All language subtitles for Grimm - 06x01 - Fugitive.720p.HDTV.x264.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,006 --> 00:00:01,814 Previously on "Grimm"... 2 00:00:01,815 --> 00:00:02,932 Doesn't have to end here. 3 00:00:02,933 --> 00:00:04,337 You chose the wrong side, Sean. 4 00:00:04,338 --> 00:00:07,258 That's enough. 5 00:00:12,164 --> 00:00:14,265 - Arrest him. - Aah! 6 00:00:14,266 --> 00:00:17,529 - Where's Eve? - She went after Bonaparte. 7 00:00:17,530 --> 00:00:18,824 We used the stick to heal her. 8 00:00:18,825 --> 00:00:21,401 And then she woged and had some kind of seizure. 9 00:00:22,536 --> 00:00:24,151 Tell me where he lives. 10 00:00:24,152 --> 00:00:26,305 - Everybody into the tunnel. - Nick, come on. Let's go. 11 00:00:26,306 --> 00:00:27,306 No! 12 00:00:30,355 --> 00:00:32,389 I'm gonna stay here with Eve, make sure nobody follows us. 13 00:00:32,390 --> 00:00:34,091 We'll see if there's an exit further down this way. 14 00:00:34,092 --> 00:00:35,492 It's over. 15 00:00:35,493 --> 00:00:37,577 How the hell? 16 00:00:39,197 --> 00:00:41,164 Oh, come on! 17 00:00:41,165 --> 00:00:42,599 We're gonna have to go back and find another way. 18 00:00:42,600 --> 00:00:44,501 I'm pregnant. 19 00:00:44,502 --> 00:00:46,370 I should have killed you when I had the chance. 20 00:00:46,371 --> 00:00:48,705 I won't make that mistake again, huh? 21 00:01:06,824 --> 00:01:12,251 _ 22 00:01:15,266 --> 00:01:17,200 I guess I should thank you. 23 00:01:20,705 --> 00:01:23,373 I thought you were on his side. 24 00:01:29,247 --> 00:01:30,879 You killed all of them. 25 00:01:32,483 --> 00:01:35,052 You were shot. You're not even wounded. 26 00:01:35,053 --> 00:01:36,653 They said you were dead. 27 00:01:38,122 --> 00:01:41,592 - I think I was. - How does that happen? 28 00:01:43,661 --> 00:01:45,495 I'm not sure. 29 00:01:48,552 --> 00:01:49,998 Why'd you stop him? 30 00:01:51,155 --> 00:01:52,555 I'm not sure either. 31 00:02:09,909 --> 00:02:12,575 Maybe one of the others found a way out. 32 00:02:16,127 --> 00:02:18,095 What... what was that? 33 00:02:26,137 --> 00:02:27,704 We got to go back. 34 00:02:27,705 --> 00:02:29,272 Yeah. 35 00:02:30,608 --> 00:02:33,310 We break out. We can circle back for Nick. 36 00:02:35,839 --> 00:02:37,274 We shouldn't have left Nick. 37 00:02:37,275 --> 00:02:39,496 He gave us no choice. This fight's not over. 38 00:02:39,497 --> 00:02:40,465 It is for Nick. 39 00:02:40,466 --> 00:02:42,332 It would have been for us if we had stayed. 40 00:02:43,192 --> 00:02:44,821 I'm not letting Renard get away with this. 41 00:02:44,822 --> 00:02:47,227 Yeah, that son of a bitch is going down. 42 00:02:47,692 --> 00:02:48,792 You hear that? 43 00:02:50,461 --> 00:02:52,162 Sounds like water. 44 00:02:58,683 --> 00:03:00,137 There's an opening. 45 00:03:08,312 --> 00:03:09,846 It must connect to the city's storm drain. 46 00:03:09,847 --> 00:03:11,915 Yeah, there's no way we can get out through there. 47 00:03:24,228 --> 00:03:26,663 Oh, my God, this has to lead somewhere. 48 00:03:29,534 --> 00:03:30,903 There. 49 00:03:31,769 --> 00:03:33,603 This could be the way out. 50 00:03:55,359 --> 00:03:57,594 Looks like there's some kind of door up here. 51 00:04:08,439 --> 00:04:10,207 Oh, my God. 52 00:04:12,543 --> 00:04:13,443 We can get out this way. 53 00:04:13,444 --> 00:04:15,245 We got to go back and tell the others. 54 00:04:25,289 --> 00:04:26,543 What? 55 00:04:27,658 --> 00:04:30,560 I don't want to tell anybody about me being pregnant. 56 00:04:32,497 --> 00:04:34,498 Okay, right. 57 00:04:34,499 --> 00:04:35,799 I guess it's not really the time 58 00:04:35,800 --> 00:04:37,601 or the place for anything remotely happy. 59 00:04:37,602 --> 00:04:39,503 I mean, why bring it up, right? 60 00:04:39,504 --> 00:04:40,937 We may not even be getting out of here. 61 00:04:40,938 --> 00:04:42,527 Hey. 62 00:04:43,241 --> 00:04:44,975 We are getting out of here. 63 00:04:44,976 --> 00:04:46,743 I don't need you to cheer me up right now. 64 00:04:46,744 --> 00:04:49,063 We have no idea how many people attacked Nick 65 00:04:49,064 --> 00:04:50,398 or even if he's still alive 66 00:04:50,399 --> 00:04:51,465 or if they haven't found these tunnels 67 00:04:51,466 --> 00:04:53,601 and they're coming down here right now to kill us. 68 00:04:53,602 --> 00:04:55,736 I mean, I think I actually need you to cheer me up right now. 69 00:04:55,737 --> 00:04:56,737 Shh. 70 00:04:56,738 --> 00:04:58,506 Listen to me. 71 00:04:59,775 --> 00:05:01,475 If they come down here after us, 72 00:05:01,476 --> 00:05:03,619 it is gonna be their mistake. 73 00:05:04,980 --> 00:05:06,514 Okay? 74 00:05:08,850 --> 00:05:10,918 Come on. Let's go. 75 00:05:13,989 --> 00:05:15,937 What are we supposed to do now? 76 00:05:17,025 --> 00:05:20,384 - We keep fighting. - Meisner's dead. 77 00:05:20,762 --> 00:05:22,336 Nick might be too. 78 00:05:23,865 --> 00:05:25,387 We can't do this alone. 79 00:05:26,339 --> 00:05:27,966 We regroup. 80 00:05:28,971 --> 00:05:30,306 We rebuild. 81 00:05:31,773 --> 00:05:33,118 Not in Portland. 82 00:05:37,446 --> 00:05:39,714 I'm tired of waiting. I'm going back for Nick. 83 00:05:39,715 --> 00:05:42,883 You stay here. You wait for the others. 84 00:05:44,785 --> 00:05:46,079 I owe him. 85 00:05:47,222 --> 00:05:50,157 - Now who's talking? - I am. 86 00:05:52,060 --> 00:05:53,627 Whoa, whoa, whoa, whoa. 87 00:05:55,998 --> 00:05:57,134 What's wrong? 88 00:05:58,033 --> 00:05:59,467 I don't know. 89 00:05:59,468 --> 00:06:00,901 Something's in the way. 90 00:06:02,904 --> 00:06:06,941 - You're feeling stuff. - No, I won't go back. 91 00:06:10,145 --> 00:06:12,179 - What's wrong? - Nothing. 92 00:06:12,180 --> 00:06:13,280 Did you guys find a way out? 93 00:06:13,281 --> 00:06:16,050 Yeah, we can all get out, but it's back that way. 94 00:06:16,051 --> 00:06:17,218 I'm going back for Nick. 95 00:06:17,219 --> 00:06:18,252 Us too. 96 00:06:18,253 --> 00:06:20,187 Hey, guys, we found a way out. 97 00:06:20,188 --> 00:06:21,281 Nick didn't. 98 00:06:34,169 --> 00:06:35,202 There's somebody coming. 99 00:06:35,203 --> 00:06:36,837 All right, turn off the lights. 100 00:06:42,177 --> 00:06:43,644 Now. 101 00:06:44,746 --> 00:06:47,048 - Nick! - Oh, my God. 102 00:06:47,049 --> 00:06:49,621 - Sorry. - You're alive. 103 00:06:49,622 --> 00:06:51,484 - How many are behind you? - None. 104 00:06:51,485 --> 00:06:53,621 What? We saw tons of them. 105 00:06:53,622 --> 00:06:54,889 Yeah, they're all dead. 106 00:06:54,890 --> 00:06:56,857 - All of 'em? - Including Bonaparte. 107 00:06:56,858 --> 00:06:58,526 - You killed Bonaparte? - No. 108 00:06:58,527 --> 00:07:00,154 Renard did. 109 00:07:00,962 --> 00:07:02,296 Renard? 