Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,799 --> 00:00:32,769
Previously on Southland:
2
00:00:32,800 --> 00:00:33,800
Hey, Larry.
3
00:00:33,834 --> 00:00:35,374
(gun firing)
4
00:00:35,403 --> 00:00:37,473
You said I could work alone
until Russ gets back.
5
00:00:37,505 --> 00:00:39,235
We're not sure Russ
is coming back.
6
00:00:39,273 --> 00:00:40,243
He's coming back.
7
00:00:40,274 --> 00:00:43,214
(crowd shouting)
8
00:00:43,244 --> 00:00:44,384
Get off! Get
off! Get off!
9
00:00:44,412 --> 00:00:45,412
Get off!
10
00:00:45,446 --> 00:00:46,776
Stay back! Stay back!
11
00:00:46,814 --> 00:00:48,324
Stay back. We're good.
12
00:00:49,617 --> 00:00:51,317
No, Sam.
13
00:00:54,388 --> 00:00:55,488
Get away from me!
14
00:00:55,523 --> 00:00:57,163
You think I wouldn't find out?
15
00:00:57,191 --> 00:00:59,191
Why are you drinking, huh?
You think I'm stupid?
16
00:00:59,227 --> 00:01:01,127
I hate you!
Don't run away
from me!
17
00:01:01,129 --> 00:01:03,129
I have to stop
what I'm doing,
18
00:01:03,164 --> 00:01:05,434
which is freaking important,
by the way,
19
00:01:05,466 --> 00:01:07,136
and explain it to you?
20
00:01:07,135 --> 00:01:08,235
I'm sorry.
21
00:01:10,271 --> 00:01:11,411
(crowd shouting)
22
00:01:11,439 --> 00:01:12,609
Back the fuck up!
23
00:01:12,640 --> 00:01:14,180
Do I look like her?
24
00:01:14,208 --> 00:01:15,238
You're beautiful,
25
00:01:15,276 --> 00:01:16,576
just the way she was.
26
00:01:16,610 --> 00:01:17,750
I want to find her.
27
00:01:17,778 --> 00:01:18,878
We can try.
28
00:01:18,912 --> 00:01:20,152
We can fold in
your homicide.
29
00:01:20,148 --> 00:01:21,718
Hell, yeah, man.
Yeah?
30
00:01:21,749 --> 00:01:23,349
Yeah.
I mean, you know,
that's, of course,
31
00:01:23,384 --> 00:01:25,294
you know, if Big Papa
over here says it's okay
32
00:01:25,319 --> 00:01:26,789
to come run
with the big dogs.
33
00:01:26,820 --> 00:01:28,490
It's pharmaceuticals,
right?
34
00:01:35,163 --> 00:01:36,633
Get out of here.
35
00:01:37,731 --> 00:01:39,371
I just miss you.
36
00:01:42,236 --> 00:01:45,166
(siren wailing)
37
00:01:45,173 --> 00:01:47,183
Come on, come on.
Where'd you go?
38
00:01:47,175 --> 00:01:48,775
Where'd you go?
39
00:01:48,809 --> 00:01:50,839
Got him.
I got him-- 3:00.
40
00:02:03,957 --> 00:02:05,187
(tires screeching)
41
00:02:12,966 --> 00:02:14,196
(siren shuts off)
42
00:02:16,337 --> 00:02:17,507
(men screaming)
43
00:02:18,606 --> 00:02:19,866
The gas tank's leaking!
44
00:02:22,943 --> 00:02:24,553
Loosen your
seat belt!
45
00:02:24,578 --> 00:02:25,778
Let's go!
Let's go!
46
00:02:25,813 --> 00:02:27,683
Let's go! Let's go!
47
00:02:32,320 --> 00:02:35,760
MAN:
Officer John Cooper knows,
and Ben Sherman will learn
48
00:02:35,789 --> 00:02:39,859
that sometimes you see things
as a cop nobody should see.
49
00:02:40,994 --> 00:02:42,564
TAMMI:
I don't mind.
50
00:02:42,596 --> 00:02:44,926
I'll make you some eggs, baby.
51
00:02:46,634 --> 00:02:48,244
SAMMY:
I'll grab something
downtown.
52
00:02:48,269 --> 00:02:50,439
Okay.
Know what
you could do?
53
00:02:50,471 --> 00:02:51,941
Go to Box Club.
54
00:02:51,972 --> 00:02:53,642
We're out
of toilet paper.
55
00:02:53,674 --> 00:02:55,884
Can't I just go to Walgreen's?
56
00:02:58,879 --> 00:03:00,279
No, Tammi.
57
00:03:00,314 --> 00:03:02,524
We need to be fiscally
responsible now.
58
00:03:02,550 --> 00:03:03,920
We need to grow
as a couple.
59
00:03:03,951 --> 00:03:06,291
Just, I got a lot
of work to do.
60
00:03:06,320 --> 00:03:07,690
Yeah, what?
61
00:03:07,721 --> 00:03:09,761
For my portfolio.
62
00:03:09,790 --> 00:03:12,390
I told you, I have to finish
Photoshopping my images
63
00:03:12,426 --> 00:03:13,926
before I take them
to the printer.
64
00:03:13,961 --> 00:03:15,801
(laughing):
Yeah, your images.
65
00:03:15,829 --> 00:03:17,399
Sammy!
66
00:03:18,966 --> 00:03:20,926
Please, this
is important to me.
67
00:03:20,968 --> 00:03:22,938
I'd do it, but who
knows how long
68
00:03:22,970 --> 00:03:24,640
I'm going to be
on this stakeout?
69
00:03:24,672 --> 00:03:27,642
You know, I'd
give my right arm
70
00:03:27,675 --> 00:03:30,275
just to be going
to Box Club
71
00:03:30,278 --> 00:03:32,908
instead of sitting on
my ass at a stakeout.
72
00:03:32,946 --> 00:03:36,516
Well, I need to get
into a good gallery
73
00:03:36,550 --> 00:03:40,790
before I'm stuck out here
taking care of our kid.
74
00:03:40,821 --> 00:03:42,461
You'll need this.
(groans)
75
00:03:42,490 --> 00:03:45,290
I hear the frozen burrito
dinners are fantastic.
76
00:03:45,326 --> 00:03:47,296
(dog whimpering)
77
00:03:48,729 --> 00:03:50,559
(groans)
78
00:03:50,598 --> 00:03:52,868
Bye.
79
00:03:52,900 --> 00:03:55,300
BEN:
It's just up here
on the right.
80
00:03:55,336 --> 00:03:56,896
JOHN:
Nice digs, huh?
81
00:03:58,038 --> 00:03:59,638
MAN:
Over here.
82
00:03:59,673 --> 00:04:01,313
Here.
83
00:04:07,047 --> 00:04:08,747
(man coughing)
84
00:04:08,782 --> 00:04:09,882
What happened?
85
00:04:09,917 --> 00:04:10,917
I don't know.
86
00:04:10,951 --> 00:04:12,321
I looked out my window,
87
00:04:12,320 --> 00:04:13,950
and I saw Rich crawling
out his door.
88
00:04:13,987 --> 00:04:15,657
We need an ambulance.
JOHN:
It's on the way.
89
00:04:15,689 --> 00:04:16,819
Is anyone in there?
90
00:04:16,857 --> 00:04:18,057
Did you see
anybody come out?
91
00:04:18,091 --> 00:04:19,661
Look, I was too afraid
to go in.
92
00:04:19,693 --> 00:04:21,933
I think his wife
might be hurt, too.
93
00:04:21,962 --> 00:04:24,032
A-43. Requesting
two additional units.
94
00:04:24,064 --> 00:04:25,034
Excuse me, sir?
Man down.
95
00:04:25,065 --> 00:04:26,395
Victim of an ADW.
96
00:04:26,434 --> 00:04:28,004
Can you tell us
what happened?
97
00:04:28,035 --> 00:04:29,565
(coughing)
MAN:
He's in pretty
bad shape.
98
00:04:29,603 --> 00:04:30,803
All right, you
stay with him
99
00:04:30,838 --> 00:04:31,808
till the
paramedics arrive.
100
00:04:31,839 --> 00:04:33,439
Uh, okay.
101
00:04:33,474 --> 00:04:35,484
(indistinct radio transmission)
102
00:04:42,450 --> 00:04:44,390
(creaking)
103
00:05:56,156 --> 00:05:58,426
(water running)
104
00:06:27,555 --> 00:06:29,485
(breathing heavily)
105
00:06:48,008 --> 00:06:49,938
(creaking)
106
00:07:16,770 --> 00:07:18,740
Downstairs and basement
are clear.
107
00:07:18,772 --> 00:07:20,812
We've got a unit
clearing the yard.
108
00:07:20,841 --> 00:07:22,911
All right.
109
00:07:22,943 --> 00:07:24,113
Let's get our perimeter
set up.
110
00:07:24,144 --> 00:07:25,954
Roger.
111
00:07:30,651 --> 00:07:31,721
JOHN:
We got a real mess.
112
00:07:33,186 --> 00:07:36,086
Yeah, we need some homicide
detectives out here.
