Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,006 --> 00:00:01,814
Previously on "Grimm"...
2
00:00:01,815 --> 00:00:02,932
Doesn't have to end here.
3
00:00:02,933 --> 00:00:04,337
You chose the wrong side, Sean.
4
00:00:04,338 --> 00:00:07,258
That's enough.
5
00:00:12,164 --> 00:00:14,265
- Arrest him.
- Aah!
6
00:00:14,266 --> 00:00:17,529
- Where's Eve?
- She went after Bonaparte.
7
00:00:17,530 --> 00:00:18,824
We used the stick to heal her.
8
00:00:18,825 --> 00:00:21,401
And then she woged and had
some kind of seizure.
9
00:00:22,536 --> 00:00:24,151
Tell me where he lives.
10
00:00:24,152 --> 00:00:26,305
- Everybody into the tunnel.
- Nick, come on. Let's go.
11
00:00:26,306 --> 00:00:27,306
No!
12
00:00:30,355 --> 00:00:32,389
I'm gonna stay here with Eve,
make sure nobody follows us.
13
00:00:32,390 --> 00:00:34,091
We'll see if there's an
exit further down this way.
14
00:00:34,092 --> 00:00:35,492
It's over.
15
00:00:35,493 --> 00:00:37,577
How the hell?
16
00:00:39,197 --> 00:00:41,164
Oh, come on!
17
00:00:41,165 --> 00:00:42,599
We're gonna have to go
back and find another way.
18
00:00:42,600 --> 00:00:44,501
I'm pregnant.
19
00:00:44,502 --> 00:00:46,370
I should have killed you
when I had the chance.
20
00:00:46,371 --> 00:00:48,705
I won't make that mistake again, huh?
21
00:01:06,824 --> 00:01:12,251
_
22
00:01:15,266 --> 00:01:17,200
I guess I should thank you.
23
00:01:20,705 --> 00:01:23,373
I thought you were on his side.
24
00:01:29,247 --> 00:01:30,879
You killed all of them.
25
00:01:32,483 --> 00:01:35,052
You were shot. You're not even wounded.
26
00:01:35,053 --> 00:01:36,653
They said you were dead.
27
00:01:38,122 --> 00:01:41,592
- I think I was.
- How does that happen?
28
00:01:43,661 --> 00:01:45,495
I'm not sure.
29
00:01:48,552 --> 00:01:49,998
Why'd you stop him?
30
00:01:51,155 --> 00:01:52,555
I'm not sure either.
31
00:02:09,909 --> 00:02:12,575
Maybe one of the
others found a way out.
32
00:02:16,127 --> 00:02:18,095
What... what was that?
33
00:02:26,137 --> 00:02:27,704
We got to go back.
34
00:02:27,705 --> 00:02:29,272
Yeah.
35
00:02:30,608 --> 00:02:33,310
We break out. We can
circle back for Nick.
36
00:02:35,839 --> 00:02:37,274
We shouldn't have left Nick.
37
00:02:37,275 --> 00:02:39,496
He gave us no choice.
This fight's not over.
38
00:02:39,497 --> 00:02:40,465
It is for Nick.
39
00:02:40,466 --> 00:02:42,332
It would have been for
us if we had stayed.
40
00:02:43,192 --> 00:02:44,821
I'm not letting Renard
get away with this.
41
00:02:44,822 --> 00:02:47,227
Yeah, that son of a bitch is going down.
42
00:02:47,692 --> 00:02:48,792
You hear that?
43
00:02:50,461 --> 00:02:52,162
Sounds like water.
44
00:02:58,683 --> 00:03:00,137
There's an opening.
45
00:03:08,312 --> 00:03:09,846
It must connect to the
city's storm drain.
46
00:03:09,847 --> 00:03:11,915
Yeah, there's no way we can
get out through there.
47
00:03:24,228 --> 00:03:26,663
Oh, my God, this has to lead somewhere.
48
00:03:29,534 --> 00:03:30,903
There.
49
00:03:31,769 --> 00:03:33,603
This could be the way out.
50
00:03:55,359 --> 00:03:57,594
Looks like there's some
kind of door up here.
51
00:04:08,439 --> 00:04:10,207
Oh, my God.
52
00:04:12,543 --> 00:04:13,443
We can get out this way.
53
00:04:13,444 --> 00:04:15,245
We got to go back and tell the others.
54
00:04:25,289 --> 00:04:26,543
What?
55
00:04:27,658 --> 00:04:30,560
I don't want to tell anybody
about me being pregnant.
56
00:04:32,497 --> 00:04:34,498
Okay, right.
57
00:04:34,499 --> 00:04:35,799
I guess it's not really the time
58
00:04:35,800 --> 00:04:37,601
or the place for
anything remotely happy.
59
00:04:37,602 --> 00:04:39,503
I mean, why bring it up, right?
60
00:04:39,504 --> 00:04:40,937
We may not even be getting out of here.
61
00:04:40,938 --> 00:04:42,527
Hey.
62
00:04:43,241 --> 00:04:44,975
We are getting out of here.
63
00:04:44,976 --> 00:04:46,743
I don't need you to
cheer me up right now.
64
00:04:46,744 --> 00:04:49,063
We have no idea how many
people attacked Nick
65
00:04:49,064 --> 00:04:50,398
or even if he's still alive
66
00:04:50,399 --> 00:04:51,465
or if they haven't found these tunnels
67
00:04:51,466 --> 00:04:53,601
and they're coming down
here right now to kill us.
68
00:04:53,602 --> 00:04:55,736
I mean, I think I actually need
you to cheer me up right now.
69
00:04:55,737 --> 00:04:56,737
Shh.
70
00:04:56,738 --> 00:04:58,506
Listen to me.
71
00:04:59,775 --> 00:05:01,475
If they come down here after us,
72
00:05:01,476 --> 00:05:03,619
it is gonna be their mistake.
73
00:05:04,980 --> 00:05:06,514
Okay?
74
00:05:08,850 --> 00:05:10,918
Come on. Let's go.
75
00:05:13,989 --> 00:05:15,937
What are we supposed to do now?
76
00:05:17,025 --> 00:05:20,384
- We keep fighting.
- Meisner's dead.
77
00:05:20,762 --> 00:05:22,336
Nick might be too.
78
00:05:23,865 --> 00:05:25,387
We can't do this alone.
79
00:05:26,339 --> 00:05:27,966
We regroup.
80
00:05:28,971 --> 00:05:30,306
We rebuild.
81
00:05:31,773 --> 00:05:33,118
Not in Portland.
82
00:05:37,446 --> 00:05:39,714
I'm tired of waiting.
I'm going back for Nick.
83
00:05:39,715 --> 00:05:42,883
You stay here. You wait for the others.
84
00:05:44,785 --> 00:05:46,079
I owe him.
85
00:05:47,222 --> 00:05:50,157
- Now who's talking?
- I am.
86
00:05:52,060 --> 00:05:53,627
Whoa, whoa, whoa, whoa.
87
00:05:55,998 --> 00:05:57,134
What's wrong?
88
00:05:58,033 --> 00:05:59,467
I don't know.
89
00:05:59,468 --> 00:06:00,901
Something's in the way.
90
00:06:02,904 --> 00:06:06,941
- You're feeling stuff.
- No, I won't go back.
91
00:06:10,145 --> 00:06:12,179
- What's wrong?
- Nothing.
92
00:06:12,180 --> 00:06:13,280
Did you guys find a way out?
93
00:06:13,281 --> 00:06:16,050
Yeah, we can all get out,
but it's back that way.
94
00:06:16,051 --> 00:06:17,218
I'm going back for Nick.
95
00:06:17,219 --> 00:06:18,252
Us too.
96
00:06:18,253 --> 00:06:20,187
Hey, guys, we found a way out.
97
00:06:20,188 --> 00:06:21,281
Nick didn't.
98
00:06:34,169 --> 00:06:35,202
There's somebody coming.
99
00:06:35,203 --> 00:06:36,837
All right, turn off the lights.
100
00:06:42,177 --> 00:06:43,644
Now.
101
00:06:44,746 --> 00:06:47,048
- Nick!
- Oh, my God.
102
00:06:47,049 --> 00:06:49,621
- Sorry.
- You're alive.
103
00:06:49,622 --> 00:06:51,484
- How many are behind you?
- None.
104
00:06:51,485 --> 00:06:53,621
What? We saw tons of them.
105
00:06:53,622 --> 00:06:54,889
Yeah, they're all dead.
106
00:06:54,890 --> 00:06:56,857
- All of 'em?
- Including Bonaparte.
