28,519
Understand, brother,
410
00:21:28,521 --> 00:21:31,789
All loves within me pale
411
00:21:31,791 --> 00:21:36,460
For the one i feel
for what's in that box.
412
00:21:36,462 --> 00:21:39,063
And i pray
413
00:21:39,065 --> 00:21:41,332
To god for guidance
414
00:21:41,334 --> 00:21:44,335
That we are doing the right thing.
415
00:21:46,038 --> 00:21:49,473
God's not up there.
416
00:21:49,475 --> 00:21:51,575
He's here.
417
00:21:53,812 --> 00:21:56,013
Good night, brother.
418
00:22:00,452 --> 00:22:02,853
Two dead in france already?
419
00:22:02,855 --> 00:22:04,922
I told you, he doesn't negotiate.
420
00:22:04,924 --> 00:22:06,457
It's our position now,
421
00:22:06,459 --> 00:22:09,660
And he is the executor of our position.
422
00:22:09,662 --> 00:22:10,961
Then why do we send one man?
423
00:22:10,963 --> 00:22:13,097
He's only the tip of the spear.
424
00:22:13,099 --> 00:22:16,467
We have eyes everywhere in strasbourg,
425
00:22:16,469 --> 00:22:20,538
Combing the streets, the hotels.
426
00:22:59,711 --> 00:23:01,979
Thank god it's you.
427
00:23:03,081 --> 00:23:05,049
Did you bring the clocks?
428
00:23:05,051 --> 00:23:06,550
As soon as i get what i want,
429
00:23:06,552 --> 00:23:09,120
You'll get what you want.
430
00:23:09,122 --> 00:23:11,021
As discussed,
431
00:23:11,023 --> 00:23:14,058
Us two ladies are gonna
have a conversation.
432
00:23:16,528 --> 00:23:19,997
Before you even start...
433
00:23:19,999 --> 00:23:22,032
I like that man out there.
434
00:23:22,034 --> 00:23:25,169
I like those kids.
435
00:23:25,171 --> 00:23:28,139
You lie to me...
436
00:23:28,141 --> 00:23:30,141
And i will kill you
437
00:23:30,143 --> 00:23:32,743
If only to get you away from them.
438
00:23:36,014 --> 00:23:38,582
Your husband was a bioengineer
439
00:23:38,584 --> 00:23:42,019
Worked on ways to preserve
fossilized plants--
440
00:23:42,021 --> 00:23:43,954
Let's begin with something i don't know,
441
00:23:43,956 --> 00:23:46,023
Like why you were supposed
to be sitting next to him
442
00:23:46,025 --> 00:23:47,425
On his flight.
443
00:23:48,994 --> 00:23:51,095
Your husband received a research grant
444
00:23:51,097 --> 00:23:52,963
From an organization
called the 41 trust,
445
00:23:52,965 --> 00:23:56,500
Who we believe are a
front for the pyrates.
446
00:23:56,502 --> 00:23:58,769
When they make a significant
financial investment
447
00:23:58,771 --> 00:24:00,538
In something or someone,
448
00:24:00,540 --> 00:24:02,106
We want to know why.
449
00:24:02,108 --> 00:24:04,708
He never told me about any grant.
450
00:24:04,710 --> 00:24:07,478
The pyrates believed that
he'd discovered something
451
00:24:07,480 --> 00:24:09,513
That would help them achieve their goal.
452
00:24:09,515 --> 00:24:11,849
Which is?
453
00:24:11,851 --> 00:24:14,985
To bring about the end of days.
454
00:24:19,025 --> 00:24:22,993
Do you go to church, ms. Riley?
455
00:24:22,995 --> 00:24:24,094
Yeah, every sunday.
456
00:24:24,096 --> 00:24:25,663
So then you know,
457
00:24:25,665 --> 00:24:28,032
To the true believers,
that means deliverance.
458
00:24:28,034 --> 00:24:30,668
When the sinners burn and
the worthy go to heaven,
459
00:24:30,670 --> 00:24:32,002
Yeah, i know my bible.
