All language subtitles for Monk.In.Europe.1968.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,876 --> 00:00:06,543 (group chatter) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:54,263 --> 00:00:55,284 - This is two to one, right. 5 00:00:55,284 --> 00:00:56,587 (inaudible) 6 00:00:56,587 --> 00:00:57,754 - Two in the afternoon. 7 00:00:57,754 --> 00:00:58,587 - Oh. 8 00:01:02,807 --> 00:01:05,053 (inaudible) 9 00:01:05,053 --> 00:01:05,886 - People, 10 00:01:05,886 --> 00:01:06,719 with the way hours you live, 11 00:01:06,719 --> 00:01:08,380 you would never stay out all night, 12 00:01:08,380 --> 00:01:09,401 go to sleep in the daytime. 13 00:01:09,401 --> 00:01:11,734 (inaudible) 14 00:01:13,638 --> 00:01:14,471 Yeah. 15 00:01:18,400 --> 00:01:20,000 Keeping up with you in New York. 16 00:01:24,628 --> 00:01:26,553 You want to try it? 17 00:01:26,553 --> 00:01:28,192 - [Monk] Sure. 18 00:01:28,192 --> 00:01:29,177 - [Man] Try getting out of it. 19 00:01:29,177 --> 00:01:30,271 - [Monk] Alright. 20 00:01:30,271 --> 00:01:32,938 - [Man] Three times, in the end. 21 00:01:33,904 --> 00:01:34,737 Right now. 22 00:01:34,737 --> 00:01:35,691 - Yeah, let's see what it sounds like. 23 00:01:35,691 --> 00:01:38,884 - [Monk] Yeah, yeah. 24 00:01:38,884 --> 00:01:41,467 (jazz playing) 25 00:01:45,769 --> 00:01:46,936 This will be-- 26 00:01:48,475 --> 00:01:49,392 or was is-- 27 00:01:51,032 --> 00:01:54,094 (inaudible) 28 00:01:54,094 --> 00:01:55,879 That's right man. 29 00:01:55,879 --> 00:01:58,462 (band playing) 30 00:02:07,246 --> 00:02:10,436 - Dig, dig. 31 00:02:10,436 --> 00:02:13,019 (jazz playing) 32 00:02:14,539 --> 00:02:16,765 (group chatter) 33 00:02:16,765 --> 00:02:17,598 - Half, half. 34 00:02:17,598 --> 00:02:18,431 Not the time to go deep. 35 00:02:18,431 --> 00:02:19,264 The second half. 36 00:02:19,264 --> 00:02:22,107 (jazz playing) 37 00:02:22,107 --> 00:02:22,940 - Uh huh. 38 00:02:22,940 --> 00:02:23,773 - You dig? 39 00:02:23,773 --> 00:02:24,606 - How we gonna do it three times? 40 00:02:24,606 --> 00:02:25,439 - They're the same way, 41 00:02:25,439 --> 00:02:26,440 and then go up the second time 42 00:02:26,440 --> 00:02:27,456 and do it the same way. 43 00:02:27,456 --> 00:02:28,302 - That's six times. 44 00:02:28,302 --> 00:02:29,135 - Six times. 45 00:02:29,135 --> 00:02:30,540 Huh? 46 00:02:30,540 --> 00:02:31,437 - Six times? 47 00:02:31,437 --> 00:02:33,484 - Well it's gonna be-- 48 00:02:33,484 --> 00:02:34,439 - Oh. 49 00:02:34,439 --> 00:02:38,272 (interposing voices speaking) 50 00:02:43,128 --> 00:02:44,413 - Yeah, I dig you. 51 00:02:44,413 --> 00:02:46,830 - Slowly, slowly, but surely. 52 00:02:48,833 --> 00:02:50,272 Play 16 then go up. 53 00:02:50,272 --> 00:02:52,101 - Right, and then 54 00:02:52,101 --> 00:02:53,538 16 and then go up octave. 