113
00:07:36,123 --> 00:07:38,993
We've already radioed for
an additional RA unit.
114
00:07:39,026 --> 00:07:41,526
Mariella really wants you
to come by
115
00:07:41,562 --> 00:07:42,932
and meet
the baby tomorrow.
116
00:07:42,963 --> 00:07:44,933
You mean my sister?
117
00:07:44,965 --> 00:07:47,095
What, so you're mad
at me?
118
00:07:47,134 --> 00:07:48,604
I'm late, okay?
119
00:07:48,636 --> 00:07:49,996
Hold on a second.
120
00:07:50,037 --> 00:07:51,867
Just tell me...
tell me what's going on.
121
00:07:51,905 --> 00:07:53,935
You were supposed
to help me find my mom.
122
00:07:55,175 --> 00:07:56,605
Have you even tried?
123
00:07:56,644 --> 00:07:58,184
Look, I'm sorry, all right?
124
00:07:58,211 --> 00:08:00,111
No excuses.
125
00:08:00,147 --> 00:08:01,777
I will.
126
00:08:02,883 --> 00:08:03,983
I will.
127
00:08:06,754 --> 00:08:09,064
Just come early, okay?
128
00:08:09,089 --> 00:08:11,019
Your sister is a beauty.
129
00:08:22,202 --> 00:08:24,142
(indistinct radio transmission)
130
00:08:27,741 --> 00:08:29,681
This is Detective Cordero.
131
00:08:29,710 --> 00:08:30,910
What do we have?
132
00:08:30,944 --> 00:08:32,184
JOHN:
Adult female
downstairs.
133
00:08:32,212 --> 00:08:34,082
Two younger females
dead upstairs.
134
00:08:34,114 --> 00:08:35,584
House is ransacked.
135
00:08:35,616 --> 00:08:37,176
There's no sign
of forced entry.
136
00:08:37,217 --> 00:08:38,787
Looks like the father
walked in on it.
137
00:08:38,819 --> 00:08:40,589
You talk to him?
No, he was
out of it.
138
00:08:40,588 --> 00:08:41,788
Took him over
to Saint Ambrose.
139
00:08:41,822 --> 00:08:43,062
He's a doctor there.
140
00:08:43,090 --> 00:08:45,030
Well, let's
have a look.
141
00:08:45,058 --> 00:08:46,828
It's a bad one.
142
00:08:52,132 --> 00:08:54,072
(sighs)
143
00:08:58,071 --> 00:09:00,741
Concentrate on the
marks on her neck.
144
00:09:00,774 --> 00:09:03,114
Make sure you leave
that knot intact.
145
00:09:03,143 --> 00:09:05,113
The way it's tied could
tell us something
146
00:09:05,145 --> 00:09:06,945
later down
the line.
147
00:09:06,980 --> 00:09:08,820
Dust over here
for prints.
148
00:09:08,849 --> 00:09:11,949
Looks like he had her
over here at some point.
149
00:09:11,985 --> 00:09:15,085
And we got to swab
these beer cans.
150
00:09:16,890 --> 00:09:19,060
We got a lot of
work to do here.
151
00:09:23,396 --> 00:09:26,696
(siren blaring)
152
00:09:26,734 --> 00:09:29,044
Get a shot here
where someone stepped in blood.
153
00:09:29,069 --> 00:09:32,069
Cut out that patch of rug
when he's done, okay?
154
00:09:32,105 --> 00:09:35,235
Also, get a print
on all these items.
155
00:09:35,275 --> 00:09:38,075
Somebody rifled her
purse and tossed it.
156
00:09:38,111 --> 00:09:40,811
(phone ringing)
157
00:09:40,848 --> 00:09:42,648
Quiet. Quiet.
158
00:09:42,650 --> 00:09:44,650
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
159
00:09:44,685 --> 00:09:46,645
(phone continues ringing)
160
00:09:52,292 --> 00:09:54,192
(phone continues ringing)
161
00:09:54,227 --> 00:09:55,797
(phone stops ringing)
162
00:09:55,829 --> 00:09:57,829
Hello?
163
00:09:57,865 --> 00:09:59,925
No, this isn't Dr. Ryerson.
164
00:09:59,967 --> 00:10:01,637
May I ask who's calling?
165
00:10:04,237 --> 00:10:06,237
Okay.
166
00:10:06,273 --> 00:10:09,143
Mm-hmm.
167
00:10:09,176 --> 00:10:11,176
Well, that's very
nice, Mrs. Kern.
168
00:10:11,211 --> 00:10:13,211
I'll be sure and
pass that along.
169
00:10:13,246 --> 00:10:14,716
Bye, now.
170
00:10:14,748 --> 00:10:16,178
What was that?
171
00:10:16,216 --> 00:10:18,146
This must be Ryerson's phone.
172
00:10:18,185 --> 00:10:20,845
That was one of his patients
returning his call.
173
00:10:20,888 --> 00:10:22,918
Mrs. Kern,
92 years old.
174
00:10:22,956 --> 00:10:24,356
He just put in a stent,
175
00:10:24,391 --> 00:10:27,191
and he's been checking in on her
every day since.
176
00:10:29,129 --> 00:10:31,429
How is everything
going out there?
177
00:10:31,464 --> 00:10:34,274
Uh, none of the neighbors
have any video surveillance
178
00:10:34,301 --> 00:10:35,971
that includes the street.
179
00:10:36,003 --> 00:10:40,043
Uh, we got a boy who
thinks he saw a van.
180
00:10:40,073 --> 00:10:42,683
He's not sure the make
or the color.
181
00:10:42,710 --> 00:10:45,080
You know, um, we're okay here.
182
00:10:45,112 --> 00:10:46,682
You two get going.
183
00:10:50,884 --> 00:10:53,924
(helicopter passing overhead)
184
00:10:53,954 --> 00:10:55,094
So, that's it?
185
00:10:55,122 --> 00:10:56,792
Just walk away?
186
00:10:56,824 --> 00:10:58,794
No cars in the field.
We gotta get back out.
187
00:10:58,826 --> 00:11:01,126
Chase the radio?
188
00:11:02,229 --> 00:11:04,129
Get in.
189
00:11:06,233 --> 00:11:08,173
(siren chirping)
190
00:11:11,104 --> 00:11:13,074
Look.
191
00:11:13,106 --> 00:11:16,076
She cut us a break, letting us
get out of there.
192
00:11:16,109 --> 00:11:17,849
This is a rough one.
193
00:11:19,412 --> 00:11:22,352
Believe me, I want somebody
to pay as much as you.
194
00:11:23,416 --> 00:11:25,386
(engine starting)
195
00:11:31,258 --> 00:11:34,228
The girls barely had time
to get the ice cream open.
196
00:11:34,261 --> 00:11:35,961
He came right
on top of them.
197
00:11:35,996 --> 00:11:37,226
They.
198
00:11:37,264 --> 00:11:39,004
There had to be at least
two assailants,
199
00:11:39,032 --> 00:11:40,832
the way those girls
were killed.
200
00:11:40,868 --> 00:11:43,838
They came to the house,
rang the doorbell.
201
00:11:43,871 --> 00:11:45,071
One of the girls answered.
202
00:11:45,105 --> 00:11:46,505
Maybe they talked
their way in.
203
00:11:46,539 --> 00:11:47,909
Pushed their way in.
204
00:11:47,941 --> 00:11:49,481
Must've been
a commotion,
205
00:11:49,509 --> 00:11:51,379
because the mother
came out.
And they killed her.
206
00:11:51,411 --> 00:11:55,181
And the girls.
207
00:11:55,215 --> 00:11:56,845
a little snack.
Half-eaten.
208
00:11:56,884 --> 00:11:58,324
Must've heard
the father come home.
209
00:11:58,351 --> 00:12:00,391
Because they hit him out there
and dragged him in.
210
00:12:00,420 --> 00:12:02,190
That would be the time line.
211
00:12:02,222 --> 00:12:03,962
It could've been a follow home
from the convenience store.
212
00:12:03,991 --> 00:12:05,431
Pretty woman.
213
00:12:05,458 --> 00:12:07,428
Nice car.
214
00:12:07,460 --> 00:12:09,160
Maybe.
215
00:12:09,196 --> 00:12:10,196
What are you thinking,
216
00:12:10,230 --> 00:12:11,400
somebody on the inside?
217
00:12:11,431 --> 00:12:12,471
The pool man, the gardener?
218
00:12:12,499 --> 00:12:13,999
Didn't it strike you at all
219
00:12:14,034 --> 00:12:15,344
that the husband was the
only one that survived?
220
00:12:15,368 --> 00:12:16,438
We don't know that for sure.
221
00:12:16,469 --> 00:12:18,109
The guy's still in surgery.
222
00:12:18,138 --> 00:12:19,438
In my experience,
it's usually the husband,
223
00:12:19,472 --> 00:12:21,272
and statistics bear that out.
224
00:12:21,308 --> 00:12:24,138
This isn't some joker who
stabbed himself with a penknife
225
00:12:24,177 --> 00:12:25,277
just to make it look good.
226
00:12:25,312 --> 00:12:26,812
This guy was savagely attacked.
