Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
One Warm Word
2
00:00:05,650 --> 00:00:07,900
Why are you just sitting there?
3
00:00:10,010 --> 00:00:13,450
Why do you not say anything and just sit there?
4
00:00:16,300 --> 00:00:18,300
May I say a word to you, ma'am.
5
00:00:18,300 --> 00:00:21,150
I guess you are about to hit me rather than to give me a word.
6
00:00:21,150 --> 00:00:23,350
Where did you learn such manners?
7
00:00:23,350 --> 00:00:25,990
Min Soo...
- Wakes up at 5 am.
8
00:00:25,990 --> 00:00:28,420
Prepares breakfast and snacks now and then.
9
00:00:28,420 --> 00:00:31,740
Cleans the house and takes care of
the elders and children in this family.
10
00:00:31,740 --> 00:00:33,920
She always moves and runs around.
11
00:00:33,920 --> 00:00:37,550
Takes care of Brother-in-law's dinner
however late he may be.
12
00:00:37,550 --> 00:00:41,280
You think all those physical labor
that won't end even after midnight is nothing?
13
00:00:41,280 --> 00:00:44,650
She has lived 24 hours like 48 hours.
14
00:00:44,650 --> 00:00:46,650
And you tell her that she does nothing?
15
00:00:46,650 --> 00:00:48,970
Is there any house wife that does less than that?
16
00:00:48,970 --> 00:00:51,500
People say that you shouldn't take in an human...
17
00:00:51,500 --> 00:00:53,860
My late husband took you in because he was too nice
18
00:00:53,860 --> 00:00:55,860
and this is how you repay our favor.
19
00:00:55,860 --> 00:00:59,680
Where do you think you would be living if it wasn't for us?
20
00:00:59,680 --> 00:01:01,930
Min Soo go back up. Hurry.
21
00:01:01,930 --> 00:01:03,740
Hyungnim.
22
00:01:04,760 --> 00:01:07,200
Whatever my sister would have said,
23
00:01:07,200 --> 00:01:10,720
was it so hard to just take her in when
24
00:01:10,720 --> 00:01:13,320
she was drunk enough to lose control of her own body?
25
00:01:25,050 --> 00:01:27,640
You guys are really filming a movie, aren't you?
26
00:01:27,640 --> 00:01:29,610
Are you too dating?
27
00:01:29,610 --> 00:01:32,000
You two are just very touching.
28
00:01:32,000 --> 00:01:34,530
How could you try to teach your elder brother like that?
29
00:01:34,530 --> 00:01:37,710
I have made a human out of a beggars...
30
00:01:37,710 --> 00:01:39,740
Mother.
31
00:01:41,450 --> 00:01:43,820
MOTHER!
32
00:01:51,200 --> 00:01:53,720
I'm going crazy.
33
00:01:53,720 --> 00:01:56,670
I'm going crazy, really!
34
00:01:57,490 --> 00:01:59,640
Don't think about anything else for today and sleep.
35
00:01:59,640 --> 00:02:03,050
Whenever I think of your brother-in-law,
I just feel the anger coming back.
36
00:02:03,050 --> 00:02:04,970
Twelve times a day...
37
00:02:04,970 --> 00:02:08,200
No, hundred times a day!
38
00:02:08,200 --> 00:02:10,530
I have been so good to him!
39
00:02:10,530 --> 00:02:12,200
I have loved him so much!
40
00:02:12,200 --> 00:02:16,680
So are you going to destroy yourself like that
blaming Brother-in-law?
41
00:02:21,450 --> 00:02:24,250
I have done a lot of blaming when I was young.
42
00:02:24,250 --> 00:02:26,390
But you see,
43
00:02:26,390 --> 00:02:31,050
if you blame someone, it feels like someone is
pulling you back from behind.
44
00:02:31,050 --> 00:02:32,700
You can't proceed!
45
00:02:32,700 --> 00:02:35,930
All you can do is just struggle just there.
46
00:02:35,930 --> 00:02:37,400
Shouldn't we...
47
00:02:37,400 --> 00:02:41,490
Shouldn't we live a better life than our mother and father?
48
00:02:42,650 --> 00:02:44,720
Do you know
49
00:02:44,720 --> 00:02:49,260
how much I have tried to live a better life than our parents?
50
00:02:49,260 --> 00:02:51,440
But what good is all that effort?
51
00:02:51,440 --> 00:02:54,170
What good is all those good behaviors?
52
00:02:54,170 --> 00:02:58,240
The one that I love the most
is throwing trash at me!
53
00:02:59,680 --> 00:03:01,730
I don't want to try anymore.
54
00:03:01,730 --> 00:03:05,510
You can be shouting at him now
because you were good to him!
55
00:03:05,510 --> 00:03:08,480
Because you have lived a good life!
56
00:03:08,480 --> 00:03:12,100
Your mother-in-law also seems to knew it all
but was just allowing to let you go.
57
00:03:12,100 --> 00:03:14,850
If she wanted to let me go, then she should have till the end.
58
00:03:14,850 --> 00:03:16,900
You think she will just sit still and watch now?
59
00:03:16,900 --> 00:03:19,610
It is a new start from now on!
60
00:03:19,610 --> 00:03:23,240
Let's stop for today.
I will bring you a hot tea.
61
00:03:23,240 --> 00:03:27,570
Don't think of anything and just rest.
Let's think of tomorrow, tomorrow.
62
00:03:29,870 --> 00:03:33,040
I hope there is no tomorrow.
63
00:03:34,200 --> 00:03:37,390
Don't wait for tomorrow.
Throw them out right this instance.
64
00:03:37,390 --> 00:03:39,450
I can't see them anymore.
65
00:03:39,450 --> 00:03:43,840
They are not full siblings but just half siblings
and why would they make such a big fuss?
66
00:03:43,840 --> 00:03:47,070
Look at the way he looks at me, because I might do something to his sister.
67
00:03:47,070 --> 00:03:48,270
Are you done yet?
68
00:03:48,270 --> 00:03:50,760
What is it that you've done this whole week?
69
00:03:50,800 --> 00:03:53,410
I told you to take full control of her
not the other way around.
70
00:03:53,410 --> 00:03:55,370
If you wanted to act like the boss
in this house as you said
71
00:03:55,370 --> 00:03:58,050
then you should have stood behind till the end
so that I could take care of this.
72
00:03:58,050 --> 00:04:01,320
You think I won't be able to act like a boss
because things turned out the way it is?
73
00:04:01,320 --> 00:04:06,510
You just have to get smart.
Now it's eye for an eye, tooth for a tooth.
74
00:04:06,510 --> 00:04:09,820
I'm going to do the same thing she did to me.
75
00:04:09,820 --> 00:04:11,110
What do you plan to do?
76
00:04:11,110 --> 00:04:12,950
Throw out her brother.
77
00:04:12,950 --> 00:04:15,220
Every person has their own roots.
78
00:04:15,220 --> 00:04:17,640
Hye Hwang's mother was a devoted wife
79
00:04:17,640 --> 00:04:19,330
but it is different in case of Min Soo.
80
00:04:19,330 --> 00:04:22,300
He was born from a woman who slept with a married man.
81
00:04:22,300 --> 00:04:23,720
I didn't like him from the beginning.
82
00:04:23,720 --> 00:04:26,300
I won't let him go Mother.
83
00:04:26,300 --> 00:04:28,320
I don't want to fight with you.
84
00:04:28,320 --> 00:04:30,820
You know that I eat so little in the size of a cat dung, right?
85
00:04:30,820 --> 00:04:33,580
I am so sensitive, so if you get on my nerves
I won't be able to eat even that.
86
00:04:33,580 --> 00:04:35,990
I don't want to fight with you as well,
87
00:04:35,990 --> 00:04:38,850
so please follow my words.
88
00:04:38,850 --> 00:04:40,400
Okay.
89
00:04:40,400 --> 00:04:42,930
You do as you wish.
90
00:04:42,930 --> 00:04:45,600
I will do as I wish then.
91
00:04:45,600 --> 00:04:48,680
No, follow my words please.
92
00:04:48,680 --> 00:04:50,470
I am the head of this household.
93
00:04:50,470 --> 00:04:52,510
I will decide everything.
94
00:04:52,510 --> 00:04:54,510
Please acknowledge my authority.
95
00:04:54,510 --> 00:04:56,650
You will, right?
96
00:05:04,810 --> 00:05:10,150
A Word From Warm Heart
97
00:05:13,280 --> 00:05:14,360
Where is Yoon Jung?
98
00:05:14,360 --> 00:05:17,470
She is asleep. Let her sleep here.
99
00:05:17,470 --> 00:05:19,950
She has to go to school as well.
100
00:05:21,060 --> 00:05:22,750
What happened to your face?
101
00:05:22,750 --> 00:05:24,660
What about my face?
102
00:05:24,660 --> 00:05:27,700
Your face doesn't seem like a person that
just had a fun time.
103
00:05:28,600 --> 00:05:30,630
It wasn't fun.
104
00:05:30,630 --> 00:05:33,720
Why? You talked as if you would play the whole night.
105
00:05:33,720 --> 00:05:36,500
Something just happened.
106
00:05:36,500 --> 00:05:38,520
Do you think it's because of that girl?
