All language subtitles for Suits.S01E07.Play the Man.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-TB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,474 --> 00:00:12,112 ♪ ♪ 2 00:00:21,094 --> 00:00:22,464 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 3 00:00:22,532 --> 00:00:24,097 Oh, God, I'm so sorry. Are you okay? 4 00:00:24,165 --> 00:00:25,597 You know there are easier ways to kill me, 5 00:00:25,665 --> 00:00:26,698 if you're worried I'll rat you out 6 00:00:26,765 --> 00:00:27,999 for cheating on the LSATs. 7 00:00:28,067 --> 00:00:29,669 - What? Come on, Rachel. - Unbelievable. 8 00:00:29,737 --> 00:00:33,208 Rachel! 9 00:00:33,276 --> 00:00:35,944 Rachel, come on, let me buy you a fresh cup. 10 00:00:36,012 --> 00:00:37,113 Are you actually gonna buy it this time, 11 00:00:37,181 --> 00:00:38,414 or are you gonna steal it? 12 00:00:38,482 --> 00:00:40,417 Okay, first of all, I don't steal, I cheat. 13 00:00:40,485 --> 00:00:42,488 There's a big difference. And I don't do it anymore. 14 00:00:42,556 --> 00:00:43,991 Oh, great defense. 15 00:00:44,059 --> 00:00:45,759 I'm sorry, Your Honor, I know that I murdered her, 16 00:00:45,826 --> 00:00:48,797 but I promise I won't do it anymore. 17 00:00:48,865 --> 00:00:51,168 Look, I understand why you're mad, 18 00:00:51,236 --> 00:00:53,003 but I still don't think you're being entirely fair. 19 00:00:53,071 --> 00:00:56,207 Not fair? What's not fair is that you repeatedly 20 00:00:56,275 --> 00:00:57,941 help people skirt a system that stands in the way 21 00:00:58,009 --> 00:00:59,945 of me becoming a lawyer. You know what? 22 00:01:00,013 --> 00:01:01,346 Why don't you give up the whole Saint act, 23 00:01:01,414 --> 00:01:03,147 since the only reason you figured out I was cheating 24 00:01:03,215 --> 00:01:04,748 is 'cause you were thinkin' about cheating yourself. 25 00:01:04,816 --> 00:01:06,249 Thinking about cheating and actually doing it 26 00:01:06,317 --> 00:01:08,385 are two very different things, Doctor Analogy. 27 00:01:08,453 --> 00:01:11,154 Oh. 28 00:01:11,221 --> 00:01:13,288 Whoa! Wait, did I miss an apocalypse? 29 00:01:13,356 --> 00:01:15,390 Where is everyone? You know, 30 00:01:15,458 --> 00:01:16,624 for someone with a freak brain, 31 00:01:16,692 --> 00:01:19,059 you manage to forget everything important. 32 00:01:19,127 --> 00:01:21,961 Follow me, but don't talk to me. 33 00:01:27,435 --> 00:01:28,968 Not bad, Harvey. 34 00:01:29,036 --> 00:01:31,604 The Prague hotel, in the black in less than three years, 35 00:01:31,672 --> 00:01:33,340 and a successful I.P.O. 36 00:01:33,407 --> 00:01:34,874 Who said passion wasn't productive? 37 00:01:34,942 --> 00:01:37,645 I don't know anyone that's ever said that. 38 00:01:37,712 --> 00:01:40,348 - Jones, tell me something. - Mm. 39 00:01:40,416 --> 00:01:42,650 You have 30 hotels in 12 different countries, 40 00:01:42,718 --> 00:01:46,254 but you spent last week in Daniel Vega's Lisbon resort. 41 00:01:46,322 --> 00:01:49,156 What? Just, you know, checkin' out the competition. 42 00:01:49,224 --> 00:01:50,524 That was more than a fact-finding mission. 43 00:01:50,592 --> 00:01:52,259 You're thinking merger. 44 00:01:52,327 --> 00:01:53,727 Do you honestly believe that I'd do that 45 00:01:53,795 --> 00:01:55,128 without talking to you first? 46 00:01:55,195 --> 00:01:57,897 - I know you would. - Then perhaps I did. 47 00:01:57,965 --> 00:02:00,132 Jones, if you try to pursue a merger, 48 00:02:00,199 --> 00:02:02,233 you may not control what happens to your business 49 00:02:02,301 --> 00:02:03,801 that you built so passionately. 50 00:02:03,869 --> 00:02:05,603 Okay, Sherlock, hear me out. 51 00:02:05,670 --> 00:02:09,607 Combined, we're 100 hotels in 23 countries. 52 00:02:09,675 --> 00:02:11,743 I like having multiple homes. 53 00:02:11,810 --> 00:02:13,644 But you don't need another name on the mortgage. 54 00:02:13,712 --> 00:02:15,380 - It's a good deal. - Yeah, and it's my job 55 00:02:15,448 --> 00:02:17,015 to get you a better one, okay? 56 00:02:17,083 --> 00:02:19,218 Promise me you didn't do a handshake deal. 57 00:02:21,855 --> 00:02:23,155 Donna! 58 00:02:29,328 --> 00:02:31,062 Who's ready for mock trial 2011? 59 00:02:34,733 --> 00:02:36,634 What, like make-believe trials? 60 00:02:36,701 --> 00:02:39,236 We gonna play Monopoly after? 61 00:02:39,304 --> 00:02:42,906 This is your Debutante Ball. 62 00:02:42,974 --> 00:02:45,475 The impression you make on the partners will last. 63 00:02:45,542 --> 00:02:48,278 - And let me guess, Harvey was-- - Oh, legendary. 64 00:02:48,345 --> 00:02:49,846 Shocking. 65 00:02:49,914 --> 00:02:51,849 Sydney Thompson was a consultant 66 00:02:51,916 --> 00:02:54,418 with Lunders Global Initiative. 67 00:02:54,485 --> 00:02:56,253 She had a few too many, and decided to entertain 68 00:02:56,321 --> 00:02:59,090 her friends with an impersonation of her boss, 69 00:02:59,157 --> 00:03:00,524 Lena Lunders. 70 00:03:00,592 --> 00:03:02,126 This impersonation was recorded 71 00:03:02,194 --> 00:03:04,996 and uploaded onto a social networking site. 72 00:03:05,064 --> 00:03:08,500 The next day she was fired. 73 00:03:08,567 --> 00:03:11,303 Sydney is now suing for wrongful termination. 74 00:03:11,371 --> 00:03:12,805 We are looking to see how you do under pressure. 75 00:03:12,873 --> 00:03:14,707 Can't cheat your way out of this one. 76 00:03:14,775 --> 00:03:17,176 The partners have been instructed 77 00:03:17,244 --> 00:03:20,479 to only use the associates in emergency situations. 78 00:03:25,619 --> 00:03:26,885 Let the games begin. 79 00:03:26,953 --> 00:03:29,121 - Whoo! - All right. 80 00:03:29,189 --> 00:03:31,390 When your name is called, please step up and meet your match. 81 00:03:31,458 --> 00:03:33,259 I think you mean my bitch, Louis. 82 00:03:35,262 --> 00:03:36,696 Gene Kaplan. 83 00:03:36,764 --> 00:03:38,565 I'm glad Jessica finally chose a case 84 00:03:38,633 --> 00:03:40,767 with a strong female character. 85 00:03:40,835 --> 00:03:44,138 Last year I was forced to play a traffic cop. 86 00:03:44,205 --> 00:03:45,305 Jocelyn Lowenstein. 87 00:03:45,373 --> 00:03:46,507 It was a total waste of my talent. 88 00:03:46,574 --> 00:03:47,775 Wait a minute, you play witnesses? 89 00:03:47,843 --> 00:03:49,910 Oh, I don't play anything. 90 00:03:49,978 --> 00:03:53,781 I embody. And if I'm on your team, you're a winner. 91 00:03:53,849 --> 00:03:55,350 - Well, in that case-- - No. 92 00:03:55,417 --> 00:03:56,818 Okay. 93 00:03:58,420 --> 00:04:00,588 Mike Ross. 94 00:04:06,095 --> 00:04:08,264 Mike Ross. 95 00:04:09,600 --> 00:04:11,601 Mike Ross. 96 00:04:12,736 --> 00:04:14,537 Kyle for the plaintiff. 97 00:04:16,106 --> 00:04:19,443 Ross for the defendant. 98 00:04:19,510 --> 00:04:22,112 May the best man win. Oh, by the way, Kyle, 99 00:04:22,179 --> 00:04:24,247 weren't you, uh, national mock trial champion? 100 00:04:24,315 --> 00:04:26,282 That's right, Louis. In high school, 101 00:04:26,350 --> 00:04:28,593 college, and law school. 102 00:04:28,600 --> 00:04:31,600 ♪ Suits 1x07 ♪ Play The Man Original Air Date on August 3, 2011 103 00:04:31,601 --> 00:04:33,035 Ima Robot's Greenback Boogie 104 00:04:33,089 --> 00:04:35,357 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 105 00:04:35,425 --> 00:04:38,660 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 106 00:04:38,728 --> 00:04:41,896 ♪ everybody wanna know how it feels ♪ 107 00:04:41,964 --> 00:04:45,532 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 108 00:04:45,600 --> 00:04:48,569 ♪ living in a beehive, I don't mind ♪ 109 00:04:48,637 --> 00:04:52,473 ♪ being busy, so I'm busy, busy making money ♪ 110 00:04:52,541 --> 00:04:54,041 ♪ all right ♪ 111 00:04:54,109 --> 00:04:59,513 ♪ yes, hey, hey, I like to dance ♪ 112 00:04:59,580 --> 00:05:01,081 ♪ the greenback boogie ♪ 113 00:05:01,106 --> 00:05:04,106 == sync, corrected by elderman == 114 00:05:10,097 --> 00:05:13,099 I need an assessment of all of Vega's hotels, okay? 115 00:05:13,166 --> 00:05:15,000 I want you to check annual earnings, 116 00:05:15,068 --> 00:05:17,069 property value. 