460
00:24:32,004 --> 00:24:33,838
Okay, well, the pyrates believe
461
00:24:33,840 --> 00:24:36,207
That god gave man free
will, that through science,
462
00:24:36,209 --> 00:24:39,844
They will be the vessels that
bring about the apocalypse.
463
00:24:39,846 --> 00:24:43,013
And how was my husband's work
supposed to help them do that?
464
00:24:43,015 --> 00:24:44,682
I don't know.
465
00:24:46,184 --> 00:24:49,019
I was supposed to connect with theo,
466
00:24:49,021 --> 00:24:53,090
Make him see things the way we do.
467
00:24:53,092 --> 00:24:54,859
But i didn't get that chance.
468
00:24:54,861 --> 00:24:56,227
I missed the flight.
469
00:24:56,229 --> 00:24:58,696
And so since you couldn't have him,
470
00:24:58,698 --> 00:25:00,197
You decided nobody could?
471
00:25:00,199 --> 00:25:02,032
No, that plane crash was vincent.
472
00:25:02,034 --> 00:25:04,502
You've always been right about that.
473
00:25:04,504 --> 00:25:06,637
It just...
474
00:25:06,639 --> 00:25:09,139
It doesn't make sense.
475
00:25:09,141 --> 00:25:12,810
If the pyrates wanted
my husband so badly,
476
00:25:12,812 --> 00:25:14,945
Why would they murder him?
477
00:25:16,548 --> 00:25:18,148
I've been asking myself that question
478
00:25:18,150 --> 00:25:19,950
Till this very moment.
479
00:25:38,069 --> 00:25:40,671
I need a drink.
480
00:25:43,074 --> 00:25:45,042
So the riddle on the cathedral clock is,
481
00:25:45,044 --> 00:25:47,077
"The pilgrim that would
seek god in eternity
482
00:25:47,079 --> 00:25:49,647
Must see the two faces of time."
483
00:25:49,649 --> 00:25:52,783
"How it is both stopped
and moving at once.
484
00:25:52,785 --> 00:25:56,086
In that combination lies the
road to all that is holy."
485
00:25:56,088 --> 00:25:59,123
How can time be both stopped and moving?
486
00:25:59,125 --> 00:26:00,291
This one.
487
00:26:00,293 --> 00:26:02,693
I remember vincent wanted help with it.
488
00:26:02,695 --> 00:26:04,161
The gears, they were soldered.
489
00:26:04,163 --> 00:26:05,863
Soldered.
490
00:26:05,865 --> 00:26:07,631
Time stopped.
491
00:26:07,633 --> 00:26:09,266
Well, yeah, but they
were all stopped, right?
492
00:26:09,268 --> 00:26:11,302
I mean, none of them
actually worked anymore.
493
00:26:11,304 --> 00:26:12,670
Or maybe they were working
494
00:26:12,672 --> 00:26:14,138
Exactly as they were meant to.
495
00:26:14,140 --> 00:26:17,141
And the clocks in the
cathedral, they're still moving.
496
00:26:17,143 --> 00:26:18,842
"In that combination
497
00:26:18,844 --> 00:26:20,844
Lies the road to all that is holy."
498
00:26:20,846 --> 00:26:22,313
Okay, so how do we combine 'em?
499
00:26:22,315 --> 00:26:25,883
Not combine. In combination.
500
00:26:25,885 --> 00:26:27,685
Like a combination lock.
501
00:26:28,787 --> 00:26:29,954
Maybe we're supposed to set
502
00:26:29,956 --> 00:26:34,224
To the exact times of the
clocks that have stopped.
503
00:26:34,226 --> 00:26:35,759
And then what, it just opens
504
00:26:35,761 --> 00:26:37,161
And shows us where the cross is?
505
00:26:37,163 --> 00:26:38,996
Yeah, easy enough except
for the 20 french cops
506
00:26:38,998 --> 00:26:41,065
Guarding the crime
scene in the cathedral.
507
00:26:41,067 --> 00:26:42,666
We could always go
"american werewolf in paris"
508
00:26:42,668 --> 00:26:45,035
With it.