107
00:06:56,858 --> 00:06:58,526
- You killed Bonaparte?
- No.
108
00:06:58,527 --> 00:07:00,154
Renard did.
109
00:07:00,962 --> 00:07:02,296
Renard?
110
00:07:02,297 --> 00:07:04,031
Um...
111
00:07:04,032 --> 00:07:05,833
kind of looks like you were shot.
112
00:07:08,136 --> 00:07:09,870
Like, more than once.
113
00:07:09,871 --> 00:07:11,703
You're not a ghost, are you?
114
00:07:12,741 --> 00:07:13,991
I hope not.
115
00:07:40,354 --> 00:07:45,354
« Creator : AmirHunter » ☺
116
00:07:47,019 --> 00:07:50,606
Daddy's gonna be all right. It's okay.
117
00:07:50,607 --> 00:07:52,938
Daddy's gonna be all right.
118
00:07:52,939 --> 00:07:56,041
Daddy's gonna be all right. Yeah.
119
00:08:04,768 --> 00:08:05,929
It's okay.
120
00:08:13,643 --> 00:08:14,971
Is Nick dead?
121
00:08:15,569 --> 00:08:16,706
No.
122
00:08:18,327 --> 00:08:19,776
What did you do to him?
123
00:08:20,084 --> 00:08:22,292
- Not much.
- Is he okay?
124
00:08:22,293 --> 00:08:25,128
- He's alive.
- Well, then how are you here?
125
00:08:25,129 --> 00:08:26,396
What are you doing still alive?
126
00:08:26,397 --> 00:08:27,605
Thanks for your concern.
127
00:08:27,606 --> 00:08:29,004
You and Bonaparte went to kill Nick.
128
00:08:29,005 --> 00:08:30,505
Why should I be concerned about you?
129
00:08:30,506 --> 00:08:33,341
- Bonaparte is dead.
- What?
130
00:08:33,342 --> 00:08:36,157
- Yeah, you must be relieved.
- Nick killed him?
131
00:08:36,158 --> 00:08:37,718
No, he had nothing to do with it.
132
00:08:37,719 --> 00:08:38,564
Then who did?
133
00:08:38,565 --> 00:08:40,615
- I'm not entirely sure.
- You were there.
134
00:08:40,616 --> 00:08:42,284
How did you not see who killed him?
135
00:08:43,751 --> 00:08:46,119
- I saw it.
- You're not making any sense.
136
00:08:46,120 --> 00:08:48,021
Because none of this makes any sense.
137
00:08:48,022 --> 00:08:49,389
- Who killed him?
- I killed him.
138
00:08:49,390 --> 00:08:51,057
I think. Maybe.
139
00:08:52,418 --> 00:08:53,552
I'm not sure.
140
00:08:53,553 --> 00:08:55,421
- How can you not be sure
- about something like that?
141
00:08:57,457 --> 00:08:59,224
I stabbed him.
142
00:09:00,493 --> 00:09:02,261
I stabbed him, but I didn't realize
143
00:09:02,262 --> 00:09:04,663
what I'd done until I saw that...
144
00:09:04,664 --> 00:09:06,765
That bloody sword in my hand.
145
00:09:11,204 --> 00:09:12,805
But you already know
about that, don't you?
146
00:09:12,806 --> 00:09:14,773
I had nothing to do with this.
147
00:09:14,774 --> 00:09:16,108
Do you think I would risk that
148
00:09:16,109 --> 00:09:17,709
knowing what he can do to my children?
149
00:09:19,846 --> 00:09:21,447
Has Diana been asleep all night?
150
00:09:21,448 --> 00:09:22,881
You're gonna blame Diana for this too?
151
00:09:22,882 --> 00:09:24,316
Well, somebody made me kill Bonaparte,
152
00:09:24,317 --> 00:09:26,185
just like somebody killed Rachel.
153
00:09:26,186 --> 00:09:27,786
Who else has that kind of power?
154
00:09:29,489 --> 00:09:32,224
She won't take Daddy away anymore.
155
00:09:33,626 --> 00:09:36,361
Diana saw the bruises on my neck,
156
00:09:36,362 --> 00:09:38,797
and she asked me if you had done it.
157
00:09:41,201 --> 00:09:42,634
And what did you tell her?
158
00:09:42,635 --> 00:09:46,405
I said no, one of your friends did it
159
00:09:46,406 --> 00:09:48,640
and that she shouldn't worry about it.
160
00:09:52,245 --> 00:09:53,245
What are you gonna do?
161
00:09:53,246 --> 00:09:55,314
I'm not gonna let Diana
control our lives.
162
00:09:55,315 --> 00:09:57,115
If Diana made you kill Bonaparte,
163
00:09:57,116 --> 00:09:59,077
I'd go a little easy on the discipline.
164
00:09:59,719 --> 00:10:02,737
Bonaparte brought
this on himself.
165
00:10:03,323 --> 00:10:04,915
He would have killed me.
166
00:10:05,325 --> 00:10:07,893
Maybe Diana just wanted
her daddy to be a hero
167
00:10:07,894 --> 00:10:09,328
and save Mommy.
168
00:10:15,702 --> 00:10:17,223
Well, she got her wish.
169
00:10:17,770 --> 00:10:20,727
We better be careful
what she wishes for.
170
00:10:21,508 --> 00:10:23,342
Black Claw's gonna find
out about Bonaparte,
171
00:10:23,343 --> 00:10:24,776
if they haven't already.
172
00:10:26,513 --> 00:10:28,881
And they're gonna go
after whoever did it.
173
00:10:28,882 --> 00:10:30,949
I assume you're not gonna confess?
174
00:10:30,950 --> 00:10:32,284
No.
175
00:10:33,753 --> 00:10:35,555
Somebody is.
176
00:10:36,389 --> 00:10:37,422
Who?
177
00:10:40,894 --> 00:10:43,395
You should have never fallen
in love with Burkhardt.
178
00:10:45,532 --> 00:10:46,665
Now you're gonna regret it.
179
00:11:05,251 --> 00:11:06,251
Hello.
180
00:11:06,252 --> 00:11:07,586
Wake up.
181
00:11:07,587 --> 00:11:08,520
Who is this?
182
00:11:08,521 --> 00:11:10,822
Sean Renard. I'm coming over.
183
00:11:10,823 --> 00:11:12,391
At this hour?
184
00:11:12,392 --> 00:11:14,226
I'll be outside your
house in five minutes.
185
00:11:38,197 --> 00:11:39,343
Mommy?
186
00:11:40,420 --> 00:11:42,794
I'm sorry to wake you, sweetie.
187
00:11:43,456 --> 00:11:46,592
That's okay. Is something wrong?
188
00:11:47,927 --> 00:11:50,429
Were you playing with
your dolls again tonight?
189
00:11:52,498 --> 00:11:56,635
- Mm-hmm. I couldn't sleep.
- Why not?
190
00:11:56,636 --> 00:11:58,837
Because of that man who hurt your neck.
191
00:11:58,838 --> 00:11:59,972
He was mean,
192
00:11:59,973 --> 00:12:02,941
and I didn't want him to
ever hurt you again, Mommy.
193
00:12:13,453 --> 00:12:16,521
- Oh, my God, Nick.
- Dude, there's so many.
194
00:12:16,522 --> 00:12:18,323
They came here to kill all of us.
195
00:12:18,324 --> 00:12:19,791
Killed Bonaparte?
196
00:12:19,792 --> 00:12:21,893
Renard didn't know what he was doing.
197
00:12:21,894 --> 00:12:24,596
He's gonna be trying to figure
out a way to explain it.
198
00:12:28,067 --> 00:12:29,915
You healed me.
199
00:12:31,638 --> 00:12:32,716
How?
200
00:12:36,843 --> 00:12:39,344
It's the same way I was saved.
201
00:12:40,647 --> 00:12:43,882
Monroe and I found this
in the Black Forest.
202
00:12:43,883 --> 00:12:45,684
I wouldn't touch that if I were you.
203
00:12:46,653 --> 00:12:47,819
What is it?
204
00:12:47,820 --> 00:12:49,321
It's connected with those keys.
205
00:12:49,322 --> 00:12:51,390
It's some kind of stick
thing the crusaders took
206
00:12:51,391 --> 00:12:52,524
when they sacked Constantinople.
207
00:12:52,525 --> 00:12:54,926
They hid it in a chest and
then buried it under a church
208
00:12:54,927 --> 00:12:56,695
in the Black Forest behind
a bunch of skulls that,
209
00:12:56,696 --> 00:12:58,897
when you turn the lights down,
they kind of glow green and...