117 00:05:17,137 --> 00:05:18,803 - There should be writing. - Yeah. 118 00:05:18,871 --> 00:05:20,772 This all doesn't sound like an emergency. 119 00:05:20,840 --> 00:05:22,674 The mock trial-- okay. 120 00:05:22,742 --> 00:05:25,443 I'm on it. 121 00:05:25,511 --> 00:05:27,812 Uh, listen, Harvey, about-- I don't give advice. 122 00:05:27,880 --> 00:05:30,248 Okay, please, sensei? 123 00:05:30,316 --> 00:05:32,217 I'm out of my league with this thing. 124 00:05:34,521 --> 00:05:38,591 Listen to me. Don't go to trial. 125 00:05:38,659 --> 00:05:40,927 It's a mock trial. I think the trial part 126 00:05:40,995 --> 00:05:42,963 is kind of a prerequisite. 127 00:05:43,031 --> 00:05:46,100 All right. Law is about control, okay? 128 00:05:46,168 --> 00:05:49,804 You can only control so much with a jury, judge, 129 00:05:49,872 --> 00:05:52,407 witnesses, and another lawyer with an ego complex. 130 00:05:52,475 --> 00:05:53,675 What if the lawyer doesn't have an ego complex? 131 00:05:53,743 --> 00:05:55,544 Every lawyer has an ego complex. 132 00:05:55,611 --> 00:05:57,412 The firm has presented an exercise 133 00:05:57,479 --> 00:05:59,847 where there's potential for failure, okay? 134 00:05:59,915 --> 00:06:01,983 All I'm saying is try and create a situation 135 00:06:02,050 --> 00:06:03,952 where that's not even a possibility. 136 00:06:04,019 --> 00:06:06,621 Kobayashi Maru. 137 00:06:06,689 --> 00:06:08,656 Koba--what now? 138 00:06:08,724 --> 00:06:10,424 Star Trek. Captain Kirk. 139 00:06:10,492 --> 00:06:12,893 He wins a no-win situation by rewriting the rules. 140 00:06:12,961 --> 00:06:15,429 - You're a Trekkie. - Hey, Captain Kirk is the man, 141 00:06:15,497 --> 00:06:16,930 okay? I don't wanna hear another word about it. 142 00:06:16,998 --> 00:06:19,333 Now, enough with your fake law problem. 143 00:06:19,401 --> 00:06:22,303 Let's deal with my real one. Aye, aye, Captain. 144 00:06:26,676 --> 00:06:28,444 You wanna know how to do a cross? 145 00:06:28,512 --> 00:06:30,346 Some people like to use big words. 146 00:06:30,414 --> 00:06:32,549 Some people like to go for sympathy. 147 00:06:32,616 --> 00:06:33,983 But personally, 148 00:06:34,051 --> 00:06:36,019 I'm a little more go for the groin. 149 00:06:36,087 --> 00:06:37,754 Oh, hey, Mike. 150 00:06:37,822 --> 00:06:39,455 You mind dismissing the peanut gallery 151 00:06:39,523 --> 00:06:41,791 so we can talk, Kyle? I'm sorry, guys. 152 00:06:41,859 --> 00:06:43,759 Looks like Ross here came to plead for mercy. 153 00:06:43,827 --> 00:06:46,662 Wow. 154 00:06:46,729 --> 00:06:48,397 If you're here for the witness/exhibit exchange, 155 00:06:48,464 --> 00:06:49,698 don't bother. 156 00:06:49,765 --> 00:06:50,898 I already know who you're gonna call 157 00:06:50,966 --> 00:06:52,467 and what evidence you're gonna use. 158 00:06:52,534 --> 00:06:54,435 Actually, I'm not gonna call any witnesses 159 00:06:54,503 --> 00:06:56,837 or present any evidence. Let's settle. 160 00:06:56,905 --> 00:06:58,573 Or I can beat you. 161 00:06:58,640 --> 00:06:59,908 The plaintiff has shown a pattern of making 162 00:06:59,975 --> 00:07:01,476 derogatory statements about my client. 163 00:07:01,544 --> 00:07:02,811 - Hearsay. - Not the emails. 164 00:07:02,879 --> 00:07:04,313 Which have no tone of voice 165 00:07:04,380 --> 00:07:05,781 and are subject to interpretation. 166 00:07:05,849 --> 00:07:07,717 Which is exactly why your argument is shaky at best. 167 00:07:07,785 --> 00:07:10,020 - Then beat me in court. - Kyle. 168 00:07:10,088 --> 00:07:12,756 There's a reason that Harvey chose me to be his guy. 169 00:07:12,824 --> 00:07:15,292 Do you really wanna find out what that reason is? 170 00:07:17,229 --> 00:07:19,931 And how do I know this isn't some sort of trick? 171 00:07:19,998 --> 00:07:21,899 It's not a trick. 172 00:07:21,967 --> 00:07:24,802 This is our chance to stand out. 173 00:07:24,869 --> 00:07:26,069 Look, settling gets us in and out of there 174 00:07:26,137 --> 00:07:27,571 in five minutes. 175 00:07:27,638 --> 00:07:29,505 You drop the suit, and you and I spend the rest of the week 176 00:07:29,573 --> 00:07:31,708 making ourselves indispensable to the partners 177 00:07:31,775 --> 00:07:33,476 while everyone else buries their heads 178 00:07:33,544 --> 00:07:35,544 in Candyland court. 179 00:07:38,181 --> 00:07:40,016 I'm going against my better judgment 180 00:07:40,084 --> 00:07:41,818 and trusting you. 181 00:07:41,885 --> 00:07:43,620 So we have a deal. 182 00:07:49,228 --> 00:07:51,196 Daniel, paperwork looks good, 183 00:07:51,263 --> 00:07:54,399 despite the fact that you two decided to go lawyer commando. 184 00:07:54,467 --> 00:07:55,801 The devil's always in the details. 185 00:07:55,869 --> 00:07:57,636 Harvey, I know that impulse purchases 186 00:07:57,704 --> 00:08:00,239 don't exist in your world, but the timing was right. 187 00:08:00,307 --> 00:08:02,274 And as for the details, 188 00:08:02,341 --> 00:08:04,242 I'd like to leave that to my man Scott. 189 00:08:04,310 --> 00:08:05,309 Does he always like to be late? 190 00:08:05,377 --> 00:08:06,644 She. 191 00:08:06,712 --> 00:08:07,778 Just got off a plane from London. 192 00:08:07,846 --> 00:08:09,313 Oh. 193 00:08:12,450 --> 00:08:16,253 ♪ ♪ 194 00:08:20,758 --> 00:08:22,826 Meet Ms. Dana Scott. 195 00:08:23,995 --> 00:08:25,328 Welcome. 196 00:08:25,396 --> 00:08:27,697 - Hi. Thank you. - Scottie. 197 00:08:27,764 --> 00:08:29,565 - Harvey. - Oh, you two know each other! 198 00:08:29,632 --> 00:08:30,899 We went to Harvard Law together. 199 00:08:30,967 --> 00:08:32,467 Harvey was fifth in the class, and I was-- 200 00:08:32,535 --> 00:08:33,635 oh, I forget. What was it? 201 00:08:33,702 --> 00:08:34,902 Married to the library? 202 00:08:34,970 --> 00:08:35,903 That's right. Number one. 203 00:08:35,971 --> 00:08:37,871 Number one at studying. 204 00:08:37,939 --> 00:08:40,742 Okay, this way. 205 00:08:40,809 --> 00:08:42,810 Tell me, Scottie, 206 00:08:42,878 --> 00:08:45,280 what's my success rate against you in the real world 207 00:08:45,347 --> 00:08:46,848 where we practice real law? 208 00:08:46,915 --> 00:08:49,583 Oh, Harvey, there should be no winners or losers in a merger. 209 00:08:49,651 --> 00:08:51,586 Just a happy new couple. 210 00:08:51,653 --> 00:08:53,287 That's right, 3 and 0. 211 00:08:53,355 --> 00:08:54,989 Well, I say we let these two talk deal points 212 00:08:55,056 --> 00:08:57,391 while I try your chef's famous sea bass. 213 00:08:57,459 --> 00:08:59,360 Absolutely. Play nice. 214 00:08:59,428 --> 00:09:02,196 We like each other, even if you two don't. 215 00:09:05,968 --> 00:09:07,602 "Married to the library"? 216 00:09:07,670 --> 00:09:08,937 It's not my fault that the library 217 00:09:09,005 --> 00:09:11,941 was the best you could do. 218 00:09:12,008 --> 00:09:14,244 Do you have the preliminary proposal? 219 00:09:14,311 --> 00:09:17,280 No, I just flew in from London completely unprepared. 220 00:09:17,348 --> 00:09:19,516 Try not to be intimidated. I use some big words. 