107
00:05:38,520 --> 00:05:39,390
Who?
108
00:05:39,390 --> 00:05:41,240
The girl that you said who doesn't like you.
109
00:05:41,240 --> 00:05:43,180
You said you both have the same cooking class.
110
00:05:43,180 --> 00:05:44,700
Did she go too?
111
00:05:44,700 --> 00:05:48,120
Wow, mom how did you remember all that?
112
00:05:48,120 --> 00:05:51,350
I have a great instinct.
I knew that.
113
00:05:51,350 --> 00:05:55,390
Your face and everything was so off
when you last talked about her.
114
00:05:55,390 --> 00:05:57,330
Hey, stop going there.
115
00:05:57,330 --> 00:05:59,410
Why cause your own stress?
116
00:05:59,410 --> 00:06:01,450
It is a group that I have created with my college seniors.
117
00:06:01,450 --> 00:06:03,050
She is from your college too?
118
00:06:03,050 --> 00:06:05,450
No, she is best friend of our cooking class teacher.
119
00:06:05,450 --> 00:06:08,680
We don't have much students so
we just took in one more.
120
00:06:08,680 --> 00:06:14,070
Oh my, then she is not even from the group
and she makes all that fuss?
121
00:06:14,070 --> 00:06:18,160
Let me meet her too.
Take me with you to the next cooking class.
122
00:06:18,160 --> 00:06:22,160
Am I an elementary student
for Mother to come with me to scold the bully?
123
00:06:22,160 --> 00:06:24,500
Does your senior just stand there
when she is all mean to you?
124
00:06:24,500 --> 00:06:26,790
No, they don't!
- Right?
125
00:06:26,790 --> 00:06:29,760
Yup, they sure took my side.
126
00:06:29,760 --> 00:06:31,820
But I just don't feel comfortable.
127
00:06:33,040 --> 00:06:35,690
What should I do with Yoon Jung?
I should wake her up, right?
128
00:06:35,690 --> 00:06:39,450
I would like to let her sleep here.
You sleep here too.
129
00:06:41,260 --> 00:06:43,790
I have a problem with your sister.
130
00:06:43,790 --> 00:06:46,700
It is a problem that you have caused.
131
00:06:49,580 --> 00:06:51,260
Yes.
132
00:06:51,260 --> 00:06:54,220
I have caused a problem and that problem
133
00:06:54,220 --> 00:06:58,700
have brought other problems that our couple
had but hadn't noticed before.
134
00:06:58,700 --> 00:07:02,990
My mother was always mean on words,
you knew that so just understand that.
135
00:07:02,990 --> 00:07:06,610
I will try my best to solve things with your sister
so you don't have to mind.
136
00:07:06,610 --> 00:07:08,050
I have told you before,
137
00:07:08,050 --> 00:07:10,550
I don't want my relationship with you to change.
138
00:07:10,550 --> 00:07:12,100
And then you said...
139
00:07:12,100 --> 00:07:14,790
You mean that the relationship I have with you
depends on my marriage
140
00:07:14,790 --> 00:07:17,750
then don't worry.
141
00:07:17,750 --> 00:07:21,350
I respect you and love you.
That won't change.
142
00:07:21,350 --> 00:07:25,640
But the relationship I have with you
is affected by your relationship with my sister.
143
00:07:25,640 --> 00:07:30,650
If you have a fight with my sister,
then I will take my sister's side and fight with you.
144
00:07:31,700 --> 00:07:35,680
I hope you look at my relationship with your sister more subjectively.
145
00:07:35,680 --> 00:07:37,320
We are both adults.
146
00:07:37,320 --> 00:07:40,770
If a fight occurs, it is best to both take
half and half responsibility and solve the problem.
147
00:07:40,770 --> 00:07:44,150
You have given the cause first, and I know that.
148
00:07:44,150 --> 00:07:45,850
I can understand that.
149
00:07:45,850 --> 00:07:48,890
You can look at another woman for once
during a marriage.
150
00:07:48,890 --> 00:07:51,260
But if you didn't want to break this relationship
then you should have been more cautious not to get caught.
151
00:07:51,260 --> 00:07:55,010
And if you were caught, it is right to
stay low and wait for the other person to make the call.
152
00:07:55,010 --> 00:07:57,430
You don't want to break the relationship
and you don't want to stay low.
153
00:07:57,430 --> 00:08:00,320
That is no attitude to take the responsibility,
even if that responsibility is just half.
154
00:08:00,320 --> 00:08:04,300
The cause that can be seen from the outside
cannot be seen as the core essence of the problem.
155
00:08:04,300 --> 00:08:05,680
I know.
156
00:08:05,680 --> 00:08:08,300
It is not the affair that breaks the marriage
157
00:08:08,300 --> 00:08:12,390
but that the result of an already broken marriage
can be an affair.
158
00:08:12,390 --> 00:08:13,890
I am from that family.
159
00:08:13,890 --> 00:08:16,700
It might all seem similar but they are all different
and that is what life is.
160
00:08:16,700 --> 00:08:21,070
I hope you don't get too involved in our marriage.
161
00:08:21,070 --> 00:08:23,530
The problem couples have are only well known to that couple.
162
00:08:23,530 --> 00:08:26,580
Your sister must have been disappointed in me
but I was disappointed in her as well.
163
00:08:26,580 --> 00:08:29,510
I heard that you were mad because she digged into your privacy.
164
00:08:29,510 --> 00:08:32,990
It was not a simple digging in.
165
00:08:32,990 --> 00:08:34,820
Just know that and go out now.
166
00:08:34,820 --> 00:08:36,610
I told you
167
00:08:36,610 --> 00:08:40,010
not to interfere in our couple's problem any more.
168
00:08:40,010 --> 00:08:41,700
Go out now.
169
00:08:46,650 --> 00:08:48,400
I have a problem.
170
00:08:48,400 --> 00:08:51,570
I have someone I would like to see now that I have seen you.
171
00:08:51,570 --> 00:08:54,670
Don't ask and just go home first.
172
00:08:59,080 --> 00:09:03,700
Did my sister say that she was the one to cause the accident?
173
00:09:05,240 --> 00:09:07,650
You knew that?
174
00:09:09,800 --> 00:09:13,450
What kind of person do you think my sister is?
175
00:09:13,450 --> 00:09:16,650
You think she is capable of that?
176
00:09:18,320 --> 00:09:20,690
I did that.
177
00:09:23,360 --> 00:09:26,680
Why did you do that?
How did you even know?
178
00:09:26,680 --> 00:09:30,140
You may think that you are in love with that woman
179
00:09:30,140 --> 00:09:34,450
but the family who has to experience that together
is going through violence.
180
00:09:34,450 --> 00:09:38,030
Of course, I won't justify what I have done
because of your action.
181
00:09:38,030 --> 00:09:42,850
But because my methods were wrong,
I don't want my purpose to be ignored.
182
00:09:42,850 --> 00:09:45,430
Did you really do that?
183
00:09:45,430 --> 00:09:47,080
I can't believe that, Song Min Soo.
184
00:09:47,080 --> 00:09:50,690
I also can't believe your affair!
185
00:09:53,680 --> 00:09:56,990
You two are just beyond imagination.
186
00:09:56,990 --> 00:09:58,740
This is how you were.
187
00:09:58,740 --> 00:10:01,470
This is how you were when you knew
about how my sister dug into you.
188
00:10:01,470 --> 00:10:03,700
You killed my sister twice with that attitude.
189
00:10:06,330 --> 00:10:08,780
You think you were right?
That was a crime, do you even know that?
190
00:10:08,780 --> 00:10:10,390
You also committed a crime!
191
00:10:10,390 --> 00:10:13,780
There still adultery laws left in our country!
192
00:10:18,500 --> 00:10:21,790
I also didn't know that I would make this choice in my life.
193
00:10:21,790 --> 00:10:23,910
You must have too.
194
00:10:23,910 --> 00:10:28,760
We all have our own reason.
We can just take responsibility of our own actions.
195
00:10:29,730 --> 00:10:35,370
She is a woman who said that she was the
one to cause the accident to protect me.
196
00:10:35,370 --> 00:10:38,300
That is how she loves a person.
197
00:10:39,240 --> 00:10:41,750
My sister loves you.
198
00:10:41,750 --> 00:10:44,810
She has done everything for you.
199
00:10:44,810 --> 00:10:47,890
But why should she be treated this way?
200
00:11:10,850 --> 00:11:12,640
I am sorry dad.
201
00:11:12,640 --> 00:11:17,270
It's okay. It's better for me to move
than to let two girls walk around at night.
202
00:11:17,270 --> 00:11:19,550
I guess your husband is late.
203
00:11:19,550 --> 00:11:24,440
He is busy these days.
But he is still trying to come home early.
204
00:11:24,440 --> 00:11:30,770
It is the time of his life where he works a lot. Those companies that pay a lot also make you work like a dog.
205
00:11:30,770 --> 00:11:35,990
When your father was working a lot
he came back home after midnight often and drank a lot.
206
00:11:35,990 --> 00:11:38,450
I know, I understand.
207
00:11:38,450 --> 00:11:43,060
Just understand him. If there is something to cover,
cover for him and don't take it out.