110 00:07:02,297 --> 00:07:04,031 Um... 111 00:07:04,032 --> 00:07:05,833 kind of looks like you were shot. 112 00:07:08,136 --> 00:07:09,870 Like, more than once. 113 00:07:09,871 --> 00:07:11,703 You're not a ghost, are you? 114 00:07:12,741 --> 00:07:13,991 I hope not. 115 00:07:40,354 --> 00:07:45,354 « Creator : AmirHunter » ☺ 116 00:07:47,019 --> 00:07:50,606 Daddy's gonna be all right. It's okay. 117 00:07:50,607 --> 00:07:52,938 Daddy's gonna be all right. 118 00:07:52,939 --> 00:07:56,041 Daddy's gonna be all right. Yeah. 119 00:08:04,768 --> 00:08:05,929 It's okay. 120 00:08:13,643 --> 00:08:14,971 Is Nick dead? 121 00:08:15,569 --> 00:08:16,706 No. 122 00:08:18,327 --> 00:08:19,776 What did you do to him? 123 00:08:20,084 --> 00:08:22,292 - Not much. - Is he okay? 124 00:08:22,293 --> 00:08:25,128 - He's alive. - Well, then how are you here? 125 00:08:25,129 --> 00:08:26,396 What are you doing still alive? 126 00:08:26,397 --> 00:08:27,605 Thanks for your concern. 127 00:08:27,606 --> 00:08:29,004 You and Bonaparte went to kill Nick. 128 00:08:29,005 --> 00:08:30,505 Why should I be concerned about you? 129 00:08:30,506 --> 00:08:33,341 - Bonaparte is dead. - What? 130 00:08:33,342 --> 00:08:36,157 - Yeah, you must be relieved. - Nick killed him? 131 00:08:36,158 --> 00:08:37,718 No, he had nothing to do with it. 132 00:08:37,719 --> 00:08:38,564 Then who did? 133 00:08:38,565 --> 00:08:40,615 - I'm not entirely sure. - You were there. 134 00:08:40,616 --> 00:08:42,284 How did you not see who killed him? 135 00:08:43,751 --> 00:08:46,119 - I saw it. - You're not making any sense. 136 00:08:46,120 --> 00:08:48,021 Because none of this makes any sense. 137 00:08:48,022 --> 00:08:49,389 - Who killed him? - I killed him. 138 00:08:49,390 --> 00:08:51,057 I think. Maybe. 139 00:08:52,418 --> 00:08:53,552 I'm not sure. 140 00:08:53,553 --> 00:08:55,421 - How can you not be sure - about something like that? 141 00:08:57,457 --> 00:08:59,224 I stabbed him. 142 00:09:00,493 --> 00:09:02,261 I stabbed him, but I didn't realize 143 00:09:02,262 --> 00:09:04,663 what I'd done until I saw that... 144 00:09:04,664 --> 00:09:06,765 That bloody sword in my hand. 145 00:09:11,204 --> 00:09:12,805 But you already know about that, don't you? 146 00:09:12,806 --> 00:09:14,773 I had nothing to do with this. 147 00:09:14,774 --> 00:09:16,108 Do you think I would risk that 148 00:09:16,109 --> 00:09:17,709 knowing what he can do to my children? 149 00:09:19,846 --> 00:09:21,447 Has Diana been asleep all night? 150 00:09:21,448 --> 00:09:22,881 You're gonna blame Diana for this too? 151 00:09:22,882 --> 00:09:24,316 Well, somebody made me kill Bonaparte, 152 00:09:24,317 --> 00:09:26,185 just like somebody killed Rachel. 153 00:09:26,186 --> 00:09:27,786 Who else has that kind of power? 154 00:09:29,489 --> 00:09:32,224 She won't take Daddy away anymore. 155 00:09:33,626 --> 00:09:36,361 Diana saw the bruises on my neck, 156 00:09:36,362 --> 00:09:38,797 and she asked me if you had done it. 157 00:09:41,201 --> 00:09:42,634 And what did you tell her? 158 00:09:42,635 --> 00:09:46,405 I said no, one of your friends did it 159 00:09:46,406 --> 00:09:48,640 and that she shouldn't worry about it. 160 00:09:52,245 --> 00:09:53,245 What are you gonna do? 161 00:09:53,246 --> 00:09:55,314 I'm not gonna let Diana control our lives. 162 00:09:55,315 --> 00:09:57,115 If Diana made you kill Bonaparte, 163 00:09:57,116 --> 00:09:59,077 I'd go a little easy on the discipline. 164 00:09:59,719 --> 00:10:02,737 Bonaparte brought this on himself. 165 00:10:03,323 --> 00:10:04,915 He would have killed me. 166 00:10:05,325 --> 00:10:07,893 Maybe Diana just wanted her daddy to be a hero 167 00:10:07,894 --> 00:10:09,328 and save Mommy. 168 00:10:15,702 --> 00:10:17,223 Well, she got her wish. 169 00:10:17,770 --> 00:10:20,727 We better be careful what she wishes for. 170 00:10:21,508 --> 00:10:23,342 Black Claw's gonna find out about Bonaparte, 171 00:10:23,343 --> 00:10:24,776 if they haven't already. 172 00:10:26,513 --> 00:10:28,881 And they're gonna go after whoever did it. 173 00:10:28,882 --> 00:10:30,949 I assume you're not gonna confess? 174 00:10:30,950 --> 00:10:32,284 No. 175 00:10:33,753 --> 00:10:35,555 Somebody is. 176 00:10:36,389 --> 00:10:37,422 Who? 177 00:10:40,894 --> 00:10:43,395 You should have never fallen in love with Burkhardt. 178 00:10:45,532 --> 00:10:46,665 Now you're gonna regret it. 179 00:11:05,251 --> 00:11:06,251 Hello. 180 00:11:06,252 --> 00:11:07,586 Wake up. 181 00:11:07,587 --> 00:11:08,520 Who is this? 182 00:11:08,521 --> 00:11:10,822 Sean Renard. I'm coming over. 183 00:11:10,823 --> 00:11:12,391 At this hour? 184 00:11:12,392 --> 00:11:14,226 I'll be outside your house in five minutes. 185 00:11:38,197 --> 00:11:39,343 Mommy? 186 00:11:40,420 --> 00:11:42,794 I'm sorry to wake you, sweetie. 187 00:11:43,456 --> 00:11:46,592 That's okay. Is something wrong? 188 00:11:47,927 --> 00:11:50,429 Were you playing with your dolls again tonight? 189 00:11:52,498 --> 00:11:56,635 - Mm-hmm. I couldn't sleep. - Why not? 190 00:11:56,636 --> 00:11:58,837 Because of that man who hurt your neck. 191 00:11:58,838 --> 00:11:59,972 He was mean, 192 00:11:59,973 --> 00:12:02,941 and I didn't want him to ever hurt you again, Mommy. 193 00:12:13,453 --> 00:12:16,521 - Oh, my God, Nick. - Dude, there's so many. 194 00:12:16,522 --> 00:12:18,323 They came here to kill all of us. 195 00:12:18,324 --> 00:12:19,791 Killed Bonaparte? 196 00:12:19,792 --> 00:12:21,893 Renard didn't know what he was doing. 197 00:12:21,894 --> 00:12:24,596 He's gonna be trying to figure out a way to explain it. 198 00:12:28,067 --> 00:12:29,915 You healed me. 199 00:12:31,638 --> 00:12:32,716 How? 200 00:12:36,843 --> 00:12:39,344 It's the same way I was saved. 201 00:12:40,647 --> 00:12:43,882 Monroe and I found this in the Black Forest. 202 00:12:43,883 --> 00:12:45,684 I wouldn't touch that if I were you. 203 00:12:46,653 --> 00:12:47,819 What is it? 204 00:12:47,820 --> 00:12:49,321 It's connected with those keys. 205 00:12:49,322 --> 00:12:51,390 It's some kind of stick thing the crusaders took 206 00:12:51,391 --> 00:12:52,524 when they sacked Constantinople. 207 00:12:52,525 --> 00:12:54,926 They hid it in a chest and then buried it under a church 208 00:12:54,927 --> 00:12:56,695 in the Black Forest behind a bunch of skulls that, 209 00:12:56,696 --> 00:12:58,897 when you turn the lights down, they kind of glow green and... 210 00:12:58,898 --> 00:13:01,566 Long story. Basically, we don't know what it is. 211 00:13:01,567 --> 00:13:03,602 All we know is, it has some kind of power to heal. 212 00:13:03,603 --> 00:13:05,103 You were dying. Nick used it on you. 213 00:13:05,104 --> 00:13:06,571 And it worked. 