55 00:02:53,538 --> 00:02:56,743 16 more. 56 00:02:56,743 --> 00:02:57,993 - Try it again. 57 00:03:00,692 --> 00:03:03,275 (band playing) 58 00:03:24,540 --> 00:03:26,030 And when do we use this copy? 59 00:03:26,030 --> 00:03:27,074 - Yeah, what is this copy? 60 00:03:27,074 --> 00:03:28,631 When does this happen? 61 00:03:28,631 --> 00:03:29,550 Why don't we put it in on this second chorus? 62 00:03:29,550 --> 00:03:31,160 Leave them (inaudible). 63 00:03:31,160 --> 00:03:31,993 Yeah. 64 00:03:31,993 --> 00:03:32,826 Want to do that? 65 00:03:32,826 --> 00:03:34,626 - [Man] I got comp one two. 66 00:03:34,626 --> 00:03:37,293 (group chatter) 67 00:03:43,047 --> 00:03:43,880 - [Man] All I could take out was (inaudible) 68 00:03:43,880 --> 00:03:46,440 - [Man] Comp number one on the second chorus. 69 00:03:46,440 --> 00:03:47,723 - [Man] I've got three regulars. 70 00:03:49,555 --> 00:03:51,437 When you finish with those-- 71 00:03:53,330 --> 00:03:55,236 Charlie, second chorus. 72 00:03:55,236 --> 00:03:56,069 - [Charlie] Right. 73 00:03:56,069 --> 00:03:57,117 - [Man] Well you know, 74 00:03:57,117 --> 00:03:58,690 like leave it flexible for us. 75 00:03:58,690 --> 00:04:02,523 (interposing voices speaking) 76 00:04:14,675 --> 00:04:15,676 - [Man] The second time around. 77 00:04:15,676 --> 00:04:16,509 - [Man] Yeah. 78 00:04:16,509 --> 00:04:17,643 - [Man] Let's rehearse the horns once. 79 00:04:17,643 --> 00:04:20,422 - [Man] You want to run them separately? 80 00:04:20,422 --> 00:04:22,730 - [Man] The comp separately, what do you mean? 81 00:04:22,730 --> 00:04:24,108 - [Man] Do you want to run those comps 82 00:04:24,108 --> 00:04:25,238 and see what they sound like? 83 00:04:25,238 --> 00:04:26,304 - [Man] Yeah. 84 00:04:26,304 --> 00:04:27,177 Let's play the whole thing once. 85 00:04:27,177 --> 00:04:28,710 - [Man] The whole thing? 86 00:04:28,710 --> 00:04:30,084 - [Man] Yeah, let's go right down it. 87 00:04:30,084 --> 00:04:31,623 One, 88 00:04:31,623 --> 00:04:32,456 two, 89 00:04:32,456 --> 00:04:33,659 a one, two, three. 90 00:04:33,659 --> 00:04:36,242 (band playing) 91 00:04:53,004 --> 00:04:54,341 - [Man] Comp three. 92 00:04:54,341 --> 00:04:55,468 - Huh? 93 00:04:55,468 --> 00:04:58,489 - Get over it. 94 00:04:58,489 --> 00:04:59,519 Get on. 95 00:04:59,519 --> 00:05:00,352 Comp four. 96 00:05:00,352 --> 00:05:01,279 Get on. 97 00:05:01,279 --> 00:05:02,630 - [Man] That's a good bass solo. 98 00:05:02,630 --> 00:05:05,100 - [Man] It's comp four from behind the bass. 99 00:05:05,100 --> 00:05:06,470 - Comp four? 100 00:05:06,470 --> 00:05:07,453 Oh yeah. 101 00:05:08,831 --> 00:05:10,360 What's comp three? 102 00:05:10,360 --> 00:05:12,573 Does it say on the score? 