Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,271 --> 00:00:11,707
[ graceful romantic themeplaying]
4
00:00:15,450 --> 00:00:17,234
[ rain falling ]
5
00:00:17,365 --> 00:00:19,932
MAN:
And being of sound mind
6
00:00:20,063 --> 00:00:22,979
and in full possession
of my faculties,
7
00:00:23,110 --> 00:00:26,461
and in the presence
of the undersigned witnesses,
8
00:00:26,591 --> 00:00:29,942
I write my last will
and testament.
9
00:00:30,073 --> 00:00:35,209
I leave my estate
and all my worldly goods to...
10
00:00:35,339 --> 00:00:38,995
my dear wife, Emily,
11
00:00:39,126 --> 00:00:43,260
in the knowledge
that she will take loving care
12
00:00:43,391 --> 00:00:47,090
of my son, Fella.
13
00:00:59,363 --> 00:01:00,799
STEPMOTHER:
Fella!
14
00:01:03,324 --> 00:01:04,412
Fella!
15
00:01:05,543 --> 00:01:08,155
Fella!Yes!
16
00:01:08,285 --> 00:01:11,158
[ fanciful, silly themeplaying]
17
00:01:11,288 --> 00:01:13,247
STEPMOTHER [over intercom ]:
Fella! Are you awake?
18
00:01:13,377 --> 00:01:15,205
I am now, Mother.
19
00:01:15,336 --> 00:01:16,902
What?
20
00:01:17,033 --> 00:01:18,600
[ yawning ]:
I mean, Stepmother.
21
00:01:18,730 --> 00:01:21,037
That's better.
Now, get to work.
22
00:01:21,168 --> 00:01:22,821
Bring my breakfast.
Fried eggs.
23
00:01:22,952 --> 00:01:24,562
Basted.
24
00:01:24,693 --> 00:01:26,521
Rye toast, crisp.
25
00:01:26,651 --> 00:01:29,437
Orange juice.Plenty of orange juice.
26
00:01:29,567 --> 00:01:30,960
And polish my car.
27
00:01:31,091 --> 00:01:32,744
I'm lunchingin town today.
28
00:01:34,050 --> 00:01:35,225
Fella!
29
00:02:39,681 --> 00:02:42,553
[ grand comic theme playing]
30
00:02:44,599 --> 00:02:46,296
STEPMOTHER:
Fella!
31
00:03:58,194 --> 00:03:59,543
[ whistling ]
32
00:04:19,737 --> 00:04:23,263
[ humming ]
33
00:04:30,139 --> 00:04:32,184
Oh, boys.
34
00:04:32,315 --> 00:04:34,491
Rupert, dear.
35
00:04:34,622 --> 00:04:36,624
Maximilian, love.
36
00:04:36,754 --> 00:04:39,453
Boys, wake up.
37
00:04:39,583 --> 00:04:40,497
Come, come.
38
00:04:40,628 --> 00:04:42,717
Wake up.
39
00:04:42,847 --> 00:04:44,762
Good morning,
Mother dear.
40
00:04:44,893 --> 00:04:48,070
Good morning,
sweets.
41
00:04:48,200 --> 00:04:50,681
Good morning, Rupert.
42
00:04:50,812 --> 00:04:52,248
Good morning,
Mother dearest.
43
00:04:52,379 --> 00:04:54,424
Come, son, it's time
for your breakfast.
44
00:04:56,426 --> 00:04:58,689
I heard
some strange noises.
45
00:04:58,820 --> 00:05:00,082
Did you children
hear anything?
46
00:05:00,212 --> 00:05:02,954
No, Mother,
not a thing.
47
00:05:03,085 --> 00:05:05,653
I went to bed early,
was sleeping very soundly.
48
00:05:05,783 --> 00:05:07,176
[ chuckles ]
49
00:05:07,307 --> 00:05:09,134
Mother's good boys.
50
00:05:09,265 --> 00:05:10,527
Come on, then.
51
00:05:10,658 --> 00:05:12,181
It must have been that fool
in the kitchen.
52
00:05:12,312 --> 00:05:13,922
If he's broken
any more dishes,
53
00:05:14,052 --> 00:05:16,707
I'll take away
his bicycle privileges.
54
00:05:16,838 --> 00:05:19,449
[ light, happy themeplaying]
55
00:05:23,671 --> 00:05:25,325
[ juicer whirring ]
56
00:06:07,845 --> 00:06:09,760
Paper. A paper.
57
00:06:09,891 --> 00:06:11,196
Paper!
58
00:06:11,327 --> 00:06:12,197
All right.
59
00:06:12,328 --> 00:06:14,112
[ humming ]
60
00:06:19,814 --> 00:06:21,119
STEPMOTHER:
Fella, Fella.
61
00:06:21,250 --> 00:06:22,512
All right!
62
00:06:58,461 --> 00:06:59,680
[ sucks in air ]
63
00:06:59,810 --> 00:07:01,246
Oh, dizzy.
64
00:07:01,377 --> 00:07:02,552
[ clears throat ]
65
00:07:18,438 --> 00:07:19,700
STEPMOTHER:
Fella!
66
00:07:26,489 --> 00:07:28,099
[ birds chirping ]
67
00:07:36,717 --> 00:07:38,196
Fella!
68
00:07:38,327 --> 00:07:39,633
[ humming ]
69
00:07:39,763 --> 00:07:41,678
[ door closes ]
70
00:07:41,809 --> 00:07:42,853
♪ Da da da da
71
00:07:42,984 --> 00:07:44,768
♪ Da da da da
72
00:07:44,899 --> 00:07:46,291
♪ Da da da
73
00:07:46,422 --> 00:07:47,945
♪ Da da da
74
00:07:48,076 --> 00:07:50,687
♪ Da da dah da dah
75
00:07:50,818 --> 00:07:52,254
Uheee!
76
00:07:52,384 --> 00:07:53,647
♪ Da da da
77
00:07:53,777 --> 00:07:55,387
♪ Da da da da da
78
00:07:55,518 --> 00:07:57,346
♪ Da da dah da
79
00:07:57,477 --> 00:07:58,608
♪ Wa da da da
80
00:08:00,436 --> 00:08:01,306
Fella! Fella!
81
00:08:01,437 --> 00:08:03,874
Fella!Yeah? Oh!
82
00:08:05,746 --> 00:08:07,225
[ whistling ]
83
00:08:07,356 --> 00:08:08,923
Fella!
84
00:08:09,053 --> 00:08:10,620
Fella!
85
00:08:11,882 --> 00:08:13,318
Yes, Stepmother.
86
00:08:13,449 --> 00:08:15,146
Where's my car?
87
00:08:15,277 --> 00:08:17,018
Oh, I'll...
88
00:08:17,148 --> 00:08:19,803
I'll drive it right around
to the front door.
89
00:08:19,934 --> 00:08:21,457
Well, be careful you don't
dirty my upholstery
90
00:08:21,588 --> 00:08:22,589
with your filthy clothes.
91
00:08:22,719 --> 00:08:24,155
Oh, no, I'll be careful
that I won't
92
00:08:24,286 --> 00:08:26,810
dirty your nice upholstery
with my dirty, filthy clothes,
93
00:08:26,941 --> 00:08:28,551
Stepmother.
94
00:08:30,335 --> 00:08:31,815
Oh.
95
00:08:37,517 --> 00:08:40,520
[ engine revving
erratically ]
96
00:08:54,490 --> 00:08:56,666
[ screech ]
97
00:08:56,797 --> 00:08:57,711
[ clang ]
98
00:08:59,669 --> 00:09:01,932
Didn't I tell you to be here
at half past 12?
99
00:09:02,063 --> 00:09:03,586
Oh, I'm sorry,
Mother, I-I...
100
00:09:03,717 --> 00:09:05,545
Stepmother, I thought
you said 12:30.
101
00:09:05,675 --> 00:09:07,808
Can't you ever do anything
I ask you to do?
102
00:09:07,938 --> 00:09:10,680
Well, I try, Stepmother,
I really try.
103
00:09:10,811 --> 00:09:13,465
You don't seem to realize
that you haven't got a cent.
104
00:09:13,596 --> 00:09:15,946
Your father left
everything to me.
105
00:09:16,077 --> 00:09:17,992
And yet I give you a home,
room and board,
106
00:09:18,122 --> 00:09:19,646
all out of the goodness
of my heart.
107
00:09:19,776 --> 00:09:22,910
Yes, I know you do,
Stepmother... Well--
108
00:09:23,040 --> 00:09:25,173
You ought to be a little more
reasonable, young man.
109
00:09:25,303 --> 00:09:27,001
But then I don't suppose
one can expect anything
110
00:09:27,131 --> 00:09:29,917
from somebody with ordinary
blood in their veins.
111
00:09:30,047 --> 00:09:32,136
Well, I realize I don't have
the class that...
112
00:09:32,267 --> 00:09:34,965
Oh....Maximilian and...
113
00:09:35,096 --> 00:09:37,272
and Rupert have,
but, uh...
114
00:09:37,402 --> 00:09:40,144
Well, I certainly appreciate
everything that you do for me.
115
00:09:40,275 --> 00:09:41,972
Then try and show
your appreciation
116
00:09:42,103 --> 00:09:43,495
by getting some work done
around here.
117
00:09:43,626 --> 00:09:44,888
Yes, I will,
Stepmother.
118
00:09:45,019 --> 00:09:47,064
We're going to have
a very important houseguest,
119
00:09:47,195 --> 00:09:48,457
and I want everything
to be perfect.
120
00:09:48,588 --> 00:09:49,806
You understand?Oh, oh, oh,
121
00:09:49,937 --> 00:09:50,894
Perfect.Oh, yes, perfect.
122
00:09:51,025 --> 00:09:53,593
It will be perfect.
Yes. Uh, uh...
123
00:09:53,723 --> 00:09:55,420
Who's it going to be,
Stepmother?
124
00:09:55,551 --> 00:09:57,553
You'll read all about it
in the newspapers.
125
00:09:57,684 --> 00:09:58,859
Oh, in the newspapers.
126
00:09:58,989 --> 00:10:00,861
Then it must be someone
very important. Who?
127
00:10:00,991 --> 00:10:02,471
And clean the pool!
128
00:10:02,602 --> 00:10:03,515
Uh, clean the pool.
129
00:10:03,646 --> 00:10:05,126
Uh, yes, I will,
with a rag.
130
00:10:05,256 --> 00:10:07,084
Enjoy your ride,
Stepmother.
131
00:10:07,215 --> 00:10:10,087
I fixed the car perfectly,
mechanically, beautifully,
132
00:10:10,218 --> 00:10:13,613
so that you enjoy driving.
Perfectly, m...
133
00:10:13,743 --> 00:10:15,353
[ engine revving erratically ]It's, uh, mechanically perfect.
134
00:10:15,484 --> 00:10:18,095
It's perfectly m--
It's a--
135
00:10:18,226 --> 00:10:21,751
It's at least good enough
to get you into town.
136
00:10:27,104 --> 00:10:29,019
[ tires screech ][ whimsical theme playing]
137
00:10:40,944 --> 00:10:43,033
[ rusty squeaking ]
138
00:11:19,722 --> 00:11:20,549
MAN:
Hello there, Fella.
139
00:11:20,680 --> 00:11:22,072
[ bling ]
140
00:11:23,639 --> 00:11:24,945
Hello.
141
00:11:25,075 --> 00:11:26,686
How did
you know my n...?
142
00:11:30,602 --> 00:11:32,430
[ giggles ]
143
00:11:32,561 --> 00:11:33,649
Hello.
144
00:11:33,780 --> 00:11:35,912
How did you know
my name was Fella?
145
00:11:36,043 --> 00:11:36,652
Oh... Heh-heh-heh.
146
00:11:36,783 --> 00:11:38,523
It had to be Fella.
147
00:11:38,654 --> 00:11:41,048
Oh. You're a friend
of Mother's?
148
00:11:41,178 --> 00:11:42,658
Your stepmother,
you mean.
149
00:11:42,789 --> 00:11:44,965
No, I wouldn't say
we were friends.
150
00:11:45,095 --> 00:11:48,098
Or will we ever be.
151
00:11:48,229 --> 00:11:49,926
Well, she invited you
to go swimming.
152
00:11:50,057 --> 00:11:52,015
That was
rather friendly.
153
00:11:52,146 --> 00:11:55,018
No, I'm afraid
I invited myself.
154
00:11:55,149 --> 00:11:57,629
But I'll leave
if I bother you, you know.