210
00:12:58,898 --> 00:13:01,566
Long story. Basically, we
don't know what it is.
211
00:13:01,567 --> 00:13:03,602
All we know is, it has some
kind of power to heal.
212
00:13:03,603 --> 00:13:05,103
You were dying. Nick used it on you.
213
00:13:05,104 --> 00:13:06,571
And it worked.
214
00:13:06,572 --> 00:13:08,607
Then you had some kind of seizure.
215
00:13:09,776 --> 00:13:11,843
And when you came to...
216
00:13:12,912 --> 00:13:14,846
I felt different.
217
00:13:19,719 --> 00:13:21,853
How do you feel now?
218
00:13:27,694 --> 00:13:29,528
Something's changed.
219
00:13:30,963 --> 00:13:32,431
Yeah, a lot's changed.
220
00:13:32,432 --> 00:13:33,732
I'm gonna have to tell
HW what's happened.
221
00:13:33,733 --> 00:13:34,866
We should probably figure out
222
00:13:34,867 --> 00:13:35,934
how to deal with all these bodies.
223
00:13:35,935 --> 00:13:37,803
I mean, we can't just leave
them here, you know?
224
00:13:37,804 --> 00:13:39,871
Not if you ever want to have a
dinner party for the living.
225
00:13:39,872 --> 00:13:41,773
Yeah, we have to deal with this.
226
00:13:41,774 --> 00:13:43,075
Well, we can't put them in the elevator
227
00:13:43,076 --> 00:13:44,876
and walk them out the front door, so...
228
00:13:44,877 --> 00:13:46,878
The tunnel.
229
00:13:46,879 --> 00:13:47,979
There's a big hole down there,
230
00:13:47,980 --> 00:13:49,548
dumps right into the storm drain.
231
00:13:49,549 --> 00:13:50,949
What about the three
bodies at the spice shop?
232
00:13:50,950 --> 00:13:52,451
We're gonna have to deal with them, too,
233
00:13:52,452 --> 00:13:53,585
while it's still dark.
234
00:13:53,586 --> 00:13:55,554
I'll go with Monroe and Rosalee.
235
00:13:55,555 --> 00:13:56,955
I'm gonna go with them too,
236
00:13:56,956 --> 00:13:58,924
seeing as I'm the one that killed them.
237
00:13:58,925 --> 00:14:00,826
Meet up with you later.
238
00:14:00,827 --> 00:14:03,395
So, uh,
239
00:14:03,396 --> 00:14:05,997
how do we get these guys
down into the tunnel?
240
00:14:22,582 --> 00:14:23,648
The hell do you think you're doing?
241
00:14:23,649 --> 00:14:25,417
I need search warrants.
242
00:14:25,418 --> 00:14:26,651
You woke me up for search warrants?
243
00:14:26,652 --> 00:14:27,519
I need a lot of them.
244
00:14:27,520 --> 00:14:28,987
I don't care if you are the new mayor.
245
00:14:28,988 --> 00:14:30,188
You don't come here in
the middle of the night
246
00:14:30,189 --> 00:14:31,590
demanding anything.
247
00:14:33,426 --> 00:14:35,627
Bonaparte's dead.
248
00:14:35,628 --> 00:14:37,062
What?
249
00:14:41,033 --> 00:14:42,680
Burkhardt killed him.
250
00:14:43,503 --> 00:14:45,243
The Grimm killed Bonaparte?
251
00:14:46,439 --> 00:14:48,140
And I'm taking him down for it.
252
00:14:50,443 --> 00:14:52,227
How many warrants do you need?
253
00:15:04,467 --> 00:15:05,868
What the hell happened here?
254
00:15:05,869 --> 00:15:06,803
We're not sure, Captain.
255
00:15:06,804 --> 00:15:08,705
All we know is what the jailer told us.
256
00:15:08,706 --> 00:15:09,973
Seven North Precinct cops
257
00:15:09,974 --> 00:15:11,508
were sent to transport Burkhardt
258
00:15:11,509 --> 00:15:12,609
to the North Precinct,
259
00:15:12,610 --> 00:15:14,144
and somehow, between the time
260
00:15:14,145 --> 00:15:15,316
he was taken out of his cell
261
00:15:15,317 --> 00:15:17,047
to before he got out of the building,
262
00:15:17,048 --> 00:15:19,016
these two got into it with somebody...
263
00:15:19,017 --> 00:15:21,651
or something.
264
00:15:21,652 --> 00:15:22,819
There were no witnesses.
265
00:15:22,820 --> 00:15:26,556
The rest of us were out on a
bunch of bogus 911 calls.
266
00:15:26,557 --> 00:15:27,724
And, you know, Captain, I think
267
00:15:27,725 --> 00:15:30,027
it's a little too coincidental
that we got those calls
268
00:15:30,028 --> 00:15:32,195
just when they were
coming to get Burkhardt.
269
00:15:32,196 --> 00:15:34,898
He broke out before they could
get him to the North Precinct.
270
00:15:34,899 --> 00:15:36,077
What?
271
00:15:36,078 --> 00:15:38,580
My guess is, Burkhardt had some help.
272
00:15:38,581 --> 00:15:40,316
Nick?
273
00:15:40,317 --> 00:15:42,521
I want him found, and
I want him arrested.
274
00:15:42,522 --> 00:15:43,522
Put out an APB.
275
00:15:43,523 --> 00:15:45,291
Consider him armed and dangerous.
276
00:15:45,292 --> 00:15:47,426
Sir, Nick wouldn't do this.
277
00:15:47,427 --> 00:15:50,396
If he resists, shoot to kill.
278
00:15:55,502 --> 00:15:56,569
Yes, sir.
279
00:16:03,476 --> 00:16:05,477
You probably shouldn't stay here now.
280
00:16:05,478 --> 00:16:07,446
Too many of the wrong
people know where you live.
281
00:16:07,447 --> 00:16:09,548
You stay out of sight till
we find out what's going on.
282
00:16:09,549 --> 00:16:11,350
You guys head back to the precinct.
283
00:16:11,351 --> 00:16:12,251
See what you can find.
284
00:16:12,252 --> 00:16:13,185
We'll call you when we know something.
285
00:16:13,186 --> 00:16:16,388
Watch your backs.
286
00:16:16,389 --> 00:16:20,426
Oh, this was on your
desk at the precinct.
287
00:16:22,996 --> 00:16:24,496
Adalind.
288
00:16:24,497 --> 00:16:25,731
I'm so happy to hear your voice.
289
00:16:25,732 --> 00:16:26,732
Are you all right?
290
00:16:26,733 --> 00:16:28,367
Yeah, are you?
291
00:16:28,368 --> 00:16:29,401
Renard was here.
292
00:16:29,402 --> 00:16:30,536
He told me what happened.
293
00:16:30,537 --> 00:16:32,238
He said Bonaparte's dead. Is that true?
294
00:16:32,239 --> 00:16:33,505
Yeah, but I didn't kill him.
295
00:16:33,506 --> 00:16:35,241
I know. Renard said he did.
296
00:16:35,242 --> 00:16:36,508
Where is he now?
297
00:16:36,509 --> 00:16:37,710
I don't know. He left.
298
00:16:37,711 --> 00:16:39,845
Nick, I really need to see you.
299
00:16:39,846 --> 00:16:41,413
So does Kelly.
300
00:16:41,414 --> 00:16:42,581
But I can't leave the house,
301
00:16:42,582 --> 00:16:44,416
not with the children here.
302
00:16:44,417 --> 00:16:45,718
Can you come over?
303
00:16:45,719 --> 00:16:47,720
The guards that were here are gone.
304
00:16:47,721 --> 00:16:50,422
Nick, please, I need you.
305
00:16:50,423 --> 00:16:52,424
I'll be there as soon as I can.
306
00:16:54,995 --> 00:16:57,329
Sorry for the mess.
307
00:16:58,832 --> 00:17:00,566
This one's a Hundjaeger,
308
00:17:00,567 --> 00:17:02,601
and the other one was actually something
309
00:17:02,602 --> 00:17:03,736
I've never seen before.
310
00:17:03,737 --> 00:17:05,371
Let's get 'em out of here.
311
00:17:05,372 --> 00:17:07,339
All right, you get the
arms. I'll get the legs.
312
00:17:13,847 --> 00:17:15,014
He grabbed her!
313
00:17:15,949 --> 00:17:17,783
Eve!
314
00:17:17,784 --> 00:17:20,386
Eve!
315
00:17:20,387 --> 00:17:23,689
She's not responding. She's
in some kind of trance.