214 00:13:06,572 --> 00:13:08,607 Then you had some kind of seizure. 215 00:13:09,776 --> 00:13:11,843 And when you came to... 216 00:13:12,912 --> 00:13:14,846 I felt different. 217 00:13:19,719 --> 00:13:21,853 How do you feel now? 218 00:13:27,694 --> 00:13:29,528 Something's changed. 219 00:13:30,963 --> 00:13:32,431 Yeah, a lot's changed. 220 00:13:32,432 --> 00:13:33,732 I'm gonna have to tell HW what's happened. 221 00:13:33,733 --> 00:13:34,866 We should probably figure out 222 00:13:34,867 --> 00:13:35,934 how to deal with all these bodies. 223 00:13:35,935 --> 00:13:37,803 I mean, we can't just leave them here, you know? 224 00:13:37,804 --> 00:13:39,871 Not if you ever want to have a dinner party for the living. 225 00:13:39,872 --> 00:13:41,773 Yeah, we have to deal with this. 226 00:13:41,774 --> 00:13:43,075 Well, we can't put them in the elevator 227 00:13:43,076 --> 00:13:44,876 and walk them out the front door, so... 228 00:13:44,877 --> 00:13:46,878 The tunnel. 229 00:13:46,879 --> 00:13:47,979 There's a big hole down there, 230 00:13:47,980 --> 00:13:49,548 dumps right into the storm drain. 231 00:13:49,549 --> 00:13:50,949 What about the three bodies at the spice shop? 232 00:13:50,950 --> 00:13:52,451 We're gonna have to deal with them, too, 233 00:13:52,452 --> 00:13:53,585 while it's still dark. 234 00:13:53,586 --> 00:13:55,554 I'll go with Monroe and Rosalee. 235 00:13:55,555 --> 00:13:56,955 I'm gonna go with them too, 236 00:13:56,956 --> 00:13:58,924 seeing as I'm the one that killed them. 237 00:13:58,925 --> 00:14:00,826 Meet up with you later. 238 00:14:00,827 --> 00:14:03,395 So, uh, 239 00:14:03,396 --> 00:14:05,997 how do we get these guys down into the tunnel? 240 00:14:22,582 --> 00:14:23,648 The hell do you think you're doing? 241 00:14:23,649 --> 00:14:25,417 I need search warrants. 242 00:14:25,418 --> 00:14:26,651 You woke me up for search warrants? 243 00:14:26,652 --> 00:14:27,519 I need a lot of them. 244 00:14:27,520 --> 00:14:28,987 I don't care if you are the new mayor. 245 00:14:28,988 --> 00:14:30,188 You don't come here in the middle of the night 246 00:14:30,189 --> 00:14:31,590 demanding anything. 247 00:14:33,426 --> 00:14:35,627 Bonaparte's dead. 248 00:14:35,628 --> 00:14:37,062 What? 249 00:14:41,033 --> 00:14:42,680 Burkhardt killed him. 250 00:14:43,503 --> 00:14:45,243 The Grimm killed Bonaparte? 251 00:14:46,439 --> 00:14:48,140 And I'm taking him down for it. 252 00:14:50,443 --> 00:14:52,227 How many warrants do you need? 253 00:15:04,467 --> 00:15:05,868 What the hell happened here? 254 00:15:05,869 --> 00:15:06,803 We're not sure, Captain. 255 00:15:06,804 --> 00:15:08,705 All we know is what the jailer told us. 256 00:15:08,706 --> 00:15:09,973 Seven North Precinct cops 257 00:15:09,974 --> 00:15:11,508 were sent to transport Burkhardt 258 00:15:11,509 --> 00:15:12,609 to the North Precinct, 259 00:15:12,610 --> 00:15:14,144 and somehow, between the time 260 00:15:14,145 --> 00:15:15,316 he was taken out of his cell 261 00:15:15,317 --> 00:15:17,047 to before he got out of the building, 262 00:15:17,048 --> 00:15:19,016 these two got into it with somebody... 263 00:15:19,017 --> 00:15:21,651 or something. 264 00:15:21,652 --> 00:15:22,819 There were no witnesses. 265 00:15:22,820 --> 00:15:26,556 The rest of us were out on a bunch of bogus 911 calls. 266 00:15:26,557 --> 00:15:27,724 And, you know, Captain, I think 267 00:15:27,725 --> 00:15:30,027 it's a little too coincidental that we got those calls 268 00:15:30,028 --> 00:15:32,195 just when they were coming to get Burkhardt. 269 00:15:32,196 --> 00:15:34,898 He broke out before they could get him to the North Precinct. 270 00:15:34,899 --> 00:15:36,077 What? 271 00:15:36,078 --> 00:15:38,580 My guess is, Burkhardt had some help. 272 00:15:38,581 --> 00:15:40,316 Nick? 273 00:15:40,317 --> 00:15:42,521 I want him found, and I want him arrested. 274 00:15:42,522 --> 00:15:43,522 Put out an APB. 275 00:15:43,523 --> 00:15:45,291 Consider him armed and dangerous. 276 00:15:45,292 --> 00:15:47,426 Sir, Nick wouldn't do this. 277 00:15:47,427 --> 00:15:50,396 If he resists, shoot to kill. 278 00:15:55,502 --> 00:15:56,569 Yes, sir. 279 00:16:03,476 --> 00:16:05,477 You probably shouldn't stay here now. 280 00:16:05,478 --> 00:16:07,446 Too many of the wrong people know where you live. 281 00:16:07,447 --> 00:16:09,548 You stay out of sight till we find out what's going on. 282 00:16:09,549 --> 00:16:11,350 You guys head back to the precinct. 283 00:16:11,351 --> 00:16:12,251 See what you can find. 284 00:16:12,252 --> 00:16:13,185 We'll call you when we know something. 285 00:16:13,186 --> 00:16:16,388 Watch your backs. 286 00:16:16,389 --> 00:16:20,426 Oh, this was on your desk at the precinct. 287 00:16:22,996 --> 00:16:24,496 Adalind. 288 00:16:24,497 --> 00:16:25,731 I'm so happy to hear your voice. 289 00:16:25,732 --> 00:16:26,732 Are you all right? 290 00:16:26,733 --> 00:16:28,367 Yeah, are you? 291 00:16:28,368 --> 00:16:29,401 Renard was here. 292 00:16:29,402 --> 00:16:30,536 He told me what happened. 293 00:16:30,537 --> 00:16:32,238 He said Bonaparte's dead. Is that true? 294 00:16:32,239 --> 00:16:33,505 Yeah, but I didn't kill him. 295 00:16:33,506 --> 00:16:35,241 I know. Renard said he did. 296 00:16:35,242 --> 00:16:36,508 Where is he now? 297 00:16:36,509 --> 00:16:37,710 I don't know. He left. 298 00:16:37,711 --> 00:16:39,845 Nick, I really need to see you. 299 00:16:39,846 --> 00:16:41,413 So does Kelly. 300 00:16:41,414 --> 00:16:42,581 But I can't leave the house, 301 00:16:42,582 --> 00:16:44,416 not with the children here. 302 00:16:44,417 --> 00:16:45,718 Can you come over? 303 00:16:45,719 --> 00:16:47,720 The guards that were here are gone. 304 00:16:47,721 --> 00:16:50,422 Nick, please, I need you. 305 00:16:50,423 --> 00:16:52,424 I'll be there as soon as I can. 306 00:16:54,995 --> 00:16:57,329 Sorry for the mess. 307 00:16:58,832 --> 00:17:00,566 This one's a Hundjaeger, 308 00:17:00,567 --> 00:17:02,601 and the other one was actually something 309 00:17:02,602 --> 00:17:03,736 I've never seen before. 310 00:17:03,737 --> 00:17:05,371 Let's get 'em out of here. 311 00:17:05,372 --> 00:17:07,339 All right, you get the arms. I'll get the legs. 312 00:17:13,847 --> 00:17:15,014 He grabbed her! 313 00:17:15,949 --> 00:17:17,783 Eve! 314 00:17:17,784 --> 00:17:20,386 Eve! 315 00:17:20,387 --> 00:17:23,689 She's not responding. She's in some kind of trance. 