155
00:11:57,760 --> 00:11:58,892
Oh, not at all.
You don't bother me.
156
00:11:59,022 --> 00:12:00,197
On the contrary.
157
00:12:00,328 --> 00:12:02,069
I like to see people
enjoy themselves.
158
00:12:02,199 --> 00:12:03,635
Oh, well, thank you.
159
00:12:03,766 --> 00:12:05,725
I like you, Fella.
160
00:12:05,855 --> 00:12:07,727
We're-- We're gonna
get along, you know.
161
00:12:07,857 --> 00:12:09,598
Oh, well, thank you.
I like to get along.
162
00:12:09,729 --> 00:12:12,470
I love persons
and people.
163
00:12:14,037 --> 00:12:15,952
Persons and people.
164
00:12:16,083 --> 00:12:17,693
There's a difference?
165
00:12:17,824 --> 00:12:20,043
Oh, sure, there's
a big difference.
166
00:12:20,174 --> 00:12:22,045
You see, persons...
167
00:12:22,176 --> 00:12:23,960
Persons are people
who have made it,
168
00:12:24,091 --> 00:12:25,657
who are rich and famous.
169
00:12:25,788 --> 00:12:28,051
So that, of course,
makes them persons
170
00:12:28,182 --> 00:12:29,879
and they're not
people anymore.
171
00:12:30,010 --> 00:12:32,490
I see, yes.
172
00:12:32,621 --> 00:12:34,014
But-- But I...
173
00:12:34,144 --> 00:12:35,319
I like persons
because I think--
174
00:12:35,450 --> 00:12:37,757
Because I feel sorry
for them, you know?
175
00:12:37,887 --> 00:12:42,196
Fella, you've got me worried,
you know.
176
00:12:42,326 --> 00:12:44,894
Someday, you might be
a very important person.
177
00:12:45,025 --> 00:12:46,766
Me?
178
00:12:48,028 --> 00:12:49,812
Uh-uh.
179
00:12:53,337 --> 00:12:54,904
Yeah?
180
00:12:57,864 --> 00:13:01,737
♪ Let me be a people
181
00:13:01,868 --> 00:13:04,696
♪ I don't ask for much
182
00:13:04,827 --> 00:13:05,959
♪ Just a space
183
00:13:06,089 --> 00:13:07,003
♪ A happy place
184
00:13:07,134 --> 00:13:09,136
♪ That has the common touch
185
00:13:09,266 --> 00:13:10,528
♪ I'm aware
186
00:13:10,659 --> 00:13:11,747
♪ I'll never be great
187
00:13:11,878 --> 00:13:16,099
A head of state? A potentate?
Oh, no.
188
00:13:16,230 --> 00:13:19,276
♪ I don't care
For elegant clothes ♪
189
00:13:19,407 --> 00:13:24,020
♪ For goodness knows
My life is rosy ♪
190
00:13:24,151 --> 00:13:26,022
♪ Let me be a people
191
00:13:26,153 --> 00:13:28,329
♪ I'm no V.I.P.
192
00:13:28,459 --> 00:13:30,940
Though you'll never go bragging
about your family tree.
193
00:13:31,071 --> 00:13:32,159
[ giggles ]
194
00:13:32,289 --> 00:13:34,117
♪ I don't wanna be
195
00:13:34,248 --> 00:13:37,947
♪ Anyone else
But plain old me ♪
196
00:13:40,384 --> 00:13:42,082
♪ Apple pie
197
00:13:42,212 --> 00:13:44,084
♪ And the Fourth of July
198
00:13:44,214 --> 00:13:46,390
Can really pleasure you high.
199
00:13:46,521 --> 00:13:49,219
♪ Simple things like
Community sings ♪
200
00:13:49,350 --> 00:13:52,005
Can bring a tear to your eye.
201
00:13:52,135 --> 00:13:53,267
♪ Rock and roll
202
00:13:53,397 --> 00:13:55,182
♪ Or an afternoon stroll
203
00:13:55,312 --> 00:13:58,011
Is all the funning you need.
204
00:13:58,141 --> 00:13:59,577
♪ Orangeade
205
00:13:59,708 --> 00:14:01,275
♪ And a circus parade
206
00:14:01,405 --> 00:14:04,017
And you'll be hitting
your speed.
207
00:14:04,147 --> 00:14:06,019
Oh, my.
208
00:14:06,149 --> 00:14:08,325
♪ I keep stating it
209
00:14:08,456 --> 00:14:10,066
♪ No debating it
210
00:14:10,197 --> 00:14:12,199
♪ I'm a happy breed
211
00:14:12,329 --> 00:14:15,028
♪ So therefore
212
00:14:15,158 --> 00:14:17,682
♪ Let me be a people
213
00:14:17,813 --> 00:14:20,337
♪ Says I sincerely
214
00:14:20,468 --> 00:14:22,644
You're a fella
who wouldn't, uh,
215
00:14:22,774 --> 00:14:24,733
care for royalty?
216
00:14:24,864 --> 00:14:26,213
♪ I don't wanna be
217
00:14:26,343 --> 00:14:28,171
♪ Anyone else but
218
00:14:28,302 --> 00:14:30,652
♪ Plain
219
00:14:30,782 --> 00:14:32,654
♪ Old
220
00:14:32,784 --> 00:14:33,960
♪ Me
221
00:14:34,090 --> 00:14:35,787
Just plain. I don't really...Well,
222
00:14:35,918 --> 00:14:37,920
it's like I said,
Fella,
223
00:14:38,051 --> 00:14:41,793
you know, someday,
maybe you'll be a person.
224
00:14:41,924 --> 00:14:44,013
Why do you keep
saying that?
225
00:14:44,144 --> 00:14:45,362
Well, uh,
226
00:14:45,493 --> 00:14:46,886
all I can say
is that
227
00:14:47,016 --> 00:14:49,453
you and I are going to
have a ball.
228
00:14:49,584 --> 00:14:53,240
A great, big,
wonderful ball.
229
00:14:53,370 --> 00:14:55,242
[ noble theme playing]
230
00:14:56,983 --> 00:14:58,332
RUPERT:
You've really done it,
Mother.
231
00:14:58,462 --> 00:15:00,073
It'll be the affair
of the season.
232
00:15:00,203 --> 00:15:02,075
Thank you, Rupert.
233
00:15:02,205 --> 00:15:06,644
It always warms a mother's heart
when her sons are proud of her.
234
00:15:12,999 --> 00:15:15,915
It'll cost a fortune.
235
00:15:16,045 --> 00:15:17,829
And you always
screaming at me
236
00:15:17,960 --> 00:15:19,875
about my spending.
237
00:15:20,006 --> 00:15:21,877
It will be
expensive.
238
00:15:22,008 --> 00:15:24,140
And as for
my screaming,
239
00:15:24,271 --> 00:15:26,882
I never raise my voice...
240
00:15:27,013 --> 00:15:28,840
except to that lunatic
we have to put up with.
241
00:15:28,971 --> 00:15:30,233
The lunatic?
242
00:15:30,364 --> 00:15:32,105
[ knocking on door ]
243
00:15:57,391 --> 00:15:59,175
[ knocks on door ]
244
00:15:59,306 --> 00:16:01,961
Another drink,
Mother?
245
00:16:02,091 --> 00:16:03,875
Did you complete
all your chores today?
246
00:16:04,006 --> 00:16:05,181
Uh, oh, yes, I did,
uh, Mother--
247
00:16:05,312 --> 00:16:06,443
Uh, Stepmother,
dear.
248
00:16:06,574 --> 00:16:07,879
Uh, everything except--
249
00:16:08,010 --> 00:16:09,925
Oh, excuse me,
Maximilian.
250
00:16:10,056 --> 00:16:12,362
Everything except pruning
the water lilies, Mother.
251
00:16:12,493 --> 00:16:14,016
And, of course,
feeding the goldfish.
252
00:16:14,147 --> 00:16:15,887
But I can do that after dinner.Pssst.
253
00:16:16,018 --> 00:16:17,802
And why didn't you
finish your chores?
254
00:16:17,933 --> 00:16:19,282
Oh, why, Mother?
255
00:16:19,413 --> 00:16:21,371
Well, you see, Stepmother,
a very odd thing happened.
256
00:16:21,502 --> 00:16:22,851
Excuse me--
Oh, there's a cold glass.
257
00:16:22,982 --> 00:16:24,157
The ice is cold,
Maximilian.
258
00:16:24,287 --> 00:16:25,332
Excuse me,
please.
259
00:16:25,462 --> 00:16:27,160
A very odd thing
happened, Mother.
260
00:16:27,290 --> 00:16:28,291
There you are,
Rupert.
261
00:16:28,422 --> 00:16:29,814
There was a strange man
in our pool.
262
00:16:29,945 --> 00:16:32,730
In my pool.
263
00:16:32,861 --> 00:16:34,210
Oh, uh...
264
00:16:34,341 --> 00:16:35,820
yes,
dear Stepmother.
265
00:16:35,951 --> 00:16:36,865
In your pool.
266
00:16:36,996 --> 00:16:38,084
And, ahem, see,
267
00:16:38,214 --> 00:16:39,302
we were just standing
there and talking
268
00:16:39,433 --> 00:16:42,436
and all of a sudden,
he just disappeared.
269
00:16:42,566 --> 00:16:44,873
What do you mean,
he disappeared?
270
00:16:45,004 --> 00:16:46,918
Well, just like I say,
uh, Mother-- Stepmother,
271
00:16:47,049 --> 00:16:48,485
uh, we were
there talking
272
00:16:48,616 --> 00:16:50,748
and he was
just gone.
273
00:16:50,879 --> 00:16:51,793
Fwa-wa-zow!
274
00:16:51,923 --> 00:16:54,317
And... And there
he wasn't and...
275
00:16:54,448 --> 00:16:56,189
[ makes whooshing sound ]
276
00:16:56,319 --> 00:16:57,842
[ blustering ]
277
00:16:57,973 --> 00:16:59,148
Uh... Ah.
278
00:16:59,279 --> 00:17:01,368
Uh, how do we make
Corkhead here disappear?
279
00:17:01,498 --> 00:17:03,065
If the princess
sees him,
280
00:17:03,196 --> 00:17:04,849
she'll think there's
insanity in the family.
281
00:17:04,980 --> 00:17:06,025
Oh, I beg your pardon,
Rupert,
282
00:17:06,155 --> 00:17:08,114
but this is true.
I'm not making it up.
283
00:17:08,244 --> 00:17:09,898
I was standing there
and talking to him.
284
00:17:10,029 --> 00:17:10,986
As a matter of fact,
uh, Stepmother,
285
00:17:11,117 --> 00:17:13,032
he told me all about
the ball we're having.
286
00:17:13,162 --> 00:17:14,990
Here. Like in the paper here,
it said that...
287
00:17:15,121 --> 00:17:17,210
And he said it to me
before the paper even came out.
288
00:17:17,340 --> 00:17:18,994
You're cracking,
kid.
289
00:17:19,125 --> 00:17:20,996
Just like those
dreams you have
290
00:17:21,127 --> 00:17:23,433
about your
old man.
291
00:17:23,564 --> 00:17:26,088
Oh, is that so,
Mr. Smart Aleck?
292
00:17:26,219 --> 00:17:28,438
Well, I'll have you know
those dreams are true.
293
00:17:28,569 --> 00:17:30,484
Fella's father's
always telling him
294
00:17:30,614 --> 00:17:33,269
that he's rich.
Isn't he, Fella?
295
00:17:33,400 --> 00:17:34,531
Yes,
Stepmother dear.
296
00:17:34,662 --> 00:17:37,317
Yes. Except that I
always wake up too soon.
297
00:17:37,447 --> 00:17:39,406
I don't think
you ever woke up.
298
00:17:39,536 --> 00:17:41,669
You're a spook.
Beat it!
299
00:17:41,799 --> 00:17:43,888
Yeah, but all I...[ snaps fingers ]
300
00:17:44,019 --> 00:17:45,064
[ snaps fingers ]
301
00:17:45,194 --> 00:17:47,414
Okay. I'll set the table
for dinner.
302
00:17:47,544 --> 00:17:49,285
[ mumbling indistinctly ]
303
00:17:49,416 --> 00:17:51,070
[ doorknob rattling ]
304
00:17:53,420 --> 00:17:55,248
Mother dear, this door...
305
00:17:55,378 --> 00:17:56,292
is open.
306
00:17:56,423 --> 00:17:59,078
And I'll leave
while I can.