221 00:09:19,584 --> 00:09:21,017 Overcompensation isn't that big of a word. 222 00:09:21,085 --> 00:09:22,986 - It isn't? - I can hardly wait to see 223 00:09:23,054 --> 00:09:24,253 the work of a senior partner. 224 00:09:24,321 --> 00:09:25,755 I see my promotion popped up 225 00:09:25,823 --> 00:09:27,723 on your Harvey Specter Google alert. 226 00:09:27,791 --> 00:09:30,659 That's not all that's going to pop up. 227 00:09:39,167 --> 00:09:41,101 Can't remember the last time we had a bed. 228 00:09:41,169 --> 00:09:43,503 Pretty convenient that we're working on a hotel merger. 229 00:09:44,872 --> 00:09:46,974 Mm, remember the mining deal? 230 00:09:47,041 --> 00:09:49,944 Shaft 27? How could I forget? 231 00:09:52,748 --> 00:09:54,749 Listen, about the due diligence-- 232 00:09:54,817 --> 00:09:57,518 Ah, ah, ah, Harvey. 233 00:09:57,586 --> 00:09:59,187 You know the rules. 234 00:10:01,891 --> 00:10:03,791 No case negotiations till we're done. 235 00:10:03,859 --> 00:10:05,059 I think that might be a while. 236 00:10:21,689 --> 00:10:23,340 Couldn't resist seeing brilliance in action, huh? 237 00:10:23,341 --> 00:10:24,841 Actually, I have to be here. 238 00:10:24,909 --> 00:10:26,910 I'm playing the part of the plaintiff. 239 00:10:26,978 --> 00:10:28,745 Wow. I knew you were pissed, 240 00:10:28,813 --> 00:10:30,380 but I didn't realize you were petty. 241 00:10:30,447 --> 00:10:32,115 - What does that mean? - It's an adjective. 242 00:10:32,183 --> 00:10:34,183 It means small-minded and spiteful. 243 00:10:34,251 --> 00:10:35,985 You chose to work with the one guy who's going against me. 244 00:10:36,053 --> 00:10:37,920 - Kyle asked me, and I said yes. - You know what? 245 00:10:37,987 --> 00:10:39,388 It doesn't really matter, 'cause you're never 246 00:10:39,456 --> 00:10:41,023 gonna take the stand. Really? How's that? 247 00:10:41,090 --> 00:10:42,591 It's a surprise. 248 00:10:42,658 --> 00:10:45,861 But prepare to watch a mock trial legend be born. 249 00:10:49,699 --> 00:10:52,134 Is counsel ready to proceed with opening statements? 250 00:10:52,202 --> 00:10:54,136 We'd like to submit a settlement agreement-- 251 00:10:54,204 --> 00:10:56,839 The plaintiff is ready, Your Honor. 252 00:10:56,907 --> 00:10:58,875 Which is it, counselor? 253 00:10:58,942 --> 00:11:00,743 Um, the counsel for the plaintiff 254 00:11:00,811 --> 00:11:03,146 and I agreed to a settlement yesterday. 255 00:11:03,213 --> 00:11:04,714 He must've misunderstood. We had discussed, 256 00:11:04,782 --> 00:11:05,982 but I never agreed to anything. 257 00:11:06,050 --> 00:11:08,117 Do you have a signed agreement? 258 00:11:08,185 --> 00:11:10,086 Uh... 259 00:11:11,388 --> 00:11:12,822 No. 260 00:11:12,890 --> 00:11:14,290 Then we are ready to proceed. 261 00:11:14,358 --> 00:11:15,859 You have the floor. 262 00:11:15,926 --> 00:11:18,094 Thank you. 263 00:11:18,162 --> 00:11:20,263 On March 31, 2010, 264 00:11:20,331 --> 00:11:22,198 Sydney Thompson was unwittingly recorded 265 00:11:22,266 --> 00:11:23,733 on a cell phone. 266 00:11:23,801 --> 00:11:25,401 She made a joke, the type of joke 267 00:11:25,469 --> 00:11:27,970 that I'm sure every person in this courtroom 268 00:11:28,038 --> 00:11:29,973 has made at one point or another... 269 00:11:42,320 --> 00:11:44,922 Mr. Ross. 270 00:11:44,990 --> 00:11:47,725 Mr. Ross! 271 00:11:47,793 --> 00:11:49,961 Are you ready? 272 00:11:50,028 --> 00:11:52,029 Um, the, uh, 273 00:11:52,097 --> 00:11:54,265 the defense... 274 00:11:54,333 --> 00:11:55,833 Uh... 275 00:11:58,170 --> 00:11:59,971 According to Bowmaster v. Whitely, 276 00:12:00,038 --> 00:12:01,839 if the party to a settlement is surprised 277 00:12:01,907 --> 00:12:03,707 by the repudiation of the settlement, 278 00:12:03,775 --> 00:12:06,343 then the court must provide a reasonable amount of time 279 00:12:06,411 --> 00:12:08,446 to prepare for the trial. 280 00:12:09,982 --> 00:12:11,515 - Reasonable time. - Yes, Your Honor. 281 00:12:11,583 --> 00:12:14,085 You get five minutes. 282 00:12:14,153 --> 00:12:15,486 Vega has more property. 283 00:12:15,554 --> 00:12:17,187 Debeque has more potential. 284 00:12:18,557 --> 00:12:20,390 Which is harder to monetarily define. 285 00:12:20,458 --> 00:12:22,292 This isn't a library, Scottie. 286 00:12:22,360 --> 00:12:23,960 My guy's an up-and-comer. 287 00:12:24,028 --> 00:12:25,262 That's why your guy's pouncing. 288 00:12:25,329 --> 00:12:27,798 Your client is an impulse shopper, 289 00:12:27,865 --> 00:12:29,466 which is what may have made him a quick success, 290 00:12:29,533 --> 00:12:31,535 but it could make him an even faster failure. 291 00:12:31,602 --> 00:12:33,370 So he's a passionate guy. 292 00:12:33,437 --> 00:12:36,105 He falls in love with a city, and he builds himself a hotel. 293 00:12:36,173 --> 00:12:38,441 Who are you to argue with his track record? 294 00:12:38,508 --> 00:12:40,809 I'm a realist, and I have never seen a deal 295 00:12:40,877 --> 00:12:43,212 pushed through so quickly. So what? 296 00:12:43,279 --> 00:12:45,014 So your guy might wake up tomorrow 297 00:12:45,081 --> 00:12:46,849 and decide that he doesn't wanna do this, 298 00:12:46,916 --> 00:12:48,884 which is why I'm not showing you our private books 299 00:12:48,952 --> 00:12:50,887 without a signed deal. 300 00:12:50,954 --> 00:12:52,889 - Is that a joke? - Am I laughing? 301 00:12:52,956 --> 00:12:55,191 Look, I may not have been awake during our M&A Clinic-- 302 00:12:55,258 --> 00:12:56,859 Except for when you were copying my notes. 303 00:12:56,926 --> 00:12:59,261 Which was no walk in the park. You write like a monkey. 304 00:12:59,328 --> 00:13:02,664 But in any case, due diligence is a requirement. 305 00:13:06,369 --> 00:13:10,006 I have an obligation to my client. 306 00:13:10,074 --> 00:13:12,909 Then we don't have a deal. 307 00:13:12,977 --> 00:13:15,312 And everyone's gonna know it's because you killed it. 308 00:13:15,380 --> 00:13:17,281 You know... 309 00:13:17,349 --> 00:13:19,350 I don't see you rushing to show us your private books. 310 00:13:19,418 --> 00:13:21,118 I have nothing to hide. 311 00:13:21,186 --> 00:13:23,087 You can have full access to our books right now. 312 00:13:23,154 --> 00:13:25,889 Great. You show me yours, and I'll show you mine. 313 00:13:25,957 --> 00:13:27,891 Don't say it, Harvey. 314 00:13:30,494 --> 00:13:32,395 Mike. 315 00:13:32,463 --> 00:13:34,797 Hey, are you okay? Now you care? 316 00:13:34,865 --> 00:13:36,299 Mr. Ross, I'm gonna have to ask you 317 00:13:36,367 --> 00:13:38,267 not to speak to my client. She's not your client. 318 00:13:38,335 --> 00:13:39,802 She is Rachel the paralegal. 319 00:13:39,870 --> 00:13:41,170 And I only have five minutes, 320 00:13:41,237 --> 00:13:42,871 so you should really get out of my face. 321 00:13:42,939 --> 00:13:44,373 - What's your problem, Mike? - My problem is that you 322 00:13:44,441 --> 00:13:46,408 don't have the balls to make this a fair fight, Kyle. 323 00:13:46,476 --> 00:13:48,143 Lawyering isn't about fighting fair, 324 00:13:48,211 --> 00:13:49,778 and you'd better watch your false accusations, 325 00:13:49,846 --> 00:13:52,748 or I might just sue you for defamation. 326 00:13:52,816 --> 00:13:54,650 Come on. 327 00:13:58,054 --> 00:14:00,055 The defendant wishes to countersue. 328 00:14:00,123 --> 00:14:02,024 - On what grounds? - I believe that's my line, 329 00:14:02,092 --> 00:14:04,026 counselor. 330 00:14:04,094 --> 00:14:05,761 Defamation of character. 331 00:14:05,829 --> 00:14:07,129 The plaintiff's video negatively impacted 332 00:14:07,197 --> 00:14:08,831 the perception of Lena Lunders 333 00:14:08,899 --> 00:14:10,266 and impaired her financial well-being. 