316 00:17:23,690 --> 00:17:24,723 He won't let go. 317 00:17:26,860 --> 00:17:27,860 He's dead. 318 00:17:27,861 --> 00:17:29,428 Try telling him that. 319 00:17:46,813 --> 00:17:48,814 I can't get his hand off her. 320 00:17:48,815 --> 00:17:50,449 I think I know what this is. 321 00:17:50,450 --> 00:17:51,984 It's a death grip. 322 00:17:51,985 --> 00:17:53,652 - You've seen this before? - Read about it. 323 00:17:55,121 --> 00:17:56,655 Has to do with the fear of dying 324 00:17:56,656 --> 00:17:58,590 and getting stuck in the underworld. 325 00:17:58,591 --> 00:18:00,726 They believed that if you took a pure soul with you, 326 00:18:00,727 --> 00:18:03,629 you could trade your way into eternal afterlife or something. 327 00:18:10,637 --> 00:18:11,904 Ah, here it is. 328 00:18:11,905 --> 00:18:13,839 First documented by Egyptian Wesen 329 00:18:13,840 --> 00:18:16,075 under the reign of Merenre Nemtyemsaf II 330 00:18:16,076 --> 00:18:17,042 - in the sixth dynasty. - Oh, my God. 331 00:18:17,043 --> 00:18:18,777 Does it say anything about how to stop it? 332 00:18:18,778 --> 00:18:20,479 Yes, actually, it does. 333 00:18:20,480 --> 00:18:22,348 I don't think we have time for a complicated spell. 334 00:18:22,349 --> 00:18:23,949 Not that complicated. 335 00:18:31,524 --> 00:18:32,858 Hurry up. I think we're losing her. 336 00:18:34,027 --> 00:18:35,627 Give me some room. 337 00:18:35,628 --> 00:18:36,562 Oh! 338 00:18:44,704 --> 00:18:46,372 Eve? 339 00:18:46,373 --> 00:18:47,773 Yeah. 340 00:18:47,774 --> 00:18:50,843 - Where the hell were you? - I'm not sure. 341 00:18:50,844 --> 00:18:53,545 I don't think you should be handling dead guys right now. 342 00:18:53,546 --> 00:18:55,447 Thanks. 343 00:18:55,448 --> 00:18:58,017 The death grip supposedly trades a pure soul 344 00:18:58,018 --> 00:18:59,718 for freedom from hell. 345 00:18:59,719 --> 00:19:01,120 Pure soul? 346 00:19:02,889 --> 00:19:03,956 I don't think so. 347 00:19:03,957 --> 00:19:05,991 Yeah, that doesn't really make so much sense. 348 00:19:05,992 --> 00:19:07,659 I mean, after everything she did? 349 00:19:07,660 --> 00:19:09,728 No offense. 350 00:19:09,729 --> 00:19:12,498 Maybe this has something to do with the stick. 351 00:19:12,499 --> 00:19:15,868 Maybe your soul is not as dark as it used to be. 352 00:19:15,869 --> 00:19:17,936 You know, like she got her soul cleaned. 353 00:19:21,841 --> 00:19:24,910 I guess we could all use a little of that. 354 00:19:24,911 --> 00:19:26,812 I just wish I knew what the hell we were dealing with, 355 00:19:26,813 --> 00:19:29,448 'cause this piece of wood is scaring the crap out of me. 356 00:19:39,092 --> 00:19:42,061 Aah! Aah! 357 00:19:42,062 --> 00:19:43,929 Oh, crap. Those are the guys I killed. 358 00:19:43,930 --> 00:19:45,197 Don't worry. 359 00:19:45,198 --> 00:19:46,598 They'll never connect this to you. 360 00:19:46,599 --> 00:19:48,700 There are no surveillance cameras. 361 00:19:48,701 --> 00:19:50,869 I saw you do it, and if I didn't know it was you, 362 00:19:50,870 --> 00:19:52,704 I wouldn't know it was you. 363 00:19:54,774 --> 00:19:56,108 Hey. 364 00:19:56,109 --> 00:19:58,043 I'm glad to see you guys. 365 00:19:58,044 --> 00:20:00,112 I was worried you might be involved in this. 366 00:20:00,113 --> 00:20:01,213 What? 367 00:20:01,214 --> 00:20:04,016 In this? Are you kidding us? 368 00:20:04,017 --> 00:20:05,918 I don't know who's involved with what anymore. 369 00:20:05,919 --> 00:20:07,753 All hell's breaking loose around here. 370 00:20:07,754 --> 00:20:09,121 We just got word that North Precinct 371 00:20:09,122 --> 00:20:10,622 is basically wiped out. 372 00:20:10,623 --> 00:20:11,924 It's FBI now, 373 00:20:11,925 --> 00:20:13,125 and Captain's on the warpath, 374 00:20:13,126 --> 00:20:14,927 blaming Burkhardt for everything. 375 00:20:14,928 --> 00:20:17,129 I don't know what's going on between him and the captain, 376 00:20:17,130 --> 00:20:18,964 but it's getting bad. 377 00:20:18,965 --> 00:20:21,133 - Why would Nick do any of this? - What are you talking about? 378 00:20:21,134 --> 00:20:22,768 Captain thinks Burkhardt killed these two cops 379 00:20:22,769 --> 00:20:24,136 - when he was busted out. - What? 380 00:20:24,137 --> 00:20:25,971 Yeah, and now Burkhardt's on the run. 381 00:20:25,972 --> 00:20:28,874 We just put out an APB on him with a shoot-to-kill order. 382 00:20:28,875 --> 00:20:30,275 This is going south fast. 383 00:20:30,276 --> 00:20:32,478 - Where's Captain? - He's in his office. 384 00:20:32,479 --> 00:20:35,881 Listen, has Nick contacted you? 385 00:20:35,882 --> 00:20:36,982 No. 386 00:20:36,983 --> 00:20:38,584 Well, I'm thinking 387 00:20:38,585 --> 00:20:40,919 he should be turning himself in... 388 00:20:40,920 --> 00:20:44,990 or getting the hell out of the country, 389 00:20:44,991 --> 00:20:46,558 because I don't want anything to do 390 00:20:46,559 --> 00:20:48,927 with taking down one of our own. 391 00:20:55,935 --> 00:20:57,669 What's he doing? 392 00:20:57,670 --> 00:21:00,038 Looks like he's cleaning out his office. 393 00:21:01,808 --> 00:21:04,610 If Renard's looking for a legitimate way to kill Nick, 394 00:21:04,611 --> 00:21:07,579 you can bet we're on his list. 395 00:21:07,580 --> 00:21:09,515 Well, Renard's on my list. 396 00:21:09,516 --> 00:21:11,083 We need to warn Nick. 397 00:21:26,766 --> 00:21:27,866 Yes. 398 00:21:27,867 --> 00:21:29,505 Are you with Bonaparte? 399 00:21:30,303 --> 00:21:31,603 No. 400 00:21:31,604 --> 00:21:32,928 Where is he? 401 00:21:34,007 --> 00:21:35,641 He's dead. 402 00:21:35,642 --> 00:21:36,708 When? 403 00:21:36,709 --> 00:21:38,027 Tonight. 404 00:21:39,280 --> 00:21:40,612 How did he die? 405 00:21:43,116 --> 00:21:44,616 The Grimm killed him. 406 00:21:44,617 --> 00:21:46,718 We were told the Grimm was dead. 407 00:21:46,719 --> 00:21:48,187 He should have been. 408 00:21:48,188 --> 00:21:50,222 Something's protecting him. I don't know what. 409 00:21:50,223 --> 00:21:52,124 You find out and deal with it. 410 00:21:52,125 --> 00:21:54,626 We have suffered a major setback in Portland. 411 00:21:54,627 --> 00:21:58,297 It's imperative that you take control of the city. 412 00:21:58,298 --> 00:22:00,732 I will. Don't worry. 413 00:22:00,733 --> 00:22:02,634 I'll have the Grimm in 24 hours. 414 00:22:21,087 --> 00:22:23,822 Captain. 415 00:22:23,823 --> 00:22:25,324 Search warrants just came in. 416 00:22:37,704 --> 00:22:39,008 Anything else? 417 00:22:40,206 --> 00:22:41,544 Just get ready to go. 418 00:23:10,278 --> 00:23:12,997 Thank God you're alive. This has been awful. 419 00:23:14,348 --> 00:23:16,883 Did Renard do this no - I give to your neck? Berkeley, not you" 420 00:23:16,884 --> 00:23:20,019 No, Bonaparte. 