227
00:12:26,847 --> 00:12:28,047
I know it's hard for you
to wrap your mind
228
00:12:28,081 --> 00:12:29,381
around a father
doing something
229
00:12:29,416 --> 00:12:31,986
like this, especially
to his daughters,
230
00:12:32,019 --> 00:12:33,989
but I've seen it.
231
00:12:34,021 --> 00:12:36,991
The more you sweat here the less
you'll bleed on the street.
232
00:12:37,024 --> 00:12:39,034
True that, true that.
233
00:12:39,059 --> 00:12:41,059
Uh, we do for you
what you can't do
234
00:12:41,094 --> 00:12:42,364
for yourself.
235
00:12:42,395 --> 00:12:43,895
That's poetry, man.
Believe that.
236
00:12:43,931 --> 00:12:45,101
Yeah, I thought so.
237
00:12:45,132 --> 00:12:46,172
Thanks.
238
00:12:46,199 --> 00:12:48,199
Okay, let's pay attention, kids.
239
00:12:48,235 --> 00:12:51,035
Now, we're set up over at Trini
day spot, Platinum Motors.
240
00:12:51,071 --> 00:12:52,071
Now, we're looking for drugs,
241
00:12:52,105 --> 00:12:53,035
weapons, cash.
242
00:12:53,073 --> 00:12:54,443
We get anything,
243
00:12:54,474 --> 00:12:57,214
I want to set up a chase car
about a block away.
244
00:12:57,244 --> 00:12:58,514
You guys handle that?
We'll be on the roof.
245
00:12:58,545 --> 00:13:00,205
No problem.
Cameras?
246
00:13:00,247 --> 00:13:01,247
Yes! Cameras.
247
00:13:01,281 --> 00:13:03,021
Binoculars.
248
00:13:03,050 --> 00:13:04,950
We can even get an airship
to fly over and do some aerial.
249
00:13:04,985 --> 00:13:06,385
Good, good,
good call.
250
00:13:06,419 --> 00:13:08,219
All right? Now, let's
get this guy, man.
251
00:13:08,255 --> 00:13:10,085
Hey.
252
00:13:10,123 --> 00:13:12,093
You mind?
Oh...
253
00:13:12,125 --> 00:13:14,185
Take it easy, all right?
254
00:13:14,227 --> 00:13:16,297
Don't tell me to take
it easy, okay?
255
00:13:16,329 --> 00:13:18,329
Come on, Sal, he didn't mean
anything by it.
256
00:13:18,365 --> 00:13:21,295
Don't need you to translate
for me, Moretta.
257
00:13:24,537 --> 00:13:27,037
Oye.
258
00:13:27,074 --> 00:13:28,914
Como que el sabia
que Mario Ramos trabajaba
259
00:13:28,942 --> 00:13:30,142
por ustedes
tan rapido?
260
00:13:30,177 --> 00:13:32,147
Lo mato el mismo dia
que hablamos.
261
00:13:32,179 --> 00:13:34,149
El mismo dia.
262
00:13:34,181 --> 00:13:36,451
Quizas la rata
esta aqui.
263
00:13:36,483 --> 00:13:39,453
LYDIA:
There's the Mercedes wagon.
264
00:13:39,486 --> 00:13:41,016
RENE:
They have no clue.
265
00:13:41,054 --> 00:13:42,264
Yeah.
266
00:13:42,289 --> 00:13:43,919
It's where kids
are involved,
267
00:13:43,957 --> 00:13:46,487
you just... can never
get used to it.
268
00:13:48,595 --> 00:13:50,155
There go the girls.
269
00:13:50,197 --> 00:13:52,127
Entering the store.
270
00:13:54,601 --> 00:13:57,541
There's the bag
with the ice cream.
271
00:14:04,177 --> 00:14:06,147
That guy that got out
of the pickup truck.
272
00:14:06,179 --> 00:14:07,509
What is that
he's buying?
273
00:14:07,547 --> 00:14:08,917
Is that beer?
274
00:14:08,916 --> 00:14:11,046
I can't get
275
00:14:11,084 --> 00:14:12,224
a good look at
the driver.
276
00:14:12,252 --> 00:14:14,222
He's a big one though.
277
00:14:14,254 --> 00:14:15,494
Fat man
278
00:14:15,522 --> 00:14:17,422
and little boy.
279
00:14:22,295 --> 00:14:24,295
Wait, stop,
280
00:14:24,331 --> 00:14:25,601
stop it, stop it.
281
00:14:25,632 --> 00:14:27,272
I think I can see
the plate.
282
00:14:27,300 --> 00:14:31,270
One, Edward,
Four, Nine...
283
00:14:31,304 --> 00:14:33,244
"O," eight?
284
00:14:35,375 --> 00:14:37,945
Let's get an APB out
on this truck right away.
285
00:15:08,275 --> 00:15:10,105
WOMAN (over radio):
...with those patrol cars.
286
00:15:10,143 --> 00:15:11,583
ANNOUNCER:
Absolutely. We appreciate
your call.
287
00:15:11,611 --> 00:15:13,251
Richard, you're calling.
Where you from, Richard?
288
00:15:13,280 --> 00:15:15,220
RICHARD:
Uh, this is Richard, yeah...
289
00:15:28,395 --> 00:15:29,695
That address we got
off the partial plate
290
00:15:29,729 --> 00:15:30,699
on the pickup truck
came up dry.
291
00:15:30,730 --> 00:15:32,070
Mr. Wayne Dorff
has moved,
292
00:15:32,099 --> 00:15:33,729
no forwarding address.
293
00:15:33,766 --> 00:15:35,996
Yeah, well, his parole officer
is on his way here now
294
00:15:36,003 --> 00:15:37,643
with some updated
information.
295
00:15:37,670 --> 00:15:41,010
You rousted that poor man out
of bed at 6:00 in the morning?
296
00:15:41,008 --> 00:15:42,478
Triple homicide
last I looked.
297
00:15:42,509 --> 00:15:44,309
What's the deal with the
skinny one on the tape?
298
00:15:44,344 --> 00:15:46,014
He's one lucky bastard.
299
00:15:46,046 --> 00:15:48,176
Wayne Dorff's prints were
all over that house,
300
00:15:48,215 --> 00:15:50,045
but they couldn't pull
one decent print
301
00:15:50,083 --> 00:15:51,753
on the skinny one.
302
00:15:51,784 --> 00:15:54,024
Yeah, and they can't get a
decent picture of him either.
303
00:15:54,054 --> 00:15:55,294
This is the best they could do.
304
00:15:56,489 --> 00:15:59,459
The little scumbag
is sleeping late.
305
00:15:59,492 --> 00:16:01,432
Yeah, and that's why
we'll catch him.
306
00:16:03,396 --> 00:16:05,366
What's all that?
Possible motive.
307
00:16:05,398 --> 00:16:07,628
Ryerson's financials
from public record.
308
00:16:07,667 --> 00:16:10,337
He's in foreclosure on a medical
building in Pasadena.
309
00:16:10,370 --> 00:16:12,170
The whole country's
in foreclosure.
310
00:16:12,205 --> 00:16:14,435
Check and see what type of life
insurance he has on his wife.
311
00:16:14,474 --> 00:16:15,484
So what's this?
312
00:16:15,508 --> 00:16:17,038
I say black, you say white?
313
00:16:17,077 --> 00:16:18,547
Why are you trying to
change the subject?
314
00:16:18,578 --> 00:16:19,708
I thought we were
solving a case here.
315
00:16:19,746 --> 00:16:20,746
No, you're just
busting my balls
316
00:16:20,780 --> 00:16:22,620
because I'm not Russell.
317
00:16:22,649 --> 00:16:24,279
No, I'm not.
Yes, you are.
318
00:16:24,317 --> 00:16:25,487
No, I'm not!
319
00:16:25,518 --> 00:16:27,488
(indistinct radio transmission)
320
00:16:27,520 --> 00:16:29,460
Get any sleep?
321
00:16:31,291 --> 00:16:33,231
I'll be all right.
322
00:16:35,328 --> 00:16:37,458
Can't have a partner
that's nodding off.
323
00:16:37,497 --> 00:16:39,267
Can't sleep, I'll give you
a couple Ambiens.
324
00:16:39,299 --> 00:16:41,629
Yeah, I don't need
any of your pills.
325
00:16:44,304 --> 00:16:46,774
Those pills I take
are for back pain.
326
00:16:46,806 --> 00:16:48,736
And this passive-aggression
bullshit of yours
327
00:16:48,775 --> 00:16:50,275
ain't gonna fly.
328
00:16:50,310 --> 00:16:53,380
You got something to say to me,
you just say it.
329
00:17:00,253 --> 00:17:02,223
(camera shutter clicking)
330
00:17:02,255 --> 00:17:04,615
Got another Escalade.
331
00:17:04,657 --> 00:17:07,527
And... no plates.
332
00:17:07,560 --> 00:17:09,530
No plates?
333
00:17:09,562 --> 00:17:10,802
I need the plates, bro.
334
00:17:10,830 --> 00:17:12,470
Why you tell me you
got an Escalade?