334 00:14:10,334 --> 00:14:11,767 That's ridiculous, Your Honor. 335 00:14:11,835 --> 00:14:13,436 In order for there to be defamation, 336 00:14:13,503 --> 00:14:15,171 the statements made would've had to have been false. 337 00:14:15,239 --> 00:14:16,739 That's not the case here. Then you should have 338 00:14:16,807 --> 00:14:18,408 no problem proving that in court. 339 00:14:19,910 --> 00:14:22,045 The countersuit is allowed. 340 00:14:22,113 --> 00:14:23,847 - Are you serious? - Would you like 341 00:14:23,914 --> 00:14:27,650 to approach the bench and find out how serious I am? 342 00:14:29,987 --> 00:14:31,788 Your Honor, the defense should've filed counterclaims 343 00:14:31,856 --> 00:14:33,857 before the trial began. Yes, he should have. 344 00:14:33,925 --> 00:14:35,426 But no one in this crop of associates 345 00:14:35,494 --> 00:14:37,529 had the foresight to do so. 346 00:14:37,596 --> 00:14:40,065 And we drafted a whole addendum 347 00:14:40,132 --> 00:14:44,035 just because we assumed one of you would. 348 00:14:44,103 --> 00:14:46,070 So I'm going to allow it. 349 00:14:46,138 --> 00:14:47,940 Do you have a problem with that? 350 00:14:48,007 --> 00:14:49,274 No, Your Honor. 351 00:14:49,342 --> 00:14:51,609 This is now a defamation trial. 352 00:14:51,677 --> 00:14:53,277 You have until Friday to prepare. 353 00:14:58,016 --> 00:15:00,217 Nice recovery. Thinking on your feet. 354 00:15:00,285 --> 00:15:01,952 But you wouldn't have had to 355 00:15:02,020 --> 00:15:04,588 if you hadn't been so naive. 356 00:15:04,656 --> 00:15:06,290 Thank you, Your Honor. 357 00:15:10,396 --> 00:15:12,831 How'd the negotiation go? 358 00:15:12,899 --> 00:15:14,533 You come out on top? 359 00:15:14,600 --> 00:15:17,069 Why didn't you tell me Scottie was opposing counsel? 360 00:15:17,136 --> 00:15:19,705 Because I didn't want you to have performance anxiety. 361 00:15:19,773 --> 00:15:21,507 About the case. She's tough. 362 00:15:21,574 --> 00:15:23,142 - You're obvious. - And your fly's unzipped. 363 00:15:23,209 --> 00:15:24,977 - No, it isn't. - But it was earlier today. 364 00:15:25,044 --> 00:15:26,311 You can do better. 365 00:15:26,379 --> 00:15:27,746 Ooh, is that what Scottie said? 366 00:15:27,813 --> 00:15:29,481 Type up the deal points. 367 00:15:29,548 --> 00:15:31,983 I got her to cave. Debeque's gonna run the show. 368 00:15:32,051 --> 00:15:34,352 All I had to do was show her our books. 369 00:15:37,088 --> 00:15:38,388 I can't believe it. 370 00:15:38,456 --> 00:15:39,889 You gave me, like, the worst advice 371 00:15:39,957 --> 00:15:41,858 anyone's ever given another person. 372 00:15:41,926 --> 00:15:44,194 Take the drama down a notch, Juliet. 373 00:15:44,262 --> 00:15:46,863 I tried to settle, and I got completely blindsided. 374 00:15:46,931 --> 00:15:49,800 I told you to settle. I didn't tell you to be stupid. 375 00:15:49,868 --> 00:15:51,435 What do you think's gonna happen in the real world? 376 00:15:51,503 --> 00:15:53,037 You have to be prepared for anything. 377 00:15:53,104 --> 00:15:54,305 Well, in the real world, 378 00:15:54,372 --> 00:15:55,873 I won't have to be looking for someone 379 00:15:55,941 --> 00:15:57,909 to play my fake witness in my fake trial. 380 00:15:57,977 --> 00:15:59,244 Wait, wait, wait. What do you think? 381 00:15:59,312 --> 00:16:00,980 Do you think witnesses are just gonna jump up 382 00:16:01,047 --> 00:16:02,882 and present themselves? 'Cause they're not. 383 00:16:02,949 --> 00:16:04,850 And sometimes when you have one, 384 00:16:04,918 --> 00:16:06,552 they disappear or recant. 385 00:16:06,620 --> 00:16:08,987 And you know what you do? You deal with it. 386 00:16:09,055 --> 00:16:10,322 Mock trial is about figuring out 387 00:16:10,389 --> 00:16:12,057 what type of lawyer you wanna be, 388 00:16:12,125 --> 00:16:14,826 and there's only two types-- winners and losers. 389 00:16:14,894 --> 00:16:17,195 That sounds great, Harvey, but I haven't prepared. 390 00:16:17,263 --> 00:16:19,865 I don't have anyone to play my client or my witness, 391 00:16:19,933 --> 00:16:21,367 and apparently I'm going up against someone 392 00:16:21,435 --> 00:16:23,069 that I can't trust. 393 00:16:23,137 --> 00:16:24,471 Figure out a way to beat him anyway. 394 00:16:24,538 --> 00:16:26,072 Winners don't make excuses 395 00:16:26,140 --> 00:16:28,074 when the other side plays the game. 396 00:16:44,155 --> 00:16:46,289 Hey, Donna, I proofed that final agreement 397 00:16:46,357 --> 00:16:48,158 on the hotel merger. 398 00:16:48,226 --> 00:16:50,461 Quick question--has Harvey ever heard of spell-check? 399 00:16:50,529 --> 00:16:54,098 Oh, my God. 400 00:16:54,166 --> 00:16:55,901 - Sorry. - Are you-- 401 00:16:55,969 --> 00:16:57,202 No, no, no. It's okay. Here. 402 00:16:57,270 --> 00:16:58,971 No, no, no. You don't have to talk. 403 00:16:59,039 --> 00:17:01,007 Shh, shh, shh. It's okay. 404 00:17:01,075 --> 00:17:02,508 It's okay. He says things sometimes, 405 00:17:02,576 --> 00:17:04,210 and they--and they cut to the bone. 406 00:17:04,278 --> 00:17:06,946 He does it to me too. I know, so... 407 00:17:07,014 --> 00:17:09,081 It's not bad, right? 408 00:17:09,149 --> 00:17:11,084 I can also do the Demi Moore single tear-- 409 00:17:11,151 --> 00:17:13,386 left eye or right eye--if that's better for the character. 410 00:17:13,454 --> 00:17:15,254 Okay, I'm scared. What's going on? 411 00:17:15,322 --> 00:17:17,589 If I'm gonna play Lena Lunders for you, 412 00:17:17,657 --> 00:17:20,492 I need to be able to use my full range of emotions. 413 00:17:20,560 --> 00:17:22,928 Oh, my God. I love you. 414 00:17:22,996 --> 00:17:25,431 Yeah, I know. 415 00:17:25,499 --> 00:17:27,066 Focus. 416 00:17:27,134 --> 00:17:28,401 You need another witness, and at this point, 417 00:17:28,468 --> 00:17:30,036 everybody else in the firm is booked up. 418 00:17:30,104 --> 00:17:32,105 Aw! Is mommy helping you 419 00:17:32,173 --> 00:17:34,875 clean up your mess, Ross? 420 00:17:34,943 --> 00:17:37,211 Am I mommy in this scenario? 421 00:17:37,279 --> 00:17:39,347 What? Uh... 422 00:17:39,415 --> 00:17:42,750 Ross is just... A baby. 423 00:17:42,818 --> 00:17:45,119 So, okay... 424 00:17:45,187 --> 00:17:46,520 Oh, my God. 425 00:17:46,588 --> 00:17:48,889 I cannot believe I'm gonna lose 426 00:17:48,957 --> 00:17:50,491 to that tool. Okay, come on. 427 00:17:50,559 --> 00:17:53,093 No pity parties. Go to an outside source 428 00:17:53,161 --> 00:17:54,861 for the other witness. 429 00:17:54,929 --> 00:17:56,596 For the best friend you need somebody pretty, 430 00:17:56,664 --> 00:17:59,466 sympathetic, and most importantly, 431 00:17:59,533 --> 00:18:02,802 willing to go above and beyond for you. 432 00:18:06,073 --> 00:18:07,941 What are you doing here? 433 00:18:08,009 --> 00:18:09,476 Jenny, come on, I need your help. 434 00:18:09,544 --> 00:18:12,279 Got nowhere else to go. 435 00:18:20,089 --> 00:18:22,324 You yelled at me. Kissed me. 436 00:18:22,392 --> 00:18:24,360 Pushed me away. Disappeared. 437 00:18:24,428 --> 00:18:26,162 I haven't talked to you in forever. 438 00:18:26,230 --> 00:18:27,897 I don't even know what's going on in your life. 439 00:18:27,964 --> 00:18:30,232 Well, if you let me in, I'll explain, 440 00:18:30,300 --> 00:18:33,635 and I promise it's a really good story. 441 00:18:35,939 --> 00:18:39,407 So you've been living a lie this whole time. 442 00:18:39,475 --> 00:18:42,812 Uh... 443 00:18:42,879 --> 00:18:44,814 Yeah. 444 00:18:44,881 --> 00:18:46,683 That's awesome. 445 00:18:48,118 --> 00:18:50,553 - Really? - Yeah! 446 00:18:50,621 --> 00:18:52,488 I mean, as far as double lives go, 447 00:18:52,556 --> 00:18:54,857 you're maybe not as cool as Clark Kent, but still. 