421 00:23:20,020 --> 00:23:22,889 Nick, I'm the one who told him where you live. 422 00:23:22,890 --> 00:23:24,642 He would have killed me and our son. 423 00:23:24,643 --> 00:23:26,642 I know. I know. 424 00:23:26,643 --> 00:23:28,611 You didn't have a choice. 425 00:23:29,669 --> 00:23:31,201 Where's Kelly? 426 00:23:31,202 --> 00:23:32,536 In my room. 427 00:23:39,010 --> 00:23:42,279 Hey. Hey! 428 00:23:42,280 --> 00:23:43,380 Has he been okay? 429 00:23:43,381 --> 00:23:45,382 Yeah, but I know he misses you. 430 00:23:45,383 --> 00:23:46,984 Hey, bud. 431 00:23:50,488 --> 00:23:52,456 What is that? 432 00:23:52,457 --> 00:23:55,526 An engagement ring for me and Renard. 433 00:23:55,527 --> 00:23:58,462 Bonaparte put it there... And not normally. 434 00:23:58,463 --> 00:24:00,030 He said if I ever took it off, 435 00:24:00,031 --> 00:24:02,399 it would cause great pain to my children. 436 00:24:02,400 --> 00:24:06,403 I hate it, but I'm afraid to take it off 437 00:24:06,404 --> 00:24:09,073 without knowing how to break the spell. 438 00:24:09,074 --> 00:24:12,076 Even if he's dead, it could still survive. 439 00:24:12,077 --> 00:24:14,278 We'll find a way to break it. 440 00:24:15,246 --> 00:24:16,680 I need to be with you. 441 00:24:19,584 --> 00:24:21,185 And what about Diana? 442 00:24:22,420 --> 00:24:25,055 - She's with you now. - I don't know. 443 00:24:25,056 --> 00:24:28,092 I know she wants me and her father to be together, 444 00:24:28,093 --> 00:24:30,594 but I'm afraid of what she might do. 445 00:24:30,595 --> 00:24:33,097 You don't know how powerful she is. 446 00:24:33,098 --> 00:24:35,099 But I hate him. I hate all of this. 447 00:24:35,100 --> 00:24:36,200 I got to get out of here. 448 00:24:36,201 --> 00:24:37,267 You can't leave yet, 449 00:24:37,268 --> 00:24:38,954 not until I deal with Renard. 450 00:24:40,171 --> 00:24:43,107 I don't know how much longer I can do this. 451 00:24:48,379 --> 00:24:49,480 It's Hank. 452 00:24:51,449 --> 00:24:52,683 Yeah, what have you got? 453 00:24:52,684 --> 00:24:54,585 Renard wants you dead. 454 00:24:54,586 --> 00:24:56,420 We just got back to the precinct. 455 00:24:56,421 --> 00:24:59,289 He's got an APB out on you with a shoot-to-kill order. 456 00:24:59,290 --> 00:25:02,126 He's blaming what happened at North Precinct on you, 457 00:25:02,127 --> 00:25:03,694 among other things. 458 00:25:03,695 --> 00:25:05,129 He wants to take you down 459 00:25:05,130 --> 00:25:06,764 with the legitimacy of the city behind him. 460 00:25:06,765 --> 00:25:08,298 You need to find a place to lay low 461 00:25:08,299 --> 00:25:09,967 till we can figure this out. 462 00:25:09,968 --> 00:25:12,035 Yeah, I'll call you when I get there. 463 00:25:12,036 --> 00:25:14,138 I think we should stop using our cell phones. 464 00:25:14,139 --> 00:25:15,139 Yeah. 465 00:25:15,140 --> 00:25:16,573 I'll warn the others. 466 00:25:16,574 --> 00:25:17,574 Good luck. 467 00:25:17,575 --> 00:25:19,343 You too. 468 00:25:21,446 --> 00:25:22,646 If he hurts you, 469 00:25:22,647 --> 00:25:24,148 I will kill him. 470 00:25:24,149 --> 00:25:26,083 You can't take any chances. 471 00:25:27,385 --> 00:25:31,555 But if I don't come back, feel free. 472 00:25:32,991 --> 00:25:34,424 Where are you gonna go? 473 00:25:34,425 --> 00:25:37,361 No, no, no, no. Don't tell me. 474 00:25:45,003 --> 00:25:47,171 Nick? 475 00:25:47,172 --> 00:25:48,572 He's not here. 476 00:25:50,341 --> 00:25:52,509 Maybe they're still in the tunnel dumping bodies. 477 00:25:53,444 --> 00:25:54,778 We're losing her, Nick. 478 00:25:59,350 --> 00:26:01,118 I hope that thing does what we think it does. 479 00:26:01,119 --> 00:26:02,519 Yeah, me too. 480 00:26:09,093 --> 00:26:10,294 How much do you know about the stick 481 00:26:10,295 --> 00:26:12,596 that he used to heal me with? 482 00:26:12,597 --> 00:26:14,431 Not much more than he told you. 483 00:26:14,432 --> 00:26:16,066 Does he always carry it? 484 00:26:17,535 --> 00:26:19,369 No, he got it out to help you. 485 00:26:20,305 --> 00:26:23,106 Got it out from where? 486 00:26:23,107 --> 00:26:25,542 Where he keeps it hidden with the cloth wrapped around it. 487 00:26:25,543 --> 00:26:27,678 Kind of forgot I had it. 488 00:26:27,679 --> 00:26:30,314 Nick left it on the bed when he got out the stick to heal you. 489 00:26:30,315 --> 00:26:32,149 It's really old. 490 00:26:32,150 --> 00:26:34,351 Ancient writing on it. 491 00:26:34,352 --> 00:26:36,587 Can't really see most of it. 492 00:26:42,227 --> 00:26:44,161 - Yeah. - Trubel, where are you? 493 00:26:44,162 --> 00:26:45,562 We're in the loft. Nick's not here. 494 00:26:45,563 --> 00:26:47,064 I know. Is Eve with you? 495 00:26:47,065 --> 00:26:47,831 I'm here. 496 00:26:47,832 --> 00:26:49,533 What about Monroe and Rosalee? 497 00:26:49,534 --> 00:26:50,667 They were headed home. 498 00:26:50,668 --> 00:26:52,169 Monroe and Rosalee are home. 499 00:26:52,170 --> 00:26:53,637 Listen, there's not much time. 500 00:26:53,638 --> 00:26:55,372 Renard's got a APB out on Nick. 501 00:26:55,373 --> 00:26:57,207 He's got every cop in the city looking for him. 502 00:26:57,208 --> 00:26:58,242 He wants Nick dead. 503 00:26:58,243 --> 00:26:59,576 Now, they'll be hitting Nick's loft, 504 00:26:59,577 --> 00:27:00,577 so get out of there. 505 00:27:00,578 --> 00:27:01,578 Got it. 506 00:27:03,081 --> 00:27:04,748 Hank was right. Here they come. 507 00:27:08,353 --> 00:27:10,587 - How are you feeling? - Tired. 508 00:27:10,588 --> 00:27:12,322 Me too. 509 00:27:17,195 --> 00:27:19,429 But I'm happy. 510 00:27:19,430 --> 00:27:20,497 Despite everything that's going on, 511 00:27:20,498 --> 00:27:23,667 the thought of being a dad and you being a mom and... 512 00:27:23,668 --> 00:27:26,436 And us being a family. 513 00:27:26,437 --> 00:27:28,138 I know. 514 00:27:44,589 --> 00:27:47,457 - Although... - What? 515 00:27:47,458 --> 00:27:48,458 I've just been thinking. 516 00:27:48,459 --> 00:27:49,760 Maybe Portland isn't, like, 517 00:27:49,761 --> 00:27:51,795 the safest place to raise a family right now, 518 00:27:51,796 --> 00:27:52,863 you know? 519 00:27:52,864 --> 00:27:54,564 I mean, with Renard as mayor, 520 00:27:54,565 --> 00:27:57,801 who knows what's gonna become of this city? 521 00:27:57,802 --> 00:28:00,737 Let's not think about that stuff anymore tonight. 522 00:28:00,738 --> 00:28:02,906 Let's just try to get some sleep. 523 00:28:02,907 --> 00:28:05,809 - Okay. - I love you. 524 00:28:05,810 --> 00:28:08,312 I love you too. 525 00:28:25,730 --> 00:28:27,564 It's the precinct. 526 00:28:28,666 --> 00:28:29,599 What now? 527 00:28:29,600 --> 00:28:30,901 Hey, are you with Rosalee? 