335
00:17:12,499 --> 00:17:14,469
You got not plates.
(laughs)
336
00:17:14,501 --> 00:17:16,771
It's like saying you cuff
somebody with no cuffs.
337
00:17:16,803 --> 00:17:18,643
(laughing)
338
00:17:18,671 --> 00:17:20,671
You take over.
339
00:17:20,707 --> 00:17:22,677
Hold this.
340
00:17:22,709 --> 00:17:25,579
Thanks.
341
00:17:25,612 --> 00:17:27,252
You pregnant yet, Sammy?
342
00:17:27,280 --> 00:17:28,780
What?
343
00:17:28,815 --> 00:17:31,545
You and your wife, you said
you were trying, right?
344
00:17:31,584 --> 00:17:33,554
(sighs):
Yeah, we're still trying.
345
00:17:33,586 --> 00:17:34,786
Ah!
346
00:17:34,821 --> 00:17:36,721
I know you are, you
horny bastard!
347
00:17:36,756 --> 00:17:38,686
Keep trying!
How old is she?
348
00:17:39,792 --> 00:17:41,132
She's young.
349
00:17:41,161 --> 00:17:42,531
Young, huh?
350
00:17:42,562 --> 00:17:44,132
You know what they say
about the young ones.
351
00:17:44,164 --> 00:17:45,674
They're fertile.
352
00:17:45,698 --> 00:17:49,138
So, if you're still trying
something must be wrong.
353
00:17:49,169 --> 00:17:50,469
She must not want
it, you know?
354
00:17:50,503 --> 00:17:51,743
Psychological block
or something
355
00:17:51,771 --> 00:17:52,771
going on right there.
Mm-hmm, mm-hmm.
356
00:17:52,805 --> 00:17:54,405
Gotta bust through it.
357
00:17:54,441 --> 00:17:55,741
Yeah.
358
00:17:55,775 --> 00:17:57,575
Hey, Sammy, come over here
for a second.
359
00:17:59,679 --> 00:18:02,619
Isn't this that kid Orlando
we busted last year?
360
00:18:04,284 --> 00:18:06,224
Orlando?
Yeah.
361
00:18:07,520 --> 00:18:09,460
Yeah, right
down there.
362
00:18:16,663 --> 00:18:18,173
Yes, it is.
363
00:18:24,437 --> 00:18:26,437
He's on probation.
364
00:18:26,473 --> 00:18:28,913
We can pop him right now
for gang association.
365
00:18:28,941 --> 00:18:30,541
Get him to roll.
366
00:18:30,577 --> 00:18:31,707
Let's do it.
367
00:18:31,744 --> 00:18:33,384
Let's do it.
368
00:18:33,413 --> 00:18:34,513
Hey, watch your
step, ladies.
369
00:18:34,547 --> 00:18:36,317
Florencia called the Ripper.
370
00:18:36,349 --> 00:18:38,589
Real name Orlando, just left
the building in a green Cougar.
371
00:18:38,618 --> 00:18:40,188
Try to pull him over.
372
00:18:40,220 --> 00:18:41,850
Call me on my cell,
we're on our way.
373
00:18:41,888 --> 00:18:42,858
Yep.
374
00:18:47,294 --> 00:18:49,264
There his is! Go!
There! There! There!
375
00:18:55,802 --> 00:18:57,872
To the right, to the right,
to the right.
376
00:18:57,904 --> 00:19:00,444
All right, where are
you, little bastard?
377
00:19:00,473 --> 00:19:01,713
There he is!
There he is!
378
00:19:01,741 --> 00:19:03,281
There he is! There he is!
Back up, back up!
379
00:19:03,310 --> 00:19:05,710
I got it, I got it.
Back up, back up, back up.
380
00:19:05,745 --> 00:19:07,375
(tires squealing)
381
00:19:07,414 --> 00:19:09,684
Hold up!
(grunts)
382
00:19:09,716 --> 00:19:11,546
All right, here we go.
383
00:19:11,584 --> 00:19:12,794
(chuckling)
384
00:19:12,819 --> 00:19:15,219
(horn honking)
No, no, no, no, no, no!
385
00:19:15,255 --> 00:19:16,915
Come on, guys!
All right, all right,
all right.
386
00:19:16,956 --> 00:19:18,356
Calm down.
Hey, hey.
God!
387
00:19:18,391 --> 00:19:21,331
LYDIA:
How well do you know
Dr. Ryerson?
388
00:19:21,361 --> 00:19:22,801
MAN:
He's a good surgeon.
389
00:19:22,829 --> 00:19:24,659
LYDIA:
Well, still,
his records show
390
00:19:24,697 --> 00:19:26,967
that he lost an expensive
malpractice suit
391
00:19:26,999 --> 00:19:28,669
earlier this year,
392
00:19:28,701 --> 00:19:30,241
death of a
ten-year-old boy.
393
00:19:30,237 --> 00:19:32,237
MAN:
We've all lost patients,
Detective.
394
00:19:32,239 --> 00:19:33,839
LYDIA:
Did you know Mrs. Ryerson?
395
00:19:33,873 --> 00:19:35,743
And what kind of a marriage
did they have?
396
00:19:35,775 --> 00:19:37,735
Happy, I think.
397
00:19:37,777 --> 00:19:40,677
He keeps asking
about her.
398
00:19:40,713 --> 00:19:42,683
Of course, we haven't
told him anything yet.
399
00:19:42,715 --> 00:19:44,345
Thanks for that.
400
00:19:44,384 --> 00:19:46,324
He's still a little
out of it.
401
00:19:52,792 --> 00:19:55,602
Dr. Ryerson?
402
00:19:55,628 --> 00:19:58,568
I'm Detective
Adams, LAPD.
403
00:19:59,999 --> 00:20:01,799
Hello.
404
00:20:01,834 --> 00:20:04,344
I'm going to need to ask
you some questions
405
00:20:04,371 --> 00:20:06,341
about what happened at
your house yesterday.
406
00:20:06,373 --> 00:20:08,313
(groans)
407
00:20:09,809 --> 00:20:11,609
I don't know.
408
00:20:11,644 --> 00:20:14,614
I went in the house
and, uh...
409
00:20:14,647 --> 00:20:16,577
(clears throat)
I don't know.
410
00:20:18,651 --> 00:20:20,621
They said that
somebody, uh, hit me.
411
00:20:20,653 --> 00:20:22,593
That I've had an operation.
412
00:20:24,657 --> 00:20:27,557
You don't remember
anything else?
413
00:20:29,329 --> 00:20:31,759
I think I saw my wife.
414
00:20:31,798 --> 00:20:33,028
Where is she?
415
00:20:33,065 --> 00:20:36,035
They won't let me
talk to her.
416
00:20:36,068 --> 00:20:37,998
Your wife was killed.
417
00:20:40,807 --> 00:20:43,707
What?
418
00:20:43,743 --> 00:20:46,453
She was killed in the
attack at your house.
419
00:20:46,479 --> 00:20:48,009
(sobbing)
420
00:20:48,047 --> 00:20:49,977
God, no, Abby.
421
00:20:54,754 --> 00:20:56,424
No.
422
00:20:56,456 --> 00:20:57,916
Do you have any
idea who might
423
00:20:57,957 --> 00:20:59,557
have done something
like this?
424
00:20:59,592 --> 00:21:01,792
No.
425
00:21:07,700 --> 00:21:09,940
Oh, my God.
426
00:21:09,969 --> 00:21:11,939
Where are the girls?
427
00:21:11,971 --> 00:21:13,611
Do the girls know?
428
00:21:13,640 --> 00:21:17,340
Your daughters were killed, too.
429
00:21:18,445 --> 00:21:19,605
I'm so sorry.
430
00:21:19,646 --> 00:21:21,576
(sobbing):
No.
431
00:21:23,750 --> 00:21:25,590
Oh, God, no.
432
00:21:31,057 --> 00:21:32,657
I'm sorry.
433
00:21:36,863 --> 00:21:38,633
A guys shouldn't be
ragging me
434
00:21:38,665 --> 00:21:39,865
about my sex life--
it's private.
435
00:21:39,899 --> 00:21:41,869
Come on, bro, I was just
passing the time.
436
00:21:41,901 --> 00:21:44,741
Isn't this that kid, Orlando,
we busted last year?
437
00:21:48,741 --> 00:21:50,041
Stop!
438
00:21:51,644 --> 00:21:53,384
Stop running, Orlando!
439
00:21:56,716 --> 00:21:57,676
Whoa.
440
00:22:08,127 --> 00:22:09,857
(woman whimpers)
441
00:22:09,896 --> 00:22:11,396
You okay? Yeah?
442
00:22:20,106 --> 00:22:22,776
(grunting and groaning)
443
00:22:22,809 --> 00:22:24,409
What was that, huh?
444
00:22:24,411 --> 00:22:26,051
Was that a gun?
No, ese.
445
00:22:26,078 --> 00:22:27,808
Did you just throw
a gun, Orlando?
446
00:22:27,847 --> 00:22:29,417
No, ese.
447
00:22:29,449 --> 00:22:30,879
Huh?
