All language subtitles for Interview.With.The.Vampire.S01E07.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,559 --> 00:00:39,079 Would you like to join us? 2 00:00:39,213 --> 00:00:39,953 You go ahead. Have your fun. 3 00:00:40,083 --> 00:00:41,003 [Gasps] 4 00:00:41,128 --> 00:00:42,298 ♪ 5 00:00:42,433 --> 00:00:44,443 Be my companion. 6 00:00:44,566 --> 00:00:45,866 Claudia: If you're going to beat Lestat.. 7 00:00:46,002 --> 00:00:47,182 This is not a life! 8 00:00:47,308 --> 00:00:49,048 You took my life! 9 00:00:49,179 --> 00:00:50,749 ...you have to think like he does 10 00:00:50,876 --> 00:00:53,006 and then five moves ahead of that. 11 00:00:53,140 --> 00:00:55,840 She is poisoning Louis against me. 12 00:00:55,968 --> 00:00:57,268 Claudia: Kill Antoinette. 13 00:00:57,405 --> 00:00:59,835 We're his slaves, and I shall free us both. 14 00:00:59,972 --> 00:01:00,842 You have won. 15 00:01:00,973 --> 00:01:02,153 You want to kill him, too. 16 00:01:02,279 --> 00:01:03,629 Finish the game! 17 00:01:03,759 --> 00:01:05,409 Louis: We were going to kill Lestat. 18 00:01:08,285 --> 00:01:14,855 ♪ 19 00:01:14,987 --> 00:01:21,647 ♪ 20 00:01:21,777 --> 00:01:28,567 ♪ 21 00:01:34,485 --> 00:01:42,095 ♪ 22 00:01:42,232 --> 00:01:43,932 [Mouse clicking] 23 00:01:44,060 --> 00:01:46,060 [Keyboard clacking] 24 00:01:46,193 --> 00:01:51,463 ♪ 25 00:01:51,589 --> 00:01:56,939 ♪ 26 00:01:57,073 --> 00:01:58,163 [Beep] 27 00:01:58,292 --> 00:02:00,862 So... 28 00:02:00,990 --> 00:02:02,690 question. 29 00:02:02,818 --> 00:02:05,728 Can an immortal meet mortality? 30 00:02:05,864 --> 00:02:09,834 ♪ 31 00:02:09,955 --> 00:02:13,475 Louis: Technically, yes. 32 00:02:13,611 --> 00:02:15,181 How? 33 00:02:15,309 --> 00:02:17,569 ♪ 34 00:02:17,702 --> 00:02:20,102 Several ways. 35 00:02:20,227 --> 00:02:22,447 Starvation. 36 00:02:22,577 --> 00:02:25,357 Deny the body the blood. 37 00:02:25,493 --> 00:02:29,543 Conversely, drink the blood of the dead. 38 00:02:29,671 --> 00:02:33,941 He told me as much my first night reborn. 39 00:02:34,066 --> 00:02:36,976 Then, there's fire. 40 00:02:37,113 --> 00:02:41,423 Consume the body with fire and it can house no spirit. 41 00:02:41,552 --> 00:02:43,642 Decapitation. 42 00:02:43,772 --> 00:02:46,252 He confided that to me one blood-drunken night 43 00:02:46,383 --> 00:02:49,873 in Baton Rouge. 44 00:02:49,995 --> 00:02:54,385 Theoretically, it can be done. 45 00:02:54,522 --> 00:02:58,792 But could it be done by us to him? 46 00:02:58,917 --> 00:03:01,567 Could the children murder the father? 47 00:03:01,703 --> 00:03:03,753 ♪ 48 00:03:03,879 --> 00:03:07,799 He was stronger than us, quicker than us, 49 00:03:07,926 --> 00:03:09,746 in possession of ancient powers 50 00:03:09,885 --> 00:03:11,665 that had been passed on to his progeny 51 00:03:11,800 --> 00:03:14,720 only in a diminished form. 52 00:03:14,846 --> 00:03:20,286 Add to the toxic air a new ever-present paranoia, 53 00:03:20,417 --> 00:03:23,897 and now, you are with us. 54 00:03:24,029 --> 00:03:25,509 We were compelled to sleep 55 00:03:25,640 --> 00:03:29,120 in the same chamber together again. 56 00:03:29,252 --> 00:03:30,952 He would have it no other way. 57 00:03:31,080 --> 00:03:33,000 ♪ 58 00:03:33,125 --> 00:03:36,215 We would spend our hours enduring, 59 00:03:36,346 --> 00:03:39,306 with little pretense of getting along, 60 00:03:39,436 --> 00:03:42,086 locked together in hatred. 61 00:03:42,222 --> 00:03:45,662 He would have it no other way. 62 00:03:45,790 --> 00:03:49,530 Our only opportunity to plot would be telepathically. 63 00:03:49,664 --> 00:03:52,714 And Claudia, for reasons she would not yet divulge, 64 00:03:52,841 --> 00:03:54,841 used our advantage sparingly. 65 00:03:54,973 --> 00:03:56,803 Knowledge is the ocean's edge. 66 00:03:56,932 --> 00:03:59,632 I mean, to think it could somehow be gathered 67 00:03:59,761 --> 00:04:01,551 by a mere 20 volumes. 68 00:04:01,676 --> 00:04:02,976 [Chuckles] 69 00:04:03,112 --> 00:04:06,942 But make no mistake, Claudia was plotting, 70 00:04:07,072 --> 00:04:09,162 quiet in her deer blind. 71 00:04:09,292 --> 00:04:11,252 [Book slams shut] 72 00:04:11,381 --> 00:04:13,731 A relic before it's even gone to the print shop. 73 00:04:13,862 --> 00:04:15,602 [Book thuds][Groaning] 74 00:04:15,733 --> 00:04:17,473 ♪ 75 00:04:17,605 --> 00:04:19,125 [Lestat clicking tongue] 76 00:04:19,259 --> 00:04:21,219 Aww... 77 00:04:21,348 --> 00:04:24,308 There's three of us you must provide for tonight. 78 00:04:24,438 --> 00:04:29,178 ♪ 79 00:04:29,312 --> 00:04:32,052 I've had my fill. 80 00:04:32,184 --> 00:04:33,754 [Chuckles] 81 00:04:33,882 --> 00:04:37,762 Louis's never honored the blood as he should. 82 00:04:37,886 --> 00:04:41,276 Blame the teacher, not the student. 83 00:04:41,411 --> 00:04:43,541 Lestat de Lioncourt. 84 00:04:43,674 --> 00:04:46,334 ♪ 85 00:04:46,460 --> 00:04:51,680 179 years in the Savage Garden. 86 00:04:51,813 --> 00:04:58,473 148 years the blood-drinker, the bringer of death... 87 00:04:58,602 --> 00:05:01,482 ♪ 88 00:05:01,605 --> 00:05:03,955 ...the deer come up the trail. 89 00:05:05,957 --> 00:05:07,657 Another approaches. 90 00:05:08,264 --> 00:05:11,184 [Breathing heavily] 91 00:05:11,311 --> 00:05:13,271 [Coughs] 92 00:05:17,099 --> 00:05:19,619 [Wheezing, coughing] 93 00:05:23,366 --> 00:05:24,716 [Gasps] 94 00:05:24,846 --> 00:05:26,366 It's you. 95 00:05:26,500 --> 00:05:27,630 Oh! 96 00:05:27,762 --> 00:05:29,022 Are you the new postman? 97 00:05:29,154 --> 00:05:30,634 I'm sorry. I'm sorry! 98 00:05:30,765 --> 00:05:32,285 [Grunting] 99 00:05:32,419 --> 00:05:34,249 Come to deliver letters of salvation? 100 00:05:34,377 --> 00:05:36,507 I did -- I did not mean to disturb. 101 00:05:36,640 --> 00:05:39,560 This is a private house, and we find it disturbing 102 00:05:39,687 --> 00:05:41,947 when things are abandoned on our doorstep. 103 00:05:42,080 --> 00:05:43,470 You misunderstand. 104 00:05:43,604 --> 00:05:47,174 I-I'm an admirer. I-I've come seeking help. 105 00:05:47,303 --> 00:05:48,873 Claudia: Hmm. 106 00:05:49,000 --> 00:05:51,570 Well, you came to the wrong house. 107 00:05:51,699 --> 00:05:54,049 Man: They say that Satan lives in this house. 108 00:05:54,179 --> 00:05:55,749 But I say it different. 109 00:05:55,877 --> 00:06:01,357 I say angels -- angels live at 1132. 110 00:06:01,491 --> 00:06:03,411 Does anyone know you came here? 111 00:06:03,537 --> 00:06:06,057 No. No one, I swear. 112 00:06:06,191 --> 00:06:08,851 I-I live alone, over on Ursuline. 113 00:06:08,977 --> 00:06:10,237 I'm your neighbor. 114 00:06:10,370 --> 00:06:12,200 Well, send Saint Peter our regards. 115 00:06:12,328 --> 00:06:14,458 [Snarls] [Screams] 116 00:06:17,942 --> 00:06:20,732 [Screaming] 117 00:06:20,858 --> 00:06:22,158 [Neck snaps] 118 00:06:24,166 --> 00:06:26,296 [Body thuds] 119 00:06:26,429 --> 00:06:28,259 [Groans, spits] 120 00:06:28,388 --> 00:06:29,868 Claudia: "Dear sirs and madam..." 121 00:06:29,998 --> 00:06:31,518 Cancer of the blood. 122 00:06:31,652 --> 00:06:34,392 "What is your secret? Can it be shared? 123 00:06:34,524 --> 00:06:36,704 I have the means to pay you. I'm dyin'. 124 00:06:36,831 --> 00:06:38,661 The medications aren't taking and my --" 125 00:06:38,789 --> 00:06:41,529 Enough! 126 00:06:41,662 --> 00:06:44,012 Two in one night. 127 00:06:44,142 --> 00:06:49,232 Dolls, Bibles, letters become torches and pitchforks. 128 00:06:49,365 --> 00:06:51,495 [Breathing heavily] 129 00:06:51,628 --> 00:06:53,798 We have to leave this place. 130 00:06:53,935 --> 00:06:56,195 We have to leave New Orleans. 131 00:06:56,328 --> 00:06:58,768 Clean up the mess and come to coffin. 132 00:06:58,896 --> 00:07:00,766 We have plans to make. 133 00:07:00,898 --> 00:07:02,988 Louis: There were plans to make, 134 00:07:03,118 --> 00:07:05,158 but the architect of those plans was -- 135 00:07:05,294 --> 00:07:06,864 Claudia. Right. 136 00:07:06,991 --> 00:07:10,521 Cold, calculating, on mission. 137 00:07:18,002 --> 00:07:19,532 I-I interrupted. 138 00:07:19,656 --> 00:07:21,266 Uh... S-Sorry. 139 00:07:21,397 --> 00:07:22,877 I-I got caught up in it. 140 00:07:23,007 --> 00:07:24,567 You were saying? 