208
00:11:43,060 --> 00:11:45,830
If a woman nitpicks at home,
then things outside also doesn't go well.
209
00:11:45,830 --> 00:11:48,080
You are also starting your own nitpick.
210
00:11:48,080 --> 00:11:50,800
I guess you are really getting old.
You are becoming wordy.
211
00:11:50,800 --> 00:11:54,630
In the past, you just turned back and went to sleep
when I asked you to have a conversation with me.
212
00:11:54,630 --> 00:11:58,170
Aigoo! It is not because I am old, but because I am lonely.
213
00:11:58,170 --> 00:12:00,200
If you are lonely, you become wordy, they say.
214
00:12:00,200 --> 00:12:02,300
Why are you lonely when I am right here?
215
00:12:02,300 --> 00:12:04,610
You always nag at me!
216
00:12:04,610 --> 00:12:06,560
You are also doing it now, bringing out the past.
217
00:12:06,560 --> 00:12:11,010
Look at how he is upset for nothing like this!
218
00:12:11,010 --> 00:12:12,900
Why is this nothing?
219
00:12:12,900 --> 00:12:17,990
Whenever I talk, you say that I get upset
easily for nothing.
220
00:12:17,990 --> 00:12:20,610
And you don't even take me seriously!
221
00:12:20,610 --> 00:12:23,360
I don't think you respect me these days.
222
00:12:23,360 --> 00:12:27,760
Look how you are serious about nothing!
223
00:12:27,760 --> 00:12:30,960
I shouldn't fight in a car.
224
00:12:30,960 --> 00:12:34,010
Now I understand how my Yoon Jung would have felt.
225
00:12:34,010 --> 00:12:36,990
You two stop fighting and let me go now.
226
00:12:36,990 --> 00:12:39,520
We didn't fight, but we were just demonstrating.
227
00:12:39,520 --> 00:12:43,350
To let you know how it must have felt for the child
behind when you two are fighting at the front.
228
00:12:43,350 --> 00:12:45,840
You are good at making things up.
229
00:12:46,670 --> 00:12:49,370
What do you mean make things up.
230
00:12:55,570 --> 00:13:00,150
Oh my, I told her that I would take her
and she all acted stubborn...
231
00:13:00,150 --> 00:13:04,730
But still, I feel more towards my own child
than my grandchild.
232
00:13:05,460 --> 00:13:07,930
It is easier to think that Eun Jin is having a hard time, right?
233
00:13:08,750 --> 00:13:13,340
What is it about a child that makes you all sad inside.
234
00:13:13,340 --> 00:13:16,860
I wanted her to live a normal life.
235
00:13:16,860 --> 00:13:20,760
I wanted her to never know about a husband's affair.
236
00:13:20,760 --> 00:13:22,590
It hurts me.
237
00:13:22,590 --> 00:13:27,190
If I could feel all that for her, I want to.
238
00:13:27,190 --> 00:13:30,030
But I can't.
239
00:13:30,810 --> 00:13:36,050
If she has to go through it anyways, let's think that it is the best for her to go through it when young.
240
00:13:36,710 --> 00:13:39,400
It will end as a one time thing, right?
241
00:13:39,400 --> 00:13:40,940
It worries me.
242
00:13:40,940 --> 00:13:45,310
We should trust him...
The Sung Soo we have known until now...
243
00:13:45,310 --> 00:13:49,990
You know that what you see from outside isn't everything.
244
00:13:51,470 --> 00:13:55,520
You should be thankful.
245
00:13:55,520 --> 00:13:59,300
Did I ever give you a hard time for things like that?
246
00:14:02,440 --> 00:14:04,130
That is something obvious.
247
00:14:04,130 --> 00:14:08,160
Why do I have to live in a world
where I should be thankful about that.
248
00:14:09,480 --> 00:14:12,970
That is right.
Now that I am old
249
00:14:12,970 --> 00:14:16,680
there is nothing obvious in this world.
250
00:14:29,050 --> 00:14:32,030
How can there be such a beautiful creature?
251
00:14:48,140 --> 00:14:50,520
How is it with your husband?
252
00:14:50,520 --> 00:14:53,990
How is it like to live with a husband who had an affair?
253
00:15:12,730 --> 00:15:14,640
It is too late, right?
254
00:15:14,640 --> 00:15:16,890
Can I talk to you?
255
00:15:19,280 --> 00:15:22,510
Yes, you can talk to me.
What is it?
256
00:15:22,510 --> 00:15:23,880
Did you get home safely?
257
00:15:23,880 --> 00:15:25,660
Just tell me what you want to tell me.
258
00:15:25,660 --> 00:15:29,170
You are curious about something, and you couldn't
wait until tomorrow, that is why you called me.
259
00:15:29,170 --> 00:15:30,880
What is it?
260
00:15:30,880 --> 00:15:33,280
Do you know her well?
261
00:15:33,280 --> 00:15:36,800
What do you mean by that?
Mi Kyung?
262
00:15:37,550 --> 00:15:38,880
Yes.
263
00:15:38,880 --> 00:15:42,490
Yes, I can say that I know her well.
We are close.
264
00:15:42,490 --> 00:15:46,080
If you are upset about what happened today,
just understand her.
265
00:15:46,080 --> 00:15:50,070
I have never seen her like this today.
I was also surprised.
266
00:15:51,530 --> 00:15:55,690
Does she ever say that she knows me?
267
00:15:55,690 --> 00:15:57,480
That she has met me before?
268
00:15:57,480 --> 00:16:00,660
No, do you feel like you know her from the past?
269
00:16:01,490 --> 00:16:04,830
No, I don't think so.
270
00:16:04,830 --> 00:16:08,540
But she seems to have something to tell me.
271
00:16:08,540 --> 00:16:10,190
Eun Jin
272
00:16:10,190 --> 00:16:15,120
you have questions for Mi Kyung, not for me, right?
273
00:16:16,140 --> 00:16:17,090
Yes.
274
00:16:17,090 --> 00:16:18,790
Then ask her yourself.
275
00:16:18,790 --> 00:16:22,930
That is the best.
If you just jump a person, then words change.
276
00:16:23,380 --> 00:16:25,240
Okay.
277
00:16:25,240 --> 00:16:27,150
Sorry to call you so late.
278
00:16:27,150 --> 00:16:29,140
It's okay.
279
00:16:32,640 --> 00:16:36,790
They do seem to have some relation
but I just can't get it.
280
00:16:42,380 --> 00:16:44,280
It is too late now.
281
00:16:49,360 --> 00:16:50,510
Are you going home now?
282
00:16:50,510 --> 00:16:51,690
No, bathroom.
283
00:16:51,690 --> 00:16:53,960
You can go now.
I will take care of it now.
284
00:16:53,960 --> 00:16:55,300
No it's okay.
285
00:16:55,300 --> 00:16:57,630
Did your wife lose power over you?
286
00:16:58,110 --> 00:17:00,780
You are joking now!
287
00:17:09,210 --> 00:17:11,130
Wife
288
00:17:14,590 --> 00:17:17,120
Pandora's box...
289
00:17:26,160 --> 00:17:28,910
Did I really think that he would change?
290
00:17:30,200 --> 00:17:34,800
I shouldn't expect, think and live like an animal.
291
00:17:34,800 --> 00:17:38,180
Let's just focus on things I have to do
to live and eat.
292
00:17:39,420 --> 00:17:41,810
Should I start learning English again?
293
00:17:42,850 --> 00:17:44,990
There are too many people who are good at English now
294
00:17:44,990 --> 00:17:48,680
so it is no good for me to be good at English
when looking for a job.
295
00:17:49,920 --> 00:17:51,820
Should I learn some new techniques?
296
00:18:01,570 --> 00:18:02,520
I will do it for you.
297
00:18:02,520 --> 00:18:04,810
No, it's okay.
298
00:18:10,110 --> 00:18:13,100
You can't lay down here!
299
00:18:17,980 --> 00:18:19,700
What is it?
300
00:18:19,700 --> 00:18:21,990
Don't!
301
00:18:21,990 --> 00:18:23,940
Hey don't!
302
00:18:28,570 --> 00:18:30,200
Stand up.
303
00:18:38,540 --> 00:18:40,140
Oh my head.
304
00:18:41,110 --> 00:18:43,540
Maybe it was a fake alcohol?
305
00:18:46,730 --> 00:18:48,380
I need to go to the bathroom now.
306
00:19:00,260 --> 00:19:02,790
Did you wake up already?
307
00:19:02,790 --> 00:19:07,640
Do you think someone so sensitive
could have slept well after all that?
308
00:19:08,850 --> 00:19:10,150
Sorry.
309
00:19:10,150 --> 00:19:12,410
Tell your brother to come.
310
00:19:14,600 --> 00:19:16,690
Why?
311
00:19:16,690 --> 00:19:18,560
Can't I talk to him?
312
00:19:18,560 --> 00:19:20,320
Is your brother all you have?
313
00:19:20,320 --> 00:19:22,290
Do you not care for you sons?
314
00:19:22,290 --> 00:19:25,680
Now that your sons are abroad, you are free now.
Aren't you?
315
00:19:25,680 --> 00:19:27,150
Is this why you sent them abroad?
316
00:19:27,150 --> 00:19:30,840
Because you don't see your sons
now you have let them go?