448 00:18:54,925 --> 00:18:56,225 - Clark Kent? - Mm-hmm. 449 00:18:56,293 --> 00:18:58,862 - Okay, you're cut off. - Mm. 450 00:18:58,929 --> 00:19:00,430 Thank you. 451 00:19:01,932 --> 00:19:04,434 What? Nothing. 452 00:19:04,502 --> 00:19:08,104 It just feels really good to tell you. 453 00:19:08,172 --> 00:19:11,874 I don't really have anybody I can talk to about it. 454 00:19:11,942 --> 00:19:13,976 You trust me. 455 00:19:15,412 --> 00:19:18,881 Yeah. I guess I do. 456 00:19:21,819 --> 00:19:23,686 I like that. 457 00:19:25,289 --> 00:19:27,724 Ooh, but I really like this. 458 00:19:32,496 --> 00:19:35,198 ♪ ♪ 459 00:19:39,336 --> 00:19:42,037 Mm. 460 00:19:42,105 --> 00:19:43,806 Gotta hand it to you, Harvey. 461 00:19:43,873 --> 00:19:45,674 You may not be able to commit to a woman, 462 00:19:45,742 --> 00:19:47,543 but you have been in this place 463 00:19:47,610 --> 00:19:49,545 a very long time. 464 00:19:49,613 --> 00:19:53,016 - She gets me. - And has no needs. 465 00:19:53,083 --> 00:19:54,583 I don't think you understand how high maintenance 466 00:19:54,651 --> 00:19:56,586 this place is. 467 00:19:56,653 --> 00:20:00,122 He agreed to all your terms... 468 00:20:00,190 --> 00:20:03,092 Despite my protest that he could do better. 469 00:20:03,160 --> 00:20:05,795 - So we're done. - Minus a few signatures. 470 00:20:05,863 --> 00:20:09,099 - That's not done. - Want me to leave? 471 00:20:12,303 --> 00:20:18,142 ♪ ♪ 472 00:20:18,210 --> 00:20:20,044 Ladies and gentlemen of the jury, please note-- 473 00:20:20,112 --> 00:20:21,813 Can I ask a question? 474 00:20:21,881 --> 00:20:23,748 No, you can't ask questions as a witness. 475 00:20:23,816 --> 00:20:25,684 Don't ask questions. 476 00:20:25,751 --> 00:20:27,719 Ladies and gentlemen, please-- yeah, okay, I know that. 477 00:20:27,786 --> 00:20:29,754 But, um, what are you doing? 478 00:20:29,821 --> 00:20:31,656 - What do you mean? - You're walking around 479 00:20:31,723 --> 00:20:33,224 like you have a giant stick up your ass. 480 00:20:33,291 --> 00:20:35,259 It's a trial, Jenny. 481 00:20:35,327 --> 00:20:36,961 I have to be powerful. 482 00:20:37,029 --> 00:20:40,198 - But that's not you. - Thanks. 483 00:20:40,265 --> 00:20:43,734 No, you are charming, and funny, 484 00:20:43,802 --> 00:20:46,637 and trustworthy. That's your power. 485 00:20:46,705 --> 00:20:48,939 And that's great when I'm trying to con my way 486 00:20:49,007 --> 00:20:51,509 into the LSATs, but this is a courtroom. 487 00:20:51,577 --> 00:20:54,011 It's useless there. But it's still you. 488 00:20:55,447 --> 00:20:58,883 So? 489 00:20:58,950 --> 00:21:02,219 Take a deep breath. 490 00:21:02,287 --> 00:21:05,656 Okay. 491 00:21:06,858 --> 00:21:08,859 Just talk to me. 492 00:21:08,927 --> 00:21:12,062 Ask me where do I work. 493 00:21:17,068 --> 00:21:21,205 Where do you work? Lunders Global Initiative. 494 00:21:21,272 --> 00:21:22,706 Ask me how I know Sydney. 495 00:21:24,875 --> 00:21:27,210 How do you know Sydney? 496 00:21:27,277 --> 00:21:29,979 She was my friend. 497 00:21:30,047 --> 00:21:34,283 And I've missed her every day that she's been gone. 498 00:21:34,351 --> 00:21:36,686 And why aren't you friends anymore? 499 00:21:39,456 --> 00:21:41,624 I don't know. 500 00:21:43,427 --> 00:21:46,263 If you do it like that... 501 00:21:46,330 --> 00:21:49,065 They'll fall in love with you. 502 00:22:01,879 --> 00:22:04,747 ♪ ♪ 503 00:22:12,289 --> 00:22:13,990 Would you take this off? Take it off. 504 00:22:14,058 --> 00:22:15,825 Take it... 505 00:22:21,331 --> 00:22:25,967 ♪ ♪ 506 00:22:26,035 --> 00:22:28,403 Scottie, that was amazing. 507 00:22:33,009 --> 00:22:34,843 Careful, Harvey. 508 00:22:34,910 --> 00:22:38,347 You need to hydrate. 509 00:22:38,414 --> 00:22:40,482 You just ran a marathon. 510 00:22:56,663 --> 00:22:58,798 And I think you just beat me. 511 00:23:01,668 --> 00:23:04,703 Uh-oh. That's a lawyer look. 512 00:23:04,771 --> 00:23:06,906 Law school. 513 00:23:06,974 --> 00:23:10,844 Post-mock trial in the library. 514 00:23:10,912 --> 00:23:13,347 2nd Circuit Court of Appeals. 515 00:23:13,414 --> 00:23:16,651 Class action on the prep room table. 516 00:23:16,718 --> 00:23:18,519 Dempsey settlement, in my office, 517 00:23:18,587 --> 00:23:20,021 on the desk and under. 518 00:23:20,088 --> 00:23:21,856 So what are we doing? Um, a highlight reel? 519 00:23:21,924 --> 00:23:24,425 As a matter of fact, we are. Those were top moments, right? 520 00:23:24,493 --> 00:23:26,961 - They weren't bad. - No, they were great. 521 00:23:27,028 --> 00:23:30,330 And I just realized this was better. 522 00:23:30,398 --> 00:23:31,965 You were the best you've ever been, 523 00:23:32,033 --> 00:23:34,668 and I know why. Why? 524 00:23:34,735 --> 00:23:37,236 You hid something from me in the negotiation, 525 00:23:37,304 --> 00:23:38,737 and I wanna know what. 526 00:23:41,408 --> 00:23:44,543 You know what? You are ridiculous. 527 00:23:44,611 --> 00:23:46,779 Oh, you know what? Don't do that, okay? 528 00:23:46,847 --> 00:23:48,248 - Do what? - You think I don't know 529 00:23:48,316 --> 00:23:49,849 victory sex when I see it, huh? See it? 530 00:23:49,917 --> 00:23:51,450 What is it? 531 00:23:51,518 --> 00:23:53,619 Was it one of Vega's properties is bankrupt? 532 00:23:53,687 --> 00:23:55,354 The Buenos Aires one? 533 00:23:55,422 --> 00:23:58,958 Wh-wh-what do you want me to say, Harvey? 534 00:23:59,026 --> 00:24:01,794 Yes, you got me! I screwed you. 535 00:24:01,862 --> 00:24:03,229 - How? - Oh, my God. 536 00:24:03,297 --> 00:24:04,798 You want an anatomy lesson now? 537 00:24:04,865 --> 00:24:06,433 That's my shirt. 538 00:24:06,500 --> 00:24:09,302 Consider it a winner's reward. 539 00:24:11,539 --> 00:24:13,540 Hey, Harvey. 540 00:24:13,608 --> 00:24:15,509 You were right. 541 00:24:15,576 --> 00:24:17,543 There's been a steady stream of stock buying 542 00:24:17,611 --> 00:24:19,512 by Vega's company in the last 24 hours. 543 00:24:19,580 --> 00:24:21,615 It's a hostile takeover. 544 00:24:21,682 --> 00:24:24,484 Yeah, but why are they disguising it as a merger? 545 00:24:24,552 --> 00:24:26,420 They wanted access to our private books. 546 00:24:26,488 --> 00:24:28,556 - She tricked me. - What? 547 00:24:28,624 --> 00:24:30,992 She pretended she didn't wanna hand over their books 548 00:24:31,060 --> 00:24:32,961 so I wouldn't notice when she asked for ours. 549 00:24:33,029 --> 00:24:34,529 It's a classic maneuver. She made me think 550 00:24:34,597 --> 00:24:35,931 it was my idea. How do you know that? 551 00:24:35,999 --> 00:24:38,801 'Cause I taught her how to do it. 552 00:24:38,869 --> 00:24:40,937 So now they see how strong Debeque's company is, 553 00:24:41,005 --> 00:24:43,240 and they wanna buy it. And they'll be running it 554 00:24:43,307 --> 00:24:44,641 by the time Scottie's back in London. 555 00:24:44,708 --> 00:24:46,976 Wow. I leave you alone for two days... 556 00:24:47,044 --> 00:24:49,845 Yeah, this is my mistake. 557 00:24:49,913 --> 00:24:51,980 This is Halley's Comet. Take a good look, 558 00:24:52,048 --> 00:24:53,715 'cause it won't happen again. 559 00:24:53,783 --> 00:24:55,650 So what are you gonna do? 560 00:24:55,718 --> 00:24:57,719 I wanna know which of Debeque's hotels 561 00:24:57,787 --> 00:24:59,587 are the most valuable and how fast 562 00:24:59,655 --> 00:25:01,255 we can get them on the market. 563 00:25:01,323 --> 00:25:04,425 Wait, you want Debeque to sell his best hotels? 564 00:25:04,493 --> 00:25:05,927 It's called the Crown Jewel defense. 