528 00:28:30,902 --> 00:28:31,969 - Yeah. - Okay, good. 529 00:28:31,970 --> 00:28:33,470 She should hear this too. 530 00:28:33,471 --> 00:28:36,773 - Okay. - What's wrong? 531 00:28:36,774 --> 00:28:38,909 Renard put out an APB shoot-to-kill on Nick. 532 00:28:38,910 --> 00:28:40,777 - What? - He's got search warrants. 533 00:28:40,778 --> 00:28:42,779 They will be hitting your shop and your house. 534 00:28:42,780 --> 00:28:43,981 Do not try to stop them. 535 00:28:43,982 --> 00:28:45,849 - Where's Nick? - We don't know. 536 00:28:45,850 --> 00:28:48,352 And it's better that we don't. 537 00:28:48,353 --> 00:28:49,987 This is the police! 538 00:28:49,988 --> 00:28:51,455 - Oh, my God, they're here. - You stay here. 539 00:28:51,456 --> 00:28:52,656 I'm not staying here. 540 00:28:52,657 --> 00:28:53,991 If they're gonna shoot one of us, 541 00:28:53,992 --> 00:28:55,092 it's going to be in front of the other. 542 00:28:55,093 --> 00:28:56,693 We have a warrant! 543 00:28:56,694 --> 00:28:58,595 Nope, that didn't come out right. 544 00:28:58,596 --> 00:28:59,563 All right, all right. 545 00:28:59,564 --> 00:29:01,631 - Open the door, now! - Just a second. 546 00:29:03,701 --> 00:29:05,335 We have a warrant for the arrest of Nicholas Burkhardt 547 00:29:05,336 --> 00:29:06,603 and a warrant for the search of the premises. 548 00:29:06,604 --> 00:29:08,005 Okay, he's not here, man, 549 00:29:08,006 --> 00:29:10,273 and my wife is pregnant, so take your hands... 550 00:29:10,274 --> 00:29:11,975 Do not attempt to interfere. 551 00:29:35,635 --> 00:29:37,970 No Burkhardt. Clear! 552 00:29:44,137 --> 00:29:46,005 I think they're leaving. 553 00:29:48,108 --> 00:29:50,242 There are patterns on this cloth. 554 00:29:56,316 --> 00:29:57,849 Here? 555 00:29:58,418 --> 00:30:00,119 I don't see 'em. 556 00:30:00,120 --> 00:30:01,320 You don't? 557 00:30:03,490 --> 00:30:07,159 They're right here and here and here. 558 00:30:14,234 --> 00:30:15,668 I can't see what you're seeing. 559 00:30:21,775 --> 00:30:23,175 I've seen them before. 560 00:30:24,611 --> 00:30:25,711 Where? 561 00:30:30,150 --> 00:30:32,184 No sign of Burkhardt yet. 562 00:30:32,185 --> 00:30:34,587 All these locations have been checked and cleared. 563 00:30:34,588 --> 00:30:36,656 A surveillance team has been left at each location. 564 00:30:36,657 --> 00:30:39,091 - What about his vehicle? - Hasn't been located. 565 00:30:39,092 --> 00:30:41,260 - What about his phone? - It's no longer operational. 566 00:30:41,261 --> 00:30:42,495 He probably took the SIM card out. 567 00:30:42,496 --> 00:30:44,430 He's somewhere in the city. 568 00:30:44,431 --> 00:30:46,599 Well, by now, he knows it's a full-on manhunt. 569 00:30:46,600 --> 00:30:48,467 And he's not stupid. He knows how this works. 570 00:30:48,468 --> 00:30:50,703 So he might not even be in the city anymore. 571 00:30:50,704 --> 00:30:52,471 I don't care where he is. I don't care what it takes. 572 00:30:52,472 --> 00:30:53,539 I want him found! 573 00:30:58,812 --> 00:31:01,614 You chose the wrong side, Sean. 574 00:31:03,150 --> 00:31:04,450 We located Burkhardt's car. 575 00:31:04,451 --> 00:31:07,053 - Where? - Laurelhurst. 576 00:31:11,158 --> 00:31:12,391 Seal off the area. 577 00:31:12,392 --> 00:31:13,726 Search every house, block by block. 578 00:31:13,727 --> 00:31:15,327 - One-mile perimeter. - Sir, that's not... 579 00:31:15,328 --> 00:31:16,762 Just do it! 580 00:31:45,192 --> 00:31:46,726 Oh, my God! Hey, take anything you want. 581 00:31:46,727 --> 00:31:48,494 - Bud! - Huh? 582 00:31:48,495 --> 00:31:50,362 - It's me. - Nick? 583 00:31:50,363 --> 00:31:52,231 Oh, thank God. You scared the living... 584 00:31:52,232 --> 00:31:53,399 - I need your help. - Well, yeah. 585 00:31:53,400 --> 00:31:55,201 Of course. Anything you need. 586 00:31:55,202 --> 00:31:56,769 I'm guessing it's not your refrigerator. 587 00:31:56,770 --> 00:32:00,773 No, but I'm on the run, and I need a place to hide. 588 00:32:00,774 --> 00:32:02,575 Oh, that's why you're here. 589 00:32:02,576 --> 00:32:05,111 Oh. Yeah, okay, okay. What do you need me to do? 590 00:32:05,112 --> 00:32:06,011 Do you have a cell phone? 591 00:32:06,012 --> 00:32:07,379 Yeah, yeah. Right here, right here. 592 00:32:07,380 --> 00:32:08,614 Okay, I need you to make some calls. 593 00:32:08,615 --> 00:32:10,549 Yeah. What... 594 00:32:11,785 --> 00:32:13,853 This is serious, isn't it? 595 00:32:13,854 --> 00:32:15,723 Renard wants me dead. 596 00:32:16,690 --> 00:32:17,857 They haven't found him. 597 00:32:17,858 --> 00:32:19,592 - Good. - But they found his car. 598 00:32:19,593 --> 00:32:20,726 - Where? - Laurelhurst. 599 00:32:20,727 --> 00:32:22,128 Nick know anyone there? 600 00:32:22,129 --> 00:32:23,129 Not that I know of. 601 00:32:25,098 --> 00:32:25,998 Griffin. 602 00:32:25,999 --> 00:32:27,266 Hey, Hank. It's me, Bud. 603 00:32:27,267 --> 00:32:28,434 Yeah, hi. 604 00:32:28,435 --> 00:32:29,802 Look, we're kind of busy, Bud. 605 00:32:29,803 --> 00:32:30,803 Yeah, yeah, I heard. 606 00:32:30,804 --> 00:32:32,438 I kind of got a little problem. 607 00:32:32,439 --> 00:32:33,873 What kind of problem? 608 00:32:33,874 --> 00:32:36,275 I think I had a break-in in my repair shop. 609 00:32:36,276 --> 00:32:37,343 You don't suppose you and Sergeant Wu 610 00:32:37,344 --> 00:32:39,779 could come over and check things out? 611 00:32:39,780 --> 00:32:42,448 Because the perp... That's what you call 'em, right? 612 00:32:42,449 --> 00:32:44,283 - Uh-huh. - Could still be in there. 613 00:32:44,284 --> 00:32:46,159 I mean, what if he was a wanted man? 614 00:32:47,120 --> 00:32:48,788 Yeah, yeah, that could be dangerous. 615 00:32:48,789 --> 00:32:50,356 We're on our way. 616 00:32:52,527 --> 00:32:54,628 You might want to change your clothes. 617 00:33:06,341 --> 00:33:08,208 They're here, but... But they took a cab. 618 00:33:08,209 --> 00:33:10,377 Why would they take a cab? 619 00:33:10,378 --> 00:33:11,378 Hey. 620 00:33:15,350 --> 00:33:16,717 You took a cab so you wouldn't be followed, right? 621 00:33:16,718 --> 00:33:18,452 Two cabs, one train, and a little walking. 622 00:33:18,453 --> 00:33:19,252 Not in that order. 623 00:33:19,253 --> 00:33:21,388 - Where is he? - This way. 624 00:33:23,024 --> 00:33:24,058 They put a tail on you? 625 00:33:24,059 --> 00:33:25,526 - They did. - We lost it. 626 00:33:25,527 --> 00:33:27,061 We were followed too, but I'm pretty sure 627 00:33:27,062 --> 00:33:28,062 we lost them in a bar downtown. 628 00:33:28,063 --> 00:33:29,830 Yeah, they were watching the loft when we left. 629 00:33:29,831 --> 00:33:31,532 You left your car in Laurelhurst. 630 00:33:31,533 --> 00:33:32,499 Last night. 