307
00:18:02,994 --> 00:18:04,474
Now...
308
00:18:04,605 --> 00:18:06,998
about the fortune
I'm spending.
309
00:18:07,129 --> 00:18:08,130
[ jazz music
playing over radio ]
310
00:18:08,261 --> 00:18:10,393
RADIO ANNOUNCER:
And now the big one.
311
00:18:10,524 --> 00:18:14,049
Count Basie'sgreat recording of "Cute."
312
00:18:14,180 --> 00:18:16,834
[ Count Basie's "Cute"playing]
313
00:18:40,858 --> 00:18:42,773
[ miming in time
with instruments playing ]
314
00:20:45,548 --> 00:20:47,507
[ song ends ]
315
00:20:51,598 --> 00:20:53,730
Those dreams he has
are true.
316
00:20:53,861 --> 00:20:55,645
His father's ghost
is trying to tell him
317
00:20:55,776 --> 00:20:57,168
where he hid
his fortune.
318
00:20:57,299 --> 00:20:59,127
He'll be rich
if he finds the money.
319
00:20:59,258 --> 00:21:01,129
And we'll be
paupers.
320
00:21:01,260 --> 00:21:02,783
So you see
how important it is
321
00:21:02,913 --> 00:21:04,698
for Rupert to marry
the princess.
322
00:21:04,828 --> 00:21:08,179
I see how important
it is. However...
323
00:21:08,310 --> 00:21:11,182
I haven't the confidence
in Rupert's charm
324
00:21:11,313 --> 00:21:13,272
for the opposite sex
that you have, Mother.
325
00:21:13,402 --> 00:21:16,536
I think we should
insure our chances
326
00:21:16,666 --> 00:21:18,407
by starting
to be nice...
327
00:21:19,452 --> 00:21:21,018
...to the little Fella.
328
00:21:25,240 --> 00:21:28,635
Of course.
329
00:21:28,765 --> 00:21:31,290
Be nice
to the little Fella.
330
00:21:36,773 --> 00:21:38,297
Supper's ready.
331
00:21:51,745 --> 00:21:53,660
Dinner's on.
332
00:22:00,667 --> 00:22:02,321
We're gonna eat now.
333
00:22:07,326 --> 00:22:09,458
It's gonna be...
334
00:22:14,594 --> 00:22:16,073
Food.
335
00:22:18,641 --> 00:22:19,990
Come on, we'll...
336
00:22:37,660 --> 00:22:39,096
I'm hungry.
337
00:23:03,512 --> 00:23:05,688
[ slow, melancholy themeplaying]
338
00:23:51,342 --> 00:23:53,170
[ singsong ]:
Fella.
339
00:24:03,050 --> 00:24:04,878
Yes,
dear Stepmother?
340
00:24:05,008 --> 00:24:06,706
You may serve
the wine now, Fella.
341
00:24:06,836 --> 00:24:08,185
The wine.
342
00:25:04,633 --> 00:25:06,722
Will there be anything else,
Stepmother?
343
00:25:06,853 --> 00:25:08,637
That's all,
thank you.
344
00:25:23,522 --> 00:25:24,871
[ sighs ]
345
00:25:27,003 --> 00:25:28,788
[ singsong ]:
Fella.
346
00:25:38,885 --> 00:25:39,929
Yes, Mother dear.
347
00:25:40,060 --> 00:25:41,888
Bring the sugar,
please.
348
00:25:42,018 --> 00:25:44,194
Yes, Stepmother.
349
00:25:59,906 --> 00:26:02,604
In my coffee,
Fella, please.
350
00:26:18,968 --> 00:26:19,752
Will there be
anything else?
351
00:26:19,882 --> 00:26:21,754
That's all.
Thank you, Fella.
352
00:26:21,884 --> 00:26:23,712
You're welcome.
353
00:27:02,925 --> 00:27:05,754
[ singsong ]:
Fella.
354
00:27:06,886 --> 00:27:08,757
[ groans ]
355
00:27:17,461 --> 00:27:19,463
[ coughs ]
356
00:27:19,594 --> 00:27:21,683
Yes, Maximilian?
357
00:27:22,902 --> 00:27:24,512
Light me.
358
00:27:24,643 --> 00:27:25,774
Yeah, all right.
359
00:28:41,067 --> 00:28:42,546
Maybe I should
light it
360
00:28:42,677 --> 00:28:45,027
for you,
Maximilian.
361
00:28:51,991 --> 00:28:53,601
Ohhh, oh.
362
00:28:53,732 --> 00:28:55,864
Oh, there's a painful lip.
363
00:28:55,995 --> 00:28:58,998
Could you just pull on the lip,
please, Max? Just easy.
364
00:28:59,128 --> 00:29:01,087
The hurting lip.
Just...
365
00:29:01,217 --> 00:29:02,871
[ Fella yells ]
366
00:29:03,002 --> 00:29:04,003
It's a hole.
367
00:29:04,133 --> 00:29:06,135
There's a hole in my lip
and it burns.
368
00:29:06,266 --> 00:29:09,051
I'm tired and running
with a hole in my lip.
369
00:29:09,182 --> 00:29:11,967
I can't eat my soup
with a hole...
370
00:29:12,098 --> 00:29:14,796
in the lip.[ crash ]
371
00:29:19,758 --> 00:29:22,499
I forgot to change.
372
00:29:22,630 --> 00:29:24,763
[ panting ]
373
00:29:33,815 --> 00:29:35,774
Shall we retire?
374
00:29:43,738 --> 00:29:44,739
STEPMOTHER [ singsong ]:
Fella.
375
00:29:44,870 --> 00:29:47,568
We'll have our brandy
in the library.
376
00:29:47,698 --> 00:29:49,918
The brandy in the lib--
Yes.
377
00:29:52,703 --> 00:29:55,010
And, Fella...
378
00:29:55,141 --> 00:29:57,056
...the prime rib
was delicious.
379
00:29:57,186 --> 00:29:59,972
The prime--
You loved it?
380
00:30:00,102 --> 00:30:01,974
Prime rib?
381
00:30:03,062 --> 00:30:05,455
You loved
the prime rib?
382
00:30:06,630 --> 00:30:08,632
[ gasps ]
383
00:30:08,763 --> 00:30:09,590
My ribs
384
00:30:09,720 --> 00:30:11,722
was good?
385
00:30:11,853 --> 00:30:12,854
I'm gonna faint.
386
00:30:12,985 --> 00:30:15,161
Did you really love
the prime rib?
387
00:30:15,291 --> 00:30:16,727
Really, did you...?
Did you...?
388
00:30:16,858 --> 00:30:17,990
Was it...?
I--
389
00:30:18,120 --> 00:30:21,036
Did you like it a lot?
Or just a little lot?
390
00:30:21,167 --> 00:30:23,038
Oh, I'm glad...
391
00:30:23,169 --> 00:30:25,171
Oh-ho,
I worked very--
392
00:30:25,301 --> 00:30:27,608
To my bones,
fingers.
393
00:30:27,738 --> 00:30:29,001
I'm glad you liked
394
00:30:29,131 --> 00:30:31,351
my meat prime.
395
00:30:31,481 --> 00:30:34,397
I... Oh, thank you,
oh, Mother,
396
00:30:34,528 --> 00:30:37,748
for enjoying my prime
meat of ribs.
397
00:30:37,879 --> 00:30:39,663
I'm so grateful
to you all.
398
00:30:39,794 --> 00:30:41,100
Fella.Yes?
399
00:30:41,230 --> 00:30:43,972
Tomorrow, I may take you
to play polo with me.
400
00:30:44,103 --> 00:30:46,018
Polo?
401
00:30:46,148 --> 00:30:47,671
Me, polo?
402
00:30:47,802 --> 00:30:50,109
The gentleman's game.
403
00:30:50,239 --> 00:30:52,067
Oh, thank you,
Maxim--
404
00:30:52,198 --> 00:30:53,199
Yes, and maybe
you'd like
405
00:30:53,329 --> 00:30:54,853
to play some tennis
and golf with us.
406
00:30:54,983 --> 00:30:57,333
Oh, what wonderful
brothers.
407
00:30:57,464 --> 00:31:00,162
Two swell persons
to have as my own,
408
00:31:00,293 --> 00:31:01,729
my brothers own.
409
00:31:01,860 --> 00:31:05,124
And Mother and brothers
and all.
410
00:31:05,254 --> 00:31:08,040
Uh, Fella, the brandy,
please.
411
00:31:08,170 --> 00:31:09,215
Oh, yes,
Mother.
412
00:31:09,345 --> 00:31:11,130
I'll...
Excuse me.
413
00:31:11,260 --> 00:31:13,784
To love the prime
meat ribs. To--
414
00:31:13,915 --> 00:31:16,135
It's a wonder--
I'm so glad that you--
415
00:31:16,265 --> 00:31:19,138
I'll hope to always have
more of this.
416
00:31:20,487 --> 00:31:22,271
Don't you think you're going
a little too far,
417
00:31:22,402 --> 00:31:23,751
playing tennis
with him?
418
00:31:23,882 --> 00:31:25,884
And golf? And polo?
419
00:31:26,014 --> 00:31:29,148
I'll make him so tired
he won't be able to wake up.
420
00:31:29,278 --> 00:31:31,933
Then he'll
finish his dream.
421
00:31:33,021 --> 00:31:36,285
[ soft violin theme playin]
422
00:31:36,416 --> 00:31:39,158
They loved
the prime ribs.
423
00:31:40,768 --> 00:31:43,162
Oh, Father
was so right.
424
00:31:43,292 --> 00:31:47,079
"Love, and thee shall be
loved in return."
425
00:31:47,209 --> 00:31:50,082
Just like on the ring.
426
00:31:50,212 --> 00:31:53,650
How wise Father was.
427
00:31:53,781 --> 00:31:55,391
"To Fella:
428
00:31:55,522 --> 00:31:57,785
"Love thy neighbor.
429
00:31:57,916 --> 00:32:00,135
"Love him hard and well.
430
00:32:00,266 --> 00:32:01,920
"The love that you give
431
00:32:02,050 --> 00:32:04,879
"will be returned
and manifested in itself
432
00:32:05,010 --> 00:32:07,273
"to give back the warmth
and the care
433
00:32:07,403 --> 00:32:08,839
"and the affection,
434
00:32:08,970 --> 00:32:11,146
"as well as the hugs
and the loves
435
00:32:11,277 --> 00:32:12,756
"of those who have loved.
436
00:32:12,887 --> 00:32:13,757
"To live
437
00:32:13,888 --> 00:32:16,151
"and not to love
438
00:32:16,282 --> 00:32:17,283
"could be affectionate,
439
00:32:17,413 --> 00:32:18,762
"but yet warmth
440
00:32:18,893 --> 00:32:20,808
"would still
maintain itself
441
00:32:20,939 --> 00:32:23,898
"in the love
that you give to them.
442
00:32:24,029 --> 00:32:26,248
"Oh, others have loved
in the past
443
00:32:26,379 --> 00:32:28,294
"and yet have found
that they couldn't be hate.
444
00:32:28,424 --> 00:32:29,904
"So with love
445
00:32:30,035 --> 00:32:32,994
"it is the beneficial part
of giving.
446
00:32:33,125 --> 00:32:34,996
"Many children in the past
have loved
447
00:32:35,127 --> 00:32:37,956
"and had yet found that they
couldn't possibly know
448
00:32:38,086 --> 00:32:40,610
anyone with kissing and wisdom,
with hugging..."
449
00:32:42,961 --> 00:32:45,659
[ bell tolling ]
450
00:33:05,026 --> 00:33:08,160
♪ Everybody
451
00:33:09,422 --> 00:33:11,728
♪ Needs to care
452
00:33:13,556 --> 00:33:16,124
♪ For somebody
453
00:33:19,040 --> 00:33:21,825
♪ All your dreams were meant
454
00:33:21,956 --> 00:33:24,915
♪ To share
455
00:33:25,046 --> 00:33:28,006
♪ With somebody
456
00:33:30,008 --> 00:33:33,141
♪ Someone to have
457
00:33:34,664 --> 00:33:38,755
♪ A midnight cup of tea with
458
00:33:42,020 --> 00:33:44,892
♪ To have and hold
459
00:33:45,023 --> 00:33:47,199
♪ And sometimes
460
00:33:47,329 --> 00:33:49,723
♪ Disagree with
461
00:33:52,030 --> 00:33:56,251
♪ Oh, it's wonderful
462
00:33:56,382 --> 00:34:01,169
♪ To live for somebody
463
00:34:05,217 --> 00:34:10,222
♪ And the most you have
To give is ♪
464
00:34:10,352 --> 00:34:13,312
♪ Your love
465
00:34:15,401 --> 00:34:19,970
♪ In a cabin or a castle
466
00:34:20,101 --> 00:34:24,323
♪ Even though you rise
Or fall ♪
467
00:34:27,413 --> 00:34:30,242
♪ Without somebody
468
00:34:30,372 --> 00:34:31,765
[ opens door ]
469
00:34:33,375 --> 00:34:36,813
♪ You're nobody
470
00:34:36,944 --> 00:34:40,382
♪ At all
471
00:34:45,431 --> 00:34:46,388
[ door closes ]
472
00:34:52,090 --> 00:34:54,092
[ engine revving ]
473
00:35:03,710 --> 00:35:05,973
Where's our pigeon?