317
00:19:34,350 --> 00:19:36,210
Where are you from?
318
00:19:37,100 --> 00:19:39,400
You are from our family now!
319
00:19:39,400 --> 00:19:41,360
Make sure where you are from!
320
00:19:55,280 --> 00:19:56,870
Are you heading out already?
321
00:19:56,870 --> 00:19:59,530
I want to go out early and take a look at the market
before I go to work.
322
00:20:00,730 --> 00:20:02,620
Mother-in-law wants to see you.
323
00:20:02,620 --> 00:20:04,140
Don't worry.
324
00:20:04,140 --> 00:20:06,160
I'll say that I did wrong.
325
00:20:06,160 --> 00:20:07,910
I'm sorry.
326
00:20:10,480 --> 00:20:12,290
This is really annoying.
327
00:20:12,290 --> 00:20:14,760
I really hate to say that I'm sorry.
328
00:20:14,760 --> 00:20:16,870
But situations like this keep coming...
329
00:20:16,870 --> 00:20:20,100
You want to go rogue, my sweet sister.
330
00:20:21,240 --> 00:20:23,370
I'm not sweet.
331
00:20:26,120 --> 00:20:27,790
You're kind.
332
00:20:27,790 --> 00:20:31,290
Even if you forget it I'll make you remember,
333
00:20:31,290 --> 00:20:33,130
that you're kind.
334
00:20:33,130 --> 00:20:35,750
If you do something bad I'll tell you,
335
00:20:35,750 --> 00:20:38,580
how kind you actually are.
336
00:20:52,600 --> 00:20:56,100
My skin is pulling, I guess it's because of the winter.
337
00:20:56,100 --> 00:20:59,860
I should go and remodel my face.
338
00:21:02,500 --> 00:21:04,090
Come in.
339
00:21:13,920 --> 00:21:15,540
How old are you?
340
00:21:15,540 --> 00:21:17,800
I am 28 years old.
341
00:21:17,800 --> 00:21:20,550
About yesterday... I'm sorry.
342
00:21:20,550 --> 00:21:22,140
You must have hatred and bitterness towards me.
343
00:21:22,140 --> 00:21:23,490
No it's not like that.
344
00:21:23,490 --> 00:21:26,930
I'll not forget the favor you have provided me.
345
00:21:26,930 --> 00:21:28,910
Don't.
346
00:21:28,910 --> 00:21:30,460
Then I...
347
00:21:30,460 --> 00:21:34,410
it would be hard for me to ask you to leave the house now, right?
348
00:21:34,410 --> 00:21:38,110
You have gone to the army, and now isn't it time
for you to go out on your own?
349
00:21:38,110 --> 00:21:39,940
Look for a place to live.
350
00:21:39,940 --> 00:21:42,800
You can get an efficiency apartment.
351
00:21:42,800 --> 00:21:44,950
I don't need an efficiency apartment.
352
00:21:44,950 --> 00:21:46,530
I'll leave on my own.
353
00:21:46,530 --> 00:21:49,310
To have strong ego when you have nothing
354
00:21:49,310 --> 00:21:54,350
is just like a mean goat having a horn on its bottom.
355
00:21:54,350 --> 00:21:56,150
Please accept my bow.
356
00:21:58,060 --> 00:22:00,010
Wait...
357
00:22:00,010 --> 00:22:02,280
What are you doing?
358
00:22:04,890 --> 00:22:09,230
I have spent my teenage years here and have
grown up to be a man here.
359
00:22:09,230 --> 00:22:10,940
Thank you.
360
00:22:10,940 --> 00:22:14,040
Please be healthy.
I'll visit you.
361
00:22:14,100 --> 00:22:18,500
I tried my best to make you like me.
362
00:22:18,620 --> 00:22:20,960
If I could get into your heart
363
00:22:20,960 --> 00:22:24,800
then I thought I could get into the
heart of any adults in the world.
364
00:22:25,740 --> 00:22:28,690
This is not the end, and I still have a chance.
365
00:22:28,690 --> 00:22:30,810
Please take care of me.
366
00:22:31,660 --> 00:22:33,840
Please don't be harsh on me.
367
00:22:55,190 --> 00:22:57,900
This is annoying.
368
00:22:57,900 --> 00:23:00,550
I guess I do have some heart left for him.
369
00:23:02,280 --> 00:23:05,440
I don't know why my heart is this weak...
370
00:23:11,820 --> 00:23:13,880
Cooking 1
371
00:23:17,680 --> 00:23:19,270
Yes?
372
00:23:19,270 --> 00:23:22,030
Do you have time to talk to me now?
373
00:23:22,030 --> 00:23:23,170
Talk.
374
00:23:23,170 --> 00:23:25,970
Let's meet and talk.
375
00:23:25,970 --> 00:23:28,060
No matter how much I think about it...
376
00:23:28,060 --> 00:23:31,560
I think you know me
and have feelings for me.
377
00:23:32,730 --> 00:23:36,630
If we have ever met in the past
I want to know
378
00:23:36,630 --> 00:23:38,360
what happened between us.
379
00:23:38,360 --> 00:23:40,910
You are not so insensitive.
380
00:23:40,910 --> 00:23:43,660
I thought you were just ignorant and insensitive.
381
00:23:45,680 --> 00:23:48,820
Are you saying we do know each other?
382
00:23:52,940 --> 00:23:55,750
Where are you I'll come there.
383
00:23:55,750 --> 00:23:57,120
I understand.
384
00:23:57,120 --> 00:24:00,620
Come to our town after lunch.
385
00:24:00,620 --> 00:24:02,170
Yes.
386
00:24:09,350 --> 00:24:12,410
Let's just get it out.
387
00:24:12,410 --> 00:24:15,520
Let's not get more tangled from here.
388
00:24:22,030 --> 00:24:24,130
My sister loves you.
389
00:24:24,130 --> 00:24:27,240
She did everything for you.
390
00:24:27,240 --> 00:24:29,980
But why does she have to be treated this way?
391
00:24:29,980 --> 00:24:33,320
How can you be so proud after having an affair?
392
00:24:33,320 --> 00:24:35,120
You think I would have been happy living
393
00:24:35,120 --> 00:24:36,820
as someone's daughter,
394
00:24:36,820 --> 00:24:40,060
someone's wife,
395
00:24:40,060 --> 00:24:42,600
and someone's mother?
396
00:25:03,670 --> 00:25:05,910
It's me.
397
00:25:05,910 --> 00:25:07,180
I know.
398
00:25:07,180 --> 00:25:09,130
Let's have lunch together.
399
00:25:11,760 --> 00:25:13,320
You don't want to?
400
00:25:14,610 --> 00:25:15,730
No.
401
00:25:15,730 --> 00:25:17,470
Come to my work place.
402
00:25:35,570 --> 00:25:37,250
You...
403
00:25:38,690 --> 00:25:42,290
Do you have no ego of your own?
404
00:25:45,310 --> 00:25:47,870
He gave out his hand first.
405
00:25:49,460 --> 00:25:51,860
He asked you to have lunch together.
406
00:25:54,780 --> 00:25:57,800
I just like him how bad he may be.
407
00:26:04,300 --> 00:26:07,280
I am just full of emotions these days.
408
00:26:14,310 --> 00:26:15,690
What brings you here?
409
00:26:15,690 --> 00:26:19,060
Please spare some time for me, guard.
410
00:26:19,060 --> 00:26:21,960
I can't, I am working now.
411
00:26:21,960 --> 00:26:25,380
This bank won't run even for a second without me.
412
00:26:30,920 --> 00:26:32,430
What is that?
413
00:26:32,430 --> 00:26:35,860
I made some cookies.
Share it with the people you work with.
414
00:26:35,860 --> 00:26:37,430
Try to earn some credit from them.
415
00:26:37,430 --> 00:26:41,420
You don't have to do this...
I won't be working here forever.
416
00:26:41,420 --> 00:26:44,310
You never know what will happen to people.
417
00:26:44,310 --> 00:26:46,320
Consider little acquaintances to be precious.
418
00:26:46,320 --> 00:26:48,790
Okay ma'am.
419
00:26:52,830 --> 00:26:54,680
Wait.
420
00:26:56,620 --> 00:26:58,100
Yes.
421
00:26:58,100 --> 00:27:01,610
Oh is that so?
I can see you after 5.
422
00:27:01,610 --> 00:27:03,170
Yes.
423
00:27:03,170 --> 00:27:05,040
Oh, is that so...
424
00:27:05,040 --> 00:27:08,330
Then I can't.
400,000 is too much.
425
00:27:08,330 --> 00:27:12,230
Please look for a place where the down payment is 5,000,000
and the monthly payment is 300,000.
426
00:27:12,230 --> 00:27:13,810
There is one?
427
00:27:13,810 --> 00:27:15,740
I don't care where the town is.
428
00:27:15,740 --> 00:27:18,300
Yes, then please show me that place.
429
00:27:18,300 --> 00:27:21,610
Yes. Thank you.
430
00:27:23,910 --> 00:27:26,040
Oh my.
431
00:27:26,040 --> 00:27:28,590
Are you looking for a place to live?
432
00:27:28,590 --> 00:27:31,060
I wanted to tell you after I find one.