103 00:05:13,462 --> 00:05:16,320 - [Man] You got anything in the first part, 104 00:05:16,320 --> 00:05:18,236 like verse 16 that you guys out? 105 00:05:18,236 --> 00:05:21,510 (group chatter) 106 00:05:21,510 --> 00:05:22,343 You're out, huh? 107 00:05:23,228 --> 00:05:24,061 - [Man] I'm out. 108 00:05:24,061 --> 00:05:24,894 - [Man] Comp three, I'm playing. 109 00:05:24,894 --> 00:05:29,894 (group chatter) (band playing) 110 00:05:58,490 --> 00:06:00,130 - [Man] Oh, comp four should be behind the bass. 111 00:06:00,130 --> 00:06:02,500 I think I followed Monk on the record. 112 00:06:02,500 --> 00:06:03,580 I'm not sure. 113 00:06:03,580 --> 00:06:05,057 It doesn't matter. 114 00:06:05,057 --> 00:06:06,757 - [Man] Well I have both of those. 115 00:06:07,962 --> 00:06:09,240 - [Man] Why not comp three? 116 00:06:09,240 --> 00:06:10,640 - [Man] Let's try that comp. 117 00:06:13,441 --> 00:06:14,274 - [Man] Comp three? 118 00:06:14,274 --> 00:06:15,902 - [Man] Yeah, let's try it. 119 00:06:15,902 --> 00:06:16,735 - [Man] Alright, comp three. 120 00:06:16,735 --> 00:06:17,568 One, 121 00:06:17,568 --> 00:06:18,401 two, 122 00:06:18,401 --> 00:06:19,234 a one, two, three. 123 00:06:19,234 --> 00:06:21,817 (band playing) 124 00:06:26,630 --> 00:06:28,523 - Any preference on your part 125 00:06:28,523 --> 00:06:30,097 for the soul order, or 126 00:06:30,097 --> 00:06:31,180 is the way we did it alright? 127 00:06:31,180 --> 00:06:32,055 Charles first. 128 00:06:32,055 --> 00:06:34,680 - He plays alright. 129 00:06:34,680 --> 00:06:36,007 We'll figure out who's going. 130 00:06:36,007 --> 00:06:37,303 Okay. 131 00:06:38,360 --> 00:06:40,630 Where you see the last place for you to go in, 132 00:06:40,630 --> 00:06:41,463 you pick, 133 00:06:41,463 --> 00:06:42,370 you pick a spot where you think 134 00:06:42,370 --> 00:06:43,940 it's nice to go and blow. 135 00:06:43,940 --> 00:06:44,773 Pick it. 136 00:06:45,620 --> 00:06:48,203 (band playing) 137 00:08:01,961 --> 00:08:04,211 (applause) 138 00:08:05,475 --> 00:08:08,142 (piano playing) 139 00:09:58,677 --> 00:10:01,844 (cheers and applause) 140 00:10:24,320 --> 00:10:26,903 (jazz playing) 141 00:11:28,380 --> 00:11:31,547 (cheers and applause) 142 00:11:50,760 --> 00:11:51,593 - How are you? 143 00:11:51,593 --> 00:11:53,926 (inaudible) 144 00:11:55,297 --> 00:11:56,130 No? 145 00:11:57,146 --> 00:11:58,669 (inaudible) 146 00:11:58,669 --> 00:12:00,087 - Oh yeah. 147 00:12:00,087 --> 00:12:01,023 Oh yeah. 148 00:12:01,023 --> 00:12:02,605 - Oh yes, I see. 149 00:12:02,605 --> 00:12:04,895 You're a good (inaudible). 150 00:12:04,895 --> 00:12:07,562 (group chatter) 151 00:12:11,708 --> 00:12:13,810 - Yes, everything's just fine here. 152 00:12:13,810 --> 00:12:16,477 (group chatter) 153 00:12:21,606 --> 00:12:22,439 Yes. 154 00:12:22,439 --> 00:12:23,272 Jackie. 155 00:12:23,272 --> 00:12:24,105 Mrs. Benoit. 