141 00:07:26,402 --> 00:07:29,542 [Bell dinging] 142 00:07:29,666 --> 00:07:31,926 Louis: You already have your plan, don't you? 143 00:07:32,060 --> 00:07:35,850 Claudia: I have a plan, and it's gonna take both of us. 144 00:07:35,977 --> 00:07:38,237 Maybe start by telling me the plan? 145 00:07:38,936 --> 00:07:40,016 [Bell dings] 146 00:07:40,155 --> 00:07:42,065 [Brakes screech] 147 00:07:46,074 --> 00:07:48,124 You share a coffin with him. 148 00:07:48,250 --> 00:07:49,820 I don't talk in my sleep. 149 00:07:49,947 --> 00:07:51,947 You share a heart with him. 150 00:07:52,080 --> 00:07:53,260 I can cut it off. 151 00:07:53,385 --> 00:07:55,385 No, Louis. You can't. 152 00:07:55,518 --> 00:07:57,218 You spend an hour alone with him 153 00:07:57,346 --> 00:07:59,086 and you're breathing in sync together. 154 00:07:59,217 --> 00:08:02,867 [Heartbeat echoing] 155 00:08:03,004 --> 00:08:06,224 The plan only works if he's distracted. 156 00:08:06,355 --> 00:08:08,175 I can pretend. 157 00:08:08,313 --> 00:08:11,453 I used to see this woman, Lily, just to keep appearances. 158 00:08:11,578 --> 00:08:13,228 I can -- He'll know. 159 00:08:13,362 --> 00:08:15,362 It'll only work if you give in. 160 00:08:15,495 --> 00:08:17,925 Give him all your heart, and I'll do the rest. 161 00:08:18,062 --> 00:08:19,932 [Bell dings] 162 00:08:20,064 --> 00:08:21,764 [Doors open] 163 00:08:21,892 --> 00:08:23,632 I can't do that. 164 00:08:23,764 --> 00:08:27,074 I'll lose myself in him. 165 00:08:27,202 --> 00:08:30,212 Leave a little shelf inside there for me. 166 00:08:30,335 --> 00:08:34,205 I'll jump back in and pull you out before I kill him. 167 00:08:34,339 --> 00:08:36,039 Can you do that for us, Louis? 168 00:08:36,167 --> 00:08:40,257 [Classical music plays on piano] 169 00:08:40,389 --> 00:08:43,349 Louis? 170 00:08:43,479 --> 00:08:45,699 Yeah, I can do it. 171 00:08:45,829 --> 00:08:51,879 ♪ 172 00:08:52,009 --> 00:08:54,449 It's best to travel light, I think. 173 00:08:54,577 --> 00:08:58,447 Reduce our valuables to a few trunks each. 174 00:08:58,581 --> 00:09:00,891 What about Greece? 175 00:09:01,018 --> 00:09:03,588 Cradle of Western Civilization. 176 00:09:03,717 --> 00:09:08,367 Sun worshipers, hot springs. 177 00:09:08,504 --> 00:09:10,554 Those who must be kept. 178 00:09:10,680 --> 00:09:11,810 What was that? 179 00:09:11,942 --> 00:09:13,292 Nothing. 180 00:09:13,422 --> 00:09:15,472 Uh, if I know Italians, they'll be in Santorini 181 00:09:15,598 --> 00:09:17,468 with their guns out by the end of the year. 182 00:09:17,600 --> 00:09:22,390 No, we must follow the geese to Buenos Aires. 183 00:09:22,518 --> 00:09:25,348 Bach. Always back to Bach. 184 00:09:25,477 --> 00:09:27,127 Bach is beyond you. 185 00:09:27,262 --> 00:09:29,662 Yes, the music of the master race is... 186 00:09:29,786 --> 00:09:33,176 not made for these mongrel ears. 187 00:09:33,311 --> 00:09:37,531 You irritate me. Your very presence irritates me. 188 00:09:37,664 --> 00:09:40,234 I came to make peace with you, Uncle Les. 189 00:09:40,362 --> 00:09:42,102 [Music stops]Mm. 190 00:09:42,233 --> 00:09:45,193 Sister, daughter, infant death, you must think me an idiot. 191 00:09:45,323 --> 00:09:46,503 Could you two please just -- 192 00:09:46,629 --> 00:09:49,069 [Speaking French] 193 00:09:54,332 --> 00:09:56,032 Hmm. 194 00:09:57,074 --> 00:10:03,784 ♪ 195 00:10:03,907 --> 00:10:10,697 ♪ 196 00:10:10,827 --> 00:10:13,347 I've a present for you, Lestat. 197 00:10:13,482 --> 00:10:15,222 An idea. Hmm. 198 00:10:15,353 --> 00:10:17,493 An idea of yours? 199 00:10:17,617 --> 00:10:21,007 It must be a small gift, then. 200 00:10:21,142 --> 00:10:23,232 A weak man slips a letter under his door, 201 00:10:23,361 --> 00:10:25,971 and the glorious vampire Lestat 202 00:10:26,103 --> 00:10:29,763 runs like a rat to his hole. 203 00:10:29,890 --> 00:10:32,410 It's not fear, but wisdom that guides our departure. 204 00:10:32,544 --> 00:10:35,374 It's heroic that we've lasted as long as we have. 205 00:10:35,504 --> 00:10:37,034 Agreed, but... 206 00:10:37,158 --> 00:10:39,158 shouldn't we leave on our own terms? 207 00:10:39,290 --> 00:10:44,300 Shouldn't we mock the city like we mock our victims? 208 00:10:44,426 --> 00:10:46,776 You have something in mind, obviously. 209 00:10:46,907 --> 00:10:48,467 Do nothing different, 210 00:10:48,604 --> 00:10:50,434 settle our affairs, prepare to leave, 211 00:10:50,562 --> 00:10:52,912 but on our last night, throw a party. 212 00:10:53,043 --> 00:10:55,703 [Scoffs] We're pariahs, sister. 213 00:10:55,829 --> 00:10:58,049 No one's comin' to a party thrown by freaks. 214 00:10:58,179 --> 00:10:59,349 Precisely. 215 00:10:59,484 --> 00:11:01,054 It's in the dying man's letter. 216 00:11:01,182 --> 00:11:03,622 They want to know our secret. 217 00:11:03,750 --> 00:11:06,800 They think we've got the fountain of youth in here. 218 00:11:06,927 --> 00:11:10,627 They don't know they're the fountain. 219 00:11:10,757 --> 00:11:13,927 An amusing... 220 00:11:14,064 --> 00:11:16,634 but needful idea. 221 00:11:16,763 --> 00:11:18,293 I guess you're right. 222 00:11:18,416 --> 00:11:20,376 It was just a thought. 223 00:11:20,505 --> 00:11:23,675 ♪ 224 00:11:23,813 --> 00:11:26,213 The page, Louis. The page. 225 00:11:26,337 --> 00:11:29,507 ♪ 226 00:11:29,645 --> 00:11:31,865 Announcer: In the five years since Adolf Hitler took command 227 00:11:31,995 --> 00:11:33,475 over a people reduced to despair 228 00:11:33,605 --> 00:11:35,385 by World War defeat and its aftermath... 229 00:11:35,520 --> 00:11:36,700 They may be nasty little beasts, 230 00:11:36,826 --> 00:11:39,866 but they do have excellent tailoring. 231 00:11:40,003 --> 00:11:41,613 Well-dressed tyrants. 232 00:11:41,744 --> 00:11:45,184 Where have I seen that before?Hmm... 233 00:11:45,313 --> 00:11:46,583 Well, this idea of yours, 234 00:11:46,706 --> 00:11:49,056 what kind of a party did you imagine? 235 00:11:49,186 --> 00:11:50,486 Claudia: A ball.[Man sighs] 236 00:11:50,622 --> 00:11:53,452 A lavish, decadent ball. 237 00:11:53,582 --> 00:11:55,282 To what end?Moviegoer: Shh! 238 00:11:55,410 --> 00:11:57,540 [Announcer continues indistinctly] 239 00:11:59,457 --> 00:12:03,587 We invite the most beautiful, the most gluttonous, 240 00:12:03,723 --> 00:12:07,513 seduce a choice few for a feast to remember. 241 00:12:07,639 --> 00:12:09,289 Hmm. 242 00:12:09,424 --> 00:12:10,904 Shh! 243 00:12:11,034 --> 00:12:16,654 ♪ 244 00:12:16,779 --> 00:12:18,739 [Claudia giggles] 245 00:12:18,868 --> 00:12:20,828 Buenos Aires, as fast as we can. 246 00:12:20,957 --> 00:12:22,737 [Hand slapping] 247 00:12:22,872 --> 00:12:25,482 ...and its demigod, Adolf Hitler. 248 00:12:25,614 --> 00:12:27,314 [Grunting] 249 00:12:27,442 --> 00:12:32,532 ♪ 250 00:12:32,664 --> 00:12:35,104 [Crowd cheering]Man #1: Happy New Year! 251 00:12:35,232 --> 00:12:38,632 Louis: Keep pushing this party, he's gonna be on to you. 252 00:12:38,758 --> 00:12:40,498 Claudia: I want him suspicious. 253 00:12:40,629 --> 00:12:42,239 I welcome it. 254 00:12:42,370 --> 00:12:45,110 You're gonna try to kill him at this party? 255 00:12:45,242 --> 00:12:46,552 There's no "trying." 256 00:12:46,678 --> 00:12:47,938 Mardi Gras is early this year. 257 00:12:48,071 --> 00:12:50,811 February 6th. 258 00:12:50,944 --> 00:12:52,644 Say it's ridiculous. 259 00:12:52,772 --> 00:12:54,902 That's not how it works. 260 00:12:55,035 --> 00:12:57,295 They plan Mardi Gras balls a year out, 261 00:12:57,428 --> 00:12:58,998 sometimes years in advance. 262 00:12:59,126 --> 00:13:03,036 Everyone in costume, everyone drinking, 263 00:13:03,173 --> 00:13:06,443 chaos in the streets for an easy escape. 264 00:13:06,568 --> 00:13:08,308 It's not worth the risk. 265 00:13:08,439 --> 00:13:09,959 [Brass band playing, people shouting] 266 00:13:10,093 --> 00:13:11,533 Told you. 267 00:13:11,660 --> 00:13:14,490 Although, if we starved ourselves for a night 268 00:13:14,619 --> 00:13:16,319 or several nights prior... 269 00:13:18,406 --> 00:13:21,976 ...the hunger would be transcendent. 270 00:13:22,105 --> 00:13:24,495 A meal fit for a king. 271 00:13:24,629 --> 00:13:26,369 Woman in Street: It's over! I'm through with you! 272 00:13:26,501 --> 00:13:27,681 Man in Street: Come on, baby! 273 00:13:27,807 --> 00:13:30,067 [Indistinct shouting] 274 00:13:30,200 --> 00:13:31,250 Come here. 275 00:13:31,375 --> 00:13:33,375 -Whoo! -Fine! 276 00:13:33,508 --> 00:13:35,598 You want the mister or the missus? 