448
00:22:35,054 --> 00:22:36,624
RENE:
Hey, Lydia.
449
00:22:36,656 --> 00:22:37,816
Hold up.
450
00:22:37,857 --> 00:22:39,557
Maybe you were right
about this guy.
451
00:22:39,592 --> 00:22:40,832
Who?
Ryerson.
452
00:22:40,860 --> 00:22:42,560
The guy was beaten
453
00:22:42,595 --> 00:22:45,795
to within an inch of
his life, Russell.
454
00:22:45,832 --> 00:22:47,432
And you should
have seen him
455
00:22:47,434 --> 00:22:49,774
when I told him
about his wife and kids.
456
00:22:51,438 --> 00:22:52,908
They weren't even supposed
to be there.
457
00:22:52,939 --> 00:22:54,769
They were supposed
to be in Big Bear
458
00:22:54,807 --> 00:22:58,177
with family and friends,
but the trip was canceled
459
00:22:58,210 --> 00:22:59,710
'cause someone got the flu.
460
00:22:59,746 --> 00:23:02,546
Well, first of all,
I'm not Russell.
461
00:23:02,582 --> 00:23:04,852
Sorry.
462
00:23:04,884 --> 00:23:06,854
But we need to
check the parents
463
00:23:06,886 --> 00:23:08,186
from the malpractice suit.
464
00:23:08,220 --> 00:23:10,860
Could be revenge for
the death of their son.
465
00:23:10,890 --> 00:23:12,560
Maybe, but what
you just said
466
00:23:12,592 --> 00:23:14,762
about the girls were
supposed to be gone--
467
00:23:14,794 --> 00:23:16,864
doesn't that
strike you?
468
00:23:16,896 --> 00:23:19,666
Of course,
I know how it sounds.
469
00:23:19,699 --> 00:23:20,799
What is this?
470
00:23:20,833 --> 00:23:22,603
I say black
and you say white?
471
00:23:22,635 --> 00:23:24,835
Well... touchะยฉ.
472
00:23:24,871 --> 00:23:26,011
But what would
you say
473
00:23:26,038 --> 00:23:27,708
if I told you
that the doctor
474
00:23:27,740 --> 00:23:28,880
might have known Wayne Dorff?
475
00:23:28,908 --> 00:23:30,078
How?
476
00:23:30,109 --> 00:23:31,839
Because that's
what I found out
477
00:23:31,878 --> 00:23:33,508
digging through the doctor's
cell phone records.
478
00:23:33,546 --> 00:23:34,876
Calls to Wayne Dorff?
479
00:23:34,914 --> 00:23:38,024
No, but calls to the rehab
center on La Mirada.
480
00:23:38,050 --> 00:23:41,820
Town of 9.8 million--
that's some coincidence.
481
00:23:44,123 --> 00:23:45,633
MAN:
He's one of our doctors.
482
00:23:45,658 --> 00:23:47,128
Been coming here
two Saturdays a month
483
00:23:47,159 --> 00:23:49,659
the four years I've
been director.
484
00:23:49,696 --> 00:23:51,756
Did Doctor Ryerson
have any dealings
485
00:23:51,798 --> 00:23:54,028
with one of your
clients, Wayne Dorff?
486
00:23:55,935 --> 00:23:58,735
Oh, don't tell me Dorff had
something to do with this.
487
00:23:58,771 --> 00:24:00,141
Did they know
each other?
488
00:24:00,172 --> 00:24:01,912
(sighs)
489
00:24:01,941 --> 00:24:03,781
He had a terrible
staph infection,
490
00:24:03,810 --> 00:24:05,650
and the doctor
cured him.
491
00:24:05,678 --> 00:24:07,248
Big, fat slob.
492
00:24:07,279 --> 00:24:09,819
He was always hitting
the doctor up for a 20,
493
00:24:09,849 --> 00:24:11,619
and this
is the thanks he gets?
494
00:24:11,651 --> 00:24:13,151
We actually
want to talk
495
00:24:13,185 --> 00:24:15,185
to one of Mr. Dorff's
associates.
496
00:24:15,221 --> 00:24:16,791
A skinny guy,
497
00:24:16,823 --> 00:24:18,833
five-eight,
Caucasian.
498
00:24:18,858 --> 00:24:20,128
Danny Sutton.
499
00:24:20,159 --> 00:24:21,759
Bad news.
500
00:24:21,794 --> 00:24:24,904
We used to call them
Sylvester and Tweety Bird.
501
00:24:24,931 --> 00:24:29,101
I'm sure it was Danny
got Wayne using again.
502
00:24:29,135 --> 00:24:30,195
Well, thank you.
503
00:24:30,236 --> 00:24:31,866
If we have any
more questions,
504
00:24:31,904 --> 00:24:33,044
we'll give you a call?
Sure.
505
00:24:33,072 --> 00:24:34,772
Thank you.
506
00:24:35,842 --> 00:24:38,142
So, they saw
the Armani suits,
507
00:24:38,177 --> 00:24:39,677
the cash,
the Mercedes,
508
00:24:39,712 --> 00:24:41,812
and decided to go
for the big score,
509
00:24:41,848 --> 00:24:43,778
and it all went bad.
510
00:24:43,816 --> 00:24:46,216
The mounting financial debt,
insurance...
511
00:24:46,252 --> 00:24:48,692
I still say he could
have hired Dumb and Dumber
512
00:24:48,721 --> 00:24:49,791
to do the wife in.
513
00:24:49,822 --> 00:24:51,222
I'm not ruling
anybody out.
514
00:24:51,257 --> 00:24:52,927
Either way,
515
00:24:52,959 --> 00:24:55,229
they knew where he lived,
so it wasn't a follow home.
516
00:24:55,261 --> 00:24:56,661
Let's run Sutton's priors
517
00:24:56,696 --> 00:24:59,066
and get some units out
looking for him.
518
00:25:00,166 --> 00:25:01,796
Hey, look, about before,
519
00:25:01,834 --> 00:25:04,304
I didn't mean to insult you.
(phone ringing)
520
00:25:04,336 --> 00:25:06,006
I already forgot
about it.
521
00:25:06,038 --> 00:25:07,938
Cooper.
522
00:25:11,077 --> 00:25:12,977
We're on our way.
523
00:25:13,012 --> 00:25:14,612
What's up?
Watch commander.
524
00:25:14,647 --> 00:25:15,847
We're going to do
a follow-up
525
00:25:15,882 --> 00:25:18,792
for the detectives
on the triple homicide.
526
00:25:20,653 --> 00:25:22,823
(phone ringing)
527
00:25:22,855 --> 00:25:24,855
Hey, look,
I can't talk right now.
528
00:25:24,891 --> 00:25:26,691
I'll be there. I promise.
529
00:25:26,726 --> 00:25:28,826
(sighs)
That was my sister.
530
00:25:28,861 --> 00:25:30,961
She's hell-bent
on fixing me up.
531
00:25:30,997 --> 00:25:33,267
Get laid, get drunk.
532
00:25:33,299 --> 00:25:35,029
Try and forget
about this crap.
533
00:25:35,067 --> 00:25:36,837
Yeah.
534
00:25:50,182 --> 00:25:51,752
(sighs)
535
00:25:53,653 --> 00:25:54,893
(grunting)
536
00:25:59,626 --> 00:26:00,886
Oh, God.
537
00:26:12,972 --> 00:26:14,842
Hey, do you need
any help with that?
538
00:26:14,874 --> 00:26:15,914
Ah, I'm great.
539
00:26:15,942 --> 00:26:17,112
I'm good.
540
00:26:17,143 --> 00:26:18,953
Awesome.
541
00:26:25,918 --> 00:26:26,918
Right there.
542
00:26:26,953 --> 00:26:28,353
Right there,
right?
543
00:26:28,387 --> 00:26:30,257
All you got to do
544
00:26:30,289 --> 00:26:32,259
is give us
a little information, bro.
545
00:26:32,291 --> 00:26:33,891
No way.
546
00:26:33,926 --> 00:26:36,826
Big mistake, Orlando.
547
00:26:36,863 --> 00:26:38,833
So... you trust this Gil guy?
548
00:26:38,865 --> 00:26:39,965
Yeah, man.
549
00:26:39,999 --> 00:26:40,969
I trust him.
550
00:26:41,000 --> 00:26:42,230
Why shouldn't I?
551
00:26:42,268 --> 00:26:43,798
(spits)
552
00:26:43,836 --> 00:26:45,266
I don't know.
553
00:26:45,304 --> 00:26:46,814
Sal hates him.
554
00:26:47,907 --> 00:26:49,737
Sal hates everybody.
555
00:26:49,776 --> 00:26:51,736
How does Mercedes feel
about the baby?
556
00:26:52,845 --> 00:26:54,405
Not too good, man.
557
00:26:54,446 --> 00:26:56,146
She's mad at me.
558
00:26:56,182 --> 00:26:57,682
You know,
I promised her
559
00:26:57,717 --> 00:26:59,817
I'd help her find her mom,
but I got too busy
560
00:26:59,852 --> 00:27:00,992
with Valentina,
you know?