565 00:25:05,995 --> 00:25:07,929 We unload the highest grossing assets, 566 00:25:07,997 --> 00:25:09,899 and we make ourselves look undesirable. 567 00:25:09,966 --> 00:25:11,500 Debeque'll never agree to that. 568 00:25:11,568 --> 00:25:13,369 Trust me. Debeque has enough passion 569 00:25:13,437 --> 00:25:16,006 for his company that he'll be willing to chop off an arm 570 00:25:16,074 --> 00:25:19,177 to save the body. Okay. 571 00:25:29,967 --> 00:25:31,103 You know you had that memorized 572 00:25:31,104 --> 00:25:32,292 the first time you read it, right? 573 00:25:32,293 --> 00:25:33,928 Yeah, but I didn't finish reading it 574 00:25:33,995 --> 00:25:36,230 because a certain witness chose to be distracting. 575 00:25:36,297 --> 00:25:39,399 That must've been rough for you. 576 00:25:39,467 --> 00:25:41,301 Yeah, you have no idea. 577 00:25:41,368 --> 00:25:43,337 Mm. Where can I get some water? 578 00:25:43,404 --> 00:25:45,072 I need to make sure my voice holds up. 579 00:25:45,139 --> 00:25:46,873 Right there. 580 00:25:50,446 --> 00:25:51,946 I'll make you a deal. 581 00:25:52,014 --> 00:25:54,516 The winner gets the girl. 582 00:25:54,584 --> 00:25:57,386 You know, I'm never gonna make another deal with you again. 583 00:25:57,454 --> 00:25:59,589 - No? Why not? - Hey. 584 00:25:59,657 --> 00:26:03,392 - Aren't you late for... - Oh, I am. 585 00:26:03,460 --> 00:26:06,996 They remind me of a younger, less attractive you and me. 586 00:26:07,064 --> 00:26:09,431 Please don't say things like that. 587 00:26:09,499 --> 00:26:11,099 And I know that you rigged the lottery 588 00:26:11,167 --> 00:26:12,634 so that Mike would get Kyle. 589 00:26:12,702 --> 00:26:15,236 Please. Rigged, expedited, they're all just words. 590 00:26:15,304 --> 00:26:17,939 Besides, don't you wanna see what your boy is made of? 591 00:26:18,006 --> 00:26:19,373 You talking bet? 592 00:26:19,441 --> 00:26:21,108 Well, at least three's a number. 593 00:26:21,176 --> 00:26:23,177 - Yeah. - Usual amount. 594 00:26:23,245 --> 00:26:25,012 I believe we have a wager. 595 00:26:25,080 --> 00:26:27,148 Well, you know what? Some of us shower 596 00:26:27,215 --> 00:26:29,083 before we go to work. 597 00:26:29,151 --> 00:26:30,285 Mr. Specter-- You know what? Save it. 598 00:26:30,352 --> 00:26:32,287 Right. 599 00:26:34,023 --> 00:26:35,558 How you feeling? 600 00:26:35,625 --> 00:26:37,360 - Good. - Good? 601 00:26:37,427 --> 00:26:38,661 - Yeah. - Good. 602 00:26:38,729 --> 00:26:41,097 Is it inappropriate to take a Xanax 603 00:26:41,165 --> 00:26:43,567 if you're a witness in a trial? 604 00:26:43,634 --> 00:26:45,501 I've seen clients do much worse. 605 00:26:47,371 --> 00:26:50,373 Actually, I'm not a client. I'm a witness 606 00:26:50,440 --> 00:26:52,274 in a friend's mock trial. 607 00:26:52,342 --> 00:26:53,609 One thing-- if you get into trouble, 608 00:26:53,676 --> 00:26:56,311 don't play the case. Play the man. 609 00:26:56,379 --> 00:26:57,779 What are you talking about? 610 00:26:57,847 --> 00:26:59,648 Good lawyers worry about facts. 611 00:26:59,715 --> 00:27:03,117 Great lawyers worry about their opponents. 612 00:27:03,185 --> 00:27:05,620 Kyle is cocky and devious. 613 00:27:05,687 --> 00:27:07,856 Figure out a way to use that against him. 614 00:27:09,125 --> 00:27:11,159 Okay. Anything else? 615 00:27:11,227 --> 00:27:13,295 Kick his ass. 616 00:27:13,363 --> 00:27:16,699 - Who's your friend? - Oh, uh, Mike Ross. 617 00:27:16,767 --> 00:27:19,169 Do you know him? 618 00:27:19,236 --> 00:27:20,737 Uh, yeah. Uh, it's a big firm, 619 00:27:20,805 --> 00:27:22,539 but I know who he is. 620 00:27:22,607 --> 00:27:24,475 Yeah. 621 00:27:24,542 --> 00:27:27,444 God, I don't know why I'm so nervous. 622 00:27:27,512 --> 00:27:29,479 I just know this is a big deal to him, 623 00:27:29,547 --> 00:27:31,181 and I don't wanna let him down. 624 00:27:31,249 --> 00:27:32,982 Hmm. 625 00:27:35,619 --> 00:27:38,420 Sydney Thompson was at a party and made a joke. 626 00:27:38,488 --> 00:27:39,754 It wasn't meant to be mean 627 00:27:39,822 --> 00:27:41,857 or to be taken as fact, 628 00:27:41,924 --> 00:27:44,826 and it most certainly was never meant to be public. 629 00:27:44,894 --> 00:27:47,863 The defense will show-- that Sydney Thompson chose 630 00:27:47,930 --> 00:27:50,399 to publicly defame her boss with an impression 631 00:27:50,466 --> 00:27:52,234 that she knew would be damaging, 632 00:27:52,302 --> 00:27:55,238 both to Lena Lunders' reputation and her company. 633 00:27:55,305 --> 00:27:58,341 I call Lena Lunders to the stand. 634 00:28:05,684 --> 00:28:09,453 Uh...Do you need a minute? 635 00:28:09,521 --> 00:28:12,422 No. 636 00:28:12,490 --> 00:28:14,658 I can continue. Thank you. 637 00:28:16,795 --> 00:28:19,730 Please. 638 00:28:19,798 --> 00:28:23,033 I'm a self-made woman. 639 00:28:23,101 --> 00:28:25,035 I created the global initiative 640 00:28:25,103 --> 00:28:27,604 to target problems in third-world countries. 641 00:28:27,672 --> 00:28:30,874 I take my work very seriously, 642 00:28:30,941 --> 00:28:34,311 and if a joke can be made of that, 643 00:28:34,379 --> 00:28:37,414 fine. 644 00:28:37,481 --> 00:28:40,617 But as a woman in power, people look at your success 645 00:28:40,685 --> 00:28:42,552 and label you. 646 00:28:42,619 --> 00:28:44,754 They don't know the complexity it takes 647 00:28:44,822 --> 00:28:46,823 for a woman to succeed in this business. 648 00:28:46,890 --> 00:28:50,159 And when someone undermines that, 649 00:28:50,227 --> 00:28:52,962 well... 650 00:28:53,030 --> 00:28:56,733 We have to fight for ourselves... 651 00:28:56,801 --> 00:28:59,502 Don't we, Your Honor? 652 00:28:59,570 --> 00:29:00,970 Objection. 653 00:29:01,038 --> 00:29:03,940 So it's hard to be a woman in business? 654 00:29:04,008 --> 00:29:06,509 That has nothing to do with the facts of this case. 655 00:29:06,577 --> 00:29:08,945 Well, we can only understand the damage your client has done 656 00:29:09,013 --> 00:29:11,281 by fully understanding the care with which Miss Lunders 657 00:29:11,349 --> 00:29:13,617 has built her reputation. 658 00:29:15,787 --> 00:29:17,787 Um, I'm sorry. 659 00:29:17,855 --> 00:29:21,158 Can you ask me the question one more time? 660 00:29:22,427 --> 00:29:24,261 Take a deep breath. 661 00:29:25,797 --> 00:29:28,065 It's just you and me. 662 00:29:28,132 --> 00:29:30,100 We're just gonna have a conversation about your job, 663 00:29:30,168 --> 00:29:33,070 okay? Yeah, okay. 664 00:29:33,137 --> 00:29:35,472 How do you know the defendant Sydney Thompson? 665 00:29:35,539 --> 00:29:38,575 We were coworkers. We started at the same level, 666 00:29:38,643 --> 00:29:40,978 and then I was promoted to be her immediate superior. 667 00:29:41,046 --> 00:29:42,847 And do you know about the video in question? 668 00:29:42,915 --> 00:29:44,548 Yes. I was at the party that night. 669 00:29:44,616 --> 00:29:46,617 And what were you celebrating that night? 670 00:29:46,685 --> 00:29:48,352 My promotion. 671 00:29:48,420 --> 00:29:51,355 Same night. That's interesting. 672 00:29:51,423 --> 00:29:53,557 Miss Ginnesse. 673 00:29:53,625 --> 00:29:55,126 What did you think of the impersonation? 674 00:29:55,193 --> 00:29:58,829 It was too far. It was mean. 675 00:29:58,897 --> 00:30:01,531 So why do you think Miss Thompson did it? 676 00:30:01,599 --> 00:30:04,067 Miss Lunders promoted me. Sydney hated it. 677 00:30:04,135 --> 00:30:06,169 And that's why she made the video. 678 00:30:07,606 --> 00:30:09,440 Well, thank you, Miss Ginnesse. 679 00:30:09,508 --> 00:30:11,409 Nothing further, Your Honor. 