277 00:13:35,727 --> 00:13:37,727 [Fireworks sizzle, squeal] 278 00:13:37,860 --> 00:13:38,990 [Grunts] 279 00:13:39,122 --> 00:13:45,432 ♪ 280 00:13:45,563 --> 00:13:47,353 For a king. 281 00:13:47,478 --> 00:13:51,178 ♪ 282 00:13:52,527 --> 00:13:54,877 We're gettin' out, Tom. 283 00:13:55,008 --> 00:13:56,878 Anderson: Out of New Orleans? 284 00:13:57,010 --> 00:13:58,840 But you just got here. 285 00:13:58,968 --> 00:14:01,138 [Lighter clicks] 286 00:14:01,275 --> 00:14:03,835 Uh, seeing as it's been 17 years since we've spoken, 287 00:14:03,973 --> 00:14:08,153 what makes you think I give a corn-peppered shit? 288 00:14:08,282 --> 00:14:11,852 We'd like to engage your services, Mr. Anderson. 289 00:14:11,981 --> 00:14:14,161 We wanna throw a Mardi Gras ball. 290 00:14:14,288 --> 00:14:17,678 Pay our respects to society before moving on. 291 00:14:17,813 --> 00:14:20,033 [Coughs] Hmm. 292 00:14:20,163 --> 00:14:21,903 Mm. Where to start? 293 00:14:22,035 --> 00:14:25,645 Uh, one, I'm not in the party-planning business. 294 00:14:25,777 --> 00:14:28,297 Two, it's January. 295 00:14:28,432 --> 00:14:30,482 You're a little bit behind the gun. 296 00:14:30,608 --> 00:14:32,308 And three... 297 00:14:36,832 --> 00:14:42,752 This is me and your two-tone daddies circa 1910. 298 00:14:42,882 --> 00:14:44,882 But can you tell me, little girl, 299 00:14:45,014 --> 00:14:46,674 what's wrong with this picture? 300 00:14:48,844 --> 00:14:51,504 You didn't have that funny X on your face back then. 301 00:14:51,629 --> 00:14:54,019 [Chuckles] 302 00:14:54,154 --> 00:14:55,854 Hmm. 303 00:14:55,982 --> 00:14:58,422 I mean, this is all good and... 304 00:14:58,549 --> 00:15:00,119 sufficiently creepy. 305 00:15:00,247 --> 00:15:01,337 What do you want? 306 00:15:01,465 --> 00:15:02,635 Lestat: I want... 307 00:15:02,771 --> 00:15:04,511 to be Raj. 308 00:15:04,642 --> 00:15:05,992 King of Mardi Gras. 309 00:15:06,122 --> 00:15:08,172 [Laughs] Him? 310 00:15:08,298 --> 00:15:11,348 [Laughing] 311 00:15:11,475 --> 00:15:13,555 Louis: We know you're on the committee. 312 00:15:13,695 --> 00:15:18,785 The Committee of Raj is a secret and sacred group of citizens... 313 00:15:21,050 --> 00:15:22,790 ...bound by honor and tradition. 314 00:15:22,922 --> 00:15:24,312 Get us a price, get back to us. 315 00:15:24,445 --> 00:15:26,445 These things are planned years in advance. 316 00:15:26,577 --> 00:15:29,227 Louis, you're a native. 317 00:15:29,363 --> 00:15:31,933 You've expanded your export business, 318 00:15:32,061 --> 00:15:35,241 shipping coffins from port back to Europe? 319 00:15:35,369 --> 00:15:37,279 Shipping and manufacturing. 320 00:15:37,414 --> 00:15:38,854 Double dip. 321 00:15:38,981 --> 00:15:41,461 Good margin, product in high demand. 322 00:15:41,592 --> 00:15:44,162 You lost one of your ships recently. 323 00:15:44,291 --> 00:15:47,901 Took a torpedo in the rear from one of the Fritz's U-boats. 324 00:15:48,034 --> 00:15:49,564 Would you like a new one? 325 00:15:49,687 --> 00:15:54,947 ♪ 326 00:15:55,084 --> 00:15:58,914 Wait, just one question before I attempt 327 00:15:59,045 --> 00:16:03,475 your no doubt humiliating and reputation-destroying ask. 328 00:16:03,614 --> 00:16:06,664 ♪ 329 00:16:06,791 --> 00:16:08,791 Where do you meet the Devil, 330 00:16:08,924 --> 00:16:10,884 and what are the terms of the agreement? 331 00:16:11,013 --> 00:16:17,543 ♪ 332 00:16:17,672 --> 00:16:24,242 ♪ 333 00:16:24,374 --> 00:16:26,464 Louis: The Krewe of Raj had been three years 334 00:16:26,594 --> 00:16:28,904 in planning their Mardi Gras theme, 335 00:16:29,031 --> 00:16:30,691 and they abandoned it within a week 336 00:16:30,815 --> 00:16:33,295 once the Parisian law firm of Roget and Albert 337 00:16:33,427 --> 00:16:38,077 had transatlantically wired their bribes. 338 00:16:38,214 --> 00:16:40,134 From the Marais to the Mississippi, 339 00:16:40,260 --> 00:16:42,870 money flooded the town. 340 00:16:43,002 --> 00:16:45,702 Unavailable vendors became available. 341 00:16:45,830 --> 00:16:48,750 And the gossip that followed broke through the levees. 342 00:16:48,877 --> 00:16:52,837 ♪ 343 00:16:52,968 --> 00:16:55,538 The weird brothers and their doll-like sister 344 00:16:55,666 --> 00:16:57,446 were coming out. 345 00:16:57,581 --> 00:16:59,451 And the paper ticket to the event 346 00:16:59,583 --> 00:17:02,593 was a brick of gold for the insatiably curious. 347 00:17:02,717 --> 00:17:05,197 Lestat: I've chartered us a plane to Havana. 348 00:17:05,328 --> 00:17:08,238 Three cabins on the SS Dundee from Havana to Rio, 349 00:17:08,375 --> 00:17:12,465 and two sleeper cars from Rio to La Reina del Plata. 350 00:17:12,596 --> 00:17:14,726 We'll sell what we no longer want to Max Simon, 351 00:17:14,859 --> 00:17:16,689 and we'll leave the rest to the auction house. 352 00:17:16,818 --> 00:17:19,208 We'll need trunks that'll fit our coffins. 353 00:17:19,342 --> 00:17:20,602 Make sure they have locks that -- 354 00:17:20,735 --> 00:17:22,735 Locks that trigger from the inside. 355 00:17:22,867 --> 00:17:27,517 ♪ 356 00:17:27,655 --> 00:17:30,395 It was a masterful month of preparation. 357 00:17:30,527 --> 00:17:32,567 ♪ 358 00:17:32,703 --> 00:17:36,753 Daniel: You aimed at the navel, seduced the seducer. 359 00:17:36,881 --> 00:17:39,321 ♪ 360 00:17:39,449 --> 00:17:42,189 Louis: By the time we began our fasting, 361 00:17:42,322 --> 00:17:44,372 Lestat would have told you the entire endeavor 362 00:17:44,498 --> 00:17:46,368 had been his idea to begin with. 363 00:17:46,500 --> 00:17:47,940 When is it? 364 00:17:48,067 --> 00:17:50,027 [Rashid speaking indistinctly] 365 00:17:50,156 --> 00:17:51,636 Yeah. 366 00:17:51,766 --> 00:17:53,196 Yes. 367 00:17:54,334 --> 00:17:56,994 ♪ 368 00:17:57,119 --> 00:18:00,249 We'll go without the blood for three nights preceding the ball. 369 00:18:00,383 --> 00:18:03,823 At the ball, Louis and I will be following your leering eye. 370 00:18:03,952 --> 00:18:06,482 Maybe pluck one or two for ourselves. 371 00:18:06,607 --> 00:18:08,517 We'll ask them if they wanna be young forever. 372 00:18:08,652 --> 00:18:11,662 And if they say yes, we'll pin them with one of these. 373 00:18:11,786 --> 00:18:13,566 Hmm. Amaranth. 374 00:18:13,701 --> 00:18:14,881 Perfection. 375 00:18:15,006 --> 00:18:16,696 We'll invite them to our home, 376 00:18:16,834 --> 00:18:20,194 we will lock the doors, shutter the windows, and... 377 00:18:20,316 --> 00:18:22,876 [All chuckle] 378 00:18:23,014 --> 00:18:26,414 And let the flesh instruct the mind. 379 00:18:26,540 --> 00:18:28,540 Let the flesh instruct the mind. 380 00:18:28,672 --> 00:18:31,332 Let the flesh instruct the mind. 381 00:18:31,458 --> 00:18:34,418 Daniel: So, fire? Behead the bastard? 382 00:18:34,548 --> 00:18:36,328 Louis: She wouldn't tell me at the time, 383 00:18:36,463 --> 00:18:38,683 as I was slipping back into old feelings, 384 00:18:38,813 --> 00:18:39,993 as she said I would. 385 00:18:40,119 --> 00:18:41,729 Laudanum and arsenic. 386 00:18:41,859 --> 00:18:43,209 But I would know soon enough. 387 00:18:43,339 --> 00:18:44,509 Thank you. 388 00:18:44,645 --> 00:18:46,685 Poison the bait was the game. 389 00:18:46,821 --> 00:18:48,951 Make it appear as if the flesh was drunk 390 00:18:49,084 --> 00:18:52,004 when, in fact, his victim's veins were swollen 391 00:18:52,131 --> 00:18:55,531 with a paralyzing brew of laudanum and arsenic. 392 00:18:55,656 --> 00:18:57,786 Claudia could taste her freedom, 393 00:18:57,919 --> 00:19:00,139 suffered the hunger with a cold joy, 394 00:19:00,269 --> 00:19:05,669 matched only by the sun-hot ego of the vampire king. 395 00:19:05,796 --> 00:19:10,706 And here comes the Krewe of Raj! 396 00:19:10,845 --> 00:19:12,145 [ Cheers and applause ] 397 00:19:12,281 --> 00:19:15,681 All hail to the Realm of Raj! 398 00:19:15,806 --> 00:19:21,026 ♪ 399 00:19:21,160 --> 00:19:26,250 ♪ 400 00:19:26,382 --> 00:19:27,822 Is that a baby? 401 00:19:27,949 --> 00:19:29,519 [Crowd chatters] 402 00:19:29,646 --> 00:19:34,906 [Crowd gasps, screams] 403 00:19:35,043 --> 00:19:36,743 [Laughter] 404 00:19:36,871 --> 00:19:42,571 ♪ 405 00:19:42,703 --> 00:19:45,923 The ball that followed was an assault of the senses, 406 00:19:46,054 --> 00:19:48,324 an extravagant waste of money. 