474
00:35:06,104 --> 00:35:06,930
He's getting dressed.
475
00:35:07,061 --> 00:35:08,889
He's wearing one
of my outfits.
476
00:35:09,019 --> 00:35:10,673
Our pigeon?
477
00:35:10,804 --> 00:35:12,022
Well, I hate
to say this, Max,
478
00:35:12,153 --> 00:35:13,285
but I think your idea
will work.
479
00:35:13,415 --> 00:35:14,895
He'll never wake up
480
00:35:15,025 --> 00:35:17,115
after the exercise
I give him.
481
00:35:17,245 --> 00:35:19,378
I hope that you make out as well
with the princess.
482
00:35:19,508 --> 00:35:21,031
I'll try.
483
00:35:21,162 --> 00:35:22,642
I'm brushing up
at Arthur Murray's.
484
00:35:22,772 --> 00:35:25,253
FELLA:
Hey, Maxie,
I'm dressed.
485
00:35:37,570 --> 00:35:38,962
Is that polo?
486
00:35:39,093 --> 00:35:40,703
That's the gentle--
487
00:35:40,834 --> 00:35:42,531
It's not a very gentle
gentleman's...
488
00:35:42,662 --> 00:35:44,272
I thought it was that game
489
00:35:44,403 --> 00:35:46,056
where you hit the ball
through that, uh, steel
490
00:35:46,187 --> 00:35:47,580
and it just goes.
491
00:35:47,710 --> 00:35:50,409
But that's a...
A high horse.
492
00:35:50,539 --> 00:35:52,367
I don't wanna be
no gentle...
493
00:35:52,498 --> 00:35:55,370
game.
I don't need that.
494
00:35:57,111 --> 00:35:57,851
I don't want it.
495
00:35:57,981 --> 00:35:59,287
Come on.I don't want it.
496
00:35:59,418 --> 00:36:00,680
I don't, no.
I thought it was another game.
497
00:36:00,810 --> 00:36:04,379
No, I-- Well, hold it.
All right, hold it, hold it.
498
00:36:04,510 --> 00:36:05,685
I'll walk.
I'll walk.
499
00:36:05,815 --> 00:36:08,992
I... I'm not ascared
and I'm not a coward,
500
00:36:09,123 --> 00:36:11,473
if that's the game.
501
00:36:11,604 --> 00:36:13,214
I'm a coward
and they're high-tall.
502
00:36:13,345 --> 00:36:15,521
You better drag because I'll
never do it on my--
503
00:36:15,651 --> 00:36:17,175
I'm frightened.
504
00:36:27,794 --> 00:36:29,448
[ clubs clattering ]
505
00:37:01,262 --> 00:37:02,394
[ racket clatters ]
506
00:37:09,575 --> 00:37:11,533
Has he come out
again?
507
00:37:11,664 --> 00:37:14,232
Come out? He could hardly
drag himself in.
508
00:37:24,154 --> 00:37:25,982
[ bird chirping ]
509
00:37:35,644 --> 00:37:36,950
[ yawns ]
510
00:37:53,271 --> 00:37:55,664
[ balls bouncing ]
511
00:37:59,668 --> 00:38:01,017
[ clatters ]
512
00:38:17,251 --> 00:38:18,687
[ groans ]
513
00:38:29,655 --> 00:38:31,309
Ha-fa-fa-fa-fa.
514
00:38:33,180 --> 00:38:34,355
[ sighs ]
515
00:38:42,581 --> 00:38:43,495
[ chokes ]
516
00:38:47,716 --> 00:38:49,239
Listen...
517
00:38:49,370 --> 00:38:51,546
if we find out
where the money is,
518
00:38:51,677 --> 00:38:53,722
we don't tell
the old lady.
519
00:38:53,853 --> 00:38:56,116
We keep it
to ourselves, huh?
520
00:38:56,246 --> 00:38:58,727
Right.
521
00:39:00,729 --> 00:39:02,035
[ grunts ]
522
00:39:04,298 --> 00:39:05,995
[ ball bounces ]
523
00:39:20,183 --> 00:39:21,359
[ sighs ]
524
00:39:24,100 --> 00:39:27,887
[ orchestra plays soft music
on radio ]
525
00:39:28,017 --> 00:39:29,932
BROADCASTER:
Here's the late news.
526
00:39:30,063 --> 00:39:31,673
As you know,the Princess Charming,
527
00:39:31,804 --> 00:39:33,371
of the Grand Duchyof Morovia,
528
00:39:33,501 --> 00:39:36,417
is due to arrivein our city on Saturday.
529
00:39:36,548 --> 00:39:40,378
But what is interestingis what is behind this visit.
530
00:39:40,508 --> 00:39:42,380
There is speculationin government circles
531
00:39:42,510 --> 00:39:44,120
as to the reasonfor the princess' visit.
532
00:39:44,251 --> 00:39:47,689
The State Department statesit is merely a goodwill tour,
533
00:39:47,820 --> 00:39:49,778
but those closerto Her Royal Highness
534
00:39:49,909 --> 00:39:53,129
claim she is here lookingfor a suitable husband.
535
00:39:53,260 --> 00:39:54,522
If this is true,
536
00:39:54,653 --> 00:39:56,959
there's a very luckyAmerican somewhere.
537
00:39:57,090 --> 00:39:59,919
This gal is a knockout,fellas.
538
00:40:00,049 --> 00:40:02,922
And now, back tomarvelous meditation music.
539
00:40:03,052 --> 00:40:05,794
[ slow string music playing]
540
00:40:25,988 --> 00:40:27,468
[ shuts off radio ]
541
00:40:33,082 --> 00:40:36,172
[ bedsprings squeaking ]
542
00:40:49,795 --> 00:40:51,231
[ sighs ]
543
00:40:51,361 --> 00:40:52,537
[ snorts ]
544
00:40:54,321 --> 00:40:57,106
Oh, nice...
545
00:40:59,718 --> 00:41:01,197
Oh...
546
00:41:01,328 --> 00:41:03,330
Hello, Father.
547
00:41:03,461 --> 00:41:04,549
Where have you been?
548
00:41:04,679 --> 00:41:07,639
I was looking forward
to seeing you again.
549
00:41:07,769 --> 00:41:09,771
Daddy. Pop.
550
00:41:09,902 --> 00:41:11,469
You look very warm.
551
00:41:11,599 --> 00:41:15,211
Your whole head
is all perspired.
552
00:41:15,342 --> 00:41:16,604
Where were you?
553
00:41:16,735 --> 00:41:17,866
Oh...
554
00:41:17,997 --> 00:41:19,259
yes, it is very hot
down there,
555
00:41:19,389 --> 00:41:20,739
isn't it?
556
00:41:20,869 --> 00:41:24,569
I'm glad to see you again,
Father, Papa, Dad.
557
00:41:25,787 --> 00:41:27,615
What?
558
00:41:27,746 --> 00:41:30,226
Me? I am?
559
00:41:30,357 --> 00:41:32,402
Rich?
560
00:41:32,533 --> 00:41:33,621
With millions?
561
00:41:33,752 --> 00:41:37,843
You mean, I'll be
a wealthy millionaire?
562
00:41:37,973 --> 00:41:39,714
A rich wealthy.
563
00:41:39,845 --> 00:41:42,543
Oh, a wealthy rich
millions.
564
00:41:42,674 --> 00:41:45,894
Millions, and I have
millions and millions?
565
00:41:46,025 --> 00:41:47,809
That's rich to be.
566
00:41:47,940 --> 00:41:50,769
Millions and millions
rich is good.
567
00:41:50,899 --> 00:41:52,684
And... And with
all of that money,
568
00:41:52,814 --> 00:41:54,033
then I can buy
569
00:41:54,163 --> 00:41:55,861
my lovely precious
stepmother
570
00:41:55,991 --> 00:41:57,689
a warm sweater
571
00:41:57,819 --> 00:41:59,647
with sequins
on it.
572
00:42:00,518 --> 00:42:02,781
What?
573
00:42:02,911 --> 00:42:04,478
Yes, Daddy.
574
00:42:04,609 --> 00:42:06,828
You want to show me
where the money is hidden?
575
00:42:06,959 --> 00:42:09,439
You want me
to go with you to see?
576
00:42:09,570 --> 00:42:11,354
Oh, all right.
577
00:42:11,485 --> 00:42:13,356
I want to see where
578
00:42:13,487 --> 00:42:14,967
all of that
579
00:42:15,097 --> 00:42:18,710
millions of rich
dollars are.
580
00:42:21,626 --> 00:42:23,758
I'll... I'll go
with you, Father,
581
00:42:23,889 --> 00:42:25,499
because I want
to see all...
582
00:42:25,630 --> 00:42:26,979
All the wealthy money.
583
00:42:27,109 --> 00:42:28,720
That's...
584
00:42:28,850 --> 00:42:29,982
rich dollars.
585
00:42:30,112 --> 00:42:32,332
To have
millions of...
586
00:42:32,462 --> 00:42:34,769
What?
587
00:42:34,900 --> 00:42:36,728
You want me to go...?
588
00:42:36,858 --> 00:42:38,773
Oh, out the window.
589
00:42:38,904 --> 00:42:40,079
Oh, is that...?
590
00:42:40,209 --> 00:42:43,343
Is that where
all the moneys are, Father?
591
00:42:43,473 --> 00:42:44,997
Oh.
592
00:42:45,127 --> 00:42:48,217
Well, then, I'll just go
and look.
593
00:43:01,448 --> 00:43:02,754
Oh, all right,
594
00:43:02,884 --> 00:43:03,581
I will close...
595
00:43:03,711 --> 00:43:04,886
BROTHERS:Oooh!
596
00:43:05,017 --> 00:43:06,409
[ crashing ]
597
00:43:06,540 --> 00:43:08,281
What, Daddy?
598
00:43:08,411 --> 00:43:10,762
Two?
599
00:43:10,892 --> 00:43:12,764
Oh, all right.
600
00:43:16,898 --> 00:43:18,726
[ sirens wailing ]
601
00:43:21,642 --> 00:43:23,775
This is Del Moore,
ladies and gentlemen,
602
00:43:23,905 --> 00:43:24,950
with the NBC mobile unit
603
00:43:25,080 --> 00:43:26,821
in the exclusive
Bel Air section,
604
00:43:26,952 --> 00:43:28,301
here in Los Angeles.
605
00:43:28,431 --> 00:43:29,476
And we're in front of
the famous Kingston estate,
606
00:43:29,607 --> 00:43:31,565
awaiting the arrival
607
00:43:31,696 --> 00:43:34,002
of the Princess Charming,
of the Grand Duchy of Morovia,
608
00:43:34,133 --> 00:43:35,525
who is due to arrive
momentarily.
609
00:43:35,656 --> 00:43:37,571
Now, the princess,
as you know
610
00:43:37,702 --> 00:43:39,791
from the newsreels and
the newspaper photos,
611
00:43:39,921 --> 00:43:42,924
is one of the most beautiful
members of European royalty.
612
00:43:43,055 --> 00:43:44,665
And, of course,
she will be in our city
613
00:43:44,796 --> 00:43:47,015
as the guest of
Mrs. Roland Kingston,
614
00:43:47,146 --> 00:43:49,757
whose great-grandfather,
the Duke, uh, Val-- Vladimir,
615
00:43:49,888 --> 00:43:52,978
was related to the Archduke
Maximilian Rupert Lupin
616
00:43:53,108 --> 00:43:54,980
of the Duchy of Morovia.