680 00:30:12,745 --> 00:30:14,713 Did Sydney ever tell you 681 00:30:14,781 --> 00:30:16,582 that she hated your promotion? 682 00:30:16,650 --> 00:30:19,485 - Not exactly. - Yes or no, please. 683 00:30:19,553 --> 00:30:21,420 - No. - Well, then how do you know 684 00:30:21,488 --> 00:30:23,622 that she hated your promotion? 685 00:30:23,690 --> 00:30:25,558 I could just tell. 686 00:30:25,625 --> 00:30:27,092 Can you tell what I'm thinking right now? 687 00:30:27,160 --> 00:30:28,794 That you're wishing I would agree 688 00:30:28,862 --> 00:30:31,563 with everything you say? No. I was thinking 689 00:30:31,631 --> 00:30:33,065 that if you could actually read my mind, 690 00:30:33,133 --> 00:30:34,533 I wouldn't bother asking you the questions. 691 00:30:34,601 --> 00:30:35,901 But you can't read my mind, can you? 692 00:30:35,969 --> 00:30:37,903 No, I'm--I'm managing director-- 693 00:30:37,971 --> 00:30:40,538 No. And I'm pretty sure you can't read Sydney's either. 694 00:30:40,606 --> 00:30:43,875 And you actually have no idea why she made that video. 695 00:30:43,943 --> 00:30:46,745 Correct? 696 00:30:46,813 --> 00:30:50,048 I guess I don't. No. 697 00:30:53,454 --> 00:30:56,623 Good afternoon, Miss Scott. 698 00:30:56,691 --> 00:30:59,460 Thank you. 699 00:31:01,129 --> 00:31:03,297 Are you here to give me a proper send-off? 700 00:31:03,365 --> 00:31:05,599 I don't think we can do that out here on the street. 701 00:31:05,667 --> 00:31:07,434 - You sure? - You tricked me. 702 00:31:07,502 --> 00:31:09,002 I'm impressed. 703 00:31:09,070 --> 00:31:11,939 To be fair, Vega did want a merger. 704 00:31:12,007 --> 00:31:13,774 I just convinced him that, 705 00:31:13,842 --> 00:31:15,776 given your client's propensity for rash purchases, 706 00:31:15,844 --> 00:31:18,479 that allowing him to stay in charge was a bad idea. 707 00:31:18,547 --> 00:31:20,581 Vega needed Debeque's hotels minus Debeque, 708 00:31:20,649 --> 00:31:22,316 and I found a way. 709 00:31:22,384 --> 00:31:24,318 One that he never asked for or wanted, 710 00:31:24,386 --> 00:31:27,121 and one that he's never gonna get. 711 00:31:29,358 --> 00:31:31,659 Was--is this for real? 712 00:31:31,727 --> 00:31:33,427 Three of Debeque's properties. It'll be on the market 713 00:31:33,495 --> 00:31:34,929 by the end of day. He's never gonna let you 714 00:31:34,997 --> 00:31:36,597 sell off his crown jewels. 715 00:31:36,665 --> 00:31:38,399 See, that's the thing about passionate clients. 716 00:31:38,467 --> 00:31:40,067 When they're crossed, they get angry, 717 00:31:40,135 --> 00:31:41,702 and they'll do anything to get back. 718 00:31:44,473 --> 00:31:45,974 Don't do this, Harvey. 719 00:31:46,042 --> 00:31:48,076 Look, there's another way we can do this. 720 00:31:48,143 --> 00:31:50,612 We can get our clients into a room together, 721 00:31:50,679 --> 00:31:52,546 you can tell them you were wrong, 722 00:31:52,614 --> 00:31:55,350 and we can convince them back into a merger. 723 00:31:57,352 --> 00:31:59,954 Miss Thompson, what was the intent 724 00:32:00,022 --> 00:32:01,522 behind your impersonation? 725 00:32:01,590 --> 00:32:02,990 I was just trying to be funny. 726 00:32:03,058 --> 00:32:04,692 Everyone in our office makes jokes, 727 00:32:04,759 --> 00:32:06,260 and as a matter of fact, 728 00:32:06,328 --> 00:32:08,262 Ms. Lunders encourages us to be informal. 729 00:32:08,330 --> 00:32:10,698 I can't win this just on facts. 730 00:32:10,765 --> 00:32:12,532 - ...Passed over for promotion. - But I expected it. 731 00:32:12,600 --> 00:32:16,203 I think everyone has the impulse to move up, 732 00:32:16,270 --> 00:32:17,871 but at a certain point, you just have to let it go. 733 00:32:17,939 --> 00:32:19,439 So that's what I did. 734 00:32:19,507 --> 00:32:20,941 What are you gonna do? 735 00:32:21,008 --> 00:32:22,576 I've never held ill will for my boss. 736 00:32:22,643 --> 00:32:26,747 I'm gonna play the woman, not the case. 737 00:32:26,814 --> 00:32:28,415 You say you expected to be passed over 738 00:32:28,483 --> 00:32:30,117 for a promotion, correct? Yes. 739 00:32:30,185 --> 00:32:32,419 And yet you applied three times? 740 00:32:32,487 --> 00:32:34,554 - Yes. - And you were never promoted? 741 00:32:34,622 --> 00:32:36,723 As I said, yes. 742 00:32:36,791 --> 00:32:38,458 And when Nora Ginnesse was promoted, 743 00:32:38,526 --> 00:32:40,561 you wrote scathing emails to the rest 744 00:32:40,629 --> 00:32:42,463 of your coworkers in response. No, not scathing. 745 00:32:42,531 --> 00:32:44,165 The intent was to be funny. 746 00:32:44,232 --> 00:32:45,566 Oh, right, you like to be funny. 747 00:32:45,633 --> 00:32:46,934 Who doesn't like to laugh? 748 00:32:47,001 --> 00:32:48,635 Someone whose reputation has been ruined. 749 00:32:48,703 --> 00:32:49,936 - Objection. - Just a thought. 750 00:32:50,004 --> 00:32:51,805 - It's testifying. - Sustained. 751 00:32:51,873 --> 00:32:54,207 Mr. Ross, questions. I'm sorry, Your Honor. 752 00:32:54,275 --> 00:32:56,309 Forgive me. I was just trying to be funny. 753 00:32:56,377 --> 00:32:59,545 On your performance review, Lena Lunders wrote, 754 00:32:59,613 --> 00:33:02,715 "Good work ethic. Lacks skills." 755 00:33:02,783 --> 00:33:04,550 Do you think that's a fair assessment? 756 00:33:04,618 --> 00:33:06,285 Fair? I--I don't know. 757 00:33:06,353 --> 00:33:08,354 Well, your coworkers were promoted, 758 00:33:08,422 --> 00:33:11,324 and your boss was calling you mediocre. 759 00:33:11,392 --> 00:33:14,728 - Are you mediocre? - No. 760 00:33:14,796 --> 00:33:16,597 So why haven't you been promoted? 761 00:33:16,664 --> 00:33:17,932 I don't know. 762 00:33:17,999 --> 00:33:19,667 Do you think you deserve better? 763 00:33:19,734 --> 00:33:21,636 - Doesn't everyone? - So why haven't you tried? 764 00:33:21,703 --> 00:33:23,804 - I have tried. - Why haven't you improved? 765 00:33:23,872 --> 00:33:25,439 I didn't say I haven't improved. 766 00:33:25,507 --> 00:33:26,974 Well, your review did. 767 00:33:27,041 --> 00:33:29,709 Your five years without a promotion did. 768 00:33:29,777 --> 00:33:32,579 Look, you were so angry that you weren't moving forward 769 00:33:32,646 --> 00:33:34,414 that you lashed out at your boss-- 770 00:33:34,482 --> 00:33:35,782 - No. - Objection! Testifying! 771 00:33:35,850 --> 00:33:37,783 - Everyone was moving past you. - So what? 772 00:33:37,851 --> 00:33:39,185 - People making good on their-- - Badgering, Your Honor. 773 00:33:39,252 --> 00:33:40,753 - Sustained. - People who could cut it. 774 00:33:40,820 --> 00:33:43,155 I can cut it! 775 00:33:56,871 --> 00:33:57,972 Excuse me, Your Honor. 776 00:34:00,008 --> 00:34:01,909 Settlement's still on the table. 777 00:34:01,977 --> 00:34:04,078 - What? - Let's settle. Same deal. 778 00:34:04,146 --> 00:34:06,148 Win-win. 779 00:34:08,551 --> 00:34:10,485 - No, I'm good. - Excuse me? 780 00:34:10,553 --> 00:34:11,820 I've seen the moony looks, Ross. 781 00:34:11,887 --> 00:34:13,822 You like her, so you're offering me a settlement 782 00:34:13,890 --> 00:34:16,858 because you don't want to hurt her feelings. 783 00:34:16,926 --> 00:34:20,096 But I'd rather see if you'll break her. 784 00:34:20,163 --> 00:34:22,031 Giddy-up, cowboy. 785 00:34:22,099 --> 00:34:23,800 Counselor. 786 00:34:23,867 --> 00:34:26,836 Would you like to proceed? 787 00:34:34,512 --> 00:34:37,448 No, Your Honor. 788 00:34:37,516 --> 00:34:40,584 - Are you sure? - Yes, Your Honor. 789 00:34:40,652 --> 00:34:42,387 Nothing further. 790 00:34:47,493 --> 00:34:52,163 Well, normally we'd move on to closing statements, 791 00:34:52,231 --> 00:34:55,466 but it's been a long week, and honestly, 792 00:34:55,533 --> 00:34:57,300 we all know where this is going. 