156 00:12:24,105 --> 00:12:25,343 Call her Jackie. 157 00:12:25,343 --> 00:12:26,459 - Nice to meet you. 158 00:12:26,459 --> 00:12:27,706 - Nice to meet you. 159 00:12:27,706 --> 00:12:29,340 - He's making the whole trip. - The whole trip, yes. 160 00:12:29,340 --> 00:12:31,923 (jazz playing) 161 00:14:20,032 --> 00:14:20,865 - Yeah. 162 00:14:24,630 --> 00:14:27,373 (applause) 163 00:14:27,373 --> 00:14:29,956 (jazz playing) 164 00:16:41,292 --> 00:16:44,052 - [Man] Gary from (inaudible). 165 00:16:44,052 --> 00:16:46,719 (group chatter) 166 00:16:52,711 --> 00:16:53,544 - Howdy. 167 00:16:54,818 --> 00:16:57,401 (horn playing) 168 00:17:00,116 --> 00:17:02,783 (group chatter) 169 00:17:23,621 --> 00:17:24,945 Somebody stopped it. 170 00:17:24,945 --> 00:17:26,736 - Nobody's gonna do anything. 171 00:17:26,736 --> 00:17:28,319 - [Man] Yeah, yeah. 172 00:17:37,811 --> 00:17:40,061 - [Man] It's all art of it. 173 00:17:41,737 --> 00:17:44,494 (group chatter) 174 00:17:44,494 --> 00:17:47,077 (jazz playing) 175 00:24:21,791 --> 00:24:24,041 (chuckles) 176 00:25:01,707 --> 00:25:04,374 (group chatter) 177 00:25:15,321 --> 00:25:16,404 - Smell them. 178 00:25:18,114 --> 00:25:20,781 (group chatter) 179 00:25:26,853 --> 00:25:27,686 - Where your boots at? 180 00:25:27,686 --> 00:25:28,874 You're gonna need them down here 181 00:25:28,874 --> 00:25:30,291 as cold as it is. 182 00:25:35,140 --> 00:25:37,390 (laughter) 183 00:25:38,467 --> 00:25:40,157 - The look on your face. 184 00:25:41,867 --> 00:25:43,753 I figured you had just got done talking about the basic. 185 00:25:43,753 --> 00:25:46,336 (jazz playing) 186 00:30:36,557 --> 00:30:38,807 (applause) 187 00:30:40,600 --> 00:30:41,885 - [Martin] Mr. Martin Clinton here, 188 00:30:41,885 --> 00:30:44,480 (speaking foreign language) 189 00:30:44,480 --> 00:30:46,400 Was your quartet boring you? 190 00:30:46,400 --> 00:30:48,670 Or why do you come with six home men? 191 00:30:48,670 --> 00:30:49,929 - Somebody else's idea. 192 00:30:49,929 --> 00:30:52,960 (speaking foreign language) 193 00:30:52,960 --> 00:30:54,940 - What is more important in your work, 194 00:30:54,940 --> 00:30:57,293 playing the piano or composing? 195 00:30:58,599 --> 00:30:59,630 - I do both. 196 00:30:59,630 --> 00:31:00,887 - Both? 197 00:31:00,887 --> 00:31:03,680 (speaking foreign language) 198 00:31:03,680 --> 00:31:05,000 Mr. Monk, 199 00:31:05,000 --> 00:31:07,660 you always wear different hats and caps 200 00:31:07,660 --> 00:31:08,640 in your concerts. 201 00:31:08,640 --> 00:31:11,033 Do they have an influence in your music? 202 00:31:12,119 --> 00:31:13,333 - No. 203 00:31:16,090 --> 00:31:17,608 - That's a good question. 