509
00:26:45,037 --> 00:26:47,938
Ancient tunnels underneath
the cities of france
510
00:26:47,940 --> 00:26:49,006
Where the lycan council would meet?
511
00:26:49,008 --> 00:26:51,675
"American werewolf," really, nobody?
512
00:26:51,677 --> 00:26:53,177
Oh. You don't think that was maybe
513
00:26:53,179 --> 00:26:55,379
Something the movie just made up?
514
00:26:55,381 --> 00:26:57,348
Well, i don't see why they
would just make that up.
515
00:26:57,350 --> 00:26:59,149
It's a movie about werewolves.
516
00:26:59,151 --> 00:27:00,851
He's right.
517
00:27:02,153 --> 00:27:04,188
They used to be burial crypts.
518
00:27:04,190 --> 00:27:06,190
If it wasn't sunday,
we could take a tour.
519
00:27:06,192 --> 00:27:08,158
Look, they go everywhere. See?
520
00:27:08,160 --> 00:27:10,060
One runs right under the cathedral.
521
00:27:10,062 --> 00:27:12,096
I guess this is where we part ways.
522
00:27:13,065 --> 00:27:14,231
We were never here.
523
00:27:14,233 --> 00:27:15,766
Wait.
524
00:27:15,768 --> 00:27:17,668
If we're gonna get in to this cathedral,
525
00:27:17,670 --> 00:27:19,003
We're gonna need you.
526
00:27:19,005 --> 00:27:20,037
Why is that?
527
00:27:20,039 --> 00:27:21,739
Because you're the only two
528
00:27:21,741 --> 00:27:24,241
That the shepherds won't be looking for.
529
00:27:26,177 --> 00:27:28,846
Gendarmes are closing up.
530
00:27:28,848 --> 00:27:31,949
There's a couple of guys posted outside.
531
00:27:31,951 --> 00:27:34,418
Currently there is no sign of a golem.
532
00:27:34,420 --> 00:27:36,253
Just one hour. That's all i ask.
533
00:27:36,255 --> 00:27:38,055
And then you can be on your way.
534
00:27:38,057 --> 00:27:39,923
And, beck, thank you.
535
00:27:39,925 --> 00:27:42,793
Next time i need your
help on a stakeout,
536
00:27:42,795 --> 00:27:44,228
Don't think i'm not
537
00:27:44,230 --> 00:27:45,663
Calling your ass.
538
00:27:45,665 --> 00:27:48,132
Copy that.
539
00:27:48,134 --> 00:27:51,168
So this is the entrance
to the catacombs.
540
00:27:51,170 --> 00:27:53,170
It's locked.
541
00:27:53,172 --> 00:27:56,140
We need to try and find
something to break that
542
00:27:56,142 --> 00:27:57,141
Or pick it somehow.
543
00:28:05,150 --> 00:28:06,684
What?
544
00:28:06,686 --> 00:28:10,220
Is that something they
taught you in sunday school?
545
00:28:13,091 --> 00:28:15,793
Look, if anybody comes,
just give us a call.
546
00:28:15,795 --> 00:28:18,262
I'm the one with the gun,
so you should call me.
547
00:28:23,034 --> 00:28:25,102
They're on their way in.
548
00:28:25,104 --> 00:28:27,705
There's only one way out
549
00:28:27,707 --> 00:28:30,374
And only a little girl in your way.
550
00:28:48,126 --> 00:28:49,893
So is there, uh,
551
00:28:49,895 --> 00:28:53,130
There something going on
with you and that girl paige?
552
00:28:53,132 --> 00:28:55,299
Really?
553
00:28:55,301 --> 00:28:58,168
You're gonna jump back in and play mom?
554
00:28:58,170 --> 00:29:00,337
Come on. That's not what
i'm trying to do. I just--
555
00:29:00,339 --> 00:29:02,172
You hurt hank so bad.
556
00:29:02,174 --> 00:29:03,741
Yeah,
557
00:29:03,743 --> 00:29:05,242
And you and rachel.