793 00:34:57,368 --> 00:35:00,870 So court rules in favor of the defendant. 794 00:35:00,938 --> 00:35:02,272 This court is adjourned. 795 00:35:07,211 --> 00:35:08,745 Mr. Ross. 796 00:35:17,922 --> 00:35:20,958 Naive and soft. 797 00:35:21,026 --> 00:35:23,827 Not qualities we're looking for at Pearson Hardman. 798 00:35:50,815 --> 00:35:53,917 Gentlemen, I appreciate you leaving the swords at home. 799 00:35:53,985 --> 00:35:55,753 What started off as a true merger 800 00:35:55,820 --> 00:35:57,688 never needed to become anything different. 801 00:35:57,755 --> 00:35:59,389 Daniel, I want you to listen to me. 802 00:35:59,457 --> 00:36:01,591 I know Harvey, and he just wants to merge your businesses 803 00:36:01,659 --> 00:36:03,160 so he can double his billable hours. 804 00:36:03,227 --> 00:36:06,330 Quiet, Scott. I wanna hear what he has to say. 805 00:36:06,398 --> 00:36:09,867 I'm just here to get my client the deal that he wants, 806 00:36:09,935 --> 00:36:12,170 and what he wants is a merger, is that right, Jones? 807 00:36:12,238 --> 00:36:15,174 - That's right. - Daniel. 808 00:36:15,242 --> 00:36:17,610 Your law firm overreached in a situation 809 00:36:17,678 --> 00:36:19,178 where it wasn't necessary. 810 00:36:19,246 --> 00:36:21,114 It's not entirely Scottie's fault. 811 00:36:21,182 --> 00:36:23,083 We lawyers all have an instinct to win, 812 00:36:23,151 --> 00:36:25,385 but sometimes we may not fully understand what that means. 813 00:36:25,453 --> 00:36:27,020 We understand what it means. 814 00:36:27,088 --> 00:36:28,855 Well, maybe you do, and maybe you don't. 815 00:36:28,923 --> 00:36:31,925 For me, it would be to see both men 816 00:36:31,993 --> 00:36:33,660 return to the initial deal 817 00:36:33,728 --> 00:36:36,330 so that you can grow both your businesses, 818 00:36:36,397 --> 00:36:39,633 instead of having one company with a hostile reputation 819 00:36:39,701 --> 00:36:41,334 and the other a shell of what it once was. 820 00:36:41,402 --> 00:36:44,738 I mean, that doesn't sound like a win to me. 821 00:36:50,880 --> 00:36:53,081 I'm sorry. 822 00:36:53,148 --> 00:36:55,717 Let's just go back to the original deal. 823 00:36:59,688 --> 00:37:02,423 We can run it together. 824 00:37:12,534 --> 00:37:14,268 You need anything? 825 00:37:14,336 --> 00:37:15,937 'Cause otherwise I'm gonna head out. 826 00:37:16,004 --> 00:37:18,172 Celebratory drinks with the associates? 827 00:37:18,240 --> 00:37:19,307 Yep. 828 00:37:20,876 --> 00:37:22,610 And what exactly are you celebrating? 829 00:37:22,678 --> 00:37:25,312 You know what? You can save the disappointment, Harvey. 830 00:37:25,380 --> 00:37:27,247 I know what I did. Do you? 831 00:37:27,315 --> 00:37:28,783 Because what I saw is that you backed off 832 00:37:28,850 --> 00:37:30,518 because you were worried about hurting 833 00:37:30,585 --> 00:37:33,388 your girlfriend's feelings. It was a fake trial. 834 00:37:33,455 --> 00:37:35,389 All right? I weighed the pros and the cons, 835 00:37:35,457 --> 00:37:37,925 and I decided it wasn't worth hurting someone for the result. 836 00:37:37,993 --> 00:37:40,929 The result is you just told every partner in this firm, 837 00:37:40,997 --> 00:37:43,364 including myself, that you have a weak stomach, 838 00:37:43,432 --> 00:37:45,300 that you don't have what it takes. 839 00:37:51,640 --> 00:37:53,007 You know, you keep telling me that I have to decide 840 00:37:53,075 --> 00:37:54,909 what kind of lawyer I wanna be. 841 00:37:54,977 --> 00:37:57,612 And if I were smart, I'd probably be just like you, 842 00:37:57,679 --> 00:38:01,482 because everybody knows you're the best. 843 00:38:01,550 --> 00:38:04,852 But I'm also trying to decide what kind of person I wanna be. 844 00:38:07,489 --> 00:38:09,290 And sometimes I like my kind of person 845 00:38:09,358 --> 00:38:11,859 a lot more than yours. 846 00:38:11,927 --> 00:38:14,595 You wanna know what kind of person I am? 847 00:38:14,662 --> 00:38:17,531 Tough but fair. 848 00:38:17,599 --> 00:38:19,800 I call it like I see it. 849 00:38:19,868 --> 00:38:22,803 And what I see is a kid who asked for an opportunity 850 00:38:22,871 --> 00:38:25,805 who still hasn't decided if he wants it or not. 851 00:38:47,993 --> 00:38:49,860 ♪ ♪ 852 00:38:49,928 --> 00:38:52,930 Single malt, pleasel. 853 00:38:52,997 --> 00:38:57,668 Harvard Club? I thought you hate this place. 854 00:38:57,735 --> 00:38:59,169 Vega kicked me out of his hotel, 855 00:38:59,237 --> 00:39:01,972 so, you know, beggars... 856 00:39:02,040 --> 00:39:03,841 Save the pout. 857 00:39:03,909 --> 00:39:05,209 You were head of Law Review, 858 00:39:05,277 --> 00:39:07,312 you clerked for a Supreme Court Judge, 859 00:39:07,379 --> 00:39:08,947 and you almost beat me. 860 00:39:09,015 --> 00:39:10,682 I think that deserves a drink. 861 00:39:10,750 --> 00:39:12,484 On you. 862 00:39:12,551 --> 00:39:14,953 I'd laugh, but I just got fired. 863 00:39:16,923 --> 00:39:18,557 From the firm? 864 00:39:18,625 --> 00:39:20,092 No. 865 00:39:20,160 --> 00:39:22,127 But the firm's not going to be happy, 866 00:39:22,195 --> 00:39:24,663 and that's why I'm not already on a plane. 867 00:39:24,730 --> 00:39:28,499 Hey, the Scottie I know is tougher than that. 868 00:39:28,567 --> 00:39:30,735 Is she? 869 00:39:34,806 --> 00:39:38,074 Well, you wanna go back to our Alma Mater 870 00:39:38,142 --> 00:39:41,244 and see a lecture on why women are better at science? 871 00:39:41,312 --> 00:39:44,115 Might cheer you up. 872 00:39:44,182 --> 00:39:46,784 Maybe, but I'm not going with you. 873 00:39:46,852 --> 00:39:48,652 Come on, we're still friends, aren't we? 874 00:39:50,823 --> 00:39:52,323 I'm getting married, Harvey. 875 00:39:54,226 --> 00:39:57,696 His name is Steve, and, uh, 876 00:39:57,764 --> 00:40:00,166 he asked me a month ago, and, um, 877 00:40:00,234 --> 00:40:04,136 when I get back to London I'm-- 878 00:40:04,204 --> 00:40:07,406 I'm going to say yes. 879 00:40:10,544 --> 00:40:13,912 What would you like me to say? 880 00:40:16,783 --> 00:40:18,784 Nothing. 881 00:40:23,756 --> 00:40:25,690 All right. 882 00:40:25,758 --> 00:40:28,293 Come here. 883 00:40:32,465 --> 00:40:34,966 I'm sorry I won. 884 00:40:36,902 --> 00:40:40,838 No, Harvey... 885 00:40:40,906 --> 00:40:44,541 I would hate it if you were sorry about that. 886 00:41:04,695 --> 00:41:08,464 ♪ ♪ 887 00:41:14,639 --> 00:41:15,907 You didn't have to do that, you know. 888 00:41:15,974 --> 00:41:17,809 - I know. - I could've handled it. 889 00:41:17,877 --> 00:41:20,879 - I know. - That was a thank-you, 890 00:41:20,947 --> 00:41:22,580 if you couldn't tell. 891 00:41:24,483 --> 00:41:26,851 I could tell. 892 00:41:26,919 --> 00:41:29,987 So, um, Jenny was a great witness. 893 00:41:30,055 --> 00:41:33,290 Really likeable and pretty. 894 00:41:35,526 --> 00:41:37,927 Yeah. Yeah, she is. 895 00:41:40,897 --> 00:41:42,632 I know I was hard on you this week. 896 00:41:42,699 --> 00:41:43,933 - It's okay-- - No, it-- 897 00:41:44,001 --> 00:41:46,469 did you ever take a minute to wonder 898 00:41:46,537 --> 00:41:50,040 why I was so mad at you? 899 00:41:50,108 --> 00:41:52,843 I just expect more from you than most people. 900 00:41:53,979 --> 00:41:55,514 Why? 901 00:41:58,084 --> 00:42:01,153 You're a smart guy. 902 00:42:01,221 --> 00:42:03,689 You can figure it out. 903 00:42:07,794 --> 00:42:12,097 ♪ ♪ 904 00:42:12,165 --> 00:42:16,165 == sync, corrected by elderman == 66545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.