316
00:17:23,690 --> 00:17:24,723
He won't let go.
317
00:17:26,860 --> 00:17:27,860
He's dead.
318
00:17:27,861 --> 00:17:29,428
Try telling him that.
319
00:17:46,813 --> 00:17:48,814
I can't get his hand off her.
320
00:17:48,815 --> 00:17:50,449
I think I know what this is.
321
00:17:50,450 --> 00:17:51,984
It's a death grip.
322
00:17:51,985 --> 00:17:53,652
- You've seen this before?
- Read about it.
323
00:17:55,121 --> 00:17:56,655
Has to do with the fear of dying
324
00:17:56,656 --> 00:17:58,590
and getting stuck in the underworld.
325
00:17:58,591 --> 00:18:00,726
They believed that if you
took a pure soul with you,
326
00:18:00,727 --> 00:18:03,629
you could trade your way into
eternal afterlife or something.
327
00:18:10,637 --> 00:18:11,904
Ah, here it is.
328
00:18:11,905 --> 00:18:13,839
First documented by Egyptian Wesen
329
00:18:13,840 --> 00:18:16,075
under the reign of Merenre Nemtyemsaf II
330
00:18:16,076 --> 00:18:17,042
- in the sixth dynasty.
- Oh, my God.
331
00:18:17,043 --> 00:18:18,777
Does it say anything
about how to stop it?
332
00:18:18,778 --> 00:18:20,479
Yes, actually, it does.
333
00:18:20,480 --> 00:18:22,348
I don't think we have time
for a complicated spell.
334
00:18:22,349 --> 00:18:23,949
Not that complicated.
335
00:18:31,524 --> 00:18:32,858
Hurry up. I think we're losing her.
336
00:18:34,027 --> 00:18:35,627
Give me some room.
337
00:18:35,628 --> 00:18:36,562
Oh!
338
00:18:44,704 --> 00:18:46,372
Eve?
339
00:18:46,373 --> 00:18:47,773
Yeah.
340
00:18:47,774 --> 00:18:50,843
- Where the hell were you?
- I'm not sure.
341
00:18:50,844 --> 00:18:53,545
I don't think you should be
handling dead guys right now.
342
00:18:53,546 --> 00:18:55,447
Thanks.
343
00:18:55,448 --> 00:18:58,017
The death grip supposedly
trades a pure soul
344
00:18:58,018 --> 00:18:59,718
for freedom from hell.
345
00:18:59,719 --> 00:19:01,120
Pure soul?
346
00:19:02,889 --> 00:19:03,956
I don't think so.
347
00:19:03,957 --> 00:19:05,991
Yeah, that doesn't really
make so much sense.
348
00:19:05,992 --> 00:19:07,659
I mean, after everything she did?
349
00:19:07,660 --> 00:19:09,728
No offense.
350
00:19:09,729 --> 00:19:12,498
Maybe this has something
to do with the stick.
351
00:19:12,499 --> 00:19:15,868
Maybe your soul is not as
dark as it used to be.
352
00:19:15,869 --> 00:19:17,936
You know, like she got her soul cleaned.
353
00:19:21,841 --> 00:19:24,910
I guess we could all
use a little of that.
354
00:19:24,911 --> 00:19:26,812
I just wish I knew what the
hell we were dealing with,
355
00:19:26,813 --> 00:19:29,448
'cause this piece of wood is
scaring the crap out of me.
356
00:19:39,092 --> 00:19:42,061
Aah! Aah!
357
00:19:42,062 --> 00:19:43,929
Oh, crap. Those are the guys I killed.
358
00:19:43,930 --> 00:19:45,197
Don't worry.
359
00:19:45,198 --> 00:19:46,598
They'll never connect this to you.
360
00:19:46,599 --> 00:19:48,700
There are no surveillance cameras.
361
00:19:48,701 --> 00:19:50,869
I saw you do it, and if I
didn't know it was you,
362
00:19:50,870 --> 00:19:52,704
I wouldn't know it was you.
363
00:19:54,774 --> 00:19:56,108
Hey.
364
00:19:56,109 --> 00:19:58,043
I'm glad to see you guys.
365
00:19:58,044 --> 00:20:00,112
I was worried you might
be involved in this.
366
00:20:00,113 --> 00:20:01,213
What?
367
00:20:01,214 --> 00:20:04,016
In this? Are you kidding us?
368
00:20:04,017 --> 00:20:05,918
I don't know who's involved
with what anymore.
369
00:20:05,919 --> 00:20:07,753
All hell's breaking loose around here.
370
00:20:07,754 --> 00:20:09,121
We just got word that North Precinct
371
00:20:09,122 --> 00:20:10,622
is basically wiped out.
372
00:20:10,623 --> 00:20:11,924
It's FBI now,
373
00:20:11,925 --> 00:20:13,125
and Captain's on the warpath,
374
00:20:13,126 --> 00:20:14,927
blaming Burkhardt for everything.
375
00:20:14,928 --> 00:20:17,129
I don't know what's going on
between him and the captain,
376
00:20:17,130 --> 00:20:18,964
but it's getting bad.
377
00:20:18,965 --> 00:20:21,133
- Why would Nick do any of this?
- What are you talking about?
378
00:20:21,134 --> 00:20:22,768
Captain thinks Burkhardt
killed these two cops
379
00:20:22,769 --> 00:20:24,136
- when he was busted out.
- What?
380
00:20:24,137 --> 00:20:25,971
Yeah, and now Burkhardt's on the run.
381
00:20:25,972 --> 00:20:28,874
We just put out an APB on him
with a shoot-to-kill order.
382
00:20:28,875 --> 00:20:30,275
This is going south fast.
383
00:20:30,276 --> 00:20:32,478
- Where's Captain?
- He's in his office.
384
00:20:32,479 --> 00:20:35,881
Listen, has Nick contacted you?
385
00:20:35,882 --> 00:20:36,982
No.
386
00:20:36,983 --> 00:20:38,584
Well, I'm thinking
387
00:20:38,585 --> 00:20:40,919
he should be turning himself in...
388
00:20:40,920 --> 00:20:44,990
or getting the hell out of the country,
389
00:20:44,991 --> 00:20:46,558
because I don't want anything to do
390
00:20:46,559 --> 00:20:48,927
with taking down one of our own.
391
00:20:55,935 --> 00:20:57,669
What's he doing?
392
00:20:57,670 --> 00:21:00,038
Looks like he's cleaning out his office.
393
00:21:01,808 --> 00:21:04,610
If Renard's looking for a
legitimate way to kill Nick,
394
00:21:04,611 --> 00:21:07,579
you can bet we're on his list.
395
00:21:07,580 --> 00:21:09,515
Well, Renard's on my list.
396
00:21:09,516 --> 00:21:11,083
We need to warn Nick.
397
00:21:26,766 --> 00:21:27,866
Yes.
398
00:21:27,867 --> 00:21:29,505
Are you with Bonaparte?
399
00:21:30,303 --> 00:21:31,603
No.
400
00:21:31,604 --> 00:21:32,928
Where is he?
401
00:21:34,007 --> 00:21:35,641
He's dead.
402
00:21:35,642 --> 00:21:36,708
When?
403
00:21:36,709 --> 00:21:38,027
Tonight.
404
00:21:39,280 --> 00:21:40,612
How did he die?
405
00:21:43,116 --> 00:21:44,616
The Grimm killed him.
406
00:21:44,617 --> 00:21:46,718
We were told the Grimm was dead.
407
00:21:46,719 --> 00:21:48,187
He should have been.
408
00:21:48,188 --> 00:21:50,222
Something's protecting
him. I don't know what.
409
00:21:50,223 --> 00:21:52,124
You find out and deal with it.
410
00:21:52,125 --> 00:21:54,626
We have suffered a major
setback in Portland.
411
00:21:54,627 --> 00:21:58,297
It's imperative that you
take control of the city.
412
00:21:58,298 --> 00:22:00,732
I will. Don't worry.
413
00:22:00,733 --> 00:22:02,634
I'll have the Grimm in 24 hours.
414
00:22:21,087 --> 00:22:23,822
Captain.
415
00:22:23,823 --> 00:22:25,324
Search warrants just came in.
416
00:22:37,704 --> 00:22:39,008
Anything else?
417
00:22:40,206 --> 00:22:41,544
Just get ready to go.
418
00:23:10,278 --> 00:23:12,997
Thank God you're alive.
This has been awful.
419
00:23:14,348 --> 00:23:16,883
Did Renard do this no - I give
to your neck? Berkeley, not you"
420
00:23:16,884 --> 00:23:20,019
No, Bonaparte.