407 00:19:48,448 --> 00:19:50,538 And while Lestat's poor taste on the float 408 00:19:50,667 --> 00:19:54,147 drove away most every member of the Raj Committee, 409 00:19:54,280 --> 00:19:56,670 there was plenty of bait to choose from. 410 00:19:56,804 --> 00:19:59,114 [Indistinct conversations, lively music playing] 411 00:19:59,241 --> 00:20:02,551 ♪ 412 00:20:02,679 --> 00:20:05,069 [Heartbeats echoing] The blood was everywhere. 413 00:20:05,204 --> 00:20:08,824 The veins and arteries of a few hundred hearts 414 00:20:08,946 --> 00:20:11,646 ringing out like air raid sirens, 415 00:20:11,775 --> 00:20:15,165 drowning out the rhythm section of the hired band. 416 00:20:17,520 --> 00:20:20,610 I followed Claudia's lead as best I could, 417 00:20:20,741 --> 00:20:23,921 scouting the rooms for varietals of death. 418 00:20:24,048 --> 00:20:31,618 ♪ 419 00:20:31,752 --> 00:20:34,362 Would you like to know the secret of immortality? 420 00:20:34,494 --> 00:20:36,064 Well, of course, my dear. 421 00:20:36,191 --> 00:20:37,761 Who wouldn't? 422 00:20:37,888 --> 00:20:40,368 ♪ 423 00:20:40,500 --> 00:20:42,890 Good seeing you out of uniform, Chief Bardin. 424 00:20:43,024 --> 00:20:44,774 I think you've mistaken me --Pardon me. 425 00:20:44,895 --> 00:20:46,935 I saw your mask in the bathroom. 426 00:20:47,071 --> 00:20:49,291 I won't deny, won't confirm. 427 00:20:49,422 --> 00:20:52,732 You are a man who appreciates power. 428 00:20:52,860 --> 00:20:56,040 Tell me more, Mr. du Lac. 429 00:20:56,167 --> 00:20:57,427 Woman #1: You have been missed 430 00:20:57,560 --> 00:20:59,560 in the Lower Garden, Mr. Lioncourt. 431 00:20:59,693 --> 00:21:02,613 Woman #2: We heard you'd been ill all these years. 432 00:21:02,739 --> 00:21:05,609 Pardon me, madams, is there a history between us? 433 00:21:05,742 --> 00:21:08,352 Uh, the Women's Opera Society. 434 00:21:08,484 --> 00:21:09,964 Prytania Street? 435 00:21:10,094 --> 00:21:11,844 Well, it has been over a decade. 436 00:21:11,966 --> 00:21:13,446 Of course. Yes. 437 00:21:13,576 --> 00:21:16,356 You don't appear ill. 438 00:21:16,492 --> 00:21:18,632 Rumors, envy. 439 00:21:18,755 --> 00:21:20,275 Oh. 440 00:21:20,409 --> 00:21:22,849 Now, which one of you did I pull under the stairs 441 00:21:22,977 --> 00:21:25,717 during that dull lecture on Don Giovanni? 442 00:21:25,849 --> 00:21:27,239 That would be me. 443 00:21:27,373 --> 00:21:31,293 And that was my late husband giving the lecture. 444 00:21:31,420 --> 00:21:33,200 And did he talk himself to death? 445 00:21:33,335 --> 00:21:34,505 Oh. [Laughs] 446 00:21:34,641 --> 00:21:37,911 [Both laughing] 447 00:21:38,035 --> 00:21:41,595 Your Majesty, I'd like to introduce you 448 00:21:41,735 --> 00:21:46,565 to the MacPhail brothers, Matthew and his brother Mark. 449 00:21:46,696 --> 00:21:48,696 Well... 450 00:21:48,829 --> 00:21:50,309 And where are Luke and John? 451 00:21:50,439 --> 00:21:52,179 [Both chuckle] 452 00:21:52,311 --> 00:21:54,181 ♪ 453 00:21:54,313 --> 00:21:57,143 [Sniffs] 454 00:21:57,272 --> 00:21:59,802 [Inhales deeply] 455 00:21:59,927 --> 00:22:03,187 Is there rosemary in your garden? 456 00:22:03,322 --> 00:22:07,542 Uh, yeah... just below the porch. 457 00:22:07,674 --> 00:22:11,334 Our mother planted a whole bushel this past summer. 458 00:22:11,460 --> 00:22:12,980 Did she? 459 00:22:13,114 --> 00:22:14,944 [Music ends, crowd applauds] 460 00:22:15,072 --> 00:22:17,072 [Slow music plays] 461 00:22:17,205 --> 00:22:21,465 The king finds himself suddenly famished. 462 00:22:21,601 --> 00:22:23,301 Would you excuse me? 463 00:22:23,429 --> 00:22:27,299 ♪ 464 00:22:27,433 --> 00:22:30,133 A cascade of feelings came over me 465 00:22:30,261 --> 00:22:34,141 as I watched him sponge up the adoration. 466 00:22:34,265 --> 00:22:36,655 I wanted him dead. 467 00:22:36,790 --> 00:22:40,050 I wanted him all to myself. 468 00:22:40,184 --> 00:22:42,494 The fasting was a mistake. 469 00:22:42,622 --> 00:22:44,752 I wasn't thinking clearly. 470 00:22:44,885 --> 00:22:46,885 ♪ 471 00:22:47,017 --> 00:22:50,057 Something was off. 472 00:22:50,194 --> 00:22:52,554 Antoinette: You miserable dog. 473 00:22:52,675 --> 00:22:57,845 ♪ 474 00:22:57,985 --> 00:22:59,725 Louis: What about a dog? 475 00:22:59,856 --> 00:23:01,596 Claudia: What dog? 476 00:23:01,728 --> 00:23:04,078 You just said something about a dog. 477 00:23:04,208 --> 00:23:06,988 I said no such thing. 478 00:23:07,124 --> 00:23:09,914 Tom Anderson: I see you, Louis du Lac. 479 00:23:10,040 --> 00:23:11,480 There's another one. 480 00:23:11,607 --> 00:23:13,607 You're just hungry, Louis. 481 00:23:13,740 --> 00:23:16,830 You heard what I said just now, didn't you? 482 00:23:16,960 --> 00:23:19,700 It's the dome. 483 00:23:19,833 --> 00:23:23,973 The architect that built this place made the US Capitol. 484 00:23:24,098 --> 00:23:25,398 Mm-hmm. 485 00:23:25,534 --> 00:23:27,284 He made it so you could hear the sniping 486 00:23:27,406 --> 00:23:29,406 and whatnot across the way. 487 00:23:29,538 --> 00:23:32,148 Calls it a "whispering gallery." 488 00:23:32,280 --> 00:23:34,200 Course... 489 00:23:34,325 --> 00:23:37,285 how you heard me over the band...pfft! 490 00:23:37,416 --> 00:23:38,806 It's got to be one of those tricks 491 00:23:38,939 --> 00:23:42,939 that you and your fag pederast satanic trio 492 00:23:43,073 --> 00:23:44,603 got in your pocket. 493 00:23:44,727 --> 00:23:48,907 ♪ 494 00:23:49,036 --> 00:23:50,686 It's a hell of a party! 495 00:23:50,820 --> 00:23:53,210 ♪ 496 00:23:53,344 --> 00:23:57,354 Do you know the secret to immortality? 497 00:23:57,479 --> 00:23:59,089 Never get married. 498 00:23:59,220 --> 00:24:00,960 [Both chuckle] 499 00:24:01,091 --> 00:24:03,441 That's a good joke. 500 00:24:03,572 --> 00:24:05,532 And now that you have your boat... 501 00:24:05,661 --> 00:24:09,971 ♪ 502 00:24:10,100 --> 00:24:11,800 ...don't you want more? 503 00:24:11,928 --> 00:24:17,018 ♪ 504 00:24:17,151 --> 00:24:22,291 ♪ 505 00:24:22,417 --> 00:24:26,677 The king's hair has betrayed the king. 506 00:24:26,813 --> 00:24:28,343 Hmm. 507 00:24:28,467 --> 00:24:32,377 Was that a witticism from the Duke of Gloom himself? 508 00:24:32,514 --> 00:24:34,344 Hunger's got me light-headed. 509 00:24:34,473 --> 00:24:36,433 [Music, laughter in distance] 510 00:24:36,562 --> 00:24:43,352 ♪ 511 00:24:43,482 --> 00:24:50,272 ♪ 512 00:24:50,401 --> 00:24:52,531 I'm going to miss this place. 513 00:24:52,665 --> 00:24:59,105 ♪ 514 00:24:59,236 --> 00:25:01,056 There's not an inch of this city that wasn't built 515 00:25:01,195 --> 00:25:05,235 from the fierce wilderness that surrounds it. 516 00:25:05,373 --> 00:25:08,553 Hurricanes, floods, fevers. 517 00:25:08,681 --> 00:25:11,121 ♪ 518 00:25:11,248 --> 00:25:13,288 The damp climate on every painted sign, 519 00:25:13,424 --> 00:25:14,954 every stone facade. 520 00:25:15,078 --> 00:25:20,128 ♪ 521 00:25:20,257 --> 00:25:23,217 High windows, 522 00:25:23,347 --> 00:25:26,567 through which enameled bits of civilization glitter. 523 00:25:26,699 --> 00:25:31,529 ♪ 524 00:25:31,660 --> 00:25:37,230 Silhouettes emerging, wandering out to catch 525 00:25:37,361 --> 00:25:39,321 a silent flash of lightning. 526 00:25:39,450 --> 00:25:41,890 ♪ 527 00:25:42,018 --> 00:25:44,108 The silky warmth of summer rain. 528 00:25:44,238 --> 00:25:48,458 ♪ 529 00:25:48,590 --> 00:25:50,110 Desperately alive... 530 00:25:50,244 --> 00:25:54,164 ♪ 531 00:25:54,291 --> 00:25:55,951 ...and desperately fragile. 532 00:25:56,076 --> 00:26:00,336 ♪ 533 00:26:00,471 --> 00:26:03,341 [Chuckles] 534 00:26:03,474 --> 00:26:07,484 The hunger has me too, it seems. 535 00:26:07,609 --> 00:26:10,699 The boutonnieres have all been given out. 536 00:26:10,830 --> 00:26:12,440 We're ready when you are. 537 00:26:12,571 --> 00:26:19,531 ♪ 538 00:26:19,665 --> 00:26:26,625 ♪ 539 00:26:26,759 --> 00:26:29,329 A last dance before the feast. 