433
00:27:31,060 --> 00:27:32,420
Now I want to live on my own.
434
00:27:32,420 --> 00:27:35,990
Did my mother-in-law say that to you this morning?
Did she ask you to leave?
435
00:27:35,990 --> 00:27:39,050
I should have gone out after I came back from the army.
436
00:27:39,050 --> 00:27:41,370
She said the right thing.
437
00:27:41,370 --> 00:27:43,330
Does your brother-in-law know as well?
438
00:27:44,500 --> 00:27:47,930
I heard you told him that you were the one
behind the accident. Why did you do that?
439
00:27:47,930 --> 00:27:50,760
Brother-in-law had some misunderstandings about you.
440
00:27:51,770 --> 00:27:53,620
He is really funny.
441
00:27:53,620 --> 00:27:56,960
It is just too funny.
442
00:27:56,960 --> 00:27:59,130
What is it?
443
00:27:59,130 --> 00:28:03,760
No, you don't have to leave.
Why should you?
444
00:28:05,430 --> 00:28:09,440
Don't you know my principle?
To leave from the place where I am not wanted?
445
00:28:09,440 --> 00:28:12,450
Please respect my decision.
446
00:28:12,450 --> 00:28:15,640
I should go in now.
I should work.
447
00:28:29,590 --> 00:28:32,280
I made my choice, so you choose.
448
00:28:33,450 --> 00:28:36,590
I won't be eating with you.
449
00:28:38,230 --> 00:28:41,300
With you... No.
450
00:28:41,300 --> 00:28:44,290
I wanted to apologize to you.
451
00:28:44,290 --> 00:28:47,980
I already did, but I thought that
apology never got to you.
452
00:28:47,980 --> 00:28:50,800
I don't want to hear an insincere apology.
453
00:28:50,800 --> 00:28:53,000
You tell me you want to make up with me at my face
454
00:28:53,000 --> 00:28:56,660
and now you are pulling strings to send my brother away behind my back.
455
00:28:56,660 --> 00:28:59,300
To pull strings?
Why would you say that?
456
00:28:59,300 --> 00:29:01,910
You think I pull strings for a living?
457
00:29:01,910 --> 00:29:03,440
Please keep the line.
458
00:29:03,440 --> 00:29:06,380
Who is the one to cross the line first
and now you tell me to keep the line?
459
00:29:06,380 --> 00:29:10,130
Are you a person who is out of the legal protection?
Do I have to be the only one to keep the line?
460
00:29:12,100 --> 00:29:13,710
Did you know that
461
00:29:13,710 --> 00:29:16,030
Mother-in-law would send Min Soo away?
462
00:29:16,030 --> 00:29:18,070
I told her no.
463
00:29:18,070 --> 00:29:19,160
You knew.
464
00:29:19,160 --> 00:29:21,510
He doesn't have to leave.
I will tell her once more.
465
00:29:21,510 --> 00:29:23,590
You should have made her not say it in the first place.
466
00:29:23,590 --> 00:29:28,080
Now you make him feel all bad
and you want to make it up now?
467
00:29:28,080 --> 00:29:30,890
Why are you always mad at me?
468
00:29:30,890 --> 00:29:32,160
I really can't live with you.
469
00:29:32,160 --> 00:29:33,970
You can't do this?
470
00:29:33,970 --> 00:29:35,740
So you want a divorce?
471
00:29:35,740 --> 00:29:40,390
If you get a divorce, would she take you in?
Did she ever loved you?
472
00:29:41,670 --> 00:29:44,560
She never loved you.
She just played with you.
473
00:29:44,560 --> 00:29:47,130
If she loved you, then she would have had a divorce
and would have come to you.
474
00:29:47,130 --> 00:29:49,100
You two...
475
00:29:50,560 --> 00:29:52,570
What you two had was not love.
476
00:29:52,570 --> 00:29:54,650
It was just a animalistic greed.
477
00:29:54,650 --> 00:29:59,150
You must have enjoyed it sleeping with each other
by lying to their spouses.
478
00:29:59,150 --> 00:30:00,600
I think you are crazy.
479
00:30:00,600 --> 00:30:02,700
Yes, I am crazy.
480
00:30:03,600 --> 00:30:05,240
Yes, I also think that I am crazy.
481
00:30:05,240 --> 00:30:06,510
How far would you go?
482
00:30:06,510 --> 00:30:09,830
How far would you go and then show me the real you?
483
00:30:09,830 --> 00:30:12,730
Our relationship was a lie in the first place.
484
00:30:12,730 --> 00:30:14,690
You never treated me with
485
00:30:14,690 --> 00:30:18,370
the real you with sincerity.
486
00:30:44,000 --> 00:30:45,920
Unni, I am here.
487
00:30:45,920 --> 00:30:48,140
I can't see you today.
488
00:30:48,140 --> 00:30:50,810
I had an urgent matter today, so I am out now.
489
00:30:50,810 --> 00:30:53,010
Oh, is that so?
490
00:30:54,080 --> 00:30:55,280
I can wait here.
491
00:30:55,280 --> 00:30:58,470
No, I don't want to talk to you now.
492
00:30:58,500 --> 00:31:00,620
I will get back to you.
493
00:31:13,930 --> 00:31:18,320
Come home with the clothes you wore
at the show last time. ~ Mom.
494
00:31:31,840 --> 00:31:34,000
I need to make a new bankbook.
495
00:31:34,000 --> 00:31:35,800
Please give me your ID card and your stamp.
496
00:31:35,800 --> 00:31:38,880
If you don't have a stamp, you can just sign here.
497
00:31:38,900 --> 00:31:43,310
But, I have no money and no ID card.
498
00:31:43,310 --> 00:31:44,830
Please help me.
499
00:31:44,830 --> 00:31:48,390
To be honest, I just came out of the jail today
500
00:31:48,390 --> 00:31:50,230
so I have no money and no ID card.
501
00:31:50,230 --> 00:31:54,090
If you want to make a bankbook,
you need an ID card with your photo on it.
502
00:31:54,090 --> 00:31:56,700
We can't go against the principle here, sir.
503
00:31:56,700 --> 00:32:00,120
To make an ID card, I need 5000 won for the fee
504
00:32:00,120 --> 00:32:03,070
and 6000 to take the photo.
505
00:32:03,070 --> 00:32:05,080
If I make a bankbook
506
00:32:05,100 --> 00:32:08,500
and once my friend sends me the money, I will show it to you.
507
00:32:08,500 --> 00:32:09,650
Sorry.
508
00:32:09,700 --> 00:32:11,700
I am serious.
509
00:32:14,520 --> 00:32:17,610
I am not lying.
510
00:32:17,610 --> 00:32:19,880
I am sorry.
511
00:32:24,340 --> 00:32:26,500
Sorry sir.
512
00:32:26,500 --> 00:32:28,520
Please make it quick.
513
00:32:28,520 --> 00:32:29,530
Yes.
514
00:32:30,630 --> 00:32:32,980
Here!
515
00:32:32,980 --> 00:32:35,270
Can you hold onto the customer who just went out?
516
00:32:35,270 --> 00:32:36,450
What happened?
517
00:32:36,450 --> 00:32:38,790
Just hurry, you will lose him!
518
00:32:42,600 --> 00:32:44,460
Did you find him?
519
00:32:44,460 --> 00:32:47,060
No, I couldn't.
520
00:32:47,100 --> 00:32:48,300
What is it?
521
00:32:49,360 --> 00:32:51,130
It's nothing.
522
00:32:51,200 --> 00:32:55,300
If you have sent me for nothing,
you should at least tell me what it was about.
523
00:32:56,800 --> 00:33:00,070
Do you like older woman?
524
00:33:03,760 --> 00:33:05,470
Oh, sir!
525
00:33:08,300 --> 00:33:10,810
I will make you the bankbook.
526
00:33:10,810 --> 00:33:12,440
How?
527
00:33:15,000 --> 00:33:19,440
First, take a photo and make an ID card with this.
528
00:33:21,700 --> 00:33:25,310
Why? Don't you want to?
529
00:33:25,310 --> 00:33:27,300
No, I would love to...
530
00:33:29,310 --> 00:33:31,760
I am just too happy now.
531
00:33:33,600 --> 00:33:37,160
You have to be quick though.
We have a closing hour.
532
00:33:38,450 --> 00:33:40,040
Thank you.
533
00:33:53,750 --> 00:33:57,570
Am I not warm and strong?
It was not intentional though.
534
00:33:57,600 --> 00:34:01,460
But, I think I am warm and strong.
535
00:34:03,510 --> 00:34:06,120
Why are you looking at me like that?
536
00:34:07,500 --> 00:34:12,600
I thought those who were brought up in a wealthy family
537
00:34:13,500 --> 00:34:16,380
with good people will be like you.
538
00:34:16,400 --> 00:34:17,300
That is right.
539
00:34:17,300 --> 00:34:20,200
I am the worst one in my family
but I am still like this.
540
00:34:20,600 --> 00:34:24,970
My mom, father, sister, brother, and my sister-in-law
are all very great.
541
00:34:26,700 --> 00:34:28,500
Why are you looking at me like that?
542
00:34:29,300 --> 00:34:32,500
I just thought that you are very
bad at reading people's faces.