421
00:23:20,020 --> 00:23:22,889
Nick, I'm the one who
told him where you live.
422
00:23:22,890 --> 00:23:24,642
He would have killed me and our son.
423
00:23:24,643 --> 00:23:26,642
I know. I know.
424
00:23:26,643 --> 00:23:28,611
You didn't have a choice.
425
00:23:29,669 --> 00:23:31,201
Where's Kelly?
426
00:23:31,202 --> 00:23:32,536
In my room.
427
00:23:39,010 --> 00:23:42,279
Hey. Hey!
428
00:23:42,280 --> 00:23:43,380
Has he been okay?
429
00:23:43,381 --> 00:23:45,382
Yeah, but I know he misses you.
430
00:23:45,383 --> 00:23:46,984
Hey, bud.
431
00:23:50,488 --> 00:23:52,456
What is that?
432
00:23:52,457 --> 00:23:55,526
An engagement ring for me and Renard.
433
00:23:55,527 --> 00:23:58,462
Bonaparte put it there...
And not normally.
434
00:23:58,463 --> 00:24:00,030
He said if I ever took it off,
435
00:24:00,031 --> 00:24:02,399
it would cause great
pain to my children.
436
00:24:02,400 --> 00:24:06,403
I hate it, but I'm afraid to take it off
437
00:24:06,404 --> 00:24:09,073
without knowing how to break the spell.
438
00:24:09,074 --> 00:24:12,076
Even if he's dead, it
could still survive.
439
00:24:12,077 --> 00:24:14,278
We'll find a way to break it.
440
00:24:15,246 --> 00:24:16,680
I need to be with you.
441
00:24:19,584 --> 00:24:21,185
And what about Diana?
442
00:24:22,420 --> 00:24:25,055
- She's with you now.
- I don't know.
443
00:24:25,056 --> 00:24:28,092
I know she wants me and her
father to be together,
444
00:24:28,093 --> 00:24:30,594
but I'm afraid of what she might do.
445
00:24:30,595 --> 00:24:33,097
You don't know how powerful she is.
446
00:24:33,098 --> 00:24:35,099
But I hate him. I hate all of this.
447
00:24:35,100 --> 00:24:36,200
I got to get out of here.
448
00:24:36,201 --> 00:24:37,267
You can't leave yet,
449
00:24:37,268 --> 00:24:38,954
not until I deal with Renard.
450
00:24:40,171 --> 00:24:43,107
I don't know how much
longer I can do this.
451
00:24:48,379 --> 00:24:49,480
It's Hank.
452
00:24:51,449 --> 00:24:52,683
Yeah, what have you got?
453
00:24:52,684 --> 00:24:54,585
Renard wants you dead.
454
00:24:54,586 --> 00:24:56,420
We just got back to the precinct.
455
00:24:56,421 --> 00:24:59,289
He's got an APB out on you
with a shoot-to-kill order.
456
00:24:59,290 --> 00:25:02,126
He's blaming what happened
at North Precinct on you,
457
00:25:02,127 --> 00:25:03,694
among other things.
458
00:25:03,695 --> 00:25:05,129
He wants to take you down
459
00:25:05,130 --> 00:25:06,764
with the legitimacy of
the city behind him.
460
00:25:06,765 --> 00:25:08,298
You need to find a place to lay low
461
00:25:08,299 --> 00:25:09,967
till we can figure this out.
462
00:25:09,968 --> 00:25:12,035
Yeah, I'll call you when I get there.
463
00:25:12,036 --> 00:25:14,138
I think we should stop
using our cell phones.
464
00:25:14,139 --> 00:25:15,139
Yeah.
465
00:25:15,140 --> 00:25:16,573
I'll warn the others.
466
00:25:16,574 --> 00:25:17,574
Good luck.
467
00:25:17,575 --> 00:25:19,343
You too.
468
00:25:21,446 --> 00:25:22,646
If he hurts you,
469
00:25:22,647 --> 00:25:24,148
I will kill him.
470
00:25:24,149 --> 00:25:26,083
You can't take any chances.
471
00:25:27,385 --> 00:25:31,555
But if I don't come back, feel free.
472
00:25:32,991 --> 00:25:34,424
Where are you gonna go?
473
00:25:34,425 --> 00:25:37,361
No, no, no, no. Don't tell me.
474
00:25:45,003 --> 00:25:47,171
Nick?
475
00:25:47,172 --> 00:25:48,572
He's not here.
476
00:25:50,341 --> 00:25:52,509
Maybe they're still in the
tunnel dumping bodies.
477
00:25:53,444 --> 00:25:54,778
We're losing her, Nick.
478
00:25:59,350 --> 00:26:01,118
I hope that thing does
what we think it does.
479
00:26:01,119 --> 00:26:02,519
Yeah, me too.
480
00:26:09,093 --> 00:26:10,294
How much do you know about the stick
481
00:26:10,295 --> 00:26:12,596
that he used to heal me with?
482
00:26:12,597 --> 00:26:14,431
Not much more than he told you.
483
00:26:14,432 --> 00:26:16,066
Does he always carry it?
484
00:26:17,535 --> 00:26:19,369
No, he got it out to help you.
485
00:26:20,305 --> 00:26:23,106
Got it out from where?
486
00:26:23,107 --> 00:26:25,542
Where he keeps it hidden with
the cloth wrapped around it.
487
00:26:25,543 --> 00:26:27,678
Kind of forgot I had it.
488
00:26:27,679 --> 00:26:30,314
Nick left it on the bed when he
got out the stick to heal you.
489
00:26:30,315 --> 00:26:32,149
It's really old.
490
00:26:32,150 --> 00:26:34,351
Ancient writing on it.
491
00:26:34,352 --> 00:26:36,587
Can't really see most of it.
492
00:26:42,227 --> 00:26:44,161
- Yeah.
- Trubel, where are you?
493
00:26:44,162 --> 00:26:45,562
We're in the loft. Nick's not here.
494
00:26:45,563 --> 00:26:47,064
I know. Is Eve with you?
495
00:26:47,065 --> 00:26:47,831
I'm here.
496
00:26:47,832 --> 00:26:49,533
What about Monroe and Rosalee?
497
00:26:49,534 --> 00:26:50,667
They were headed home.
498
00:26:50,668 --> 00:26:52,169
Monroe and Rosalee are home.
499
00:26:52,170 --> 00:26:53,637
Listen, there's not much time.
500
00:26:53,638 --> 00:26:55,372
Renard's got a APB out on Nick.
501
00:26:55,373 --> 00:26:57,207
He's got every cop in the
city looking for him.
502
00:26:57,208 --> 00:26:58,242
He wants Nick dead.
503
00:26:58,243 --> 00:26:59,576
Now, they'll be hitting Nick's loft,
504
00:26:59,577 --> 00:27:00,577
so get out of there.
505
00:27:00,578 --> 00:27:01,578
Got it.
506
00:27:03,081 --> 00:27:04,748
Hank was right. Here they come.
507
00:27:08,353 --> 00:27:10,587
- How are you feeling?
- Tired.
508
00:27:10,588 --> 00:27:12,322
Me too.
509
00:27:17,195 --> 00:27:19,429
But I'm happy.
510
00:27:19,430 --> 00:27:20,497
Despite everything that's going on,
511
00:27:20,498 --> 00:27:23,667
the thought of being a dad
and you being a mom and...
512
00:27:23,668 --> 00:27:26,436
And us being a family.
513
00:27:26,437 --> 00:27:28,138
I know.
514
00:27:44,589 --> 00:27:47,457
- Although...
- What?
515
00:27:47,458 --> 00:27:48,458
I've just been thinking.
516
00:27:48,459 --> 00:27:49,760
Maybe Portland isn't, like,
517
00:27:49,761 --> 00:27:51,795
the safest place to raise
a family right now,
518
00:27:51,796 --> 00:27:52,863
you know?
519
00:27:52,864 --> 00:27:54,564
I mean, with Renard as mayor,
520
00:27:54,565 --> 00:27:57,801
who knows what's gonna
become of this city?
521
00:27:57,802 --> 00:28:00,737
Let's not think about that
stuff anymore tonight.
522
00:28:00,738 --> 00:28:02,906
Let's just try to get some sleep.
523
00:28:02,907 --> 00:28:05,809
- Okay.
- I love you.
524
00:28:05,810 --> 00:28:08,312
I love you too.
525
00:28:25,730 --> 00:28:27,564
It's the precinct.
526
00:28:28,666 --> 00:28:29,599
What now?