540 00:26:29,457 --> 00:26:31,757 ♪ 541 00:26:31,894 --> 00:26:33,594 I'd like that. 542 00:26:33,722 --> 00:26:35,462 I'd like that very much. 543 00:26:35,594 --> 00:26:37,814 ♪ 544 00:26:37,944 --> 00:26:42,124 Louis: So much would be written about that grim night in New Orleans, 545 00:26:42,252 --> 00:26:46,872 but not a single mention of our last hour at Latrobe's, 546 00:26:46,996 --> 00:26:49,826 as if the only crime unfit to print 547 00:26:49,956 --> 00:26:52,126 took place on that dance floor. 548 00:26:52,262 --> 00:27:01,582 ♪ 549 00:27:01,707 --> 00:27:10,977 ♪ 550 00:27:11,107 --> 00:27:20,507 ♪ 551 00:27:20,639 --> 00:27:29,909 ♪ 552 00:27:30,039 --> 00:27:33,649 It was my sole duty to distract Lestat, 553 00:27:33,782 --> 00:27:35,392 but in his mirrored eyes, 554 00:27:35,523 --> 00:27:38,793 the distraction reflected back onto me. 555 00:27:38,918 --> 00:27:41,748 And in the dead center of the whispering gallery, 556 00:27:41,877 --> 00:27:44,657 I lost the thread to my plotting 557 00:27:44,793 --> 00:27:49,193 and fell once more into the well with no bottom. 558 00:27:49,319 --> 00:27:52,709 I was his, and he was mine. 559 00:27:52,845 --> 00:28:00,155 ♪ 560 00:28:00,287 --> 00:28:02,027 [Crowd gasps] 561 00:28:02,158 --> 00:28:05,158 ♪ 562 00:28:05,292 --> 00:28:07,212 [Indistinct murmurs] 563 00:28:07,337 --> 00:28:14,077 ♪ 564 00:28:14,214 --> 00:28:15,914 May I finish this dance? 565 00:28:16,042 --> 00:28:18,092 ♪ 566 00:28:18,218 --> 00:28:19,958 If he'll have you, sister. 567 00:28:20,089 --> 00:28:26,879 ♪ 568 00:28:27,009 --> 00:28:28,489 Louis: We shouldn't do this. 569 00:28:28,619 --> 00:28:31,139 Claudia: Too late. I've done it already. 570 00:28:31,274 --> 00:28:33,234 When? Who? 571 00:28:33,363 --> 00:28:35,583 Just now. One of the twins. 572 00:28:35,714 --> 00:28:37,594 He'll be dead on his feet in an hour. 573 00:28:37,716 --> 00:28:39,626 ♪ 574 00:28:39,761 --> 00:28:41,501 Ah! Wake up! 575 00:28:41,632 --> 00:28:48,772 ♪ 576 00:28:48,901 --> 00:28:56,001 ♪ 577 00:28:56,125 --> 00:28:58,515 Lestat: In the 14th century, 578 00:28:58,649 --> 00:29:01,089 in the third arrondissement of Paris, 579 00:29:01,217 --> 00:29:05,127 on the Rue de Montmorency, there lived a seller of books, 580 00:29:05,265 --> 00:29:08,525 who found, in an otherwise regretful purchase 581 00:29:08,659 --> 00:29:12,399 at a private library, a twenty-page manuscript 582 00:29:12,533 --> 00:29:17,193 written in a text he could not decipher. 583 00:29:17,320 --> 00:29:20,580 So, he traveled to Spain to have it translated. 584 00:29:20,715 --> 00:29:22,585 And on his way...[Exhales deeply, clears throat] 585 00:29:22,717 --> 00:29:24,717 Lestat: ...he met a Jewish converso who told him 586 00:29:24,850 --> 00:29:29,160 he was in possession of the Book of Abramelin the Mage. 587 00:29:29,289 --> 00:29:31,329 We're all pretty drunk here, Lestat. 588 00:29:31,465 --> 00:29:33,635 [Laughter] 589 00:29:35,643 --> 00:29:38,953 The bookseller dedicated the rest of his life 590 00:29:39,081 --> 00:29:41,911 to reproducing the alchemy within that book, 591 00:29:42,041 --> 00:29:48,221 and one in particular sits before you all now. 592 00:29:48,351 --> 00:29:50,311 [Gasping] 593 00:29:52,616 --> 00:29:54,436 That's what's in the punch bowl? 594 00:29:54,575 --> 00:29:58,665 Amrit Ras, Chasma-i-Kausar, 595 00:29:58,797 --> 00:30:00,967 the Philosopher's Stone, 596 00:30:01,103 --> 00:30:02,763 the elixir of life. 597 00:30:02,888 --> 00:30:06,328 [Groans][Laughter] 598 00:30:06,456 --> 00:30:09,196 I drank it as a young man... 599 00:30:09,329 --> 00:30:11,239 [Chuckles] 600 00:30:11,374 --> 00:30:15,774 ...and I recently passed its powers to my friends here. 601 00:30:15,901 --> 00:30:19,861 Claudia, born 1903. 602 00:30:19,992 --> 00:30:23,602 I drank the water in 1917. 603 00:30:23,734 --> 00:30:25,564 I'm 36 years old. 604 00:30:25,693 --> 00:30:27,263 [Gasping] 605 00:30:27,390 --> 00:30:32,180 Louis de Pointe Du Lac, born in 1878. 606 00:30:32,308 --> 00:30:35,488 I drank of the water in 1910. 607 00:30:35,616 --> 00:30:38,526 I am 61 years old now. 608 00:30:38,662 --> 00:30:43,802 Lestat de Lioncourt, born 1760. 609 00:30:43,929 --> 00:30:47,929 I drank the waters in 1794. 610 00:30:48,063 --> 00:30:52,373 180 years old... 611 00:30:52,502 --> 00:30:54,032 this coming November. 612 00:30:54,156 --> 00:30:55,586 Give me that ladle! 613 00:30:55,723 --> 00:30:57,293 [Woman gasps] 614 00:30:57,420 --> 00:30:59,210 Pfft!Ah! 615 00:30:59,335 --> 00:31:00,855 [Lid clatters] 616 00:31:00,989 --> 00:31:02,559 [Ladle clatters] 617 00:31:02,686 --> 00:31:05,646 The bucket's got a hole in it. 618 00:31:05,776 --> 00:31:07,336 It's empty! 619 00:31:07,474 --> 00:31:09,434 Not for long, Tom. 620 00:31:09,563 --> 00:31:12,573 [Grunting, screaming] 621 00:31:12,696 --> 00:31:13,776 [Screams] 622 00:31:13,915 --> 00:31:15,045 [Lestat snarling] 623 00:31:15,177 --> 00:31:17,697 No, stay back! 624 00:31:17,832 --> 00:31:19,622 [Screaming] 625 00:31:19,747 --> 00:31:20,917 [Gasps] 626 00:31:21,053 --> 00:31:22,143 [Snarls] 627 00:31:22,271 --> 00:31:23,791 [Grunting] 628 00:31:23,925 --> 00:31:25,875 ♪ 629 00:31:26,014 --> 00:31:27,584 [Screaming] 630 00:31:27,711 --> 00:31:30,761 [All gasping, shouting] 631 00:31:30,889 --> 00:31:33,199 [Moaning] 632 00:31:33,326 --> 00:31:34,536 [Screaming] 633 00:31:34,675 --> 00:31:37,195 Let's go! Let's go! 634 00:31:37,330 --> 00:31:39,380 [Breathing deeply] 635 00:31:39,506 --> 00:31:41,416 [Shouting, panting] 636 00:31:41,551 --> 00:31:44,821 ♪ 637 00:31:44,946 --> 00:31:46,636 It's locked![Banging on door] 638 00:31:46,774 --> 00:31:48,784 [Woman screams] 639 00:31:48,907 --> 00:31:57,957 ♪ 640 00:31:58,090 --> 00:32:07,140 ♪ 641 00:32:07,273 --> 00:32:09,013 [Screams] 642 00:32:09,144 --> 00:32:10,894 ♪ 643 00:32:11,016 --> 00:32:13,236 -We gotta go! -[Sobbing] 644 00:32:13,366 --> 00:32:15,626 -Go to the stairs! -[Sobbing] No! 645 00:32:15,759 --> 00:32:21,069 ♪ 646 00:32:21,200 --> 00:32:24,640 [Sobbing] Please... I don't wanna die. 647 00:32:24,768 --> 00:32:28,208 ♪ 648 00:32:28,337 --> 00:32:30,207 [Screams] 649 00:32:30,339 --> 00:32:32,209 [All screaming] 650 00:32:32,341 --> 00:32:36,521 ♪ 651 00:32:36,650 --> 00:32:38,570 [Rasping] 652 00:32:38,695 --> 00:32:41,515 ♪ 653 00:32:41,655 --> 00:32:44,435 -No, no, no! -Get up! Get up! Get up! 654 00:32:44,571 --> 00:32:45,791 No, no, no, no, no![Banging on window] 655 00:32:45,920 --> 00:32:47,530 Help! Someone help! 656 00:32:47,661 --> 00:32:50,401 [Brass band playing, indistinct shouting] 657 00:32:50,533 --> 00:32:54,023 ♪ 658 00:32:54,146 --> 00:32:55,966 No. You don't have to do this. Please, don't do this. 659 00:32:56,104 --> 00:32:58,594 Shh, shh, shh.You don't have to... No, please. 660 00:32:58,715 --> 00:33:01,105 No, no, no, no, no!No, get up! 661 00:33:01,240 --> 00:33:03,590 [Shouting, sobbing] 662 00:33:03,720 --> 00:33:05,980 ♪ 663 00:33:06,114 --> 00:33:08,464 [Shouting continues] 664 00:33:08,595 --> 00:33:10,805 [Screaming] 665 00:33:10,945 --> 00:33:13,895 [Brass band playing, people laughing in distance] 666 00:33:14,035 --> 00:33:23,905 ♪ 667 00:33:24,045 --> 00:33:25,345 Lestat: Oh, dear. 668 00:33:25,481 --> 00:33:28,141 You broke up the pair. 669 00:33:28,267 --> 00:33:31,967 I know you wanted them both, but Louis couldn't resist. 670 00:33:32,097 --> 00:33:33,877 I'm sorry, my love. 671 00:33:34,012 --> 00:33:35,752 I saved one of 'em for you. 672 00:33:35,883 --> 00:33:37,063 Huh. 673 00:33:37,189 --> 00:33:38,359 Did you? 674 00:33:40,627 --> 00:33:42,277 How generous of you. 675 00:33:42,411 --> 00:33:48,551 ♪ 676 00:33:48,678 --> 00:33:54,768 ♪ 677 00:33:54,902 --> 00:33:58,302 [Handle jiggling] 678 00:33:58,427 --> 00:34:00,427 [Clatters] 679 00:34:00,560 --> 00:34:02,560 [Laughter, chatter in distance] 680 00:34:05,173 --> 00:34:06,223 [Door creaks] 681 00:34:06,348 --> 00:34:07,778 [Laughter, chatter] 682 00:34:07,915 --> 00:34:10,175 [Door creaks] 683 00:34:10,309 --> 00:34:15,099 ♪ 684 00:34:15,227 --> 00:34:16,747 Mm. 685 00:34:16,880 --> 00:34:19,930 [Brass band playing, people laughing in distance] 686 00:34:20,058 --> 00:34:25,928 ♪ 687 00:34:26,064 --> 00:34:27,594 Ah. 688 00:34:27,717 --> 00:34:36,287 ♪ 689 00:34:36,422 --> 00:34:38,122 Quite drunk, this one. 690 00:34:38,250 --> 00:34:43,470 ♪ 691 00:34:43,603 --> 00:34:48,873 ♪ 692 00:34:48,999 --> 00:34:50,519 Rosemary... 