561
00:27:01,020 --> 00:27:02,390
(speaks Spanish)
562
00:27:02,421 --> 00:27:04,261
Tell us about Trinny Day,
we'll cut you loose.
563
00:27:04,290 --> 00:27:05,390
No way.
SAMMY:
Huh?
564
00:27:05,424 --> 00:27:07,294
No way.
565
00:27:07,326 --> 00:27:08,956
How about you, bro?
566
00:27:08,995 --> 00:27:10,855
Sure you're ready for a baby?
567
00:27:10,897 --> 00:27:12,697
Ooh!
It's pretty brutal.
568
00:27:17,837 --> 00:27:19,107
What have we got there?
569
00:27:22,441 --> 00:27:24,741
So, you want that lawyer?
Yeah.
570
00:27:25,845 --> 00:27:26,945
Big mistake, vato.
571
00:27:32,919 --> 00:27:34,819
May I see your
Box Club Card, please?
572
00:27:34,854 --> 00:27:36,394
(mouth full):
Yeah. Yeah. Sorry.
573
00:27:41,260 --> 00:27:43,230
Are you
Samuel Bryant?
574
00:27:43,262 --> 00:27:44,932
I'm Tammi Bryant.
575
00:27:44,964 --> 00:27:46,274
I'm sorry-- I can't
accept his card.
576
00:27:48,167 --> 00:27:50,197
I am Mrs. Samuel Bryant.
577
00:27:50,236 --> 00:27:52,066
You need to have
your own card.
578
00:27:52,104 --> 00:27:53,344
What? Why?
579
00:27:53,372 --> 00:27:54,942
Because those
are the rules.
580
00:27:54,974 --> 00:27:56,384
But you can get one
at customer service.
581
00:27:56,408 --> 00:27:58,748
But I have waited in line
a really long time.
582
00:27:58,778 --> 00:28:00,108
It's $50 to join.
583
00:28:00,146 --> 00:28:01,376
Well, I don't have $50.
584
00:28:01,413 --> 00:28:02,923
We accept American
Express now.
585
00:28:02,949 --> 00:28:04,319
This is ridiculous.
586
00:28:04,350 --> 00:28:06,390
Lady, why don't you
just go get a new card!
587
00:28:06,418 --> 00:28:08,248
No, no, this is how
they get you, man.
588
00:28:08,287 --> 00:28:10,887
Look, why can't I just
use my husband's card?
589
00:28:10,923 --> 00:28:12,093
Come on, this is BS.
590
00:28:12,124 --> 00:28:13,394
Please.
591
00:28:13,425 --> 00:28:14,925
Ma'am, please don't
swear at me.
592
00:28:14,961 --> 00:28:15,961
Oh, oh, oh, swearing?
593
00:28:15,995 --> 00:28:17,195
You call that swearing?
594
00:28:17,229 --> 00:28:19,369
I will scorch the cilia
off your ear,
595
00:28:19,398 --> 00:28:22,868
little... you little
Box Store toady.
596
00:28:22,902 --> 00:28:24,772
Hector, we need a
restock over here.
597
00:28:24,804 --> 00:28:25,944
TAMMI:
Whoa. No.
598
00:28:25,972 --> 00:28:27,142
That is not going to happen.
599
00:28:27,173 --> 00:28:28,813
Yeah, we need to
put all these items
600
00:28:28,841 --> 00:28:30,941
back on the shelves.
Hey, hey,
don't touch my stuff!
601
00:28:30,977 --> 00:28:32,107
What... this is mine.
602
00:28:32,144 --> 00:28:33,384
No! Give me...
CASHIER:
Guard!
603
00:28:33,412 --> 00:28:35,282
This is ridiculous.
Ma'am.
604
00:28:35,314 --> 00:28:37,824
You're going to
have to leave now.
Don't touch me.
605
00:28:37,850 --> 00:28:40,950
My husband is a detective
on the Los Angeles police force!
606
00:28:40,987 --> 00:28:43,157
(crowd cheering and applauding)
607
00:28:44,356 --> 00:28:46,286
(garbled radio transmission)
608
00:29:01,240 --> 00:29:03,840
SAMMY:
Hey, man.
609
00:29:03,876 --> 00:29:05,276
Hey, you mind, pal?
610
00:29:05,311 --> 00:29:07,351
You know, this don't work
too good if they look up
611
00:29:07,379 --> 00:29:09,479
and see a freaking
police car. Huh?
612
00:29:09,515 --> 00:29:11,445
How is it going?
613
00:29:11,483 --> 00:29:12,923
Great.
614
00:29:14,020 --> 00:29:16,290
So, what have we got?
615
00:29:16,322 --> 00:29:18,192
A little hot
in here, huh?
616
00:29:18,224 --> 00:29:20,534
That's an understatement.
617
00:29:20,559 --> 00:29:23,099
(chuckling)
618
00:29:23,129 --> 00:29:24,329
All right.
619
00:29:24,363 --> 00:29:27,303
Let's see what
the children are up to.
620
00:29:33,305 --> 00:29:34,965
Hey, that guy you chased down
621
00:29:35,007 --> 00:29:37,177
with the gun--
still not talking?
622
00:29:37,209 --> 00:29:38,509
NATE:
No, man.
He lawyered up.
623
00:29:38,544 --> 00:29:40,414
He's scared shitless
of Trinny.
624
00:29:45,351 --> 00:29:46,451
What?
625
00:29:47,186 --> 00:29:48,886
Nate, come here.
626
00:30:04,270 --> 00:30:06,470
What's your daughter
doing here?
627
00:30:13,545 --> 00:30:15,475
(dogs barking)
628
00:30:35,001 --> 00:30:37,071
(sighs)
629
00:30:39,105 --> 00:30:40,435
That's too bad.
630
00:30:40,472 --> 00:30:42,072
Let's check out some
of the neighbors.
631
00:30:42,108 --> 00:30:43,878
See if anyone
knows anything.
632
00:30:43,910 --> 00:30:45,340
Yeah.
633
00:30:53,319 --> 00:30:54,319
That's them.
634
00:30:54,353 --> 00:30:55,393
What?
635
00:30:55,421 --> 00:30:56,461
That's them.
Let's go.
636
00:30:56,488 --> 00:30:58,318
Grab the plate.
How do you know?
637
00:30:58,357 --> 00:30:59,527
I know.
638
00:30:59,558 --> 00:31:02,058
Three Tom Henry...
639
00:31:02,094 --> 00:31:03,164
Ocean...
640
00:31:03,195 --> 00:31:05,255
Three Tom Henry Ocean.
641
00:31:05,297 --> 00:31:06,927
Go.
642
00:31:06,933 --> 00:31:09,643
(siren wailing,
tires screeching)
643
00:31:09,668 --> 00:31:12,538
BEN:
A-43. Show us in pursuit
644
00:31:12,571 --> 00:31:14,011
of a green
Toyota Tercel,
645
00:31:14,040 --> 00:31:16,540
license plate Three
Tom Henry Ocean
646
00:31:16,575 --> 00:31:19,175
Four Seven Nine.
647
00:31:19,211 --> 00:31:21,551
Northbound,
east of Vermont,
648
00:31:21,580 --> 00:31:23,450
on 40th.
649
00:31:23,482 --> 00:31:25,052
Right, right,
right, right.
650
00:31:25,084 --> 00:31:27,254
(tires screeching)
651
00:31:33,960 --> 00:31:35,660
Come on, where'd you go?
Where'd you go?
652
00:31:37,529 --> 00:31:39,369
Got him.
I got him-- 3:00.
653
00:31:43,635 --> 00:31:45,535
(tires screeching)
654
00:31:57,183 --> 00:31:58,553
(siren continues wailing)
655
00:31:59,751 --> 00:32:01,491
(tires screeching)
656
00:32:09,695 --> 00:32:10,995
(siren shuts off)
657
00:32:13,065 --> 00:32:14,465
(men screaming)
658
00:32:15,567 --> 00:32:16,667
The gas tank's leaking!
659
00:32:20,139 --> 00:32:21,509
Loosen your seat belt.
660
00:32:21,540 --> 00:32:23,480
Let's go! Let's go!
661
00:32:34,420 --> 00:32:37,220
DISPATCHER (over radio):
What do you got up there?
662
00:32:40,726 --> 00:32:43,296
I want to clear
something up.
663
00:32:43,329 --> 00:32:44,559
I'm not an addict.
664
00:32:44,596 --> 00:32:46,296
All right, I'm not
one of these people
665
00:32:46,332 --> 00:32:48,072
like your mother's friends
up there in Beverly Hills
666
00:32:48,100 --> 00:32:51,340
with their ennui and their
Vicodin and their white wine.
667
00:32:51,370 --> 00:32:52,770
I have an on-duty
back injury.
668
00:32:52,804 --> 00:32:54,514
You don't have to
explain anything to me.
669
00:32:54,540 --> 00:32:56,710
That pain medication allows me
to stay on the streets
670
00:32:56,742 --> 00:32:59,382
or I lose
my field certification.
671
00:32:59,411 --> 00:33:01,351
If I can't be out there,
672
00:33:01,380 --> 00:33:03,320
you might as well put
a bullet in my head.