527
00:28:29,600 --> 00:28:30,901
Hey, are you with Rosalee?
528
00:28:30,902 --> 00:28:31,969
- Yeah.
- Okay, good.
529
00:28:31,970 --> 00:28:33,470
She should hear this too.
530
00:28:33,471 --> 00:28:36,773
- Okay.
- What's wrong?
531
00:28:36,774 --> 00:28:38,909
Renard put out an APB
shoot-to-kill on Nick.
532
00:28:38,910 --> 00:28:40,777
- What?
- He's got search warrants.
533
00:28:40,778 --> 00:28:42,779
They will be hitting your
shop and your house.
534
00:28:42,780 --> 00:28:43,981
Do not try to stop them.
535
00:28:43,982 --> 00:28:45,849
- Where's Nick?
- We don't know.
536
00:28:45,850 --> 00:28:48,352
And it's better that we don't.
537
00:28:48,353 --> 00:28:49,987
This is the police!
538
00:28:49,988 --> 00:28:51,455
- Oh, my God, they're here.
- You stay here.
539
00:28:51,456 --> 00:28:52,656
I'm not staying here.
540
00:28:52,657 --> 00:28:53,991
If they're gonna shoot one of us,
541
00:28:53,992 --> 00:28:55,092
it's going to be in front of the other.
542
00:28:55,093 --> 00:28:56,693
We have a warrant!
543
00:28:56,694 --> 00:28:58,595
Nope, that didn't come out right.
544
00:28:58,596 --> 00:28:59,563
All right, all right.
545
00:28:59,564 --> 00:29:01,631
- Open the door, now!
- Just a second.
546
00:29:03,701 --> 00:29:05,335
We have a warrant for the
arrest of Nicholas Burkhardt
547
00:29:05,336 --> 00:29:06,603
and a warrant for the
search of the premises.
548
00:29:06,604 --> 00:29:08,005
Okay, he's not here, man,
549
00:29:08,006 --> 00:29:10,273
and my wife is pregnant,
so take your hands...
550
00:29:10,274 --> 00:29:11,975
Do not attempt to interfere.
551
00:29:35,635 --> 00:29:37,970
No Burkhardt. Clear!
552
00:29:44,137 --> 00:29:46,005
I think they're leaving.
553
00:29:48,108 --> 00:29:50,242
There are patterns on this cloth.
554
00:29:56,316 --> 00:29:57,849
Here?
555
00:29:58,418 --> 00:30:00,119
I don't see 'em.
556
00:30:00,120 --> 00:30:01,320
You don't?
557
00:30:03,490 --> 00:30:07,159
They're right here and here and here.
558
00:30:14,234 --> 00:30:15,668
I can't see what you're seeing.
559
00:30:21,775 --> 00:30:23,175
I've seen them before.
560
00:30:24,611 --> 00:30:25,711
Where?
561
00:30:30,150 --> 00:30:32,184
No sign of Burkhardt yet.
562
00:30:32,185 --> 00:30:34,587
All these locations have
been checked and cleared.
563
00:30:34,588 --> 00:30:36,656
A surveillance team has
been left at each location.
564
00:30:36,657 --> 00:30:39,091
- What about his vehicle?
- Hasn't been located.
565
00:30:39,092 --> 00:30:41,260
- What about his phone?
- It's no longer operational.
566
00:30:41,261 --> 00:30:42,495
He probably took the SIM card out.
567
00:30:42,496 --> 00:30:44,430
He's somewhere in the city.
568
00:30:44,431 --> 00:30:46,599
Well, by now, he knows
it's a full-on manhunt.
569
00:30:46,600 --> 00:30:48,467
And he's not stupid. He
knows how this works.
570
00:30:48,468 --> 00:30:50,703
So he might not even be
in the city anymore.
571
00:30:50,704 --> 00:30:52,471
I don't care where he is. I
don't care what it takes.
572
00:30:52,472 --> 00:30:53,539
I want him found!
573
00:30:58,812 --> 00:31:01,614
You chose the wrong side, Sean.
574
00:31:03,150 --> 00:31:04,450
We located Burkhardt's car.
575
00:31:04,451 --> 00:31:07,053
- Where?
- Laurelhurst.
576
00:31:11,158 --> 00:31:12,391
Seal off the area.
577
00:31:12,392 --> 00:31:13,726
Search every house, block by block.
578
00:31:13,727 --> 00:31:15,327
- One-mile perimeter.
- Sir, that's not...
579
00:31:15,328 --> 00:31:16,762
Just do it!
580
00:31:45,192 --> 00:31:46,726
Oh, my God! Hey, take anything you want.
581
00:31:46,727 --> 00:31:48,494
- Bud!
- Huh?
582
00:31:48,495 --> 00:31:50,362
- It's me.
- Nick?
583
00:31:50,363 --> 00:31:52,231
Oh, thank God. You scared the living...
584
00:31:52,232 --> 00:31:53,399
- I need your help.
- Well, yeah.
585
00:31:53,400 --> 00:31:55,201
Of course. Anything you need.
586
00:31:55,202 --> 00:31:56,769
I'm guessing it's not your refrigerator.
587
00:31:56,770 --> 00:32:00,773
No, but I'm on the run, and
I need a place to hide.
588
00:32:00,774 --> 00:32:02,575
Oh, that's why you're here.
589
00:32:02,576 --> 00:32:05,111
Oh. Yeah, okay, okay. What
do you need me to do?
590
00:32:05,112 --> 00:32:06,011
Do you have a cell phone?
591
00:32:06,012 --> 00:32:07,379
Yeah, yeah. Right here, right here.
592
00:32:07,380 --> 00:32:08,614
Okay, I need you to make some calls.
593
00:32:08,615 --> 00:32:10,549
Yeah. What...
594
00:32:11,785 --> 00:32:13,853
This is serious, isn't it?
595
00:32:13,854 --> 00:32:15,723
Renard wants me dead.
596
00:32:16,690 --> 00:32:17,857
They haven't found him.
597
00:32:17,858 --> 00:32:19,592
- Good.
- But they found his car.
598
00:32:19,593 --> 00:32:20,726
- Where?
- Laurelhurst.
599
00:32:20,727 --> 00:32:22,128
Nick know anyone there?
600
00:32:22,129 --> 00:32:23,129
Not that I know of.
601
00:32:25,098 --> 00:32:25,998
Griffin.
602
00:32:25,999 --> 00:32:27,266
Hey, Hank. It's me, Bud.
603
00:32:27,267 --> 00:32:28,434
Yeah, hi.
604
00:32:28,435 --> 00:32:29,802
Look, we're kind of busy, Bud.
605
00:32:29,803 --> 00:32:30,803
Yeah, yeah, I heard.
606
00:32:30,804 --> 00:32:32,438
I kind of got a little problem.
607
00:32:32,439 --> 00:32:33,873
What kind of problem?
608
00:32:33,874 --> 00:32:36,275
I think I had a break-in
in my repair shop.
609
00:32:36,276 --> 00:32:37,343
You don't suppose you and Sergeant Wu
610
00:32:37,344 --> 00:32:39,779
could come over and check things out?
611
00:32:39,780 --> 00:32:42,448
Because the perp... That's
what you call 'em, right?
612
00:32:42,449 --> 00:32:44,283
- Uh-huh.
- Could still be in there.
613
00:32:44,284 --> 00:32:46,159
I mean, what if he was a wanted man?
614
00:32:47,120 --> 00:32:48,788
Yeah, yeah, that could be dangerous.
615
00:32:48,789 --> 00:32:50,356
We're on our way.
616
00:32:52,527 --> 00:32:54,628
You might want to change your clothes.
617
00:33:06,341 --> 00:33:08,208
They're here, but...
But they took a cab.
618
00:33:08,209 --> 00:33:10,377
Why would they take a cab?
619
00:33:10,378 --> 00:33:11,378
Hey.
620
00:33:15,350 --> 00:33:16,717
You took a cab so you
wouldn't be followed, right?
621
00:33:16,718 --> 00:33:18,452
Two cabs, one train,
and a little walking.
622
00:33:18,453 --> 00:33:19,252
Not in that order.
623
00:33:19,253 --> 00:33:21,388
- Where is he?
- This way.
624
00:33:23,024 --> 00:33:24,058
They put a tail on you?
625
00:33:24,059 --> 00:33:25,526
- They did.
- We lost it.
626
00:33:25,527 --> 00:33:27,061
We were followed too,
but I'm pretty sure
627
00:33:27,062 --> 00:33:28,062
we lost them in a bar downtown.
628
00:33:28,063 --> 00:33:29,830
Yeah, they were watching
the loft when we left.