693 00:34:50,653 --> 00:34:54,093 ♪ 694 00:34:54,222 --> 00:34:55,792 ...and something else. 695 00:34:55,919 --> 00:34:58,359 ♪ 696 00:34:58,487 --> 00:35:00,747 What is it, my love? 697 00:35:00,881 --> 00:35:04,451 I-I think it's the gin. 698 00:35:04,580 --> 00:35:06,670 I wasn't talking to you. 699 00:35:06,800 --> 00:35:08,320 Antoinette: Laudanum. 700 00:35:08,454 --> 00:35:15,334 ♪ 701 00:35:15,461 --> 00:35:17,031 Arsenic. 702 00:35:17,158 --> 00:35:23,208 ♪ 703 00:35:23,338 --> 00:35:25,168 She was at the ball tonight. 704 00:35:25,297 --> 00:35:26,987 ♪ 705 00:35:27,125 --> 00:35:29,645 Like one of those girls on the telephone switchboard... 706 00:35:29,779 --> 00:35:31,999 ♪ 707 00:35:32,130 --> 00:35:36,400 ...eavesdropping in on things that she shouldn't. 708 00:35:36,525 --> 00:35:41,565 "Too late. I've done it already." 709 00:35:41,704 --> 00:35:44,234 "When? Who?" 710 00:35:44,359 --> 00:35:47,709 "Just now. One of the twins. 711 00:35:47,841 --> 00:35:50,061 He'll be dead on his feet in an hour." 712 00:35:50,191 --> 00:35:52,931 [Hissing] 713 00:35:53,063 --> 00:35:58,113 [Grunting] 714 00:35:58,243 --> 00:36:01,203 She should never have been made, Louis. 715 00:36:01,333 --> 00:36:03,203 Look what she did to us. 716 00:36:03,335 --> 00:36:05,505 She's corrupted everything. 717 00:36:05,641 --> 00:36:08,731 Antoinette will be much more agreeable to our life together. 718 00:36:08,862 --> 00:36:10,262 [Gasps] 719 00:36:10,385 --> 00:36:12,555 [Grunting] 720 00:36:12,692 --> 00:36:14,262 [Retches] 721 00:36:14,389 --> 00:36:16,349 [Gasping] 722 00:36:16,478 --> 00:36:24,268 ♪ 723 00:36:24,399 --> 00:36:27,139 [Choking] 724 00:36:27,272 --> 00:36:28,752 [Shouts] [Grunts] 725 00:36:28,882 --> 00:36:30,062 [Clatters] 726 00:36:30,188 --> 00:36:31,278 [Shouts] 727 00:36:31,406 --> 00:36:34,976 [Groaning] 728 00:36:35,105 --> 00:36:38,105 [Gasping] 729 00:36:38,239 --> 00:36:39,759 [Retches] 730 00:36:39,893 --> 00:36:42,163 ♪ 731 00:36:42,287 --> 00:36:44,067 [Whimpering] 732 00:36:44,202 --> 00:36:49,772 ♪ 733 00:36:49,903 --> 00:36:51,253 Lestat... 734 00:36:51,383 --> 00:36:53,603 ♪ 735 00:36:53,733 --> 00:36:57,433 ...you must think me an idiot. 736 00:36:57,563 --> 00:37:01,133 "She was at the ball tonight." 737 00:37:01,262 --> 00:37:03,182 Not just the ball. 738 00:37:03,308 --> 00:37:04,918 Laudanum and arsenic. 739 00:37:05,048 --> 00:37:08,698 ♪ 740 00:37:08,835 --> 00:37:11,315 Louis: You're gonna try to kill him at this party? 741 00:37:11,446 --> 00:37:13,536 Claudia: There's no "trying." 742 00:37:13,666 --> 00:37:18,106 I have a plan, and it's gonna take both of us. 743 00:37:18,236 --> 00:37:19,886 The train's leavin' in an hour. 744 00:37:20,020 --> 00:37:21,630 Get off that bench. 745 00:37:21,761 --> 00:37:25,681 ♪ 746 00:37:25,808 --> 00:37:28,638 You shoulda let that train go, Uncle Les. 747 00:37:28,768 --> 00:37:31,028 [Wheezing] 748 00:37:31,161 --> 00:37:33,121 [Gasping mockingly] 749 00:37:33,251 --> 00:37:37,601 ♪ 750 00:37:37,733 --> 00:37:40,953 [Gasping] How? Who? 751 00:37:41,084 --> 00:37:47,834 ♪ 752 00:37:47,961 --> 00:37:49,751 He who called you... 753 00:37:49,876 --> 00:37:51,046 "him."Him? 754 00:37:51,181 --> 00:37:52,751 [ Laughs ] 755 00:37:52,879 --> 00:37:55,489 Always the petty slights with you, Uncle Les. 756 00:37:55,621 --> 00:37:57,671 [Gasping] 757 00:37:57,797 --> 00:38:07,017 ♪ 758 00:38:07,154 --> 00:38:08,684 Have your goodbye. 759 00:38:08,808 --> 00:38:14,768 ♪ 760 00:38:14,901 --> 00:38:16,821 [Grunting, blows landing] 761 00:38:16,946 --> 00:38:23,166 ♪ 762 00:38:23,301 --> 00:38:25,831 Louis. 763 00:38:25,955 --> 00:38:27,565 Louis! 764 00:38:27,696 --> 00:38:29,436 [Wheezing] 765 00:38:29,568 --> 00:38:33,138 ♪ 766 00:38:33,267 --> 00:38:36,097 Louis. 767 00:38:36,226 --> 00:38:37,966 Louis. 768 00:38:38,098 --> 00:38:42,278 [Gasping] 769 00:38:42,407 --> 00:38:46,187 We are joined by a cord, by a cord that you cannot see, 770 00:38:46,324 --> 00:38:47,634 but it is real. 771 00:38:47,760 --> 00:38:49,280 It is real. 772 00:38:49,414 --> 00:38:58,684 ♪ 773 00:38:58,814 --> 00:39:08,004 ♪ 774 00:39:08,128 --> 00:39:09,698 I have loved you... 775 00:39:09,825 --> 00:39:12,825 ♪ 776 00:39:12,959 --> 00:39:14,439 ...with all myself. 777 00:39:14,569 --> 00:39:21,879 ♪ 778 00:39:22,011 --> 00:39:29,321 ♪ 779 00:39:29,454 --> 00:39:32,464 I'm happy it was you... 780 00:39:32,587 --> 00:39:34,277 here with me... 781 00:39:34,415 --> 00:39:37,235 ♪ 782 00:39:37,375 --> 00:39:39,065 [Speaking French] 783 00:39:39,202 --> 00:39:44,952 ♪ 784 00:39:45,078 --> 00:39:48,388 [Choking, gasping] 785 00:39:48,516 --> 00:39:50,256 [Blade clatters] 786 00:39:50,388 --> 00:39:52,478 ♪ 787 00:39:52,607 --> 00:39:54,217 Louis: The blood poured out of him 788 00:39:54,348 --> 00:39:57,088 as it might never pour from a human being... 789 00:39:57,220 --> 00:40:01,750 ♪ 790 00:40:01,877 --> 00:40:03,657 [Body thuds] 791 00:40:03,792 --> 00:40:06,362 ...all the blood he had filled himself with. 792 00:40:06,491 --> 00:40:08,801 He lay now on his back, 793 00:40:08,928 --> 00:40:11,888 his eyes staring wildly at the ceiling, 794 00:40:12,018 --> 00:40:15,368 the irises dancing from side to side. 795 00:40:15,500 --> 00:40:25,380 ♪ 796 00:40:25,510 --> 00:40:35,430 ♪ 797 00:40:35,563 --> 00:40:41,663 "Mets-moi dans mon cercueil, Louis, Louis." 798 00:40:41,787 --> 00:40:45,657 "Put me in my coffin, Louis, Louis." 799 00:40:45,791 --> 00:40:49,621 His irises rolled to the top of his head. 800 00:40:49,751 --> 00:40:53,151 The whites of his eyes went dim. 801 00:40:53,276 --> 00:40:55,666 ♪ 802 00:40:55,801 --> 00:40:59,411 This horror that had been Lestat... 803 00:40:59,544 --> 00:41:01,764 ♪ 804 00:41:01,894 --> 00:41:05,994 ...I stared helplessly at it. 805 00:41:06,115 --> 00:41:07,805 The thing lay still. 806 00:41:07,943 --> 00:41:10,563 ♪ 807 00:41:10,685 --> 00:41:12,425 There was no point in lingering. 808 00:41:12,557 --> 00:41:14,597 ♪ 809 00:41:14,733 --> 00:41:17,433 The house on Rue Royale would soon become the focus 810 00:41:17,562 --> 00:41:19,262 of all too many questions. 811 00:41:19,389 --> 00:41:21,519 [Indistinct conversations in distance] 812 00:41:21,653 --> 00:41:29,623 ♪ 813 00:41:29,748 --> 00:41:31,708 [Banging, flames whooshing] 814 00:41:31,837 --> 00:41:36,057 ♪ 815 00:41:36,189 --> 00:41:38,149 [Gasps] 816 00:41:38,278 --> 00:41:40,538 [Screaming] 817 00:41:40,672 --> 00:41:47,202 ♪ 818 00:41:47,330 --> 00:41:49,380 [Screaming continues] 819 00:41:49,507 --> 00:41:53,247 ♪ 820 00:41:53,380 --> 00:41:55,600 For the very last time in New Orleans, 821 00:41:55,730 --> 00:41:57,340 we followed our training 822 00:41:57,471 --> 00:42:01,911 and cleaned up the evidence of our most elaborate kill. 823 00:42:02,041 --> 00:42:03,911 Well, almost. 824 00:42:04,043 --> 00:42:07,483 ♪ 825 00:42:07,612 --> 00:42:09,312 We need to burn him. 826 00:42:11,877 --> 00:42:13,967 I've killed so many, j-just... 827 00:42:17,099 --> 00:42:18,709 no one I... 828 00:42:24,193 --> 00:42:26,853 I don't know if I can. 829 00:42:26,979 --> 00:42:29,899 Just load him in... 830 00:42:30,025 --> 00:42:31,895 like he's one of them. 831 00:42:34,029 --> 00:42:37,339 It was as if we'd expected Lestat to disappear 832 00:42:37,467 --> 00:42:42,337 in a puff of smoke, or get sucked back into hell. 833 00:42:42,472 --> 00:42:45,692 So, what did you do with it? 834 00:42:45,824 --> 00:42:48,134 We wrapped him in a carpet. 835 00:42:48,261 --> 00:42:50,311 We threw him in a trunk, 836 00:42:50,437 --> 00:42:53,877 and left him out with the garbage. 837 00:42:54,006 --> 00:42:56,786 We got in our car and drove away, 838 00:42:56,922 --> 00:42:59,232 headed straight for the port. 839 00:42:59,359 --> 00:43:01,009 The boat for Havana? 840 00:43:01,143 --> 00:43:02,583 Another boat. 841 00:43:02,710 --> 00:43:04,230 A merchant vessel, 842 00:43:04,364 --> 00:43:07,414 newly christened and headed for Europe. 843 00:43:07,541 --> 00:43:09,631 The boat you bought Anderson, 844 00:43:09,761 --> 00:43:13,201 a shipload of coffins for cargo. 845 00:43:13,329 --> 00:43:16,719 Plenty of cover for a couple of stowaways, 846 00:43:16,855 --> 00:43:21,635 ready to begin the adventure of our lives. 