558
00:29:05,244 --> 00:29:06,810
And there's not a minute goes by
559
00:29:06,812 --> 00:29:08,145
That i don't
regret it, that--
560
00:29:08,147 --> 00:29:10,114
You can't regret something
that you lied about
561
00:29:10,116 --> 00:29:11,515
And plotted
562
00:29:11,517 --> 00:29:14,184
And hid from us for four years.
563
00:29:14,186 --> 00:29:16,253
I mean, even hearing you now...
564
00:29:17,490 --> 00:29:20,457
It's like every piece
of advice you gave,
565
00:29:20,459 --> 00:29:22,793
Every joke you told,
566
00:29:22,795 --> 00:29:26,130
Every time you said, "i love you, guys,"
567
00:29:26,132 --> 00:29:29,199
It wasn't even your voice saying it.
568
00:29:39,110 --> 00:29:40,410
It's this way.
569
00:29:40,412 --> 00:29:42,446
This should take us under the cathedral.
570
00:29:42,448 --> 00:29:46,483
"I am a dead man walking, lord,
571
00:29:46,485 --> 00:29:48,485
"I know that.
572
00:29:48,487 --> 00:29:52,022
"I ask only for guidance.
573
00:29:52,024 --> 00:29:55,392
"For i am a mile below
the surface of the world,
574
00:29:55,394 --> 00:29:57,427
"Wracked with fear
575
00:29:57,429 --> 00:30:00,063
That i will do the wrong thing."
576
00:30:06,171 --> 00:30:08,972
Why have we changed course?
577
00:30:08,974 --> 00:30:11,008
Because i'm no longer willing
578
00:30:11,010 --> 00:30:15,145
To relegate the greatest
religious symbol in history
579
00:30:15,147 --> 00:30:17,214
To ignominious burial.
580
00:30:17,216 --> 00:30:19,116
That is not your choice to make.
581
00:30:19,118 --> 00:30:21,518
I am the commander of
the submarine. It is.
582
00:30:21,520 --> 00:30:22,886
Commander, sir.
We're veering--
583
00:30:22,888 --> 00:30:24,154
And i am the commander of the mission!
584
00:30:24,156 --> 00:30:26,156
The church has spoken.
585
00:30:26,158 --> 00:30:28,091
The 12 have lost their way.
586
00:30:28,093 --> 00:30:30,060
The location of the
cross must be secret.
587
00:30:30,062 --> 00:30:32,329
If it is in public, it is in danger.
588
00:30:32,331 --> 00:30:34,865
Turn around.
589
00:30:34,867 --> 00:30:37,334
I have only one life to give.
590
00:30:37,336 --> 00:30:39,069
I've chosen my course.
591
00:30:39,071 --> 00:30:40,037
Don't do this, brother.
592
00:30:43,141 --> 00:30:45,509
You would shoot me,
593
00:30:45,511 --> 00:30:48,011
A friend so dear that
you call me brother?
594
00:30:48,013 --> 00:30:49,880
We're to die with the cross' secret.
595
00:30:49,882 --> 00:30:51,448
That has always been the plan.
596
00:30:51,450 --> 00:30:53,150
We divert from the path,
597
00:30:53,152 --> 00:30:55,219
The 12 will be unable to find it.
598
00:30:55,221 --> 00:30:57,020
We will know it's location,
599
00:30:57,022 --> 00:30:59,389
But our own knowledge will be a threat.
600
00:31:03,494 --> 00:31:07,064
I will not put it in the mud.
601
00:31:07,066 --> 00:31:11,201
Please, i tell you this one more time...
602
00:31:11,203 --> 00:31:12,970
Turn around.
603
00:31:12,972 --> 00:31:15,272
You had better shoot me.
604
00:31:15,274 --> 00:31:19,142
My conviction is as
deep as yours, brother.
605
00:31:19,144 --> 00:31:21,211
Don't do this, brother.
606
00:31:26,618 --> 00:31:28,218
Don't do this. Please.
607
00:31:34,159 --> 00:31:36,994
Armin, brother, forgive me.
608
00:31:41,266 --> 00:31:44,268
That grave on the hilltop...
609
00:31:44,270 --> 00:31:50,140
I always imagined something grand...
610
00:31:50,142 --> 00:31:53,043
For my children to weep...