629
00:33:29,831 --> 00:33:31,532
You left your car in Laurelhurst.
630
00:33:31,533 --> 00:33:32,499
Last night.
631
00:33:32,500 --> 00:33:34,301
They are searching the
hell out of that area.
632
00:33:34,302 --> 00:33:35,536
Well, that should keep
'em busy for a while.
633
00:33:35,537 --> 00:33:38,072
- We contacted HW.
- Is anyone still alive?
634
00:33:38,073 --> 00:33:39,073
Not here in Portland.
635
00:33:39,074 --> 00:33:41,408
But Black Claw was badly
compromised here too.
636
00:33:41,409 --> 00:33:42,309
Renard is on his own.
637
00:33:42,310 --> 00:33:44,211
Yeah, make it easier for us to kill him.
638
00:33:44,212 --> 00:33:46,346
Not really. He's got cops
with him day and night.
639
00:33:46,347 --> 00:33:47,648
So what do we do about Nick?
640
00:33:47,649 --> 00:33:49,383
I think he has to leave Portland.
641
00:33:49,384 --> 00:33:51,418
Renard won't stop until you're dead.
642
00:33:51,419 --> 00:33:53,053
Then maybe that's what you have to do.
643
00:33:53,054 --> 00:33:55,389
If I leave Portland, Renard
will control everything.
644
00:33:55,390 --> 00:33:56,323
Nick, we can't afford to lose you.
645
00:33:56,324 --> 00:33:57,858
Look, we need to think
of someplace safe,
646
00:33:57,859 --> 00:33:59,493
and obviously it's not here.
647
00:33:59,494 --> 00:34:02,429
So I hate to say this, Nick,
but maybe they're right.
648
00:34:02,430 --> 00:34:04,098
Maybe you got to go.
649
00:34:06,835 --> 00:34:08,368
You should go back to the precinct.
650
00:34:08,369 --> 00:34:09,870
Get back to work like
everything's normal.
651
00:34:09,871 --> 00:34:11,338
I don't want you getting drawn into this
652
00:34:11,339 --> 00:34:12,406
any more than you already have.
653
00:34:12,407 --> 00:34:14,441
I don't like it, but okay.
654
00:34:14,442 --> 00:34:16,076
We're still searching
the Laurelhurst area,
655
00:34:16,077 --> 00:34:17,778
but so far, we got nothing.
656
00:34:17,779 --> 00:34:20,347
We've already checked several
blocks away from the parked car.
657
00:34:20,348 --> 00:34:22,449
He dumped it there for us to find.
658
00:34:23,752 --> 00:34:25,252
- Captain?
- Yeah.
659
00:34:25,253 --> 00:34:26,887
We've run every incoming
and outgoing phone call
660
00:34:26,888 --> 00:34:28,422
on Burkhardt's cell phone.
661
00:34:28,423 --> 00:34:30,224
Besides the ones we've already checked,
662
00:34:30,225 --> 00:34:32,526
there's only one other number
that has any kind of frequency.
663
00:34:32,527 --> 00:34:33,794
What is it?
664
00:34:33,795 --> 00:34:34,895
Probably doesn't mean anything.
665
00:34:34,896 --> 00:34:36,430
We checked it out.
666
00:34:36,431 --> 00:34:38,799
It's a refrigerator repair
company owned by a...
667
00:34:38,800 --> 00:34:41,902
- Bud Wurstner.
- Yeah, that's him.
668
00:34:41,903 --> 00:34:43,470
Check his house. Check his repair shop.
669
00:34:43,471 --> 00:34:45,539
I want teams at both places. Now!
670
00:34:52,044 --> 00:34:53,777
We're moving teams from here to here.
671
00:34:53,778 --> 00:34:55,979
What do you want us to do
when they're in place?in's.
672
00:34:55,980 --> 00:34:56,982
I don't like the look of that.
673
00:34:56,983 --> 00:34:58,618
How do we stop that son of a bitch?
674
00:34:58,619 --> 00:34:59,720
There's always a bullet.
675
00:34:59,721 --> 00:35:01,056
I'm sort of half joking.
676
00:35:01,057 --> 00:35:02,357
I'm sort of half laughing.
677
00:35:02,358 --> 00:35:04,159
Something's going on.
678
00:35:04,160 --> 00:35:06,005
That something's coming at us.
679
00:35:15,905 --> 00:35:18,807
I know you know where Burkhardt is.
680
00:35:18,808 --> 00:35:20,809
I will find him,
681
00:35:20,810 --> 00:35:22,343
and if either one of you gets in my way,
682
00:35:22,344 --> 00:35:23,578
I'm coming for you next.
683
00:35:23,579 --> 00:35:25,914
And we won't be hard to find.
684
00:35:32,755 --> 00:35:34,055
If he finds Nick...
685
00:35:34,056 --> 00:35:35,056
They're not gonna be bringing him in.
686
00:35:35,057 --> 00:35:38,860
Renard wants uniforms to
do his killing for him.
687
00:35:38,861 --> 00:35:41,362
Griffin. Where?
688
00:35:43,232 --> 00:35:44,732
Yeah, white female body. Uh-huh.
689
00:35:44,733 --> 00:35:46,935
Yeah. I got it.
690
00:35:46,936 --> 00:35:49,237
Got a body ID'd as Rachel Wood.
691
00:35:49,238 --> 00:35:50,839
Rachel Wood?
692
00:35:50,840 --> 00:35:53,408
Yeah, I think you should
come with me on this one.
693
00:35:53,409 --> 00:35:55,710
We need to be watching our
backs for the time being.
694
00:35:55,711 --> 00:35:56,811
I mean, we could take you in our car,
695
00:35:56,812 --> 00:35:59,114
but if they're watching us,
they're watching our car.
696
00:35:59,115 --> 00:36:00,682
Why don't you just steal one?
697
00:36:00,683 --> 00:36:02,217
'Cause there's a risk in that too.
698
00:36:02,218 --> 00:36:05,120
- What about Bud?
- Wait, what?
699
00:36:05,121 --> 00:36:06,921
What... what... what about me?
700
00:36:06,922 --> 00:36:08,690
Your truck. You're off the grid.
701
00:36:08,691 --> 00:36:09,924
Mm, for now.
702
00:36:09,925 --> 00:36:11,292
Any chance we can see
703
00:36:11,293 --> 00:36:12,961
what vehicles the police are tracking?
704
00:36:12,962 --> 00:36:14,295
Whatever car they put a BOLO on
705
00:36:14,296 --> 00:36:15,797
should be in the system.
706
00:36:15,798 --> 00:36:17,932
Can you get into the system?
707
00:36:17,933 --> 00:36:19,367
If I access it, they'll know.
708
00:36:19,368 --> 00:36:20,869
Wu could help, but somebody else
709
00:36:20,870 --> 00:36:22,070
is gonna have to make that call.
710
00:36:22,071 --> 00:36:23,071
I'll call Wu.
711
00:36:23,072 --> 00:36:24,906
Nobody can track my phone.
712
00:36:24,907 --> 00:36:26,808
Do you know what these mean?
713
00:36:30,379 --> 00:36:31,779
No.
714
00:36:31,780 --> 00:36:33,081
When I was with Monroe and Rosalee,
715
00:36:33,082 --> 00:36:34,816
I touched one of the Black Claw bodies.
716
00:36:34,817 --> 00:36:36,651
Oh, yeah, right. That was fun.
717
00:36:36,652 --> 00:36:38,987
First time I've ever seen a
death grip from a dead guy.
718
00:36:38,988 --> 00:36:41,256
I saw these symbols on his
face when I was there...
719
00:36:41,257 --> 00:36:43,858
and also on the cloth.
720
00:36:46,295 --> 00:36:49,264
Maybe there was more on that
cloth than we could see.
721
00:36:50,900 --> 00:36:52,734
Do you still have the stick with you?
722
00:36:52,735 --> 00:36:53,768
Yes.
723
00:36:55,471 --> 00:36:59,174
I'm not sure you should be
carrying it all the time.
724
00:37:01,143 --> 00:37:02,810
Miss Wood's coworker grew concerned
725
00:37:02,811 --> 00:37:04,179
when he couldn't reach her.
726
00:37:04,180 --> 00:37:06,214
He came over and discovered this.
727
00:37:11,020 --> 00:37:12,153
All right.
728
00:37:12,154 --> 00:37:13,421
Bring in CSU.
729
00:37:13,422 --> 00:37:15,390
Get this whole place fingerprinted.
730
00:37:17,092 --> 00:37:20,094
She was Renard's campaign PR person.