631 00:33:32,500 --> 00:33:34,301 They are searching the hell out of that area. 632 00:33:34,302 --> 00:33:35,536 Well, that should keep 'em busy for a while. 633 00:33:35,537 --> 00:33:38,072 - We contacted HW. - Is anyone still alive? 634 00:33:38,073 --> 00:33:39,073 Not here in Portland. 635 00:33:39,074 --> 00:33:41,408 But Black Claw was badly compromised here too. 636 00:33:41,409 --> 00:33:42,309 Renard is on his own. 637 00:33:42,310 --> 00:33:44,211 Yeah, make it easier for us to kill him. 638 00:33:44,212 --> 00:33:46,346 Not really. He's got cops with him day and night. 639 00:33:46,347 --> 00:33:47,648 So what do we do about Nick? 640 00:33:47,649 --> 00:33:49,383 I think he has to leave Portland. 641 00:33:49,384 --> 00:33:51,418 Renard won't stop until you're dead. 642 00:33:51,419 --> 00:33:53,053 Then maybe that's what you have to do. 643 00:33:53,054 --> 00:33:55,389 If I leave Portland, Renard will control everything. 644 00:33:55,390 --> 00:33:56,323 Nick, we can't afford to lose you. 645 00:33:56,324 --> 00:33:57,858 Look, we need to think of someplace safe, 646 00:33:57,859 --> 00:33:59,493 and obviously it's not here. 647 00:33:59,494 --> 00:34:02,429 So I hate to say this, Nick, but maybe they're right. 648 00:34:02,430 --> 00:34:04,098 Maybe you got to go. 649 00:34:06,835 --> 00:34:08,368 You should go back to the precinct. 650 00:34:08,369 --> 00:34:09,870 Get back to work like everything's normal. 651 00:34:09,871 --> 00:34:11,338 I don't want you getting drawn into this 652 00:34:11,339 --> 00:34:12,406 any more than you already have. 653 00:34:12,407 --> 00:34:14,441 I don't like it, but okay. 654 00:34:14,442 --> 00:34:16,076 We're still searching the Laurelhurst area, 655 00:34:16,077 --> 00:34:17,778 but so far, we got nothing. 656 00:34:17,779 --> 00:34:20,347 We've already checked several blocks away from the parked car. 657 00:34:20,348 --> 00:34:22,449 He dumped it there for us to find. 658 00:34:23,752 --> 00:34:25,252 - Captain? - Yeah. 659 00:34:25,253 --> 00:34:26,887 We've run every incoming and outgoing phone call 660 00:34:26,888 --> 00:34:28,422 on Burkhardt's cell phone. 661 00:34:28,423 --> 00:34:30,224 Besides the ones we've already checked, 662 00:34:30,225 --> 00:34:32,526 there's only one other number that has any kind of frequency. 663 00:34:32,527 --> 00:34:33,794 What is it? 664 00:34:33,795 --> 00:34:34,895 Probably doesn't mean anything. 665 00:34:34,896 --> 00:34:36,430 We checked it out. 666 00:34:36,431 --> 00:34:38,799 It's a refrigerator repair company owned by a... 667 00:34:38,800 --> 00:34:41,902 - Bud Wurstner. - Yeah, that's him. 668 00:34:41,903 --> 00:34:43,470 Check his house. Check his repair shop. 669 00:34:43,471 --> 00:34:45,539 I want teams at both places. Now! 670 00:34:52,044 --> 00:34:53,777 We're moving teams from here to here. 671 00:34:53,778 --> 00:34:55,979 What do you want us to do when they're in place?in's. 672 00:34:55,980 --> 00:34:56,982 I don't like the look of that. 673 00:34:56,983 --> 00:34:58,618 How do we stop that son of a bitch? 674 00:34:58,619 --> 00:34:59,720 There's always a bullet. 675 00:34:59,721 --> 00:35:01,056 I'm sort of half joking. 676 00:35:01,057 --> 00:35:02,357 I'm sort of half laughing. 677 00:35:02,358 --> 00:35:04,159 Something's going on. 678 00:35:04,160 --> 00:35:06,005 That something's coming at us. 679 00:35:15,905 --> 00:35:18,807 I know you know where Burkhardt is. 680 00:35:18,808 --> 00:35:20,809 I will find him, 681 00:35:20,810 --> 00:35:22,343 and if either one of you gets in my way, 682 00:35:22,344 --> 00:35:23,578 I'm coming for you next. 683 00:35:23,579 --> 00:35:25,914 And we won't be hard to find. 684 00:35:32,755 --> 00:35:34,055 If he finds Nick... 685 00:35:34,056 --> 00:35:35,056 They're not gonna be bringing him in. 686 00:35:35,057 --> 00:35:38,860 Renard wants uniforms to do his killing for him. 687 00:35:38,861 --> 00:35:41,362 Griffin. Where? 688 00:35:43,232 --> 00:35:44,732 Yeah, white female body. Uh-huh. 689 00:35:44,733 --> 00:35:46,935 Yeah. I got it. 690 00:35:46,936 --> 00:35:49,237 Got a body ID'd as Rachel Wood. 691 00:35:49,238 --> 00:35:50,839 Rachel Wood? 692 00:35:50,840 --> 00:35:53,408 Yeah, I think you should come with me on this one. 693 00:35:53,409 --> 00:35:55,710 We need to be watching our backs for the time being. 694 00:35:55,711 --> 00:35:56,811 I mean, we could take you in our car, 695 00:35:56,812 --> 00:35:59,114 but if they're watching us, they're watching our car. 696 00:35:59,115 --> 00:36:00,682 Why don't you just steal one? 697 00:36:00,683 --> 00:36:02,217 'Cause there's a risk in that too. 698 00:36:02,218 --> 00:36:05,120 - What about Bud? - Wait, what? 699 00:36:05,121 --> 00:36:06,921 What... what... what about me? 700 00:36:06,922 --> 00:36:08,690 Your truck. You're off the grid. 701 00:36:08,691 --> 00:36:09,924 Mm, for now. 702 00:36:09,925 --> 00:36:11,292 Any chance we can see 703 00:36:11,293 --> 00:36:12,961 what vehicles the police are tracking? 704 00:36:12,962 --> 00:36:14,295 Whatever car they put a BOLO on 705 00:36:14,296 --> 00:36:15,797 should be in the system. 706 00:36:15,798 --> 00:36:17,932 Can you get into the system? 707 00:36:17,933 --> 00:36:19,367 If I access it, they'll know. 708 00:36:19,368 --> 00:36:20,869 Wu could help, but somebody else 709 00:36:20,870 --> 00:36:22,070 is gonna have to make that call. 710 00:36:22,071 --> 00:36:23,071 I'll call Wu. 711 00:36:23,072 --> 00:36:24,906 Nobody can track my phone. 712 00:36:24,907 --> 00:36:26,808 Do you know what these mean? 713 00:36:30,379 --> 00:36:31,779 No. 714 00:36:31,780 --> 00:36:33,081 When I was with Monroe and Rosalee, 715 00:36:33,082 --> 00:36:34,816 I touched one of the Black Claw bodies. 716 00:36:34,817 --> 00:36:36,651 Oh, yeah, right. That was fun. 717 00:36:36,652 --> 00:36:38,987 First time I've ever seen a death grip from a dead guy. 718 00:36:38,988 --> 00:36:41,256 I saw these symbols on his face when I was there... 719 00:36:41,257 --> 00:36:43,858 and also on the cloth. 720 00:36:46,295 --> 00:36:49,264 Maybe there was more on that cloth than we could see. 721 00:36:50,900 --> 00:36:52,734 Do you still have the stick with you? 722 00:36:52,735 --> 00:36:53,768 Yes. 723 00:36:55,471 --> 00:36:59,174 I'm not sure you should be carrying it all the time. 724 00:37:01,143 --> 00:37:02,810 Miss Wood's coworker grew concerned 725 00:37:02,811 --> 00:37:04,179 when he couldn't reach her. 726 00:37:04,180 --> 00:37:06,214 He came over and discovered this. 727 00:37:11,020 --> 00:37:12,153 All right. 728 00:37:12,154 --> 00:37:13,421 Bring in CSU. 729 00:37:13,422 --> 00:37:15,390 Get this whole place fingerprinted. 