617
00:43:55,110 --> 00:43:56,677
[ sirens approaching ]And she'll be here for a week
618
00:43:56,808 --> 00:43:59,027
before starting her tour
here in the United States.
619
00:44:03,684 --> 00:44:05,643
Here she comes,
with a complete entourage,
620
00:44:05,773 --> 00:44:08,080
coming in from the airport
with the escort.
621
00:44:08,210 --> 00:44:09,951
And for the ladies watching,
I might mention
622
00:44:10,082 --> 00:44:11,866
that she's wearing
the national color
623
00:44:11,997 --> 00:44:13,607
of periwinkle blue.
624
00:44:13,738 --> 00:44:15,522
A blue-gray periwinkle,
actually,
625
00:44:15,653 --> 00:44:16,566
which is
the national color...
626
00:44:16,697 --> 00:44:20,658
[ regal theme playing]
627
00:44:58,608 --> 00:45:00,959
Wowie.
628
00:45:01,089 --> 00:45:03,048
Is she beautiful.
629
00:45:03,178 --> 00:45:06,007
Indeed she is,
my boy.
630
00:45:07,661 --> 00:45:09,619
Hello, Fella.
631
00:45:09,750 --> 00:45:11,273
Hello, mister.
632
00:45:11,404 --> 00:45:13,145
Did you see
the Princess Charming?
633
00:45:13,275 --> 00:45:14,363
Yes.
634
00:45:14,494 --> 00:45:17,715
And as you said,
she's beautiful.
635
00:45:17,845 --> 00:45:21,719
Yeah, huh. Gee, I'd like
to see her up close.
636
00:45:21,849 --> 00:45:24,809
But I can't.
They got me locked in here.
637
00:45:24,939 --> 00:45:27,942
They don't want her to know
that I'm any part of the family.
638
00:45:28,073 --> 00:45:29,901
Oh, you'll see her.
639
00:45:30,031 --> 00:45:31,641
No, not a chance.
640
00:45:31,772 --> 00:45:34,949
They hired
a whole staff of help
641
00:45:35,080 --> 00:45:36,995
to do the work
that I do.
642
00:45:37,125 --> 00:45:40,520
And they locked me in this...
643
00:45:40,650 --> 00:45:42,478
They locked...
644
00:45:44,350 --> 00:45:46,004
How did you get in here?
645
00:45:46,134 --> 00:45:47,527
[ giggles ]
646
00:45:47,657 --> 00:45:48,920
I'm a people.
647
00:45:49,050 --> 00:45:50,356
I can get in anywhere.
648
00:45:50,486 --> 00:45:53,011
Oh, really? Like magic,
you just pop on and pop off?
649
00:45:53,141 --> 00:45:56,101
Just like
an electric light bulb.
650
00:45:56,231 --> 00:45:58,233
I was talking to Thomas Edison
about that.
651
00:45:58,364 --> 00:46:00,888
Really? Thomas Edison?
652
00:46:01,019 --> 00:46:02,150
Oh.
653
00:46:02,281 --> 00:46:04,718
Well, I... I'm very glad
to see you,
654
00:46:04,849 --> 00:46:07,590
although I don't know
who you are.
655
00:46:07,721 --> 00:46:09,331
Oh, yeah.
656
00:46:09,462 --> 00:46:12,247
You're with the FBI,
and you're incognito
657
00:46:12,378 --> 00:46:14,597
and you're just here to protect
the princess, right?
658
00:46:14,728 --> 00:46:16,034
No.
No?
659
00:46:16,164 --> 00:46:17,949
I can't lie
to you, Fella.
660
00:46:18,079 --> 00:46:19,994
I'm not from the FBI.
661
00:46:20,125 --> 00:46:22,170
I am your godfather.
662
00:46:23,781 --> 00:46:25,870
Your fairy godfather.
663
00:46:31,701 --> 00:46:34,139
Godfather?
664
00:46:34,269 --> 00:46:37,490
Fairy godfather?
You-- Like in a fairy tale?
665
00:46:39,797 --> 00:46:41,146
No, you're from the FBI.
666
00:46:41,276 --> 00:46:44,323
What are you guys doing,
playing games or something?
667
00:46:44,453 --> 00:46:46,629
Oh, this is
no game, Fella.
668
00:46:46,760 --> 00:46:48,327
I am exactly
669
00:46:48,457 --> 00:46:51,547
like Cinderella's
fairy godmother.
670
00:46:53,811 --> 00:46:56,074
As a matter of fact...
671
00:46:56,204 --> 00:46:59,207
I personally handled
Cindy's case.
672
00:46:59,338 --> 00:47:00,687
You-- You handled
her case.
673
00:47:00,818 --> 00:47:02,080
Why-- Why don't you
just sit down?
674
00:47:02,210 --> 00:47:03,690
I think you'll feel
much better.
675
00:47:03,821 --> 00:47:05,257
[ laughs ]:
Oh...
676
00:47:05,387 --> 00:47:07,085
Perhaps you better
sit down, huh?
677
00:47:07,215 --> 00:47:09,043
I should-- I should?Mm-hmm.
678
00:47:09,174 --> 00:47:10,523
You mean, you would
rather have
679
00:47:10,653 --> 00:47:11,654
me sit...
680
00:47:11,785 --> 00:47:13,091
down?
681
00:47:13,221 --> 00:47:15,920
I hope this doesn't sound
like braggadocio...
682
00:47:16,050 --> 00:47:20,925
because really, I'm a...
A very modest fairy godfather.
683
00:47:21,055 --> 00:47:23,144
Oh.
684
00:47:23,275 --> 00:47:25,581
But it wasn't a godmother
that Cinderella had.
685
00:47:25,712 --> 00:47:28,671
No?
686
00:47:28,802 --> 00:47:30,978
It was me.
687
00:47:31,109 --> 00:47:33,024
It was you.
688
00:47:33,154 --> 00:47:34,939
It was me.
689
00:47:35,069 --> 00:47:36,201
Yes.
690
00:47:36,331 --> 00:47:37,767
You see, Fella,
691
00:47:37,898 --> 00:47:39,378
the women reporters
of that period,
692
00:47:39,508 --> 00:47:40,901
they wrote the story.
693
00:47:41,032 --> 00:47:45,079
So naturally, they attributed
my magic to a woman.
694
00:47:45,210 --> 00:47:46,776
Women are strange, Fella.
695
00:47:46,907 --> 00:47:47,995
They're like the Russians.
696
00:47:48,126 --> 00:47:51,129
They want credit for
inventing everything.
697
00:47:51,259 --> 00:47:52,870
[ laughs ]
698
00:47:54,349 --> 00:47:57,091
Uh... Well, I-I-I...
699
00:47:57,222 --> 00:47:58,701
I like you,
uh, ahem.
700
00:47:58,832 --> 00:48:00,138
I like you very much.
701
00:48:00,268 --> 00:48:01,574
[ flaps lips ]
702
00:48:01,704 --> 00:48:02,618
And, uh...
703
00:48:02,749 --> 00:48:05,143
Except that,
I just, well...
704
00:48:05,273 --> 00:48:07,754
I don't believe in fairy tales,
you see.
705
00:48:07,885 --> 00:48:09,364
Like Cinderella and...
706
00:48:09,495 --> 00:48:11,062
I just don't believe in them.
707
00:48:11,192 --> 00:48:15,240
Oh, well, you have just voiced
a perfectly normal reaction.
708
00:48:15,370 --> 00:48:16,850
But you have to believe,
709
00:48:16,981 --> 00:48:19,244
or we won't be able
to work together.
710
00:48:19,374 --> 00:48:21,072
Well, I, uh...
711
00:48:21,202 --> 00:48:22,856
Work together?
712
00:48:22,987 --> 00:48:25,728
Godfather, Cinderella.
713
00:48:25,859 --> 00:48:27,295
What are you trying
to say?
714
00:48:27,426 --> 00:48:29,210
Hate to be corny, boy...
715
00:48:29,341 --> 00:48:31,647
but you force me.
716
00:48:32,910 --> 00:48:34,737
Cindy!
717
00:48:34,868 --> 00:48:37,697
Cindy!
718
00:48:37,827 --> 00:48:39,133
[ bling]
719
00:48:39,264 --> 00:48:41,266
[ ethereal chorus chanting]
720
00:48:44,922 --> 00:48:46,924
Good day to you,
Godfather.
721
00:48:57,673 --> 00:48:58,761
GODFATHER:
Now do you
believe me?
722
00:48:58,892 --> 00:49:00,763
No. It's-- It's--
723
00:49:00,894 --> 00:49:02,722
It's a trick.
724
00:49:02,852 --> 00:49:04,245
Like on TV.
725
00:49:04,376 --> 00:49:06,552
With those magicians
that saw the women in half.
726
00:49:06,682 --> 00:49:09,294
GODFATHER:
Oh, no, no,
she's real.
727
00:49:09,424 --> 00:49:12,906
You can touch her.
728
00:49:13,037 --> 00:49:15,256
She's real. Touch her?
I could walk right through her.
729
00:49:15,387 --> 00:49:17,215
This is a trick.
She's a "marrage."
730
00:49:17,345 --> 00:49:19,086
I can walk right through.
I've seen--
731
00:49:20,609 --> 00:49:23,221
If I weren't
a married woman...
732
00:49:23,351 --> 00:49:24,831
[ growls ]
733
00:49:24,962 --> 00:49:26,311
[ growls strangely ]
734
00:49:26,441 --> 00:49:29,140
Ooh.
Ooh, she's real.
735
00:49:29,270 --> 00:49:31,098
Yeah, I mean... Ho!
736
00:49:31,229 --> 00:49:32,404
Oh, I'm sorry.
737
00:49:32,534 --> 00:49:34,406
You're married to
the Prince Charming.
738
00:49:34,536 --> 00:49:36,930
Mrs. Charming,
I'm glad to...
739
00:49:37,061 --> 00:49:40,847
Cinderella, Mrs. Charming.
I mean...
740
00:49:40,978 --> 00:49:42,980
Oh, huh-hooooo...
741
00:49:43,110 --> 00:49:45,069
GODFATHER:
You believe now,
eh, Fella?
742
00:49:45,199 --> 00:49:47,593
No, I don't. I know
the story of Cinderella.
743
00:49:47,723 --> 00:49:50,422
She didn't wear shoes,
she wore glass slippers.
744
00:49:50,552 --> 00:49:51,901
Oh, you're right.
745
00:49:52,032 --> 00:49:56,384
But that was with
her ball gown.
746
00:49:56,515 --> 00:49:58,386
[ magical theme swells,ethereal chorus chants]
747
00:50:14,576 --> 00:50:16,839
Real glass?
748
00:50:16,970 --> 00:50:18,798
Unbreakable, sire.
749
00:50:18,928 --> 00:50:21,540
Early laminated
windshield glass.
750
00:50:21,670 --> 00:50:23,890
I'd better go now,
Godfather.
751
00:50:24,021 --> 00:50:25,848
The Prince is waiting.
752
00:50:25,979 --> 00:50:28,590
It was so nice to see you again.
753
00:50:28,721 --> 00:50:31,941
So nice to see you again,
Godfather.
754
00:50:32,072 --> 00:50:35,336
Delighted to have
met you, sire.
755
00:50:35,467 --> 00:50:39,471
Oh, also very good
to meet up you.
756
00:50:39,601 --> 00:50:41,908
And you'll love
living in a castle.
757
00:50:42,039 --> 00:50:43,866
Castles are so roomy.
758
00:50:43,997 --> 00:50:47,174
So much more comfortable
than tract houses.
759
00:50:47,305 --> 00:50:51,439
Yeah, that's true, some houses
are not the same as...
760
00:50:53,485 --> 00:50:55,226
Miss Person? Lady?
761
00:50:55,356 --> 00:50:58,968
Goodbye,
Cinderella.
762
00:50:59,099 --> 00:51:02,189
I mean,
Mrs. Charming.
763
00:51:03,538 --> 00:51:06,019
Goodbye.
764
00:51:06,150 --> 00:51:07,325
Me, living
in a castle?
765
00:51:07,455 --> 00:51:10,110
What did she mean,
I would live in a castle?
766
00:51:10,241 --> 00:51:13,505
Fella, you do believe that
I'm your fairy godfather?
767
00:51:13,635 --> 00:51:15,507
Oh, oh, yes, sire.
Yes, sir, I do.
768
00:51:15,637 --> 00:51:17,596
Then you will believe
what I tell you now?
769
00:51:17,726 --> 00:51:19,511
Oh, yes, without a doubt,
I will.