611
00:31:53,045 --> 00:31:55,679
And exaggerate
612
00:31:55,681 --> 00:32:01,118
The glory of my accomplishments.
613
00:32:01,120 --> 00:32:05,689
Yet now i weep for something else.
614
00:32:05,691 --> 00:32:08,392
No need, brother.
615
00:32:08,394 --> 00:32:10,294
I am here.
616
00:32:10,296 --> 00:32:12,095
I wonder...
617
00:32:12,097 --> 00:32:16,600
Can men be brothers in heaven...
618
00:32:16,602 --> 00:32:19,202
When one killed the other?
619
00:32:40,391 --> 00:32:42,192
"The crew mourns
620
00:32:42,194 --> 00:32:44,695
"The death of commander dietrich,
621
00:32:44,697 --> 00:32:48,231
"But also knows the mission
is bigger than a single man.
622
00:32:48,233 --> 00:32:49,733
"We continue our course
623
00:32:49,735 --> 00:32:52,102
"On a heading of north 5 degrees.
624
00:32:52,104 --> 00:32:54,738
Acting commander, martin krupp."
625
00:33:14,692 --> 00:33:18,128
You guys keep an eye out.
626
00:33:20,231 --> 00:33:22,065
All right, there's got to
be some sort of access panel,
627
00:33:22,067 --> 00:33:24,301
A-A way to set the clocks.
628
00:33:24,303 --> 00:33:26,003
Here we go.
629
00:33:26,005 --> 00:33:27,671
This. This has gotta be it.
630
00:33:33,044 --> 00:33:34,211
This is it.
631
00:33:34,213 --> 00:33:36,113
Ready to turn back some time?
632
00:33:36,115 --> 00:33:39,116
There's nothing i'd like more.
633
00:33:45,423 --> 00:33:49,426
Um, okay. Where do we start?
634
00:33:51,162 --> 00:33:52,329
James.
635
00:33:52,331 --> 00:33:54,131
3:15.
636
00:33:54,133 --> 00:33:57,467
James 3:15.
637
00:33:57,469 --> 00:33:59,102
Got it.
638
00:34:03,042 --> 00:34:05,275
Keep going.
639
00:34:05,277 --> 00:34:07,210
Turn. Turn.
640
00:34:07,212 --> 00:34:10,180
And... stop.
641
00:34:14,652 --> 00:34:16,553
It's working.
642
00:34:18,090 --> 00:34:19,756
What's next? Thaddeus.
643
00:34:19,758 --> 00:34:21,792
Um... 2:11.
644
00:34:21,794 --> 00:34:24,161
Thaddeus.
645
00:34:24,163 --> 00:34:25,695
Yes. Yes, thaddeus.
646
00:34:29,668 --> 00:34:31,668
I did not think when i took this job
647
00:34:31,670 --> 00:34:34,471
That i'd be risking my
life all over the world.
648
00:34:36,174 --> 00:34:37,207
Scared?
649
00:34:38,643 --> 00:34:41,111
Well, i got you here to protect me.
650
00:34:41,113 --> 00:34:42,379
Right.
651
00:34:42,381 --> 00:34:45,082
I was hoping you'd be
the one to protect me.
652
00:34:47,753 --> 00:34:50,787
I am, ray.
653
00:34:50,789 --> 00:34:53,857
If anybody came at you,
i'd cut 'em in half.
654
00:35:11,409 --> 00:35:14,878
You'd fight for me?
655
00:35:14,880 --> 00:35:16,446
You're like a sister.
656
00:35:18,249 --> 00:35:19,549
Not like a sister.
657
00:35:19,551 --> 00:35:22,219
I didn't mean like a
"sister" sister. I mean--
658
00:35:22,221 --> 00:35:25,122
But you--You get me-- Quit
while you're ahead, okay?
659
00:35:29,328 --> 00:35:31,495
Come on, paige. Where are you?
660
00:35:36,535 --> 00:35:38,435
Son of a bitch.
661
00:35:50,214 --> 00:35:51,681
Excusez-Moi.
662
00:35:51,683 --> 00:35:53,216
Je suis de bureau federal
d'investigation americain.