204 00:31:17,608 --> 00:31:19,610 - Maybe they do, I don't know. 205 00:31:19,610 --> 00:31:21,480 - And do you think that the piano 206 00:31:21,480 --> 00:31:22,440 has enough keys? 207 00:31:22,440 --> 00:31:24,433 88 or do you want more or less? 208 00:31:26,420 --> 00:31:29,045 - I mean it's a hard way to play those 88. 209 00:31:29,045 --> 00:31:31,729 (laughter) 210 00:31:31,729 --> 00:31:34,812 (jazz in background) 211 00:31:50,645 --> 00:31:53,228 (jazz playing) 212 00:33:36,674 --> 00:33:38,924 (applause) 213 00:33:55,978 --> 00:34:00,461 (speaking foreign language) 214 00:34:00,461 --> 00:34:01,394 - Clark Terry. 215 00:34:01,394 --> 00:34:03,644 (applause) 216 00:34:04,720 --> 00:34:07,303 (jazz playing) 217 00:38:34,402 --> 00:38:36,652 (applause) 218 00:38:46,877 --> 00:38:48,188 - Do you want steak? 219 00:38:48,188 --> 00:38:50,521 (inaudible) 220 00:38:57,591 --> 00:39:01,499 - Have you got chicken livers and rice right here? 221 00:39:01,499 --> 00:39:02,779 - Chicken? 222 00:39:02,779 --> 00:39:04,010 - [Man] Chicken livers. 223 00:39:04,010 --> 00:39:04,843 - Chicken liver. 224 00:39:07,279 --> 00:39:09,529 I'll see if we have it sir. 225 00:39:13,602 --> 00:39:15,352 Just a second please. 226 00:39:16,840 --> 00:39:18,607 Chicken salad we have here. 227 00:39:19,586 --> 00:39:20,811 A chicken salad. 228 00:39:20,811 --> 00:39:21,691 - Pardon me? 229 00:39:21,691 --> 00:39:23,316 - [Waiter] Chicken. 230 00:39:23,316 --> 00:39:25,520 Chicken salad. 231 00:39:25,520 --> 00:39:26,990 - How about just liver? 232 00:39:26,990 --> 00:39:27,823 - [Waiter] Liver? 233 00:39:27,823 --> 00:39:29,212 Yeah. 234 00:39:29,212 --> 00:39:30,465 - Liver, what goes with it? 235 00:39:30,465 --> 00:39:31,830 - [Waiter] Boiled liver. 236 00:39:31,830 --> 00:39:32,663 - Uh huh. 237 00:39:32,663 --> 00:39:33,540 - [Waiter] Boiled liver was 238 00:39:33,540 --> 00:39:34,620 potatoes, 239 00:39:34,620 --> 00:39:35,840 french fried potatoes, 240 00:39:35,840 --> 00:39:37,180 mashed potatoes. 241 00:39:37,180 --> 00:39:38,080 - Mashed potatoes. 242 00:39:38,080 --> 00:39:38,913 - Mashed potatoes. 243 00:39:38,913 --> 00:39:39,746 Yeah. 244 00:39:44,444 --> 00:39:47,277 Boiled liver with mashed potatoes. 245 00:39:49,209 --> 00:39:50,206 And vegetables, or-- 246 00:39:50,206 --> 00:39:51,363 - Yeah, some vegetables. 247 00:39:51,363 --> 00:39:54,010 - [Waiter] Have you tried the soup before? 248 00:39:54,010 --> 00:39:54,843 - Yeah. 249 00:39:54,843 --> 00:39:55,686 - [Waiter] What kind of soup? 250 00:39:55,686 --> 00:39:57,223 (inaudible) 251 00:39:57,223 --> 00:39:58,629 Cream soup. 252 00:39:58,629 --> 00:40:00,962 (inaudible) 253 00:40:09,650 --> 00:40:11,150 - [Waiter] Chicken cream soup. 254 00:40:12,470 --> 00:40:13,520 What kind do we have? 255 00:40:14,540 --> 00:40:16,170 Champion cream soup. 256 00:40:17,146 --> 00:40:19,063 - Champaign cream soup? 257 00:40:20,939 --> 00:40:22,450 - [Waiter] Champion cream. 