543
00:34:33,370 --> 00:34:35,390
Yes...
544
00:34:37,510 --> 00:34:41,720
Who is that other woman, who looked older than you?
545
00:34:41,720 --> 00:34:46,740
Do you like older woman?
546
00:34:49,700 --> 00:34:51,400
I am attracted.
547
00:34:52,080 --> 00:34:53,300
What?
548
00:34:59,400 --> 00:35:01,660
I shouldn't
549
00:35:01,700 --> 00:35:03,300
but I am.
550
00:35:04,200 --> 00:35:06,000
To you...
551
00:35:06,890 --> 00:35:08,680
What?
552
00:35:24,100 --> 00:35:25,980
Let's go now.
553
00:35:35,600 --> 00:35:38,330
Did you just tell me you like me?
554
00:35:38,330 --> 00:35:39,250
No.
555
00:35:39,250 --> 00:35:43,010
No you did!
I am sure of it.
556
00:35:48,540 --> 00:35:49,980
Never mind.
557
00:35:50,290 --> 00:35:53,810
I don't think you looked at me like that enough.
558
00:35:54,820 --> 00:35:57,500
I will wait.
559
00:36:16,130 --> 00:36:18,270
Are you home?
560
00:36:18,300 --> 00:36:19,660
You wore that?
561
00:36:20,210 --> 00:36:24,080
It looks good on you. It is pretty.
- She wore it out already to show off.
562
00:36:24,080 --> 00:36:27,620
Oh what do you mean show off.
My friends all told me that it was pretty.
563
00:36:27,620 --> 00:36:29,510
But what is it?
564
00:36:29,540 --> 00:36:31,410
Why did you tell me to wear this outfit?
565
00:36:31,500 --> 00:36:33,810
The reason why we asked you to wear this is...
566
00:36:33,810 --> 00:36:36,020
Hey look at this.
567
00:36:36,100 --> 00:36:38,100
Show me your arm.
568
00:36:38,550 --> 00:36:40,950
Not that one, that one.
569
00:36:41,730 --> 00:36:44,200
Do this.
570
00:36:44,200 --> 00:36:45,700
Look at this.
571
00:36:45,700 --> 00:36:47,430
Whose arm is this?
572
00:36:47,430 --> 00:36:48,810
It's your aunt's arm, right?
573
00:36:48,810 --> 00:36:49,740
Yes!
574
00:36:49,740 --> 00:36:50,970
It is you!
575
00:36:50,970 --> 00:36:52,830
I wasn't lying!
576
00:36:52,900 --> 00:36:53,910
Oh my.
577
00:36:53,910 --> 00:36:56,470
Did you bring out all the family here for that?
578
00:36:56,500 --> 00:36:58,900
Why, this was something very important.
579
00:36:59,270 --> 00:37:00,870
I wasn't lying, right?
580
00:37:00,870 --> 00:37:02,890
Okay.
- Okay.
581
00:37:02,900 --> 00:37:07,070
We should know how much my mother
likes to be precise and clear.
582
00:37:07,070 --> 00:37:09,250
It is tiresome for those who live with her.
583
00:37:09,250 --> 00:37:12,150
Do I not try to not make things tiresome to you?
584
00:37:12,200 --> 00:37:15,550
It is not tiresome.
It is great how you never make things ambiguous.
585
00:37:15,550 --> 00:37:17,320
See!
586
00:37:17,320 --> 00:37:19,820
He is full of dissatisfication towards me these days.
587
00:37:19,820 --> 00:37:22,120
He became all girly.
588
00:37:22,200 --> 00:37:24,150
What do you mean girly?
589
00:37:24,150 --> 00:37:27,300
No, I think dad changed a bit.
590
00:37:27,300 --> 00:37:31,210
You talk more than before
and is better at talking about your feelings.
591
00:37:31,210 --> 00:37:34,570
Last time, he told me that he was lonely
and I was so surprised.
592
00:37:34,570 --> 00:37:36,340
He told you that he was lonely?
593
00:37:36,400 --> 00:37:37,520
Yes, he did.
594
00:37:37,520 --> 00:37:39,900
He said that I was lonely right next to me.
595
00:37:40,000 --> 00:37:42,970
It was a speech with no consideration towards his wife.
596
00:37:43,270 --> 00:37:46,490
He still considers himself to be the most important.
597
00:37:46,490 --> 00:37:48,980
Oh my, why did I start all this.
598
00:37:48,980 --> 00:37:51,220
I would loose anyways.
599
00:37:51,300 --> 00:37:54,060
Jin Chul does not tease me for nothing.
600
00:37:54,060 --> 00:37:56,330
He learned that from his mother.
601
00:37:56,330 --> 00:37:58,050
Why would you blame that on me?
602
00:37:58,050 --> 00:38:00,290
A wife should raise her husband.
603
00:38:00,300 --> 00:38:02,800
Or not, then all the children will ignore me now.
604
00:38:03,700 --> 00:38:05,360
Why would you laugh?
605
00:38:05,360 --> 00:38:07,080
Why? Am I wrong?
606
00:38:07,080 --> 00:38:10,150
No, I think I like you getting older.
607
00:38:10,150 --> 00:38:12,890
What good is it for him to get old?
I don't like it.
608
00:38:12,890 --> 00:38:15,240
I like it because his emotions are coming back.
609
00:38:15,240 --> 00:38:16,450
You are odd.
610
00:38:16,500 --> 00:38:20,280
Don't people get less emotional and insensitive once they get older?
611
00:38:20,280 --> 00:38:21,880
Did you ever get older?
612
00:38:21,880 --> 00:38:22,800
How would you know that?
613
00:38:22,800 --> 00:38:24,380
That is true.
614
00:38:24,380 --> 00:38:27,350
Did you ever get old?
Our emotions are still alive.
615
00:38:27,350 --> 00:38:29,000
It sure is.
616
00:38:29,230 --> 00:38:29,610
Hey.
617
00:38:29,940 --> 00:38:31,090
The problem is that it won't go away.
618
00:38:31,900 --> 00:38:35,900
Of course, my husband is the only one
to share my feelings with me.
619
00:38:36,020 --> 00:38:36,470
Honey
620
00:38:36,750 --> 00:38:38,050
what do you want for dinner?
621
00:38:38,190 --> 00:38:40,100
Something nice?
622
00:38:42,570 --> 00:38:44,760
Illegally licensed car, known to be a murder weapon...
623
00:38:45,100 --> 00:38:46,620
These cars
624
00:38:46,620 --> 00:38:47,410
cause accidents...
625
00:38:47,410 --> 00:38:49,720
Hey, be quiet, let's take a look at that.
626
00:38:49,720 --> 00:38:52,220
and the victims cannot get any compensations.
627
00:38:52,220 --> 00:38:57,600
The group who have sold these cars were caught in Daejun yesterday. Reporter Kim Soo Yeon will bring this to you.
628
00:38:57,600 --> 00:39:00,460
Oh my... Those bad guys.
629
00:39:00,460 --> 00:39:02,050
They said that it was an illegally licensed car.
630
00:39:02,050 --> 00:39:04,680
I guess they might catch the car who hit you.
631
00:39:04,680 --> 00:39:05,750
Oh Mom,
632
00:39:05,750 --> 00:39:09,690
you think there are just several illegally licensed car around here?
633
00:39:17,370 --> 00:39:20,410
Hey, it has been long.
634
00:39:20,410 --> 00:39:22,880
I was around this place and I had a news for you.
635
00:39:22,880 --> 00:39:24,680
Did you find the guy who hit us?
636
00:39:24,700 --> 00:39:25,800
I think we could.
637
00:39:26,300 --> 00:39:28,760
I think one of the guys who we caught in Daejun for selling illegally licensed car
638
00:39:28,760 --> 00:39:31,020
have also sold the car that hit yours.
639
00:39:31,100 --> 00:39:32,000
Oh that is a good news!
640
00:39:32,500 --> 00:39:34,710
I told your wife this as well but...
641
00:39:34,710 --> 00:39:35,910
even if the case is closed
642
00:39:35,910 --> 00:39:37,930
you could meet the criminal if it is your fate.
643
00:39:38,000 --> 00:39:38,900
I guess this is your fate.
644
00:39:39,200 --> 00:39:40,090
Let's have a tea together.
645
00:39:40,090 --> 00:39:41,480
It is too early for a drink yet.
646
00:39:41,500 --> 00:39:42,700
Come this way.
647
00:39:46,200 --> 00:39:48,500
You can use all this.
648
00:39:48,500 --> 00:39:50,370
Think of it as your own garden.
649
00:39:50,370 --> 00:39:52,620
It all depends on what you think.
650
00:39:52,620 --> 00:39:54,130
Yes, I would like it here.
651
00:39:54,200 --> 00:39:54,800
But
652
00:39:55,000 --> 00:39:57,500
my budget is 300,000 won.
653
00:39:57,600 --> 00:39:59,000
But how tall are you?
654
00:39:59,980 --> 00:40:02,210
It is 185 cm.
655
00:40:02,210 --> 00:40:04,400
I want to be nice to him.
656
00:40:05,800 --> 00:40:09,760
When we look at a good-looking guy, we feel good. Right, ma'am?
657
00:40:09,760 --> 00:40:13,470
Plus, he's a sincere young man.