663
00:35:53,218 --> 00:35:55,652
Non.
664
00:35:55,654 --> 00:35:58,155
Stop.
665
00:35:58,157 --> 00:35:59,523
All right. What's next?
666
00:35:59,525 --> 00:36:01,158
Okay, the
last one--
667
00:36:01,160 --> 00:36:04,261
Matthew. It's in military time. 1821.
668
00:36:04,263 --> 00:36:05,428
That's,
uh, 6--
669
00:36:05,430 --> 00:36:07,430
6:21.
670
00:36:07,432 --> 00:36:08,899
What?
671
00:36:08,901 --> 00:36:10,767
Matthew 18:21.
672
00:36:10,769 --> 00:36:13,436
It's a biblical verse about forgiveness.
673
00:36:13,438 --> 00:36:16,706
In it, the apostles ask jesus
674
00:36:16,708 --> 00:36:19,442
How many times someone
should be forgiven
675
00:36:19,444 --> 00:36:22,379
After they sin against another person.
676
00:36:22,381 --> 00:36:24,614
And jesus says a person
should be forgiven
677
00:36:24,616 --> 00:36:25,949
Not just seven times
678
00:36:25,951 --> 00:36:28,618
But 70 times 7.
679
00:36:31,455 --> 00:36:34,758
I'm only asking for one, hank.
680
00:36:34,760 --> 00:36:36,793
You don't give up, do you?
681
00:36:39,330 --> 00:36:42,332
Actually, i gave up everything.
682
00:36:46,204 --> 00:36:48,271
I forgive you.
683
00:36:59,817 --> 00:37:02,252
And... stop.
684
00:37:09,394 --> 00:37:10,994
I don't get it.
685
00:37:10,996 --> 00:37:14,231
That can't be it.
686
00:37:14,233 --> 00:37:15,699
I thought it was supposed to tell us
687
00:37:15,701 --> 00:37:18,001
Where the true cross is?
688
00:37:27,345 --> 00:37:30,547
Matthias. The 13th apostle.
689
00:37:41,959 --> 00:37:44,494
Hidden inside the clock
690
00:37:44,496 --> 00:37:46,930
All those years.
691
00:37:47,965 --> 00:37:50,767
If you don't mind,
692
00:37:50,769 --> 00:37:52,636
I'll take it.
693
00:38:00,478 --> 00:38:01,645
I said i'll take it.
694
00:38:01,647 --> 00:38:03,647
Paige, what are you doing?
695
00:38:03,649 --> 00:38:05,548
You went off the rails, girl.
696
00:38:05,550 --> 00:38:07,417
Shepherds gave you a life with meaning,
697
00:38:07,419 --> 00:38:08,585
And you pissed it away.
698
00:38:08,587 --> 00:38:09,753
You don't need to do this.
699
00:38:09,755 --> 00:38:11,388
Paige, please.
700
00:38:11,390 --> 00:38:12,689
Pray.
701
00:38:12,691 --> 00:38:14,024
Pray for your eternal salvation.
702
00:38:14,026 --> 00:38:15,392
Paige.
703
00:38:15,394 --> 00:38:16,760
On your knees, now!
704
00:38:16,762 --> 00:38:18,695
You can murder us standing up.
705
00:38:18,697 --> 00:38:21,564
I was trying to give you a way out.
706
00:38:22,734 --> 00:38:23,933
I was trying to save you.
707
00:38:31,443 --> 00:38:33,610
And we have our mole.
708
00:38:36,081 --> 00:38:38,315
That's a big smile for someone
709
00:38:38,317 --> 00:38:40,317
Who's about to tell me everything,
710
00:38:40,319 --> 00:38:43,586
Like who hired you,
who you're reporting to.
711
00:38:43,588 --> 00:38:46,323
Dead women don't ask questions.
712
00:38:50,962 --> 00:38:54,030
Stay back! Stop! Stop!
713
00:39:01,540 --> 00:39:03,106
Go! Go!
714
00:39:21,393 --> 00:39:24,661
Thank god. I thought you
weren't gonna come back.