258 00:40:22,450 --> 00:40:23,683 - [Man] Mushroom soup. 259 00:40:23,683 --> 00:40:24,900 - Oh, okay. 260 00:40:24,900 --> 00:40:25,750 - Mushroom cream. 261 00:40:29,720 --> 00:40:31,318 And after that sir, 262 00:40:31,318 --> 00:40:32,252 would you like a dessert? 263 00:40:32,252 --> 00:40:33,169 Some ice or 264 00:40:34,846 --> 00:40:35,679 some fruit salad? 265 00:40:35,679 --> 00:40:36,512 - [Monk] Peach (inaudible). 266 00:40:37,438 --> 00:40:38,271 - Peach (inaudible), fine sir. 267 00:40:40,350 --> 00:40:41,730 Anything to drink? 268 00:40:41,730 --> 00:40:42,980 - [Woman] Yes, ice cream. 269 00:40:44,360 --> 00:40:45,250 - Coca cola. 270 00:40:45,250 --> 00:40:47,784 - Hey Nelly, I got to see you a minute. 271 00:40:47,784 --> 00:40:48,640 This is how much it is, 272 00:40:48,640 --> 00:40:50,180 to set it back on, 273 00:40:51,297 --> 00:40:53,547 it's bad adjusting partner. 274 00:40:55,814 --> 00:40:57,470 - [Nelly] No, come on. 275 00:40:57,470 --> 00:40:59,050 - No, because I'm gonna use my cover for it. 276 00:40:59,050 --> 00:41:00,691 The thing I got to do 277 00:41:00,691 --> 00:41:03,140 is send mine back on the flight 278 00:41:04,814 --> 00:41:06,520 as I brought this one over. 279 00:41:08,604 --> 00:41:09,437 We got two. 280 00:41:09,437 --> 00:41:10,890 - You got a nice but. 281 00:41:10,890 --> 00:41:12,040 you talking about fine. 282 00:41:12,920 --> 00:41:14,148 - Yeah, steel. 283 00:41:14,148 --> 00:41:16,484 - Oh man, that's right. 284 00:41:16,484 --> 00:41:17,317 Beautiful. 285 00:41:17,317 --> 00:41:19,724 Let's say Bobby. 286 00:41:19,724 --> 00:41:20,557 - You're not gonna play-- 287 00:41:20,557 --> 00:41:22,360 - Is there a possibility of finding out 288 00:41:22,360 --> 00:41:23,705 the next flight going to 289 00:41:23,705 --> 00:41:24,538 Hamburg? 290 00:41:25,711 --> 00:41:26,544 - We can either do it now 291 00:41:26,544 --> 00:41:29,107 or we can do it in the morning. 292 00:41:29,107 --> 00:41:31,673 - It's all about sending it right back too. 293 00:41:32,950 --> 00:41:34,084 And the thing, 294 00:41:34,084 --> 00:41:35,084 the thing is 295 00:41:35,927 --> 00:41:37,724 I'm gonna have to call in to. 296 00:41:37,724 --> 00:41:38,587 - Going to Hamburg? 297 00:41:38,587 --> 00:41:40,567 No, this is Frankfurt. 298 00:41:42,212 --> 00:41:43,620 - Peoples. 299 00:41:43,620 --> 00:41:44,560 - [Man] Get on the bus man, 300 00:41:44,560 --> 00:41:46,243 you're holding up production. 301 00:41:46,243 --> 00:41:47,134 Hey where you been? 302 00:41:47,134 --> 00:41:49,401 - You sneaked off and made another gig on me. 303 00:41:49,401 --> 00:41:51,023 What was you doing up there 304 00:41:51,023 --> 00:41:52,856 with those hamburgers? 305 00:41:53,888 --> 00:41:55,640 What was you doing with the hamburgers? 