770
00:51:19,641 --> 00:51:21,208
Good.
771
00:51:24,864 --> 00:51:26,257
Fella...
772
00:51:26,387 --> 00:51:29,608
you have been chosen
to rectify all the great wrongs
773
00:51:29,738 --> 00:51:32,524
brought about by
the original Cinderella story.
774
00:51:32,654 --> 00:51:34,700
Through the centuries,
the women of the world,
775
00:51:34,830 --> 00:51:37,485
influenced by the legend
of Cinderella, have waited.
776
00:51:37,616 --> 00:51:39,400
Waited for their
Prince Charmings
777
00:51:39,531 --> 00:51:41,446
to come galloping out
of the wild blue yonder
778
00:51:41,576 --> 00:51:42,925
on their white horses
779
00:51:43,056 --> 00:51:46,364
to claim
their hands in marriage.
780
00:51:46,494 --> 00:51:48,061
Yeah, I... I read
that once.
781
00:51:48,192 --> 00:51:51,325
But there was only
one Prince Charming.
782
00:51:51,456 --> 00:51:53,066
And when he didn't appear,
783
00:51:53,197 --> 00:51:56,461
these women married
the closest available man.
784
00:51:56,591 --> 00:51:59,028
And they were
forever after miserable,
785
00:51:59,159 --> 00:52:03,076
because they always regretted,
and they felt that, uh...
786
00:52:03,207 --> 00:52:05,905
Well, that they had
taken second best.
787
00:52:06,035 --> 00:52:07,080
But what is worse,
788
00:52:07,211 --> 00:52:09,691
they made their
poor husbands miserable
789
00:52:09,822 --> 00:52:12,259
because the poor fellow
wasn't a prince.
790
00:52:12,390 --> 00:52:13,086
[ clucks ]
791
00:52:13,217 --> 00:52:16,045
Oh, the Cinderella legend
792
00:52:16,176 --> 00:52:18,439
has brought nothing
but dissatisfaction
793
00:52:18,570 --> 00:52:20,441
to the hearts of women
794
00:52:20,572 --> 00:52:22,661
and their husbands
have taken the brunt of it.
795
00:52:22,791 --> 00:52:24,489
It's-- It's not fair.
796
00:52:24,619 --> 00:52:28,536
I won't bother you with
actual statistics, Fella,
797
00:52:28,667 --> 00:52:30,495
but the unhappy husbands
of the world
798
00:52:30,625 --> 00:52:32,758
are crying for help.
799
00:52:32,888 --> 00:52:35,500
They're crying
for a chance to get even.
800
00:52:35,630 --> 00:52:38,459
It's time for a change.
801
00:52:38,590 --> 00:52:43,551
And you have been chosen
to bring out that change.
802
00:52:43,682 --> 00:52:46,032
Change? Out?
Chosen me?
803
00:52:46,163 --> 00:52:47,990
I'm...?
Who chosen?
804
00:52:48,121 --> 00:52:50,515
Oh, you have been
chosen by the head man.
805
00:52:50,645 --> 00:52:51,994
The head man?
806
00:52:52,125 --> 00:52:54,040
The head man.
807
00:52:54,171 --> 00:52:55,650
The Chairman of the
Board of Directors
808
00:52:55,781 --> 00:52:57,565
of All Fairy Godfathers.
809
00:52:57,696 --> 00:52:59,741
And the Society
for the Prevention
810
00:52:59,872 --> 00:53:02,091
of Distorting the Truth
in Fairy Tales,
811
00:53:02,222 --> 00:53:03,571
and the Committee
for the Preservation
812
00:53:03,702 --> 00:53:05,399
of Sanity to Married Men.
813
00:53:05,530 --> 00:53:07,053
Chairman of the board?
814
00:53:07,184 --> 00:53:08,010
You had a meeting?
815
00:53:08,141 --> 00:53:11,188
A meeting?
816
00:53:11,318 --> 00:53:13,668
Why, we argued
like a summit.
817
00:53:13,799 --> 00:53:16,367
Of course, there were those
who were against you.
818
00:53:16,497 --> 00:53:17,585
What did I
do to them?
819
00:53:17,716 --> 00:53:20,066
Oh, they just thought
that the one chosen
820
00:53:20,197 --> 00:53:23,374
should be tall
and handsome and clever.
821
00:53:23,504 --> 00:53:25,071
But I fought for you.
822
00:53:25,202 --> 00:53:27,682
I said you were perfect
for the task,
823
00:53:27,813 --> 00:53:29,467
because you're
just ordinary.
824
00:53:29,597 --> 00:53:31,208
You're not tall,
you're not handsome,
825
00:53:31,338 --> 00:53:33,645
and you're anything
but clever.
826
00:53:33,775 --> 00:53:35,603
Thank you, Godfather,
for taking my part.
827
00:53:35,734 --> 00:53:38,389
Oh, ho, ho, that's all right,
that's all right.
828
00:53:38,519 --> 00:53:40,434
I appreciate it.
829
00:53:40,565 --> 00:53:41,566
Would you?Oh, no, thank you.
830
00:53:41,696 --> 00:53:44,264
The filters
make me cough.
Mm-hm.
831
00:53:47,876 --> 00:53:51,140
So you are the one who is
going to settle the score
832
00:53:51,271 --> 00:53:54,100
for all the downtrodden
married men.
833
00:53:54,231 --> 00:53:55,449
And when we finish,
834
00:53:55,580 --> 00:53:57,495
the married men of the world
will be able
835
00:53:57,625 --> 00:53:59,497
to look their wives
in the face,
836
00:53:59,627 --> 00:54:01,238
that is, if they have
their makeup on,
837
00:54:01,368 --> 00:54:03,240
and put them
in their place.
838
00:54:03,370 --> 00:54:06,112
I can hear
the husbands saying--
839
00:54:06,243 --> 00:54:08,810
"Why wasn't I lucky
like Fella?"
840
00:54:08,941 --> 00:54:12,553
"He's not handsome,
he's not tall, he's not clever,
841
00:54:12,684 --> 00:54:15,164
"but he ended up married
to a beautiful princess,
842
00:54:15,295 --> 00:54:18,080
instead of you."
843
00:54:18,211 --> 00:54:19,560
You see, Fella,
844
00:54:19,691 --> 00:54:21,214
the men will be able
845
00:54:21,345 --> 00:54:24,086
to get even for centuries
of female abuse.
846
00:54:24,217 --> 00:54:26,219
But best of all,
847
00:54:26,350 --> 00:54:29,396
the best part of it is,
that men and women
848
00:54:29,527 --> 00:54:32,486
will learn to be happy
with each other as they are.
849
00:54:32,617 --> 00:54:34,183
I see,
I get it now.
850
00:54:34,314 --> 00:54:37,926
Ordinary people
will accept one another.
851
00:54:38,057 --> 00:54:42,714
Ordinary people will be
satisfied with one another.
852
00:54:42,844 --> 00:54:44,455
Yeah.
853
00:54:44,585 --> 00:54:47,893
Sure. They won't be looking
around for something better.
854
00:54:48,023 --> 00:54:50,591
Now you've got the idea, Fella.
That's the idea.
855
00:54:50,722 --> 00:54:54,160
Yeah. "Boy,
that Fella was lucky.
856
00:54:54,291 --> 00:54:56,815
"He was an ordinary guy.
857
00:54:56,945 --> 00:54:59,818
"He wasn't tall,
he wasn't handsome.
858
00:54:59,948 --> 00:55:01,602
"He wasn't even clever.
859
00:55:01,733 --> 00:55:03,300
"And yet...
860
00:55:03,430 --> 00:55:05,911
he ended up marrying
a beautiful princess."
861
00:55:06,041 --> 00:55:08,174
That'll teach
those nagging wives,
862
00:55:08,305 --> 00:55:10,307
won't it,
Father Fairygod... sir?
863
00:55:10,437 --> 00:55:14,311
It sure will, Fella.
It sure will.
864
00:55:19,272 --> 00:55:20,186
[ crash ]
865
00:55:20,317 --> 00:55:22,667
Fella!
866
00:55:22,797 --> 00:55:24,538
Jack and Jill!
867
00:55:24,669 --> 00:55:26,540
Fetch a pail of water.
868
00:55:26,671 --> 00:55:28,586
[ bling]Now, go on,
869
00:55:28,716 --> 00:55:30,196
quickly.
Quickly.
870
00:55:30,327 --> 00:55:32,241
He must marry
the princess.
871
00:55:32,372 --> 00:55:34,461
Oh, thank you
so much, children.
872
00:55:34,592 --> 00:55:36,115
Thank you.
873
00:55:43,427 --> 00:55:46,038
[ orchestra playing
waltz music ]
874
00:55:59,443 --> 00:56:01,706
You said you wanted
to see her closer?
875
00:56:01,836 --> 00:56:03,534
Well, there she is,
Fella.
876
00:56:03,664 --> 00:56:05,623
Oh.Oh, I'm sorry.
877
00:56:05,753 --> 00:56:07,668
Yeah, but...
878
00:56:07,799 --> 00:56:09,975
couldn't I see her
even a little closer?
879
00:56:10,105 --> 00:56:12,151
After all, if she's gonna
be my wife...
880
00:56:12,281 --> 00:56:13,848
Hey,
881
00:56:13,979 --> 00:56:16,721
isn't he holding the future wife
just a little too close?
882
00:56:16,851 --> 00:56:18,723
Oh, ho, stop worrying.
883
00:56:18,853 --> 00:56:22,030
She's all yours,
every bit of her.
884
00:56:22,161 --> 00:56:24,250
Yeah, but I'd like to have
the bits he's holding.
885
00:56:24,381 --> 00:56:26,426
Yuuuuuuh.
886
00:56:29,734 --> 00:56:31,257
Now, you wait
and watch.
887
00:56:31,388 --> 00:56:34,521
I'll be back as soon
as I fix my magic schedule.
888
00:56:34,652 --> 00:56:35,522
Okay.
889
00:56:35,653 --> 00:56:36,915
Shh.Shh.
890
00:56:37,045 --> 00:56:39,700
But shouldn't I--?Shh.
891
00:56:39,831 --> 00:56:41,180
What would happen if...?
892
00:56:41,310 --> 00:56:43,182
Shh.
893
00:56:43,312 --> 00:56:44,705
Shh.
894
00:56:57,762 --> 00:56:59,633
Still hugging her
too close.
895
00:56:59,764 --> 00:57:01,592
She's gonna need to...
896
00:57:01,722 --> 00:57:03,550
stop hugging.
897
00:58:06,352 --> 00:58:08,267
He's moving in.
898
00:58:08,397 --> 00:58:09,747
We'll be rich.
899
00:58:42,910 --> 00:58:45,304
Maybe if I bite him.
900
00:58:45,434 --> 00:58:46,653
No.
901
00:58:46,784 --> 00:58:48,176
[ squeals ]
902
00:58:51,789 --> 00:58:52,920
[ wails ]
903
00:58:53,051 --> 00:58:54,879
[ Stepmother screaming ]
904
00:58:55,009 --> 00:58:56,271
It's Mother screaming.
905
00:58:56,402 --> 00:58:58,535
[ Max grunting ][ splash ]
906
00:59:06,064 --> 00:59:08,545
[ yells ][ screams ]
907
00:59:12,897 --> 00:59:13,898
What is it?
What happened?
908
00:59:14,028 --> 00:59:15,377
A terrible man, he--
909
00:59:15,508 --> 00:59:18,859
He just--
He just ran away.
910
00:59:18,990 --> 00:59:21,688
[ lush orchestral themeplaying]
911
00:59:29,566 --> 00:59:31,829
STEPMOTHER:
And remember,
912
00:59:31,959 --> 00:59:33,482
keep dancing
with Her Highness.
913
00:59:33,613 --> 00:59:35,659
Never let her
out of your arms.
914
00:59:35,789 --> 00:59:37,965
RUPERT:
Mother, she'll have
the same royal treatment
915
00:59:38,096 --> 00:59:39,750
I gave
the downstairs maid.
916
00:59:39,880 --> 00:59:41,316
[ Stepmother laughs ]
917
00:59:41,447 --> 00:59:43,623
That's my son.
918
00:59:45,930 --> 00:59:47,061
And what
was that?
919
00:59:47,192 --> 00:59:50,543
Well, you all look
very lovely this evening.
920
00:59:50,674 --> 00:59:53,851
And what in the world
are you wearing?
921
00:59:53,981 --> 00:59:55,983
Oh, uh... I got this
out of the cellar.