731
00:37:20,095 --> 00:37:21,863
Yeah.
732
00:37:22,965 --> 00:37:24,098
When you're murdered in bed,
733
00:37:24,099 --> 00:37:26,968
it's usually by someone you know.
734
00:37:41,717 --> 00:37:43,718
274, go ahead.
735
00:37:43,719 --> 00:37:45,053
This is Unit 274,
736
00:37:45,054 --> 00:37:46,821
near the corner of Marks and Milwaukee.
737
00:37:46,822 --> 00:37:48,056
Just completed a drive-by.
738
00:37:48,057 --> 00:37:49,824
There's one truck parked in front.
739
00:37:49,825 --> 00:37:52,293
Belongs to the company.
No sign of the suspect.
740
00:37:52,294 --> 00:37:54,395
No activity at the
exterior of the premises.
741
00:37:54,396 --> 00:37:56,864
We're gonna have to send somebody in.
742
00:37:56,865 --> 00:37:58,333
This is not good.
743
00:37:58,334 --> 00:38:00,168
There are BOLOs out on
Monroe and Rosalee's cars,
744
00:38:00,169 --> 00:38:02,337
your car and mine... And Bud's.
745
00:38:02,338 --> 00:38:03,371
Bud's on the list?
746
00:38:03,372 --> 00:38:05,240
Yup, and the BOLO just
came back on his truck.
747
00:38:05,241 --> 00:38:06,307
It's at his shop.
748
00:38:06,308 --> 00:38:08,476
Son of a bitch.
749
00:38:08,477 --> 00:38:10,478
We need to get Nick out of there now.
750
00:38:10,479 --> 00:38:11,980
Call Trubel.
751
00:38:11,981 --> 00:38:13,081
On it.
752
00:38:14,083 --> 00:38:14,816
Oh, jeez!
753
00:38:14,817 --> 00:38:16,884
Oh, jeez. S-s-somebody's here.
754
00:38:16,885 --> 00:38:18,920
What do I do? What do I do? What do I...
755
00:38:18,921 --> 00:38:22,056
Just calm down. Probably
just a customer.
756
00:38:22,958 --> 00:38:24,993
Why don't you go find
out what they want?
757
00:38:24,994 --> 00:38:28,029
Right, right. Business as usual.
758
00:38:28,030 --> 00:38:29,564
Okay.
759
00:38:29,565 --> 00:38:30,798
Wu.
760
00:38:32,554 --> 00:38:34,535
Okay. Yeah, I'll put you on speaker.
761
00:38:35,504 --> 00:38:36,904
They know about Bud.
762
00:38:36,905 --> 00:38:38,072
They put a BOLO out on his truck.
763
00:38:38,073 --> 00:38:39,941
- It's in front of his shop.
- They're watching it, Nick.
764
00:38:39,942 --> 00:38:42,210
You got to get out of there now.
765
00:38:42,211 --> 00:38:45,113
- Got it, thanks.
- Check in with you when we can.
766
00:38:45,114 --> 00:38:47,248
I'm gonna find out if
Tactical's making a move.
767
00:38:47,249 --> 00:38:49,550
- Check with Franco.
- Yup.
768
00:38:55,591 --> 00:38:57,558
Well, looks clear.
769
00:38:58,560 --> 00:39:00,061
- Oh, I hate that.
- What?
770
00:39:00,062 --> 00:39:01,296
Oh, you know, people coming in here
771
00:39:01,297 --> 00:39:02,297
with a problem, asking me how much
772
00:39:02,298 --> 00:39:04,265
it's gonna cost to
repair the refrigerator,
773
00:39:04,266 --> 00:39:05,133
and they don't even know
774
00:39:05,134 --> 00:39:06,801
what kind of refrigerator they got.
775
00:39:06,802 --> 00:39:08,536
Bud, I don't think that was a customer.
776
00:39:08,537 --> 00:39:10,138
That was a cop.
777
00:39:10,139 --> 00:39:12,373
- Oh, God.
- They're watching the shop.
778
00:39:12,374 --> 00:39:14,208
Nick, you got to get out of here, now.
779
00:39:14,209 --> 00:39:15,476
We need a diversion.
780
00:39:15,477 --> 00:39:16,311
If they think I'm in here,
781
00:39:16,312 --> 00:39:18,179
they're gonna send in a SERT team.
782
00:39:19,982 --> 00:39:22,116
- Bud.
- Huh?
783
00:39:22,117 --> 00:39:23,918
Back your truck into the loading bay.
784
00:39:23,919 --> 00:39:25,320
Help him load in a freezer.
785
00:39:25,321 --> 00:39:28,056
- Why?
- So they think you're in it.
786
00:39:28,057 --> 00:39:29,490
- Bud.
- Wh-what?
787
00:39:29,491 --> 00:39:31,359
You're the diversion.
788
00:39:32,561 --> 00:39:35,129
Right, right, right. They follow me.
789
00:39:35,130 --> 00:39:36,964
Hey, you could fit in that one
if you were gonna fit in one.
790
00:39:36,965 --> 00:39:38,299
I haven't fixed it yet, but...
791
00:39:38,300 --> 00:39:41,336
But I guess that doesn't
matter right now.
792
00:39:41,337 --> 00:39:44,072
- I don't see anybody.
- You won't.
793
00:39:50,646 --> 00:39:51,913
Franco.
794
00:39:51,914 --> 00:39:53,648
Hey, it's Wu. Where are you?
795
00:39:53,649 --> 00:39:55,917
Captain ordered me not
to talk to you guys.
796
00:39:55,918 --> 00:39:57,251
Captain's out of control.
797
00:39:57,252 --> 00:39:59,954
Seems like, but he's still got rank.
798
00:39:59,955 --> 00:40:01,263
I got to ask you something.
799
00:40:02,858 --> 00:40:05,259
Drew, you're putting me
in a tough spot here.
800
00:40:05,260 --> 00:40:07,595
Okay, then you don't need to.
I'm gonna give you an address.
801
00:40:07,596 --> 00:40:10,365
If that's where you are,
don't say anything.
802
00:40:10,366 --> 00:40:12,433
4046 Marks.
803
00:40:18,640 --> 00:40:19,974
Thanks.
804
00:40:22,144 --> 00:40:24,045
SERT team's been ordered to Bud's shop.
805
00:40:24,046 --> 00:40:25,380
Franco's there. It's going down.
806
00:40:25,381 --> 00:40:27,482
What the hell are we gonna do?
807
00:40:27,483 --> 00:40:29,083
Wish I knew.
808
00:40:31,520 --> 00:40:34,222
We ran the fingerprints from
the Rachel Wood apartment.
809
00:40:34,223 --> 00:40:36,324
This is where it gets a little awkward.
810
00:40:36,325 --> 00:40:37,258
Well, that's why I brought
it up personally.
811
00:40:37,259 --> 00:40:39,327
What kind of awkward
are we talking about?
812
00:40:44,066 --> 00:40:46,968
Captain Renard's fingerprints
are all over that place.
813
00:40:46,969 --> 00:40:48,403
I know she was working on his campaign,
814
00:40:48,404 --> 00:40:50,671
but I think she was working
on something else.
815
00:40:50,672 --> 00:40:51,939
All right.
816
00:40:58,247 --> 00:40:59,680
Oh, okay.
817
00:40:59,681 --> 00:41:01,416
Okay.
818
00:41:01,417 --> 00:41:04,452
Okay.
819
00:41:32,281 --> 00:41:34,682
Suspect's vehicle just
pulled into the loading bay.
820
00:41:34,683 --> 00:41:37,118
They loaded in a freezer
big enough to hold a man.
821
00:41:37,119 --> 00:41:39,720
They're getting ready
to go. Get in position.
822
00:41:39,721 --> 00:41:41,255
Nick! Nick! We're too late.
823
00:41:41,256 --> 00:41:42,423
They're surrounding the place.
824
00:41:42,424 --> 00:41:43,291
We're all gonna die!
825
00:41:44,960 --> 00:41:47,261
All clear. Let's go. Let's go.
826
00:41:47,262 --> 00:41:48,963
Isn't there something you can do?
827
00:41:48,964 --> 00:41:50,331
I can try.
828
00:41:54,403 --> 00:41:56,402
- Eve!
- Oh!
829
00:41:59,608 --> 00:42:00,672
I'm so sorry.
830
00:42:00,673 --> 00:42:02,673
« AmirHunter » ☺
831
00:42:04,313 --> 00:42:05,546
We're in position, sir.
832
00:42:08,217 --> 00:42:08,926
Take them down.
58547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.