673
00:33:04,816 --> 00:33:07,316
(whispering):
I'll put a bullet in your head.
674
00:33:07,353 --> 00:33:09,193
(siren chirps)
675
00:33:09,221 --> 00:33:12,261
Man, we got everything--
guacamole, salsa, tamales.
676
00:33:12,291 --> 00:33:13,291
Excuse me.
677
00:33:13,325 --> 00:33:14,325
How are you guys?
678
00:33:14,360 --> 00:33:15,790
Eat, everybody, eat.
679
00:33:15,827 --> 00:33:17,327
Mariella spent all day working
on these tamales.
680
00:33:17,363 --> 00:33:18,463
Yes, there's
so much food.
681
00:33:18,497 --> 00:33:20,067
They're so great.
Please eat up.
682
00:33:20,099 --> 00:33:21,199
Hi.
She's been so good.
683
00:33:21,233 --> 00:33:22,203
Oh.
684
00:33:22,234 --> 00:33:23,774
Such a good girl.
685
00:33:23,802 --> 00:33:26,372
She's my little
princess.
686
00:33:26,405 --> 00:33:28,505
(indistinct chatter)
687
00:33:33,379 --> 00:33:35,479
Hi.
688
00:33:35,514 --> 00:33:37,684
Hi.
689
00:33:37,716 --> 00:33:40,086
Oh, my God, she's so beautiful.
690
00:33:40,086 --> 00:33:41,086
Yeah.
691
00:33:41,087 --> 00:33:42,217
Can I hold her?
692
00:33:42,254 --> 00:33:43,764
Yes, of course.
693
00:33:43,789 --> 00:33:44,759
Hey.
694
00:33:44,790 --> 00:33:46,090
Just be careful.
695
00:33:48,094 --> 00:33:50,404
She has her daddy's
eyes, right?
696
00:33:50,429 --> 00:33:51,599
You're late.
697
00:33:51,630 --> 00:33:53,670
Where were you?
698
00:33:53,699 --> 00:33:54,769
Nowhere.
699
00:33:54,800 --> 00:33:56,570
(baby fussing)
700
00:33:56,602 --> 00:33:57,572
Where were you?
701
00:33:57,603 --> 00:33:59,543
With Lola, okay?
702
00:33:59,571 --> 00:34:02,341
What's the
matter with you?
703
00:34:03,409 --> 00:34:05,339
Give me my daughter, please.
704
00:34:05,377 --> 00:34:08,207
Come on.
705
00:34:08,247 --> 00:34:10,177
(indistinct chatter)
706
00:34:26,198 --> 00:34:28,228
SAMMY:
Tammi.
707
00:34:28,267 --> 00:34:30,337
In here.
708
00:34:30,369 --> 00:34:31,839
Been sitting
in a hot van all day.
709
00:34:31,870 --> 00:34:34,140
We only busted
one guy.
710
00:34:35,141 --> 00:34:36,381
What a waste.
711
00:34:36,408 --> 00:34:39,308
I'm pissed.
712
00:34:39,345 --> 00:34:41,705
Sorry.
713
00:34:43,815 --> 00:34:47,315
Nice.
714
00:34:47,353 --> 00:34:49,823
Okay, okay, okay, okay.
715
00:34:49,855 --> 00:34:51,755
There's no
toilet paper?!
716
00:34:51,790 --> 00:34:54,590
Hang on a sec.
717
00:34:56,362 --> 00:34:57,362
Here.
718
00:35:01,300 --> 00:35:03,270
What's this?
719
00:35:03,302 --> 00:35:04,672
I went to Walgreens.
720
00:35:04,703 --> 00:35:05,703
Why?
721
00:35:05,737 --> 00:35:06,837
(sighs)
722
00:35:06,872 --> 00:35:08,272
Come on, I asked you
to do one thing.
723
00:35:08,307 --> 00:35:10,277
Why?
724
00:35:10,309 --> 00:35:11,879
No, I'm serious.
725
00:35:11,910 --> 00:35:14,610
I'm owed an
explanation.
726
00:35:14,646 --> 00:35:16,476
I had a
horrible day.
727
00:35:16,515 --> 00:35:18,715
I don't want
to talk about it.
728
00:35:25,257 --> 00:35:28,227
Dr. Ryerson?
729
00:35:28,260 --> 00:35:31,360
Detective Adams.
730
00:35:31,397 --> 00:35:34,327
How are
you doing?
731
00:35:34,366 --> 00:35:38,466
They keep telling me
how lucky I am to be alive.
732
00:35:38,504 --> 00:35:41,644
Well, I came to tell you we
caught the men that did this.
733
00:35:41,673 --> 00:35:45,383
It's not going to bring
your family back, I know,
734
00:35:45,411 --> 00:35:46,851
but at least
we know
735
00:35:46,878 --> 00:35:49,848
they won't be doing
this to anybody else.
736
00:35:49,881 --> 00:35:50,921
You did?
737
00:35:50,949 --> 00:35:52,279
You caught them?
(phone ringing)
738
00:35:52,318 --> 00:35:55,218
This afternoon.
739
00:35:55,254 --> 00:35:56,864
I'm sorry, I need
to take this call.
740
00:35:56,888 --> 00:35:57,918
Yeah?
741
00:35:57,956 --> 00:35:58,956
It's him, it's the father.
742
00:35:58,990 --> 00:36:00,660
What do you mean?
743
00:36:00,692 --> 00:36:01,832
I'm at Danny Sutton's
sister's place
744
00:36:01,860 --> 00:36:03,560
and everything is here--
745
00:36:03,595 --> 00:36:06,895
the girls' laptop,
everything-- but also--
746
00:36:06,932 --> 00:36:09,272
and this is going
to blow your mind--
747
00:36:09,301 --> 00:36:12,241
we found a wallet-sized photo
of the wife.
748
00:36:12,738 --> 00:36:13,738
Yeah?
749
00:36:13,772 --> 00:36:15,272
And on the back,
750
00:36:15,307 --> 00:36:17,777
we pulled off
the doctor's thumbprint.
751
00:36:17,809 --> 00:36:20,579
And remember those phone calls
on Ryerson's cell
752
00:36:20,612 --> 00:36:21,612
I couldn't I.D.?
753
00:36:21,647 --> 00:36:22,647
I now have
754
00:36:22,681 --> 00:36:24,481
the prepaid cell they went to.
755
00:36:24,516 --> 00:36:25,946
Well, that's
wonderful.
756
00:36:25,984 --> 00:36:26,994
I will let
757
00:36:27,018 --> 00:36:28,248
the doctor know.
758
00:36:28,254 --> 00:36:29,594
I'm here with him now.
759
00:36:29,621 --> 00:36:32,861
Sure, I'll give him
your condolences.
760
00:36:32,891 --> 00:36:34,531
I already have the uniforms
on their way.
761
00:36:36,262 --> 00:36:39,272
So, these, these men, did,
did they say anything?
762
00:36:39,265 --> 00:36:41,395
What, what are you doing?
763
00:36:41,433 --> 00:36:42,903
You're under arrest.
764
00:36:42,934 --> 00:36:44,274
What are you
talking about?
765
00:36:44,303 --> 00:36:46,273
For the murder
of your family.
766
00:36:46,272 --> 00:36:47,272
This is crazy.
767
00:36:47,273 --> 00:36:48,273
Get these off me.
768
00:36:48,274 --> 00:36:49,284
Somebody help me.
769
00:36:49,308 --> 00:36:51,308
Nurse!
He's all yours.
770
00:36:51,343 --> 00:36:52,743
Make sure I get
my cuffs back.
771
00:36:52,778 --> 00:36:54,808
OFFICER:
You got it.
772
00:36:58,450 --> 00:37:01,320
Hey, sis.
Hi.
773
00:37:02,454 --> 00:37:04,294
Okay, they're
still parking.
774
00:37:04,323 --> 00:37:06,293
Yep.
775
00:37:06,325 --> 00:37:08,885
Ben, you are going
to love Lilla.
776
00:37:08,927 --> 00:37:09,897
Is that sake?
777
00:37:09,928 --> 00:37:10,898
Yes.
778
00:37:10,929 --> 00:37:12,429
She's really cute,
779
00:37:12,464 --> 00:37:13,804
she's smart.
780
00:37:13,832 --> 00:37:15,932
Her dad's some hotshot
entertainment lawyer,
781
00:37:15,967 --> 00:37:18,737
but I swear
you would never know it.
782
00:37:18,770 --> 00:37:20,970
And Ward and Olivia
are coming, too.
783
00:37:21,006 --> 00:37:23,436
I know, I'm sorry, look,
I just couldn't get out of it.
784
00:37:23,475 --> 00:37:24,905
Okay?
785
00:37:24,943 --> 00:37:26,313
And here they come.
786
00:37:26,312 --> 00:37:27,512
Hi.
Hey,
787
00:37:27,546 --> 00:37:29,616
handsome.
Hey.
788
00:37:29,648 --> 00:37:30,778
Hey, girl.