658
00:40:13,470 --> 00:40:16,020
The person who lived here before moved out and got a great lease deal.
659
00:40:16,020 --> 00:40:18,340
It's a house helps people to be better.
660
00:40:18,340 --> 00:40:20,770
I'll adjust the rent pay to your budget.
661
00:40:20,810 --> 00:40:23,710
- Thank you.
- In return, you should show me your face once in a day.
662
00:40:23,710 --> 00:40:27,340
I'll show you my face everyday.
663
00:40:35,060 --> 00:40:37,950
You have done good raising your brother.
664
00:40:38,890 --> 00:40:41,060
He was very clean and cool.
665
00:40:41,110 --> 00:40:43,000
He understood me very well.
666
00:40:43,000 --> 00:40:44,670
Did you really have to do that?
667
00:40:44,690 --> 00:40:46,900
It is best for him to leave the house.
668
00:40:46,900 --> 00:40:50,090
Until when would you tie him to your life
and live with him?
669
00:40:50,090 --> 00:40:52,250
I want to keep him with me
until he gets marr
670
00:40:52,250 --> 00:40:55,060
However easy we were on him
671
00:40:55,060 --> 00:40:57,850
you think it would have been that easy
to live in someone else's place?
672
00:40:57,890 --> 00:41:00,310
If I once get annoyed at a person
it goes on.
673
00:41:00,310 --> 00:41:03,170
You know that I can be mean right?
674
00:41:03,170 --> 00:41:05,290
However smart and clever you are
675
00:41:05,290 --> 00:41:08,510
you cannot win my wisdom
I earned from my long life.
676
00:41:08,520 --> 00:41:10,630
Who is that woman?
677
00:41:11,350 --> 00:41:13,280
You know already.
678
00:41:13,280 --> 00:41:16,190
Who is that woman, how old is she?
679
00:41:17,270 --> 00:41:21,730
As you know, I have a weak heart and is always polite.
680
00:41:21,770 --> 00:41:25,600
Whoever that is, I have no intention of changing you for her.
681
00:41:28,650 --> 00:41:31,270
She is already married.
682
00:41:31,320 --> 00:41:33,910
That is how your son is.
683
00:41:35,260 --> 00:41:38,950
What do you mean?
684
00:41:38,950 --> 00:41:41,750
As I already told you.
685
00:41:41,750 --> 00:41:44,690
I thought that he was a very well mannered man
686
00:41:45,670 --> 00:41:48,050
You may now where the rivers flow to
687
00:41:48,050 --> 00:41:51,050
but I guess you never know what a single man thinks.
688
00:41:51,050 --> 00:41:54,090
Even when we are using the same bed.
689
00:41:54,100 --> 00:41:56,620
You have lost your husband to a woman like that...
690
00:41:56,640 --> 00:42:00,600
and you talk so well.
Did you just leave her?
691
00:42:00,600 --> 00:42:03,700
Shouldn't you pull her hair out or something?
692
00:42:03,700 --> 00:42:08,050
There are things that should be done using
other people and things that should be done on your own.
693
00:42:08,050 --> 00:42:12,170
To a woman who is behind your husband,
you can bring things to your own matter.
694
00:42:12,190 --> 00:42:17,710
Don't let your children know about your husband's affair.
695
00:42:17,710 --> 00:42:19,600
Okay?
696
00:42:39,690 --> 00:42:41,640
Come in.
697
00:42:46,370 --> 00:42:48,590
What happened to your hair?
698
00:42:50,720 --> 00:42:53,570
He told me that I looked crazy.
699
00:42:53,580 --> 00:42:56,480
Now I really look crazy.
700
00:42:58,950 --> 00:43:01,480
Don't do that.
701
00:43:01,480 --> 00:43:04,230
I wanted to see you smile.
702
00:43:11,900 --> 00:43:14,400
Are you happy here?
703
00:43:20,850 --> 00:43:23,680
I have found a place to live.
704
00:43:26,470 --> 00:43:28,170
Okay.
705
00:43:29,270 --> 00:43:31,590
You are a kid
706
00:43:31,610 --> 00:43:35,040
who follows your decision no matter what
so I won't stop you.
707
00:43:35,040 --> 00:43:38,970
I have tried to hard to be a person
much better than my real self.
708
00:43:41,230 --> 00:43:44,160
This is a place that makes you do that.
709
00:43:44,160 --> 00:43:47,350
It is not a place where they love you for who you are
710
00:43:47,390 --> 00:43:50,100
but you are loved only when you have the credibility.
711
00:43:52,410 --> 00:43:55,850
Let's live the way we are.
712
00:43:57,870 --> 00:44:00,850
You were too good to your husband.
713
00:44:00,870 --> 00:44:06,360
Because you were too nice to him,
he thinks that he is really awsome and acts all chin up high.
714
00:44:06,390 --> 00:44:12,220
He doesn't know that it was all because
you were awesome and full of love.
715
00:44:21,160 --> 00:44:23,260
Let's go out with me.
716
00:44:34,070 --> 00:44:36,440
I know, I just blurted out.
717
00:44:38,110 --> 00:44:40,570
Go to bed, I will too.
718
00:44:40,600 --> 00:44:43,820
Now that I won't be able to see you everyday
719
00:44:43,820 --> 00:44:47,910
I came to say good night to you before I move out.
720
00:44:52,380 --> 00:44:54,210
Good night!
721
00:45:44,090 --> 00:45:45,880
You told me that
722
00:45:45,910 --> 00:45:48,940
you wanted to see the end of myself, right?
723
00:45:50,750 --> 00:45:53,200
Let's talk with nothing left behind.
724
00:45:53,200 --> 00:45:55,090
Is that okay?
725
00:45:59,180 --> 00:46:01,980
- Okay then.
- Not today.
726
00:46:01,980 --> 00:46:05,810
This friday, the last day for my cooking class
come to pick me up.
727
00:46:05,810 --> 00:46:09,250
Does it have to be that day?
728
00:46:09,250 --> 00:46:11,540
It has to be that day.
729
00:46:11,560 --> 00:46:14,790
And this is your only chance.
730
00:46:14,790 --> 00:46:17,420
I will show you the end of myself.
731
00:46:25,560 --> 00:46:28,140
Let's meet after the up coming cooking class.
732
00:46:28,180 --> 00:46:29,930
I think that would be the best.
733
00:46:29,930 --> 00:46:32,530
It is too tiresome to pick another day.
734
00:46:32,530 --> 00:46:34,180
Okay then.
735
00:46:35,350 --> 00:46:38,390
I have someone I would like you to meet.
736
00:46:38,420 --> 00:46:40,910
- To me?
- Yes.
737
00:46:40,910 --> 00:46:44,020
You were curious as to how I know you.
738
00:46:44,020 --> 00:46:46,390
You would understand once you see him.
739
00:46:56,740 --> 00:46:58,530
We got in touch with Choi Shi Min
740
00:46:58,530 --> 00:47:01,970
and he told me to give you his number
and asked you to call him.
741
00:47:10,460 --> 00:47:12,040
Hello?
742
00:47:12,040 --> 00:47:14,610
I am Kim Sang Soo.
743
00:47:14,650 --> 00:47:17,550
I have met you once before,
I wonder if you remember me.
744
00:47:18,380 --> 00:47:21,070
Let's meet first, and then talk.
745
00:47:21,070 --> 00:47:23,620
When is it good for you?
746
00:47:23,620 --> 00:47:26,270
I would like to meet you as soon as possible.
747
00:47:30,730 --> 00:47:34,090
Why would you drag me here
when I said that I don't want to.
748
00:47:34,110 --> 00:47:35,740
We're not kids,
749
00:47:35,740 --> 00:47:38,840
and it would be too funny to miss cooking class
because of all that.
750
00:47:38,840 --> 00:47:42,630
- Unni!
- You here?
751
00:47:42,630 --> 00:47:44,480
Will she come?
752
00:47:44,480 --> 00:47:46,190
- I think so.
- Then I should go home.
753
00:47:46,190 --> 00:47:48,930
Oh unni, why act so immature!
754
00:47:48,930 --> 00:47:53,930
You are acting odd...
Someone asked you to bring me here, right?
755
00:47:53,980 --> 00:47:58,270
Perhaps, did she ask you to bring you here
so that she could apologize to me?
756
00:47:58,270 --> 00:48:01,310
We should know how much you like to assume.
You are always wrong.
757
00:48:01,310 --> 00:48:03,160
You are just being too nice.
758
00:48:03,210 --> 00:48:05,810
If I heard something like that that day,
I would have flipped the table.
759
00:48:05,850 --> 00:48:08,240
I think she has her own reason.
760
00:48:08,280 --> 00:48:12,350
She couldn't have done it for no reason.
I must have got onto her nerves somehow.
761
00:48:12,380 --> 00:48:17,130
Any how, she told me that she will tell me how
so I think I would like to solve my curiosity.
762
00:48:17,140 --> 00:48:18,970
Let's go in.
It's cold.
763
00:48:18,970 --> 00:48:23,280
Okay then.
If she says things to you, I will stop her.
764
00:48:26,990 --> 00:48:28,440
Welcome.
765
00:48:29,570 --> 00:48:31,700
Did you own this place?