922
00:59:56,114 --> 00:59:57,855
This was my father's.
923
00:59:57,985 --> 00:59:58,899
You remember.
He wore this
924
00:59:59,030 --> 01:00:00,466
the day he married you,
Stepmother.
925
01:00:00,597 --> 01:00:04,513
Well, I was just going upstairs
to tuck it in here and there.
926
01:00:04,644 --> 01:00:07,168
You'll still look like
a fugitive from Halloween.
927
01:00:07,299 --> 01:00:08,605
Oh, no, it'll be all right,
Rupert.
928
01:00:08,735 --> 01:00:11,520
I'll just cut one sleeve
on the bias here a little bit,
929
01:00:11,651 --> 01:00:13,697
but it'll be fine.
930
01:00:13,827 --> 01:00:15,873
STEPMOTHER:
And then where do you think
you're going?
931
01:00:16,003 --> 01:00:17,788
To the ball.
932
01:00:17,918 --> 01:00:19,877
[ brothers laughing ]
933
01:00:20,007 --> 01:00:21,618
Oh, is that so,
smart alecks?
934
01:00:21,748 --> 01:00:23,837
Well, I was invited
to go to the ball.
935
01:00:23,968 --> 01:00:25,883
I sent out
the invitations.
936
01:00:26,013 --> 01:00:27,580
And you certainly
weren't on the list.
937
01:00:27,711 --> 01:00:29,800
Oh, no, you didn't invite me,
Stepmother.
938
01:00:29,930 --> 01:00:31,453
He invited me.
939
01:00:31,584 --> 01:00:33,368
He? Who's he?
940
01:00:33,499 --> 01:00:35,893
Well, my...
941
01:00:36,023 --> 01:00:38,199
Oh, well,
I was just invited.
942
01:00:38,330 --> 01:00:39,548
Maybe your old man
invited you.
943
01:00:39,679 --> 01:00:41,202
You dreamed it again,
huh, spook?
944
01:00:41,333 --> 01:00:43,509
RUPERT:
Maybe your father wanted you
to take out that fat suit
945
01:00:43,640 --> 01:00:45,119
and give it
an airing.
946
01:00:45,250 --> 01:00:47,034
Why don't you wear one of
your mother's old dresses,
947
01:00:47,165 --> 01:00:49,123
and I'll dance
with you.
948
01:00:49,254 --> 01:00:52,605
Don't talk about
my mother.
949
01:00:52,736 --> 01:00:54,607
Take that silly suit
back to the cellar.
950
01:00:54,738 --> 01:00:56,696
And while you're there,
fire the furnace.
951
01:00:56,827 --> 01:00:59,917
We have a small group
coming here after the ball.
952
01:01:00,047 --> 01:01:03,007
Come, boys.
We'll be late.
953
01:01:03,137 --> 01:01:04,878
But I was invited.
954
01:01:05,009 --> 01:01:06,445
Ah, you're dreaming
again.
955
01:01:06,575 --> 01:01:08,316
You're cracking up,
creep.
956
01:01:24,332 --> 01:01:26,813
[ orchestra playing
waltz music ]
957
01:02:00,673 --> 01:02:03,110
Well, Maximilian.
958
01:02:03,241 --> 01:02:05,199
I guess Mother knew
what she was doing,
959
01:02:05,330 --> 01:02:08,115
spending the rest of our money
on this little investment.
960
01:02:08,246 --> 01:02:12,293
I'm still banking
on Fella's dream.
961
01:02:12,424 --> 01:02:16,471
If this continues,
we won't need Fella's dream.
962
01:03:19,665 --> 01:03:21,058
[ clang ]
963
01:03:27,804 --> 01:03:31,068
[ melancholy theme playing]
964
01:03:31,198 --> 01:03:33,113
FELLA:
Where do I fit in this house?
965
01:03:35,420 --> 01:03:37,814
Am I a man or a mouse?
966
01:03:37,944 --> 01:03:41,861
♪ I've been a mouselong enough, bub ♪
967
01:03:41,992 --> 01:03:47,519
♪ I might even resignfrom The Mickey Mouse Club ♪
968
01:03:53,090 --> 01:03:56,180
♪ There are two kinds of peopleIn this world ♪
969
01:03:56,310 --> 01:03:58,225
♪ The good guys
970
01:03:58,356 --> 01:04:01,576
♪ And the bad guys
971
01:04:05,972 --> 01:04:12,805
♪ The good guysLive in sweetness and honey ♪
972
01:04:12,936 --> 01:04:15,852
♪ The bad guysWind up having all the fun ♪
973
01:04:15,982 --> 01:04:19,986
♪ And getting all the money
974
01:04:28,821 --> 01:04:30,823
I'm gonna be me in reverse.
975
01:04:30,954 --> 01:04:33,782
I'm sure it couldn't be worsethan what I am now.
976
01:04:33,913 --> 01:04:35,001
A nothing.
977
01:04:35,132 --> 01:04:37,569
A nobody.
978
01:04:40,224 --> 01:04:43,836
♪ You've gotta be sharp
979
01:04:43,967 --> 01:04:47,709
♪ You've gotta be wise
980
01:04:47,840 --> 01:04:51,322
♪ And leave all the dreaming
981
01:04:51,452 --> 01:04:54,716
♪ To those other guys
982
01:04:54,847 --> 01:04:57,197
♪ Only a fool
983
01:04:57,328 --> 01:05:01,245
♪ Bothers to followA losing cause ♪
984
01:05:01,375 --> 01:05:05,423
♪ Like believingIn fairy godfathers ♪
985
01:05:05,553 --> 01:05:09,079
♪ Or in Santa Claus
986
01:05:11,429 --> 01:05:13,735
♪ I'm taking offI've had it ♪
987
01:05:13,866 --> 01:05:17,826
♪ I'll never be nice anymore
988
01:05:17,957 --> 01:05:21,178
♪ Or walk old womenAcross the street anymore ♪
989
01:05:21,308 --> 01:05:23,267
♪ I'm gonna be meanHard as nails ♪
990
01:05:23,397 --> 01:05:24,921
♪ Walk on snails
991
01:05:25,051 --> 01:05:27,793
♪ Tie tin canTo puppy dog tails ♪
992
01:05:27,924 --> 01:05:29,360
♪ Who knows?
993
01:05:29,490 --> 01:05:31,753
♪ If I change my ways
994
01:05:31,884 --> 01:05:35,148
♪ I may turn into a person
995
01:05:35,279 --> 01:05:39,065
♪ One of these days
996
01:05:44,462 --> 01:05:47,813
♪ Let me be a person
997
01:05:47,944 --> 01:05:52,209
♪ A social V.I.P.
998
01:05:52,339 --> 01:05:56,300
♪ I'm all through
With going around ♪
999
01:05:56,430 --> 01:06:00,957
♪ As plain old me
1000
01:06:01,087 --> 01:06:04,612
♪ I wanna be
A member of Who's Who ♪
1001
01:06:04,743 --> 01:06:08,051
♪ If the shoe doesn't fit
I'll get another shoe ♪
1002
01:06:08,181 --> 01:06:11,141
♪ I'll see red
Till my blood turns blue ♪
1003
01:06:11,271 --> 01:06:14,318
♪ Look out
1004
01:06:14,448 --> 01:06:15,841
♪ This Fella
1005
01:06:15,972 --> 01:06:17,756
♪ Is finally
1006
01:06:17,886 --> 01:06:21,151
♪ Coming
1007
01:06:21,281 --> 01:06:23,631
♪ Out
1008
01:06:30,029 --> 01:06:32,684
[ ethereal chorus chanting]
1009
01:06:36,731 --> 01:06:40,866
I heard everything you said.
Everything. I'm surprised.
1010
01:06:40,997 --> 01:06:42,781
No, I'm not surprised.
1011
01:06:42,911 --> 01:06:44,348
I'm appalled
1012
01:06:44,478 --> 01:06:47,264
by your lack of faith.
1013
01:06:47,394 --> 01:06:48,439
Well, well,
you see--
1014
01:06:48,569 --> 01:06:50,180
Actually, let me explain.
You see, the--
1015
01:06:50,310 --> 01:06:51,224
The-- I-- I--
1016
01:06:51,355 --> 01:06:52,965
Oh, I see. I...
1017
01:06:53,096 --> 01:06:55,533
That's why I changed
this attire.
1018
01:06:55,663 --> 01:06:59,276
If you can no longer believe
in your fairy godfather,
1019
01:06:59,406 --> 01:07:00,581
maybe it'll be
easier for you
1020
01:07:00,712 --> 01:07:03,149
to believe
in a fairy godmother.
1021
01:07:03,280 --> 01:07:06,935
I'm up on all this
Oedipus nonsense, you know.
1022
01:07:07,066 --> 01:07:09,242
Well, I'm awfully sorry,
Fairy Godmother--
1023
01:07:09,373 --> 01:07:10,852
Uh, Godfath... Godfath...
1024
01:07:10,983 --> 01:07:12,550
Well, uh,
I hope you forgive me.
1025
01:07:12,680 --> 01:07:15,944
I believe you.
Good.
1026
01:07:16,075 --> 01:07:18,295
That'll give me a chance
to get rid of this...
1027
01:07:18,425 --> 01:07:20,253
silly outfit
that I borrowed.
1028
01:07:20,384 --> 01:07:21,385
I borrowed this from
1029
01:07:21,515 --> 01:07:24,170
a Halloween witch
I used to date.
1030
01:07:25,389 --> 01:07:27,260
It's getting late.
1031
01:07:27,391 --> 01:07:30,046
We've got
lots to do.
1032
01:07:32,439 --> 01:07:35,399
[ orchestra playing
slow waltz music ]
1033
01:07:59,205 --> 01:08:02,121
[ orchestra plays brash,
up-tempo big band music ]
1034
01:08:03,514 --> 01:08:05,472
[ guests clapping ]
1035
01:09:13,192 --> 01:09:16,456
[ orchestra plays
jazzy flourish ]
1036
01:09:16,587 --> 01:09:18,415
[ drumsticks tapping cymbals
rhythmically ]
1037
01:09:18,545 --> 01:09:20,808
[ snapping fingers to rhythm ]
1038
01:09:23,724 --> 01:09:27,467
[ orchestra plays brassy
swing music ]
1039
01:11:25,237 --> 01:11:27,457
[ music ends ]
1040
01:11:27,587 --> 01:11:29,720
Uh, excuse me.
1041
01:11:29,850 --> 01:11:33,158
Uh, our dance,
Your Highness?
1042
01:11:33,289 --> 01:11:35,856
With whom shall I
be dancing?
1043
01:11:35,987 --> 01:11:40,296
With one
who is truly...
1044
01:11:41,732 --> 01:11:46,302
...fond of you,
and who worships you very much.
1045
01:11:58,183 --> 01:12:00,577
Maximilian...
1046
01:12:00,707 --> 01:12:03,493
it doesn't
seem possible, but...
1047
01:12:03,623 --> 01:12:05,190
that is Corkhead.
1048
01:12:05,321 --> 01:12:06,800
Don't be silly,
Mother.
1049
01:12:06,931 --> 01:12:08,976
That's a much
older man.
1050
01:12:13,372 --> 01:12:16,332
[ orchestra plays
lively dance music ]
1051
01:14:48,875 --> 01:14:50,877
[ lively dance music ends ]
1052
01:14:51,008 --> 01:14:55,142
[ orchestra plays waltz music ]
1053
01:14:59,538 --> 01:15:02,236
[ all chattering ]
1054
01:15:15,859 --> 01:15:17,425
Is it true,
uh, princess,
1055
01:15:17,556 --> 01:15:20,472
that you came here
to find a husband?
1056
01:15:20,603 --> 01:15:22,735
Let's talk about you.
1057
01:15:22,866 --> 01:15:25,782
Haven't we met before?
1058
01:15:25,912 --> 01:15:28,915
Uh, we? You and I?
Met before?
1059
01:15:29,046 --> 01:15:30,917
Oh, I doubt it.
1060
01:15:31,048 --> 01:15:33,616
I-- I don't think so.
1061
01:15:37,489 --> 01:15:39,665
Yes, we have.
1062
01:15:39,796 --> 01:15:40,840
Uh...
1063
01:15:40,971 --> 01:15:44,409
Well, I can't lie to you,
princess.
1064
01:15:44,540 --> 01:15:47,978
We have met before,
but...
1065
01:15:48,108 --> 01:15:52,460
Well, I'm not a duke
or a duchy.