730 00:37:17,092 --> 00:37:20,094 She was Renard's campaign PR person. 731 00:37:20,095 --> 00:37:21,863 Yeah. 732 00:37:22,965 --> 00:37:24,098 When you're murdered in bed, 733 00:37:24,099 --> 00:37:26,968 it's usually by someone you know. 734 00:37:41,717 --> 00:37:43,718 274, go ahead. 735 00:37:43,719 --> 00:37:45,053 This is Unit 274, 736 00:37:45,054 --> 00:37:46,821 near the corner of Marks and Milwaukee. 737 00:37:46,822 --> 00:37:48,056 Just completed a drive-by. 738 00:37:48,057 --> 00:37:49,824 There's one truck parked in front. 739 00:37:49,825 --> 00:37:52,293 Belongs to the company. No sign of the suspect. 740 00:37:52,294 --> 00:37:54,395 No activity at the exterior of the premises. 741 00:37:54,396 --> 00:37:56,864 We're gonna have to send somebody in. 742 00:37:56,865 --> 00:37:58,333 This is not good. 743 00:37:58,334 --> 00:38:00,168 There are BOLOs out on Monroe and Rosalee's cars, 744 00:38:00,169 --> 00:38:02,337 your car and mine... And Bud's. 745 00:38:02,338 --> 00:38:03,371 Bud's on the list? 746 00:38:03,372 --> 00:38:05,240 Yup, and the BOLO just came back on his truck. 747 00:38:05,241 --> 00:38:06,307 It's at his shop. 748 00:38:06,308 --> 00:38:08,476 Son of a bitch. 749 00:38:08,477 --> 00:38:10,478 We need to get Nick out of there now. 750 00:38:10,479 --> 00:38:11,980 Call Trubel. 751 00:38:11,981 --> 00:38:13,081 On it. 752 00:38:14,083 --> 00:38:14,816 Oh, jeez! 753 00:38:14,817 --> 00:38:16,884 Oh, jeez. S-s-somebody's here. 754 00:38:16,885 --> 00:38:18,920 What do I do? What do I do? What do I... 755 00:38:18,921 --> 00:38:22,056 Just calm down. Probably just a customer. 756 00:38:22,958 --> 00:38:24,993 Why don't you go find out what they want? 757 00:38:24,994 --> 00:38:28,029 Right, right. Business as usual. 758 00:38:28,030 --> 00:38:29,564 Okay. 759 00:38:29,565 --> 00:38:30,798 Wu. 760 00:38:32,554 --> 00:38:34,535 Okay. Yeah, I'll put you on speaker. 761 00:38:35,504 --> 00:38:36,904 They know about Bud. 762 00:38:36,905 --> 00:38:38,072 They put a BOLO out on his truck. 763 00:38:38,073 --> 00:38:39,941 - It's in front of his shop. - They're watching it, Nick. 764 00:38:39,942 --> 00:38:42,210 You got to get out of there now. 765 00:38:42,211 --> 00:38:45,113 - Got it, thanks. - Check in with you when we can. 766 00:38:45,114 --> 00:38:47,248 I'm gonna find out if Tactical's making a move. 767 00:38:47,249 --> 00:38:49,550 - Check with Franco. - Yup. 768 00:38:55,591 --> 00:38:57,558 Well, looks clear. 769 00:38:58,560 --> 00:39:00,061 - Oh, I hate that. - What? 770 00:39:00,062 --> 00:39:01,296 Oh, you know, people coming in here 771 00:39:01,297 --> 00:39:02,297 with a problem, asking me how much 772 00:39:02,298 --> 00:39:04,265 it's gonna cost to repair the refrigerator, 773 00:39:04,266 --> 00:39:05,133 and they don't even know 774 00:39:05,134 --> 00:39:06,801 what kind of refrigerator they got. 775 00:39:06,802 --> 00:39:08,536 Bud, I don't think that was a customer. 776 00:39:08,537 --> 00:39:10,138 That was a cop. 777 00:39:10,139 --> 00:39:12,373 - Oh, God. - They're watching the shop. 778 00:39:12,374 --> 00:39:14,208 Nick, you got to get out of here, now. 779 00:39:14,209 --> 00:39:15,476 We need a diversion. 780 00:39:15,477 --> 00:39:16,311 If they think I'm in here, 781 00:39:16,312 --> 00:39:18,179 they're gonna send in a SERT team. 782 00:39:19,982 --> 00:39:22,116 - Bud. - Huh? 783 00:39:22,117 --> 00:39:23,918 Back your truck into the loading bay. 784 00:39:23,919 --> 00:39:25,320 Help him load in a freezer. 785 00:39:25,321 --> 00:39:28,056 - Why? - So they think you're in it. 786 00:39:28,057 --> 00:39:29,490 - Bud. - Wh-what? 787 00:39:29,491 --> 00:39:31,359 You're the diversion. 788 00:39:32,561 --> 00:39:35,129 Right, right, right. They follow me. 789 00:39:35,130 --> 00:39:36,964 Hey, you could fit in that one if you were gonna fit in one. 790 00:39:36,965 --> 00:39:38,299 I haven't fixed it yet, but... 791 00:39:38,300 --> 00:39:41,336 But I guess that doesn't matter right now. 792 00:39:41,337 --> 00:39:44,072 - I don't see anybody. - You won't. 793 00:39:50,646 --> 00:39:51,913 Franco. 794 00:39:51,914 --> 00:39:53,648 Hey, it's Wu. Where are you? 795 00:39:53,649 --> 00:39:55,917 Captain ordered me not to talk to you guys. 796 00:39:55,918 --> 00:39:57,251 Captain's out of control. 797 00:39:57,252 --> 00:39:59,954 Seems like, but he's still got rank. 798 00:39:59,955 --> 00:40:01,263 I got to ask you something. 799 00:40:02,858 --> 00:40:05,259 Drew, you're putting me in a tough spot here. 800 00:40:05,260 --> 00:40:07,595 Okay, then you don't need to. I'm gonna give you an address. 801 00:40:07,596 --> 00:40:10,365 If that's where you are, don't say anything. 802 00:40:10,366 --> 00:40:12,433 4046 Marks. 803 00:40:18,640 --> 00:40:19,974 Thanks. 804 00:40:22,144 --> 00:40:24,045 SERT team's been ordered to Bud's shop. 805 00:40:24,046 --> 00:40:25,380 Franco's there. It's going down. 806 00:40:25,381 --> 00:40:27,482 What the hell are we gonna do? 807 00:40:27,483 --> 00:40:29,083 Wish I knew. 808 00:40:31,520 --> 00:40:34,222 We ran the fingerprints from the Rachel Wood apartment. 809 00:40:34,223 --> 00:40:36,324 This is where it gets a little awkward. 810 00:40:36,325 --> 00:40:37,258 Well, that's why I brought it up personally. 811 00:40:37,259 --> 00:40:39,327 What kind of awkward are we talking about? 812 00:40:44,066 --> 00:40:46,968 Captain Renard's fingerprints are all over that place. 813 00:40:46,969 --> 00:40:48,403 I know she was working on his campaign, 814 00:40:48,404 --> 00:40:50,671 but I think she was working on something else. 815 00:40:50,672 --> 00:40:51,939 All right. 816 00:40:58,247 --> 00:40:59,680 Oh, okay. 817 00:40:59,681 --> 00:41:01,416 Okay. 818 00:41:01,417 --> 00:41:04,452 Okay. 819 00:41:32,281 --> 00:41:34,682 Suspect's vehicle just pulled into the loading bay. 820 00:41:34,683 --> 00:41:37,118 They loaded in a freezer big enough to hold a man. 821 00:41:37,119 --> 00:41:39,720 They're getting ready to go. Get in position. 822 00:41:39,721 --> 00:41:41,255 Nick! Nick! We're too late. 823 00:41:41,256 --> 00:41:42,423 They're surrounding the place. 824 00:41:42,424 --> 00:41:43,291 We're all gonna die! 825 00:41:44,960 --> 00:41:47,261 All clear. Let's go. Let's go. 826 00:41:47,262 --> 00:41:48,963 Isn't there something you can do? 827 00:41:48,964 --> 00:41:50,331 I can try. 828 00:41:54,403 --> 00:41:56,402 - Eve! - Oh! 829 00:41:59,608 --> 00:42:00,672 I'm so sorry. 830 00:42:00,673 --> 00:42:02,673 « AmirHunter » 831 00:42:04,313 --> 00:42:05,546 We're in position, sir. 832 00:42:08,217 --> 00:42:08,926 Take them down. 58547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.