847 00:43:21,773 --> 00:43:23,303 Well... 848 00:43:23,426 --> 00:43:26,516 isn't that neat and tidy? 849 00:43:26,647 --> 00:43:28,867 There was a ship. We did get on it. 850 00:43:28,997 --> 00:43:31,737 Yeah, I read that, the first 50 pages. 851 00:43:31,870 --> 00:43:33,610 Not exactly the, uh, 852 00:43:33,741 --> 00:43:36,351 adventure-of-our-lives feeling I'm feeling. 853 00:43:36,483 --> 00:43:38,573 It was a traumatic escape. 854 00:43:38,703 --> 00:43:41,793 Yeah, but she didn't say that explicitly. 855 00:43:41,923 --> 00:43:45,933 I mean, maybe in some of the pages that got torn out. 856 00:43:46,058 --> 00:43:47,318 Well, not torn out, exactly. 857 00:43:47,450 --> 00:43:49,840 More like with a ruler. 858 00:43:49,975 --> 00:43:52,925 But, um... there's a feeling 859 00:43:53,065 --> 00:43:56,015 that she hated your guts there for a while. 860 00:43:56,155 --> 00:43:57,585 Why is that? 861 00:43:57,722 --> 00:44:01,162 I was haunted by my brother's death, 862 00:44:01,290 --> 00:44:04,160 by the abandonment of my sister, 863 00:44:04,293 --> 00:44:06,473 by the murder of Lestat, I -- 864 00:44:06,600 --> 00:44:08,820 Murder? What murder? 865 00:44:08,950 --> 00:44:11,690 It was an act of mercy. 866 00:44:11,823 --> 00:44:13,653 You didn't kill Lestat. 867 00:44:13,781 --> 00:44:16,131 You spared him, out of some fucked-up idea 868 00:44:16,262 --> 00:44:17,832 you had about love. 869 00:44:17,959 --> 00:44:19,439 [Scoffs] Love? 870 00:44:19,569 --> 00:44:22,309 I bled him like a pig and waited for the death rattle. 871 00:44:22,442 --> 00:44:25,232 You were shot point-blank by an alderman. 872 00:44:25,358 --> 00:44:27,798 You were dropped a thousand feet and survived. 873 00:44:27,926 --> 00:44:32,226 You torched Antoinette just to make sure. 874 00:44:32,365 --> 00:44:34,665 Where does the trash go, Louis? 875 00:44:35,977 --> 00:44:37,937 ♪ 876 00:44:38,066 --> 00:44:41,066 [Both grunting] 877 00:44:41,200 --> 00:44:43,070 You take the trash down to the street 878 00:44:43,202 --> 00:44:44,992 and some guys show up in a truck 879 00:44:45,117 --> 00:44:46,377 and they throw it in the back, 880 00:44:46,509 --> 00:44:47,899 and then, they drive it 881 00:44:48,033 --> 00:44:51,383 out to the middle of nowhere, right? 882 00:44:51,514 --> 00:44:54,134 No. 883 00:44:54,256 --> 00:44:57,776 They take the trash to the dump. 884 00:44:57,912 --> 00:45:00,482 And having lived two blocks away from the dump 885 00:45:00,610 --> 00:45:04,660 just outside of Fishkill, New York, with my first wife, 886 00:45:04,789 --> 00:45:09,659 I can state, with authority, what else you'll find there. 887 00:45:09,794 --> 00:45:11,234 Rats. 888 00:45:11,360 --> 00:45:15,450 Big fuckin' rats, the size of Kevin Durant's sneakers. 889 00:45:15,582 --> 00:45:17,932 Enough blood in them to bring back the dead. 890 00:45:18,063 --> 00:45:23,203 Especially one in a trunk with locks on the inside. 891 00:45:23,329 --> 00:45:25,199 You knew it, Louis. 892 00:45:25,331 --> 00:45:27,161 You had to. 893 00:45:27,289 --> 00:45:28,939 The biggest rat-eater of them all. 894 00:45:29,074 --> 00:45:30,604 This session is over. 895 00:45:30,728 --> 00:45:35,118 ♪ 896 00:45:35,254 --> 00:45:38,264 How many days in the Islamic year? 897 00:45:38,387 --> 00:45:41,167 How many names are there for Allah? 898 00:45:41,303 --> 00:45:44,573 355, and 99. 899 00:45:44,698 --> 00:45:49,528 Why does a 200-pound bouncer pass out after he sucks him off, 900 00:45:49,659 --> 00:45:53,359 and you, a wet T-shirt away from 130, doesn't even blink? 901 00:45:53,489 --> 00:45:54,659 I couldn't burn him. 902 00:45:54,795 --> 00:45:55,875 But Claudia could. 903 00:45:56,014 --> 00:45:57,154 No, she couldn't. 904 00:45:57,276 --> 00:45:59,366 She stuck a pen in his neck. 905 00:45:59,495 --> 00:46:03,365 She recorded his last words in his own blood. 906 00:46:03,499 --> 00:46:05,459 The girl did not have a fuckin' problem 907 00:46:05,588 --> 00:46:07,328 tossing him on the grill, okay? 908 00:46:07,460 --> 00:46:08,550 The sun's comin' up. No. 909 00:46:08,678 --> 00:46:09,768 We have to burn him. No. 910 00:46:09,897 --> 00:46:11,117 It's the only way we'll know! 911 00:46:11,246 --> 00:46:13,856 No! 912 00:46:13,988 --> 00:46:15,728 I said no! 913 00:46:15,860 --> 00:46:17,430 Was it raining, Louis? 914 00:46:17,557 --> 00:46:18,947 She couldn't burn him. 915 00:46:19,080 --> 00:46:21,130 You cursed her into the darkness. 916 00:46:21,256 --> 00:46:24,866 You chose Lestat over her, time and time again. 917 00:46:24,999 --> 00:46:26,649 You don't need a memoir, Louis. 918 00:46:26,784 --> 00:46:28,524 You need a hundred sessions of EMDR. 919 00:46:28,655 --> 00:46:30,175 You know, the shit they put soldiers through 920 00:46:30,309 --> 00:46:31,569 when they see one of their platoon buddies 921 00:46:31,701 --> 00:46:32,791 get blown up in front of them? 922 00:46:32,920 --> 00:46:34,310 You've only heard half the story. 923 00:46:34,443 --> 00:46:35,533 Stop. 924 00:46:35,662 --> 00:46:36,972 144 years of life, 925 00:46:37,098 --> 00:46:39,318 and you're still Louis the Pimp, 926 00:46:39,448 --> 00:46:41,708 paying a whore to sit in a room and talk with you. 927 00:46:41,842 --> 00:46:43,712 'Cause why? You got some story 928 00:46:43,844 --> 00:46:45,724 you wanna tell the whole world about yourself? 929 00:46:45,846 --> 00:46:47,066 When you hear it, you'll be ashamed, 930 00:46:47,195 --> 00:46:48,535 ashamed of what you say to him now. 931 00:46:48,675 --> 00:46:49,935 Please stop, Rashid. 932 00:46:50,068 --> 00:46:51,898 Ten million dollars. That's my whore number. 933 00:46:52,026 --> 00:46:53,546 Career's been over for years. 934 00:46:53,680 --> 00:46:55,030 Legacy? 935 00:46:55,160 --> 00:46:57,600 That's for board members and assholes in loafers. 936 00:46:57,727 --> 00:46:59,427 My daughters aren't even speaking to me anymore, 937 00:46:59,555 --> 00:47:01,335 so at least I can leave them some cash. 938 00:47:01,470 --> 00:47:03,860 But an honest reckoning? No. 939 00:47:03,995 --> 00:47:07,385 This is the same shit that happened in San Francisco. 940 00:47:07,520 --> 00:47:09,170 Not exactly. 941 00:47:09,304 --> 00:47:11,574 How is it any different, Louis? 942 00:47:11,698 --> 00:47:13,868 This time, I won't save your life. 943 00:47:14,005 --> 00:47:15,825 ♪ 944 00:47:15,963 --> 00:47:18,843 Louis can sometimes act out. 945 00:47:18,966 --> 00:47:22,096 I protect him from himself, always have. 946 00:47:22,230 --> 00:47:24,750 Stopped him that night in San Francisco. 947 00:47:24,885 --> 00:47:26,925 ♪ 948 00:47:27,061 --> 00:47:29,241 You were there. 949 00:47:29,368 --> 00:47:31,978 You don't remember, do you? 950 00:47:32,110 --> 00:47:35,900 No, I don't remember. 951 00:47:36,027 --> 00:47:39,987 What was that you said about memory? 952 00:47:40,118 --> 00:47:42,728 "A monster," was it? 953 00:47:42,860 --> 00:47:44,990 But I saw you standing in the sun. 954 00:47:45,123 --> 00:47:48,693 As we age, the sun loses its power over us. 955 00:47:48,822 --> 00:47:53,352 What's a mediocre star to a 514-year-old vampire? 956 00:47:53,479 --> 00:47:55,049 [Book thuds] 957 00:47:55,176 --> 00:48:01,786 ♪ 958 00:48:01,922 --> 00:48:08,582 ♪ 959 00:48:08,711 --> 00:48:10,061 Louis: Daniel Malloy... 960 00:48:10,191 --> 00:48:11,931 ♪ 961 00:48:12,063 --> 00:48:15,243 ...I'd like you to meet 962 00:48:15,370 --> 00:48:17,940 the vampire Armand. 963 00:48:18,069 --> 00:48:22,679 ♪ 964 00:48:22,812 --> 00:48:25,122 The love of my life. 965 00:48:25,250 --> 00:48:34,090 ♪ 966 00:48:34,215 --> 00:48:43,045 ♪ 967 00:48:43,181 --> 00:48:52,021 ♪ 968 00:48:52,146 --> 00:49:00,976 ♪ 969 00:49:01,112 --> 00:49:09,902 ♪ 970 00:49:10,034 --> 00:49:18,874 ♪ 971 00:49:18,999 --> 00:49:27,829 ♪ 972 00:49:27,965 --> 00:49:36,755 ♪ 973 00:49:36,886 --> 00:49:45,676 ♪ 974 00:49:45,808 --> 00:49:54,768 ♪ 975 00:49:56,689 --> 00:50:02,779 ♪ 976 00:50:02,912 --> 00:50:04,742 Louis: If you are really quick it can be done, 977 00:50:04,871 --> 00:50:08,141 but could it be done by us to him? 978 00:50:08,266 --> 00:50:11,176 Could the children murder their father? 979 00:50:11,312 --> 00:50:16,622 Episode 7, "The Thing Lay Still." 