766
00:48:31,700 --> 00:48:34,990
I am not the owner,
but a member of this cooking class.
767
00:48:36,590 --> 00:48:40,310
Can't you just pass by?
It wasn't meant for you to hear.
768
00:48:40,310 --> 00:48:42,860
Then you should have been more quiet.
769
00:48:42,860 --> 00:48:44,390
And
770
00:48:44,420 --> 00:48:47,600
you don't have to call me unni
but don't talk down on me.
771
00:48:47,600 --> 00:48:52,730
Are you all here, where it is full of spectacular unexpected action, sexiness and false assumption
772
00:48:52,730 --> 00:48:54,310
Na Eun Jin cooking class team!
773
00:48:54,310 --> 00:48:57,180
I don't think it is right to have my name at the front.
774
00:48:57,230 --> 00:48:59,460
Call the team in unni's name.
775
00:48:59,460 --> 00:49:02,510
You must be ashamed that you are in the same team with them.
776
00:49:02,510 --> 00:49:04,690
That is another false assumption.
777
00:49:04,700 --> 00:49:07,550
- Why are we ashamed?
- You think it's unfair right, Young Gyung?
778
00:49:07,550 --> 00:49:10,060
Think how we must feel whenever you do that?
779
00:49:10,110 --> 00:49:14,540
Read some psychology book.
Please make some better assumptions from next time.
780
00:49:14,540 --> 00:49:17,930
Now today,
781
00:49:17,930 --> 00:49:21,020
I have baked a chocolate cake for you, especially.
782
00:49:21,020 --> 00:49:24,600
The polyphenol in the chocolate will
decrease your violence
783
00:49:24,620 --> 00:49:26,550
and it will also affect the selotonin
in your brain
784
00:49:26,550 --> 00:49:30,580
for a soft and easy atmosphere.
I have made for such purpose.
785
00:49:30,580 --> 00:49:33,090
Now, let's sit down.
786
00:49:36,330 --> 00:49:39,710
Come pick me up at the last day of our cooking class.
787
00:49:39,710 --> 00:49:42,660
I will show you the end of myself.
788
00:49:54,000 --> 00:49:55,540
Wait,
789
00:49:55,540 --> 00:49:57,870
There is someone I would like all of you to meet.
790
00:49:57,870 --> 00:50:00,330
Please don't go and wait.
791
00:50:12,210 --> 00:50:15,180
- Yes.
- Don't stay in the car and come here.
792
00:50:15,180 --> 00:50:16,910
I'm with my friends.
793
00:50:16,910 --> 00:50:18,410
Come and say hello.
794
00:50:18,410 --> 00:50:20,110
Okay.
795
00:50:20,110 --> 00:50:22,060
Who is it?
796
00:50:39,450 --> 00:50:41,270
Yes, Mom.
797
00:50:47,530 --> 00:50:51,390
I understand. I'll be back soon.
798
00:50:51,390 --> 00:50:54,730
This is my husband.
799
00:50:54,730 --> 00:50:56,010
Hello.
800
00:50:56,010 --> 00:50:59,710
Hello, I am in the same cooking class with her.
801
00:50:59,710 --> 00:51:01,510
I see.
802
00:51:01,510 --> 00:51:05,600
You're so handsome!
803
00:51:36,980 --> 00:51:39,270
Do you know Eun Jin?
804
00:51:41,050 --> 00:51:43,550
How would they know each other?
805
00:51:43,550 --> 00:51:45,890
Honey, let's go.
806
00:51:45,890 --> 00:51:49,170
Let's go to the italian restaurant we went last time.
807
00:52:04,180 --> 00:52:06,550
Eun Jin!
808
00:52:06,550 --> 00:52:08,220
What's wrong?
809
00:52:08,220 --> 00:52:12,030
Did you get a bad call?
810
00:52:12,030 --> 00:52:15,570
I'm leaving first.
811
00:52:17,160 --> 00:52:18,600
Wait um...
812
00:52:18,600 --> 00:52:20,500
Oh...
813
00:52:21,920 --> 00:52:24,610
What happened to her?
814
00:52:38,300 --> 00:52:41,800
Do you know me by any chance?
815
00:52:41,800 --> 00:52:44,220
Why did you think that?
816
00:52:45,450 --> 00:52:48,840
If you don't pay for your own sins,
then your child will pay for it.
817
00:52:48,840 --> 00:52:51,240
Isn't that awful?
818
00:52:54,010 --> 00:52:58,870
How can someone who cares about what others think of her do something like that?
819
00:54:28,210 --> 00:54:30,040
Go in first.
820
00:54:32,420 --> 00:54:34,850
I will go work out first and then go home.
821
00:55:42,110 --> 00:55:44,590
You said you'll be right back.
822
00:55:44,590 --> 00:55:47,190
What's wrong? You don't look so good.
823
00:55:47,190 --> 00:55:48,890
I'm a little tired.
824
00:55:48,890 --> 00:55:51,330
Did you eat?
825
00:55:51,330 --> 00:55:53,820
I ate a lot.
826
00:55:53,820 --> 00:55:55,640
Mom, you can leave now.
827
00:55:55,640 --> 00:55:57,140
Can I really?
828
00:55:57,140 --> 00:56:00,210
Of course! Dad must be waiting for you.
829
00:56:00,210 --> 00:56:02,870
Yoon Jung, grandmother will go now.
I'll see you tomorrow.
830
00:56:02,870 --> 00:56:06,000
- Go carefully, grandma.
- Yes.
831
00:56:19,750 --> 00:56:22,330
Mom, what's wrong?
832
00:56:24,090 --> 00:56:27,380
My leg just went weak.
833
00:56:51,780 --> 00:56:54,690
Mom. Mom!
834
00:56:56,250 --> 00:56:58,620
Mom, are you okay?
835
00:57:04,110 --> 00:57:06,080
Yes, I'm okay.
836
00:57:06,080 --> 00:57:07,740
Go wait outside.
837
00:57:07,740 --> 00:57:10,800
Why, I will hit your back.
838
00:57:10,800 --> 00:57:12,750
No, I'm done.
839
00:57:12,750 --> 00:57:15,020
It's okay.
840
00:57:15,020 --> 00:57:17,080
Mom does not want you to see this embarrassing side of myself.
841
00:57:17,080 --> 00:57:20,710
What is embarrassing about this between us?
842
00:57:20,710 --> 00:57:23,540
I beg you.
843
00:57:23,540 --> 00:57:25,920
Okay.
844
00:58:07,790 --> 00:58:10,090
Wait.
845
00:58:11,570 --> 00:58:12,770
Oh Yoon Jung!
846
00:58:12,770 --> 00:58:15,390
Dad, come back home quickly.
847
00:58:15,390 --> 00:58:16,980
Why?
848
00:58:16,980 --> 00:58:21,080
I work out side, so you can't all of a sudden
tell me to come home quickly.
849
00:58:21,080 --> 00:58:24,970
Did you forget to come home quickly
to play with me?
850
00:58:24,970 --> 00:58:27,570
I didn't forget. But I'm busy.
851
00:58:27,570 --> 00:58:28,910
Mom is sick.
852
00:58:28,910 --> 00:58:32,730
She should go to the hospital if she's sick.
Dad is not a doctor.
853
00:58:32,730 --> 00:58:34,670
Call grandma to take her with her.
854
00:58:34,670 --> 00:58:38,760
Grandma just went home and how should I tell her to come back?
855
00:58:38,760 --> 00:58:40,720
Okay.
856
00:58:45,840 --> 00:58:47,660
Ah, I don't know.
857
00:59:08,510 --> 00:59:10,590
You want to die?
858
00:59:12,940 --> 00:59:14,710
Die!
859
00:59:14,710 --> 00:59:16,720
I'll help you.
860
01:00:06,980 --> 01:00:09,950
Yoon Jung...
861
01:00:11,470 --> 01:00:13,570
Yoon Jung...
862
01:00:37,990 --> 01:00:41,570
Yoo Jae Hak, a rookie CEO who has grown the company,
which he got inherited by his father, 10 times.
863
01:00:47,780 --> 01:00:50,950
Interviewer Na Eun Jin.
864
01:01:09,940 --> 01:01:11,760
Your husband is a bigger fool than I am.
865
01:01:11,760 --> 01:01:13,490
You are still lying to your husband, right?
866
01:01:13,490 --> 01:01:16,760
I wanted to know the secret you have made without me knowning.
867
01:01:16,760 --> 01:01:17,710
I am sorry.
868
01:01:17,710 --> 01:01:19,510
Did you love my husband?
869
01:01:19,510 --> 01:01:21,040
We didn't start as a love.
870
01:01:21,040 --> 01:01:22,600
Please remember that
871
01:01:22,600 --> 01:01:25,710
I have tried my best to live a life as your daughter
to not make you ashamed.
872
01:01:25,710 --> 01:01:30,140
I like how you look today.
Sometimes you were too happy that I wanted to just kill you.
873
01:01:30,140 --> 01:01:31,270
I am sorry.
874
01:01:31,270 --> 01:01:33,130
You will never forget me.
875
01:01:33,130 --> 01:01:35,030
I don't want to hide anymore.
876
01:01:35,030 --> 01:01:38,110
I can't lie to you anymore.
67040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.