306 00:41:55,640 --> 00:41:56,473 - Oh-- 307 00:41:56,473 --> 00:41:57,754 - Watch it, watch it. 308 00:41:57,754 --> 00:42:00,421 (group chatter) 309 00:42:02,703 --> 00:42:03,694 No, you give the other one back. 310 00:42:03,694 --> 00:42:04,527 This is the other one. 311 00:42:04,527 --> 00:42:05,820 - [Man] No, this is the other one. 312 00:42:05,820 --> 00:42:06,754 - [Man] This is what I had. 313 00:42:06,754 --> 00:42:09,456 - [Man] Bout to give it up. 314 00:42:09,456 --> 00:42:10,873 - Yeah, I got it. 315 00:42:13,030 --> 00:42:15,697 (group chatter) 316 00:42:20,066 --> 00:42:21,970 - So how is everything, Clark? 317 00:42:21,970 --> 00:42:22,803 How'd everything go? 318 00:42:22,803 --> 00:42:24,218 - Yeah, it was a good one. 319 00:42:24,218 --> 00:42:25,593 Wish you were there last night, partner. 320 00:42:25,593 --> 00:42:29,470 Was talking about filling up the whole room. 321 00:42:29,470 --> 00:42:31,410 - [Monk] Okay, so we have bass solos now. 322 00:42:31,410 --> 00:42:33,660 (laughter) 323 00:42:39,871 --> 00:42:42,429 - We have to hear what we missed last night. 324 00:42:42,429 --> 00:42:43,262 - [Woman] That's right, 325 00:42:43,262 --> 00:42:46,009 and the night before that. 326 00:42:46,009 --> 00:42:48,592 (jazz playing) 327 00:43:00,213 --> 00:43:01,220 - [Man] Let's play this shit. 328 00:43:01,220 --> 00:43:03,973 - [Man] Your smile so happy in the morning. 329 00:43:07,062 --> 00:43:09,395 (inaudible) 330 00:43:10,700 --> 00:43:11,533 See you later. 331 00:43:16,163 --> 00:43:16,996 - [Man] One, two, 332 00:43:16,996 --> 00:43:18,158 a one, two. 333 00:43:18,158 --> 00:43:20,741 (jazz playing) 334 00:43:44,384 --> 00:43:45,286 - Ga ga ga 335 00:43:45,286 --> 00:43:46,600 blee. 336 00:43:46,600 --> 00:43:47,503 Okay, 337 00:43:47,503 --> 00:43:48,465 blee, blee, ba. 338 00:43:48,465 --> 00:43:49,298 Alright. 339 00:43:51,129 --> 00:43:52,247 Me and you, the bridge, 340 00:43:52,247 --> 00:43:53,918 Cleve, right. 341 00:43:53,918 --> 00:43:54,918 - Bee, yeah. 342 00:43:58,350 --> 00:44:00,933 (scat singing) 343 00:44:01,886 --> 00:44:02,719 - Hear that compound. 344 00:44:02,719 --> 00:44:03,637 We ort to like lay on that. 345 00:44:03,637 --> 00:44:05,181 Compound triple going out. 346 00:44:05,181 --> 00:44:07,848 (group chatter) 347 00:44:11,247 --> 00:44:12,080 - Let's take the whole thing. 348 00:44:12,080 --> 00:44:15,017 (horn playing) 349 00:44:15,017 --> 00:44:18,132 (group chatter) 350 00:44:18,132 --> 00:44:18,965 One, two. 351 00:44:20,057 --> 00:44:22,640 (jazz playing) 352 00:45:31,977 --> 00:45:33,831 - You know, I really have to see some of those 353 00:45:33,831 --> 00:45:36,081 pictures that you've taken. 354 00:45:40,081 --> 00:45:41,924 Sometimes, I'm flying around, 355 00:45:41,924 --> 00:45:43,257 I feel as if I'm 356 00:45:44,160 --> 00:45:46,300 a bird with wings. 