789
00:37:30,816 --> 00:37:31,816
Don't worry,
man, I put
790
00:37:31,850 --> 00:37:33,020
my money in the meter.
791
00:37:33,051 --> 00:37:35,651
You parked valet.
792
00:37:35,687 --> 00:37:36,657
Hi.
Hi.
793
00:37:36,688 --> 00:37:38,618
This is
Lilla Greenberg.
794
00:37:38,657 --> 00:37:39,657
My big brother.
795
00:37:39,691 --> 00:37:40,691
Lilla, Ben Sherman.
796
00:37:40,726 --> 00:37:41,726
Nice to meet you.
797
00:37:41,760 --> 00:37:43,330
Nice to meet you.
798
00:37:43,362 --> 00:37:47,032
Okay, so I ordered a bunch
of sashimi for everybody.
799
00:37:47,065 --> 00:37:48,665
I got some robata
coming for the guys.
800
00:37:48,700 --> 00:37:50,540
Ooh, no raw salmon,
though.
801
00:37:50,569 --> 00:37:52,599
They took a 20-foot worm
out of an agent from UTA.
802
00:37:52,638 --> 00:37:53,938
Oh, so it's bullshit
803
00:37:53,972 --> 00:37:56,882
'cause I heard it was
an agent at Paradigm,
804
00:37:56,908 --> 00:37:59,078
a woman, but, you know, that's
how those things get started.
805
00:37:59,110 --> 00:38:00,610
OLIVIA:
Totally.
806
00:38:00,646 --> 00:38:02,576
So I, I heard you were
a police officer.
807
00:38:02,614 --> 00:38:03,924
Yeah.
808
00:38:03,949 --> 00:38:05,519
WARD:
Yeah, we got,
we got Wyatt Earp here.
809
00:38:05,551 --> 00:38:07,751
He got in a big old shoot-out
the other day, right?
810
00:38:09,488 --> 00:38:10,718
(yelps, laughs)
811
00:38:10,756 --> 00:38:14,556
You guys don't even know,
do you?
812
00:38:14,593 --> 00:38:17,433
Ben is the first person
to make it
813
00:38:17,463 --> 00:38:18,903
to the triple murder
in Hancock Park.
814
00:38:18,930 --> 00:38:20,970
Whoa, dude.
815
00:38:20,999 --> 00:38:23,469
OLIVIA:
God, that's awful. The mom
and her two daughters?
816
00:38:23,502 --> 00:38:24,972
Really, Ben?
817
00:38:25,003 --> 00:38:26,473
That was you?
818
00:38:26,505 --> 00:38:29,905
TMZ said it looked
like Manson in there, right?
819
00:38:29,941 --> 00:38:31,381
Yeah, it was
pretty bad.
820
00:38:31,377 --> 00:38:32,777
My mother said the
girls were raped
821
00:38:32,811 --> 00:38:33,911
before they were killed?
822
00:38:33,945 --> 00:38:35,905
OLIVIA:
Oh, God...
823
00:38:35,947 --> 00:38:37,777
CHLOE:
Yeah, actually,
how did they kill them?
824
00:38:37,816 --> 00:38:39,016
I mean, the newspapers--
825
00:38:39,050 --> 00:38:40,550
they didn't really
say anything, right?
826
00:38:40,586 --> 00:38:41,616
WARD:
Oh, that looks great.
827
00:38:41,653 --> 00:38:43,093
Uh...
Right here.
828
00:38:43,121 --> 00:38:44,621
Look at all that.
I am gonna need
829
00:38:44,656 --> 00:38:45,986
some more ginger.
830
00:38:46,024 --> 00:38:46,994
Thank you.
831
00:38:47,025 --> 00:38:48,625
Arigato.
832
00:38:48,660 --> 00:38:49,830
(Olivia laughs)
833
00:38:49,861 --> 00:38:52,061
Okay, so, what,
you just walk in there
834
00:38:52,097 --> 00:38:53,997
and they're all just
lying there dead?
835
00:38:54,032 --> 00:38:56,472
Maybe he doesn't want to
talk about it, you guys.
836
00:38:56,502 --> 00:38:58,602
No, but really,
were they, like, tortured?
837
00:38:58,637 --> 00:39:00,007
CHLOE:
Olivia, being
raped is torture.
838
00:39:00,038 --> 00:39:01,038
Okay, no,
839
00:39:01,072 --> 00:39:02,572
but you hear
that they do
840
00:39:02,608 --> 00:39:03,978
all this awful stuff
like cigarette burns...
841
00:39:04,009 --> 00:39:05,579
Uh, you know what?
842
00:39:05,611 --> 00:39:07,151
I, I'm sorry,
it's been a long day.
843
00:39:07,178 --> 00:39:09,548
It was really nice to meet you.
844
00:39:11,817 --> 00:39:14,717
(laughs)
845
00:39:14,753 --> 00:39:16,793
Okay.
846
00:39:16,822 --> 00:39:20,032
RENE:
Remember you were wondering how
the convenience store fit in?
847
00:39:20,058 --> 00:39:21,988
I think it was just
one of those things.
848
00:39:22,027 --> 00:39:23,657
The killers go to the house
at the agreed time,
849
00:39:23,695 --> 00:39:25,455
but instead
of being alone,
850
00:39:25,497 --> 00:39:27,767
the wife's got the girls
and they're going somewhere.
851
00:39:27,799 --> 00:39:30,069
So they think "What the hell?"
and they follow them.
852
00:39:30,101 --> 00:39:32,001
"Maybe she'll drop
the kids someplace
853
00:39:32,037 --> 00:39:34,937
and we can murder her
when she gets back home."
854
00:39:34,973 --> 00:39:38,083
They go to the convenience
store, they get a good look,
855
00:39:38,109 --> 00:39:40,609
and they're thinking they
might have hit the trifecta,
856
00:39:40,646 --> 00:39:43,576
so they follow them back to
the house and they kill them
857
00:39:43,615 --> 00:39:45,145
and then
they kill him, too,
858
00:39:45,183 --> 00:39:48,053
because at that point
they have to.
859
00:39:48,086 --> 00:39:49,986
Probably.
860
00:39:50,021 --> 00:39:51,161
"Probably."
861
00:39:51,189 --> 00:39:52,159
Is that good?
862
00:39:53,459 --> 00:39:55,459
It's good.
863
00:39:55,461 --> 00:39:58,061
(squeaking)
864
00:40:05,136 --> 00:40:07,106
(glass breaking)
865
00:40:07,138 --> 00:40:08,838
Aw, shh...
866
00:40:08,874 --> 00:40:09,884
Oh, my God, Mommy, help!
867
00:40:09,908 --> 00:40:11,208
Shh... it's me.
868
00:40:11,242 --> 00:40:12,442
It's me.
869
00:40:12,478 --> 00:40:13,678
What are
you doing?!
870
00:40:13,712 --> 00:40:14,952
What does it look
like I'm doing?
871
00:40:14,980 --> 00:40:16,210
I don't know!
872
00:40:16,247 --> 00:40:17,847
I'm crawling
through an unlocked window.
873
00:40:17,883 --> 00:40:19,023
How many times do I have
to tell you?
874
00:40:19,050 --> 00:40:20,890
You almost gave me
a heart attack!
875
00:40:20,919 --> 00:40:22,749
Well, it's better than
being raped and murdered, right?
876
00:40:22,788 --> 00:40:24,158
(door opens)
877
00:40:24,189 --> 00:40:26,019
Oh, Jesus, you've got
to be kidding me.
878
00:40:26,057 --> 00:40:27,157
What are you doing?
879
00:40:27,192 --> 00:40:29,092
He crawled
through my window!
880
00:40:29,127 --> 00:40:30,157
SAL:
It was wide open.
881
00:40:30,195 --> 00:40:31,155
You're crazy!
882
00:40:31,196 --> 00:40:32,796
He's nuts, Mom.
883
00:40:32,831 --> 00:40:34,901
Listen, I don't care
if you kill yourself smoking.
884
00:40:34,933 --> 00:40:36,073
That window stays locked
885
00:40:36,101 --> 00:40:37,671
at all times.
886
00:40:37,703 --> 00:40:39,643
Do it again, young lady,
and you're grounded.
887
00:40:39,671 --> 00:40:41,711
You hear me?
888
00:40:41,740 --> 00:40:43,980
Put the gun away,
for crying out loud.
889
00:40:44,009 --> 00:40:46,949
("Mystery Achievement"
by Pretenders playing)
890
00:40:56,522 --> 00:40:59,492
* Mystery achievement
891
00:40:59,525 --> 00:41:02,125
* Where's my sandy beach,
yeah? *
892
00:41:02,160 --> 00:41:04,100
* I had my dreams...
893
00:41:13,238 --> 00:41:15,208
You know, it goes against
my business instinct,
894
00:41:15,240 --> 00:41:17,140
but you might have a little
drug problem happening.
895
00:41:17,175 --> 00:41:18,205
Just get out of here.
896
00:41:20,045 --> 00:41:23,175
(chuckles)
897
00:41:23,214 --> 00:41:24,684
Okay.
898
00:41:26,552 --> 00:41:29,622
(gun firing, shells clinking)
56302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.