715
00:39:24,663 --> 00:39:27,797
You gotta get me outta here.
716
00:39:27,799 --> 00:39:30,467
The cops are gonna ask questions.
717
00:39:40,811 --> 00:39:41,978
Well, there's only one land mass
718
00:39:41,980 --> 00:39:43,546
Where they could've hid the cross
719
00:39:43,548 --> 00:39:45,682
On a bearing of north 5
degrees from that location.
720
00:39:51,722 --> 00:39:53,022
Do you remember i told you about the man
721
00:39:53,024 --> 00:39:54,624
That kills me in my dreams,
722
00:39:54,626 --> 00:39:56,526
That i can't see his face?
723
00:39:58,162 --> 00:40:00,997
It seems to have come to me.
724
00:40:00,999 --> 00:40:02,532
Well, most scientific research
725
00:40:02,534 --> 00:40:04,434
Says dreams are just mental garbage
726
00:40:04,436 --> 00:40:06,403
Working its way out of the system.
727
00:40:06,405 --> 00:40:08,805
Or perhaps it's the past telling you
728
00:40:08,807 --> 00:40:11,474
That there's a debt that needs repaying.
729
00:40:11,476 --> 00:40:12,642
You know the man?
730
00:40:12,644 --> 00:40:14,744
I do.
731
00:40:16,547 --> 00:40:18,748
I did.
732
00:40:18,750 --> 00:40:22,619
But only now i know about his sin.
733
00:40:22,621 --> 00:40:26,790
And for that sin, he's
going to have to die.
734
00:40:26,792 --> 00:40:28,858
This is supposed to be the answer,
735
00:40:28,860 --> 00:40:30,627
The location of the cross.
736
00:40:30,629 --> 00:40:32,929
But all i've got
right now are quest--
737
00:40:35,567 --> 00:40:38,468
What is that?
738
00:40:38,470 --> 00:40:40,503
That...
739
00:40:40,505 --> 00:40:42,205
I'm guessing...
740
00:40:42,207 --> 00:40:43,907
Is our answer.
741
00:40:43,909 --> 00:40:46,709
Surveillance spotted vincent
742
00:40:46,711 --> 00:40:49,479
On a research vessel
northwest of england.
743
00:40:49,481 --> 00:40:51,714
He's headed for the faroes.
744
00:40:51,716 --> 00:40:55,718
It's a tiny group of islands
between iceland and ireland.
745
00:40:56,687 --> 00:40:58,555
Latin.
746
00:40:58,557 --> 00:41:00,924
"True cross.
747
00:41:00,926 --> 00:41:03,893
Faroe islands."
748
00:41:03,895 --> 00:41:06,229
How the hell did he figure that out?
749
00:41:06,231 --> 00:41:07,931
Here comes the footage.
750
00:41:07,933 --> 00:41:09,799
Maybe this will tell us.
751
00:41:10,935 --> 00:41:12,769
Hey.
752
00:41:12,771 --> 00:41:15,605
Listen, i want you
guys to go to new york.
753
00:41:15,607 --> 00:41:19,676
Laila and i have one more
stop before this is over.
754
00:41:21,111 --> 00:41:22,612
Take care of arron.
755
00:41:22,614 --> 00:41:24,113
Okay? Be careful.
756
00:41:24,115 --> 00:41:26,716
You, too.
757
00:41:26,718 --> 00:41:28,651
Hey.
758
00:41:29,920 --> 00:41:31,888
You sure you want to do this?
759
00:41:31,890 --> 00:41:34,657
I didn't come this far to stop now.
760
00:41:37,228 --> 00:41:39,229
You all right? You look
like you've seen a ghost.
761
00:41:39,231 --> 00:41:40,630
I have.
762
00:41:42,234 --> 00:41:45,101
That's portsmouth, england, yesterday.
763
00:41:45,103 --> 00:41:47,136
I don't understand. I see white vincent.
764
00:41:47,138 --> 00:41:50,673
Not vincent. The other guy.
765
00:41:50,675 --> 00:41:53,643
That's theo.
766
00:41:53,645 --> 00:41:55,578
That's my husband.
52972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.