357 00:45:46,300 --> 00:45:48,889 I wonder if I look like it. 358 00:45:48,889 --> 00:45:51,389 (soft music) 359 00:46:15,811 --> 00:46:18,521 (inaudible) 360 00:46:18,521 --> 00:46:19,452 - [Man] You know that, 361 00:46:19,452 --> 00:46:20,962 those studio bands go like 362 00:46:20,962 --> 00:46:22,073 pump, pump. 363 00:46:22,073 --> 00:46:23,075 - No, no. 364 00:46:23,075 --> 00:46:24,618 - They ain't got nothing to do with jazz at all. 365 00:46:24,618 --> 00:46:26,060 Yeah, like make them bum, bum 366 00:46:26,060 --> 00:46:27,477 like jazz. 367 00:46:27,477 --> 00:46:28,360 (inaudible) 368 00:46:28,360 --> 00:46:29,733 Yeah, 369 00:46:29,733 --> 00:46:30,807 let's get that handsome sound to the notes. 370 00:46:30,807 --> 00:46:32,478 I mean you gonna put like 371 00:46:32,478 --> 00:46:33,311 Broadway show-- 372 00:46:33,311 --> 00:46:35,811 (sax playing) 373 00:46:50,191 --> 00:46:51,024 A little longer, 374 00:46:51,024 --> 00:46:51,940 it'll sound better. 375 00:46:51,940 --> 00:46:54,363 - Yeah, a little louder-- 376 00:46:54,363 --> 00:46:57,030 (group chatter) 377 00:47:01,684 --> 00:47:02,517 - How's the tempo? 378 00:47:02,517 --> 00:47:04,566 Is that about it? 379 00:47:04,566 --> 00:47:06,064 About the tempo, Ben? 380 00:47:06,064 --> 00:47:08,231 Is that tempo about right? 381 00:47:15,159 --> 00:47:17,742 (horn playing) 382 00:47:22,429 --> 00:47:25,096 (group chatter) 383 00:47:26,435 --> 00:47:28,268 - [Man] Hospital time. 384 00:47:30,008 --> 00:47:32,591 (jazz playing) 385 00:48:43,000 --> 00:48:45,093 - I didn't know what I had on. 386 00:48:45,093 --> 00:48:47,613 - It's a little on the dark side. 387 00:48:51,961 --> 00:48:53,060 (inaudible) 388 00:48:53,060 --> 00:48:54,279 No, no, no. 389 00:48:54,279 --> 00:48:56,713 I just talked about it. 390 00:49:05,830 --> 00:49:07,570 - [Woman] Who's coming to get us, now? 391 00:49:07,570 --> 00:49:09,903 (inaudible) 392 00:49:17,501 --> 00:49:20,084 (jazz playing) 393 00:55:48,599 --> 00:55:51,187 (laughter) 394 00:55:51,187 --> 00:55:52,571 - [Man] Don't forget the (inaudible). 395 00:55:52,571 --> 00:55:54,321 - Hey Dion, 396 00:55:54,321 --> 00:55:55,204 Dion Griffin. 397 00:55:55,204 --> 00:55:56,066 Dian Griffin. 398 00:55:56,066 --> 00:55:56,899 - Hey. 399 00:56:02,192 --> 00:56:03,025 Thanks, T. 400 00:56:04,143 --> 00:56:06,810 (group chatter) 401 00:56:20,737 --> 00:56:21,570 Oh lord. 402 00:56:30,242 --> 00:56:33,325 (light jazz playing) 403 00:57:37,524 --> 00:57:40,191 (group chatter) 404 00:57:52,469 --> 00:57:56,136 (speaking foreign language) 405 00:57:57,419 --> 00:57:58,452 - [Stewardess] Ladies and gentlemen, 406 00:57:58,452 --> 00:57:59,736 (inaudible) 407 00:57:59,736 --> 00:58:01,014 please fasten your seat belts. 408 00:58:01,014 --> 00:58:01,847 Thank you. 23012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.