980 00:50:16,752 --> 00:50:18,672 We were promised the death of Lestat, 981 00:50:18,798 --> 00:50:20,758 and so we must kill Lestat. 982 00:50:20,887 --> 00:50:23,057 Slowly, Claudia makes a pitch. 983 00:50:23,194 --> 00:50:26,764 Claudia: I have a plan, and it's gonna take both of us. 984 00:50:26,893 --> 00:50:28,903 And she has to take the lead because Louis 985 00:50:29,026 --> 00:50:32,156 is too close to Lestat and at this point too weak. 986 00:50:32,290 --> 00:50:34,600 The plan only works if he's distracted. 987 00:50:34,727 --> 00:50:36,467 She does what any good plotter does. 988 00:50:36,598 --> 00:50:39,038 She makes it ultimately turn out to make Lestat think 989 00:50:39,166 --> 00:50:40,776 that it's his idea. 990 00:50:40,907 --> 00:50:45,827 If we starved ourselves for a night or several nights prior, 991 00:50:45,955 --> 00:50:49,435 the hunger would be transcendent. 992 00:50:49,568 --> 00:50:51,438 A meal fit for a king. 993 00:50:51,570 --> 00:50:54,010 To get Lestat at his most egoistical 994 00:50:54,138 --> 00:50:56,528 and his most blinded, yes, maybe then 995 00:50:56,662 --> 00:50:59,062 I will buy this idea to lets go out with a bang. 996 00:50:59,186 --> 00:51:01,446 Let's not be these hiding, shrieking vampires. 997 00:51:01,580 --> 00:51:03,630 Let's leave rooms full of bodies and get on out 998 00:51:03,756 --> 00:51:05,796 on the last train. 999 00:51:05,932 --> 00:51:08,802 But Louis, you got to open your heart back up to him. 1000 00:51:08,935 --> 00:51:12,155 That is the thing that will blind Lestat more than anything. 1001 00:51:12,286 --> 00:51:15,026 A last dance before the feast. 1002 00:51:15,159 --> 00:51:18,339 It is the swooning heights of the uber romanticism 1003 00:51:18,466 --> 00:51:21,246 of ours is this dance in front of everybody and this kiss. 1004 00:51:21,382 --> 00:51:22,782 Lestat cannot help himself. 1005 00:51:22,905 --> 00:51:24,165 He's so in love with Louis. 1006 00:51:24,298 --> 00:51:25,518 But in the middle of the party, 1007 00:51:25,647 --> 00:51:27,127 we are picking our victims out. 1008 00:51:27,258 --> 00:51:28,648 We're gonna have the great feast 1009 00:51:28,781 --> 00:51:30,391 of our life, so it can't just be one victim. 1010 00:51:30,522 --> 00:51:32,482 It's gonna be like one of these horrible tasting menus 1011 00:51:32,611 --> 00:51:34,221 where we're just gonna gather up all these people 1012 00:51:34,352 --> 00:51:36,622 that know we have the fountain of youth 1013 00:51:36,745 --> 00:51:38,695 and come back to our after party. 1014 00:51:38,834 --> 00:51:41,194 Would you like to know the secret of immortality? 1015 00:51:41,315 --> 00:51:43,615 Well, of course, my dear. Who wouldn't? 1016 00:51:43,752 --> 00:51:46,842 There they are, but they are there only as the grand plan, 1017 00:51:46,973 --> 00:51:49,283 get Lestat looking this way and now we have 1018 00:51:49,410 --> 00:51:50,590 a little bit of fun. 1019 00:51:50,716 --> 00:51:51,626 Give me that ladle. 1020 00:51:51,760 --> 00:51:54,070 ♪ 1021 00:51:54,198 --> 00:51:55,718 It's empty. 1022 00:51:55,851 --> 00:51:57,901 Not for long, Tom. 1023 00:51:58,027 --> 00:51:59,727 [Screams] 1024 00:51:59,855 --> 00:52:01,205 Most of them are sort of the ugly ones 1025 00:52:01,335 --> 00:52:02,765 that we have seen throughout the show, 1026 00:52:02,902 --> 00:52:04,342 but then, look at the twins. 1027 00:52:04,469 --> 00:52:05,909 We all know the books. 1028 00:52:06,035 --> 00:52:06,985 Go to the twins, go to the twins. 1029 00:52:07,124 --> 00:52:09,524 You broke up the pair. 1030 00:52:09,648 --> 00:52:13,298 I know you wanted them both, but Louis couldn't resist. 1031 00:52:13,434 --> 00:52:15,354 I'm sorry, my love. 1032 00:52:15,480 --> 00:52:18,310 And then there's this mysterious man in the tuxedo. 1033 00:52:18,439 --> 00:52:21,439 What is that all about? Very strange little detail there. 1034 00:52:21,573 --> 00:52:22,883 And, you know, you guys are all savvy. 1035 00:52:23,009 --> 00:52:24,579 You know something's not right here. 1036 00:52:24,706 --> 00:52:27,876 I can't be that easy, until you had that reverse line. 1037 00:52:28,014 --> 00:52:31,764 I've always known Antoinette was out there. 1038 00:52:31,887 --> 00:52:34,187 So, if you played everybody's sort of arcs, 1039 00:52:34,325 --> 00:52:36,535 no one quite knew everything. 1040 00:52:36,675 --> 00:52:39,715 How? Who? 1041 00:52:39,852 --> 00:52:41,112 Jones: Claudia knew that eventually 1042 00:52:41,245 --> 00:52:43,595 if we put Tom Anderson in there, make him drink 1043 00:52:43,725 --> 00:52:45,855 poison blood, he would go after Tom Anderson. 1044 00:52:45,988 --> 00:52:47,818 He who called you him. 1045 00:52:47,947 --> 00:52:50,427 Him? [Laughs] 1046 00:52:50,558 --> 00:52:52,558 They don't quite know totally how to kill a vampire, 1047 00:52:52,691 --> 00:52:54,691 but they think that'll do the job. 1048 00:52:54,823 --> 00:52:57,303 Always the petty sights with you, Uncle Les. 1049 00:52:57,435 --> 00:52:58,565 [Gasping] 1050 00:52:58,697 --> 00:53:01,827 ♪ 1051 00:53:01,961 --> 00:53:04,751 Back to Dubai, Molloy starts asking questions 1052 00:53:04,877 --> 00:53:06,707 and some very probing questions. 1053 00:53:06,835 --> 00:53:09,445 What actually did happen that night? 1054 00:53:09,577 --> 00:53:11,317 So, what did you do with it? 1055 00:53:11,449 --> 00:53:12,799 It's very, very simple. 1056 00:53:12,928 --> 00:53:14,058 What you're supposed to do is you're supposed 1057 00:53:14,191 --> 00:53:15,411 to clean up your dead. 1058 00:53:15,540 --> 00:53:16,980 You're supposed to put the vampire 1059 00:53:17,106 --> 00:53:18,716 in the incinerator. 1060 00:53:18,847 --> 00:53:20,067 Why didn't you do it? 1061 00:53:20,197 --> 00:53:22,287 There's a feeling that she hated 1062 00:53:22,416 --> 00:53:24,976 your guts there for a while. Why is that? 1063 00:53:25,114 --> 00:53:27,204 The girl did not have a fucking problem 1064 00:53:27,334 --> 00:53:28,994 tossing him on the grill, okay? 1065 00:53:29,118 --> 00:53:30,158 The sun's coming up. No. 1066 00:53:30,294 --> 00:53:31,474 We have to burn him. No. 1067 00:53:31,599 --> 00:53:32,559 It's the only way we'll know. 1068 00:53:32,687 --> 00:53:33,857 No! 1069 00:53:35,603 --> 00:53:37,133 I said no! 1070 00:53:37,257 --> 00:53:38,777 And I think Louis is remembering that 1071 00:53:38,911 --> 00:53:40,391 for the first time in a long time. 1072 00:53:40,521 --> 00:53:42,921 You've only heard half the story.Stop. 1073 00:53:43,045 --> 00:53:45,525 This is the same shit that happened in San Francisco. 1074 00:53:45,657 --> 00:53:48,747 Jones: It forces the vampire Armand to jump in. 1075 00:53:48,877 --> 00:53:50,707 This time I won't save your life. 1076 00:53:53,142 --> 00:53:55,582 Louis can sometimes act out. 1077 00:53:55,710 --> 00:53:58,060 I protect him from himself. 1078 00:53:58,191 --> 00:53:59,851 Jones: It's not, I think, just to protect Louis 1079 00:53:59,975 --> 00:54:03,535 from maybe going ape shit and killing Molloy. 1080 00:54:03,675 --> 00:54:07,935 I think there is a story that has been told to Louis 1081 00:54:08,070 --> 00:54:09,940 that Louis has told to himself that maybe 1082 00:54:10,072 --> 00:54:11,862 Armand has told to him, too. 1083 00:54:11,987 --> 00:54:13,727 For those people who have ever read the book, 1084 00:54:13,859 --> 00:54:15,469 this is a major player out there, folks. 1085 00:54:15,600 --> 00:54:17,820 This is the leader of a coven of vampires 1086 00:54:17,950 --> 00:54:19,560 and one who is very, very powerful. 1087 00:54:19,691 --> 00:54:22,911 So, yeah, that last line, we were sort of looking for 1088 00:54:23,042 --> 00:54:25,482 like the ending to the graduate, this sort of very 1089 00:54:25,610 --> 00:54:27,740 unsettling wait, what? 1090 00:54:29,440 --> 00:54:32,620 I'd like you to meet... 1091 00:54:32,747 --> 00:54:34,527 the vampire Armand. 1092 00:54:34,662 --> 00:54:40,282 ♪ 1093 00:54:40,407 --> 00:54:41,887 The love of my life. 1094 00:54:42,017 --> 00:54:44,977 And I think it really sets us up for 1095 00:54:45,107 --> 00:54:47,367 a very provocative season 2. 1096 00:54:47,501 --> 00:54:56,211 ♪ 1097 00:54:56,336 --> 00:55:00,986 ♪ 68146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.