1066
01:15:52,591 --> 01:15:55,289
I mean, any of those things
like that.
1067
01:15:56,377 --> 01:15:59,729
As a matter of fact,
I'm a phony.
1068
01:16:01,600 --> 01:16:05,517
Uh, even the clothes
I'm wearing aren't mine.
1069
01:16:05,648 --> 01:16:09,347
I didn't even work
to get this gray hair.
1070
01:16:09,477 --> 01:16:11,436
And, uh...
1071
01:16:11,567 --> 01:16:15,179
...well, I don't
like a phony...
1072
01:16:15,309 --> 01:16:17,834
and I don't think you
should be stuck with one.
1073
01:16:20,053 --> 01:16:22,926
I don't understand,
but I'm sure we'll get along.
1074
01:16:23,056 --> 01:16:25,755
Well, I think that--
1075
01:16:25,885 --> 01:16:26,756
[ bell tolls ]
1076
01:16:26,886 --> 01:16:28,932
I think I'll have
to get along.
1077
01:16:29,062 --> 01:16:31,021
That's my cue.What do you mean?
1078
01:16:31,151 --> 01:16:32,588
What do you mean,
your cue?
1079
01:16:32,718 --> 01:16:35,155
Well, what I'm trying
to say is that, uh...
1080
01:16:35,286 --> 01:16:36,809
the fish will turn
into the car,
1081
01:16:36,940 --> 01:16:38,855
the car that was
the chauffeur's,
1082
01:16:38,985 --> 01:16:40,770
the fish
that was my bike.
1083
01:16:40,900 --> 01:16:41,684
What?[ bell tolls ]
1084
01:16:41,814 --> 01:16:42,859
Well, I can't explain,
but...
1085
01:16:42,989 --> 01:16:45,252
I wanna thank you
very much for the dance.
1086
01:16:45,383 --> 01:16:49,735
I'll never forget it,
and I'll never forget you.
1087
01:16:52,912 --> 01:16:53,957
Come back.
1088
01:16:54,087 --> 01:16:55,785
Oh, please,
come back.
1089
01:16:55,915 --> 01:16:57,569
[ bell tolls ]
1090
01:16:57,700 --> 01:17:00,920
[ frenzied jazz theme playing]
1091
01:17:07,753 --> 01:17:11,583
JOE WILLIAMS:
♪ In a cabin or a castle
1092
01:17:11,714 --> 01:17:13,541
[ orchestra playing
slow jazz music ]
1093
01:17:13,672 --> 01:17:18,024
♪ Even though you rise or fall
1094
01:17:19,939 --> 01:17:22,594
♪ Without somebody
1095
01:17:22,725 --> 01:17:26,772
♪ You're nobody at all
1096
01:17:30,254 --> 01:17:34,171
♪ Without somebody
1097
01:17:34,301 --> 01:17:39,045
♪ You're nobody at all
1098
01:17:46,618 --> 01:17:47,663
[ song ends ]
1099
01:17:47,793 --> 01:17:50,840
[ urgent theme playing]
1100
01:18:16,692 --> 01:18:18,650
We better get home before
the last stroke of midnight.
1101
01:18:18,781 --> 01:18:21,000
Otherwise my car
will turn back to a bike,
1102
01:18:21,131 --> 01:18:22,785
and you'll be a fish again,
and out of water
1103
01:18:22,915 --> 01:18:25,744
you won't be able to breathe,
and I'll have a fishy bike.
1104
01:18:27,703 --> 01:18:29,052
[ ethereal chorus chanting]
1105
01:18:29,182 --> 01:18:31,619
The change has started.
1106
01:18:31,750 --> 01:18:33,883
Wait a minute.
1107
01:18:36,712 --> 01:18:39,018
Watch it.
Watch it.
1108
01:18:39,149 --> 01:18:41,455
Don't waste the water.
You need all you can get.
1109
01:18:43,762 --> 01:18:48,027
It's happening!
Here, fish. Rest.
1110
01:18:48,158 --> 01:18:50,073
Don't you worry, fish.
1111
01:18:50,203 --> 01:18:51,901
What's the difference
what transportation we have,
1112
01:18:52,031 --> 01:18:53,032
as long as you drink?
1113
01:19:04,652 --> 01:19:06,045
[ bike clatters ]
1114
01:19:18,362 --> 01:19:20,973
Keep breathing.
Keep breathing, fish.
1115
01:19:21,104 --> 01:19:23,410
That's it. Breathe deep.
1116
01:19:30,722 --> 01:19:33,290
Where's your, uh...?
1117
01:19:33,420 --> 01:19:36,859
Your little red...
jacket?
1118
01:19:36,989 --> 01:19:39,818
What red jacket?You know which one I mean.
1119
01:19:39,949 --> 01:19:42,342
Why don't you have
the little red coat, baby?
1120
01:19:42,473 --> 01:19:43,996
What are you talking
about, Maxie?
1121
01:19:44,127 --> 01:19:45,215
If you have
red coat,
1122
01:19:45,345 --> 01:19:47,086
it means that you have
a little bit of...
1123
01:19:47,217 --> 01:19:48,958
[ raspy whisper ]:
money, money.
1124
01:19:49,088 --> 01:19:50,786
Money?Millions. Money.
1125
01:19:50,916 --> 01:19:51,961
What money?
What are you talking about?
1126
01:19:52,091 --> 01:19:55,138
Oh, come on, baby.
Let's have a little money.
1127
01:19:55,268 --> 01:19:57,270
Max, I don't know, that's all
you ever talk about is--
1128
01:19:57,401 --> 01:19:59,011
I don't know--
I don't know what
1129
01:19:59,142 --> 01:20:00,273
you're talking about,
money.
1130
01:20:00,404 --> 01:20:02,885
Look, baby, I'm gonna
give you three seconds
1131
01:20:03,015 --> 01:20:08,238
to tell me where the money is,
before I bop you on your bopper.
1132
01:20:08,368 --> 01:20:12,329
Max, that's real important
to you, money?
1133
01:20:12,459 --> 01:20:14,026
That's all you really
care about.
1134
01:20:14,157 --> 01:20:15,071
Well...
Mmm.
1135
01:20:15,201 --> 01:20:16,289
Well, I know
where the money is.
1136
01:20:16,420 --> 01:20:19,118
I always knew where
the money is, Max.
1137
01:20:19,249 --> 01:20:22,034
And if you really
want the money...
1138
01:20:22,165 --> 01:20:24,123
you're gonna get it,
Maxie.
1139
01:20:51,455 --> 01:20:54,066
FELLA:
You don't have
to leave the house.
1140
01:20:54,197 --> 01:20:57,026
You can stay now.
1141
01:20:57,156 --> 01:20:58,984
You can afford it.
1142
01:21:01,204 --> 01:21:03,075
But the money is yours.
1143
01:21:03,206 --> 01:21:04,903
Your father left it
for you.
1144
01:21:05,034 --> 01:21:08,167
Yes, but you've always
loved money, Stepmother.
1145
01:21:08,298 --> 01:21:09,865
Your boys have always
loved money.
1146
01:21:09,995 --> 01:21:13,738
And you've put up with me all
these years hoping to get it.
1147
01:21:13,869 --> 01:21:14,739
Well, here it is.
1148
01:21:14,870 --> 01:21:18,482
I hope you'll
all be very happy.
1149
01:21:18,612 --> 01:21:22,051
And now, you don't have
to put up with me any longer.
1150
01:21:29,797 --> 01:21:31,538
Fella.
1151
01:21:33,149 --> 01:21:35,281
I'm sorry.
1152
01:21:42,201 --> 01:21:43,724
Leave that alone.
1153
01:21:43,855 --> 01:21:46,031
It's Fella's.
1154
01:22:08,227 --> 01:22:10,316
Hello, Fella.
1155
01:22:10,447 --> 01:22:12,057
Hello...
1156
01:22:13,929 --> 01:22:15,931
How...? How'd you know
my name?
1157
01:22:17,280 --> 01:22:20,065
Have we
met before?
1158
01:22:20,196 --> 01:22:22,502
I think so.
1159
01:22:22,633 --> 01:22:25,288
But that's not important
at the moment.
1160
01:22:27,333 --> 01:22:29,945
You see, I...
1161
01:22:30,075 --> 01:22:32,730
I'm working my way
through college.
1162
01:22:32,860 --> 01:22:34,688
I'm selling shoes.
1163
01:22:36,081 --> 01:22:39,084
I have a sample
right here.
1164
01:22:42,044 --> 01:22:45,090
Would...? Would you be
interested in a shoe like this?
1165
01:22:51,923 --> 01:22:54,621
Please try it on.
1166
01:22:55,840 --> 01:22:58,277
I'm sure it would fit you
perfectly.
1167
01:23:00,105 --> 01:23:04,849
No. I think that would be
just a little too big for me.
1168
01:23:04,980 --> 01:23:07,286
Well,
good luck.
1169
01:23:07,417 --> 01:23:10,028
I have to be
getting along.
1170
01:23:20,256 --> 01:23:22,127
Fella...
1171
01:23:23,476 --> 01:23:25,217
...I love you.
1172
01:23:32,355 --> 01:23:34,139
You can't love me.
1173
01:23:34,270 --> 01:23:36,272
But I do.
1174
01:23:36,402 --> 01:23:38,143
Ple-- Please listen
to me.
1175
01:23:38,274 --> 01:23:39,884
It's no good.
1176
01:23:40,015 --> 01:23:42,756
You're a person
and I'm a people.
1177
01:23:42,887 --> 01:23:44,802
I'm a girl.
1178
01:23:44,932 --> 01:23:46,021
You're a princess.
1179
01:23:46,151 --> 01:23:50,025
Well, is...?
Isn't a princess a girl?
1180
01:23:50,155 --> 01:23:53,376
Well, then I'm...
I'm just an ordinary fella.
1181
01:23:53,506 --> 01:23:54,942
Well, I...
I'm just...
1182
01:23:55,073 --> 01:23:58,990
an ordinary girl
princess.
1183
01:23:59,121 --> 01:24:01,210
Well, you certainly
don't look ordinary.
1184
01:24:01,340 --> 01:24:02,863
But I can.
1185
01:24:02,994 --> 01:24:04,039
It's just like
you said, Fella.
1186
01:24:04,169 --> 01:24:06,519
Don't-- Don't let
the clothes fool you.
1187
01:24:06,650 --> 01:24:08,869
Oh, it's more
than that.
1188
01:24:09,000 --> 01:24:11,046
It-- It's no good.No, Fella.
1189
01:24:11,176 --> 01:24:13,570
It's just like you said.
It's just the clothes.
1190
01:24:13,700 --> 01:24:16,573
It's no good. I'm a people
and you're a person,
1191
01:24:16,703 --> 01:24:18,270
and it-- It just won't...Fella...
1192
01:24:18,401 --> 01:24:20,055
...m-m-mix, that's all.
1193
01:24:20,185 --> 01:24:23,493
Fella, please listen to me.
Fella.
1194
01:24:23,623 --> 01:24:27,888
Fella, please look at me.
Please.
1195
01:24:28,019 --> 01:24:30,195
Just, please.
1196
01:24:32,589 --> 01:24:37,463
Come back, Fella.
I love you.
1197
01:24:37,594 --> 01:24:41,119
[ melancholy theme playing]
1198
01:25:07,580 --> 01:25:11,932
♪ Someone to have
1199
01:25:12,063 --> 01:25:15,327
♪ A midnight
1200
01:25:15,458 --> 01:25:18,417
♪ Cup of tea with
1201
01:25:20,419 --> 01:25:24,293
♪ To have and hold
1202
01:25:24,423 --> 01:25:27,252
♪ Sometimes
1203
01:25:28,558 --> 01:25:32,127
♪ Disagree with
1204
01:25:34,085 --> 01:25:39,569
♪ Oh, it's wonderful to live
1205
01:25:39,699 --> 01:25:43,877
♪ For somebody
1206
01:25:44,008 --> 01:25:45,009
[ sniffles ]
1207
01:25:45,140 --> 01:25:51,450
♪ And the most you have to give
♪
1208
01:25:51,581 --> 01:25:55,150
♪ Is your love
1209
01:25:58,718 --> 01:26:02,461
[ soft, wistful themeplaying]
1210
01:27:12,444 --> 01:27:15,491
[ ethereal chorus chanting,slow waltz theme playing]
1211
01:27:28,939 --> 01:27:32,377
[ brassy swing musicplaying]
77276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.