All language subtitles for Cinderfella.1960.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,271 --> 00:00:11,707 [ graceful romantic theme playing] 4 00:00:15,450 --> 00:00:17,234 [ rain falling ] 5 00:00:17,365 --> 00:00:19,932 MAN: And being of sound mind 6 00:00:20,063 --> 00:00:22,979 and in full possession of my faculties, 7 00:00:23,110 --> 00:00:26,461 and in the presence of the undersigned witnesses, 8 00:00:26,591 --> 00:00:29,942 I write my last will and testament. 9 00:00:30,073 --> 00:00:35,209 I leave my estate and all my worldly goods to... 10 00:00:35,339 --> 00:00:38,995 my dear wife, Emily, 11 00:00:39,126 --> 00:00:43,260 in the knowledge that she will take loving care 12 00:00:43,391 --> 00:00:47,090 of my son, Fella. 13 00:00:59,363 --> 00:01:00,799 STEPMOTHER: Fella! 14 00:01:03,324 --> 00:01:04,412 Fella! 15 00:01:05,543 --> 00:01:08,155 Fella!Yes! 16 00:01:08,285 --> 00:01:11,158 [ fanciful, silly theme playing] 17 00:01:11,288 --> 00:01:13,247 STEPMOTHER [over intercom ]: Fella! Are you awake? 18 00:01:13,377 --> 00:01:15,205 I am now, Mother. 19 00:01:15,336 --> 00:01:16,902 What? 20 00:01:17,033 --> 00:01:18,600 [ yawning ]: I mean, Stepmother. 21 00:01:18,730 --> 00:01:21,037 That's better. Now, get to work. 22 00:01:21,168 --> 00:01:22,821 Bring my breakfast. Fried eggs. 23 00:01:22,952 --> 00:01:24,562 Basted. 24 00:01:24,693 --> 00:01:26,521 Rye toast, crisp. 25 00:01:26,651 --> 00:01:29,437 Orange juice. Plenty of orange juice. 26 00:01:29,567 --> 00:01:30,960 And polish my car. 27 00:01:31,091 --> 00:01:32,744 I'm lunching in town today. 28 00:01:34,050 --> 00:01:35,225 Fella! 29 00:02:39,681 --> 00:02:42,553 [ grand comic theme playing] 30 00:02:44,599 --> 00:02:46,296 STEPMOTHER: Fella! 31 00:03:58,194 --> 00:03:59,543 [ whistling ] 32 00:04:19,737 --> 00:04:23,263 [ humming ] 33 00:04:30,139 --> 00:04:32,184 Oh, boys. 34 00:04:32,315 --> 00:04:34,491 Rupert, dear. 35 00:04:34,622 --> 00:04:36,624 Maximilian, love. 36 00:04:36,754 --> 00:04:39,453 Boys, wake up. 37 00:04:39,583 --> 00:04:40,497 Come, come. 38 00:04:40,628 --> 00:04:42,717 Wake up. 39 00:04:42,847 --> 00:04:44,762 Good morning, Mother dear. 40 00:04:44,893 --> 00:04:48,070 Good morning, sweets. 41 00:04:48,200 --> 00:04:50,681 Good morning, Rupert. 42 00:04:50,812 --> 00:04:52,248 Good morning, Mother dearest. 43 00:04:52,379 --> 00:04:54,424 Come, son, it's time for your breakfast. 44 00:04:56,426 --> 00:04:58,689 I heard some strange noises. 45 00:04:58,820 --> 00:05:00,082 Did you children hear anything? 46 00:05:00,212 --> 00:05:02,954 No, Mother, not a thing. 47 00:05:03,085 --> 00:05:05,653 I went to bed early, was sleeping very soundly. 48 00:05:05,783 --> 00:05:07,176 [ chuckles ] 49 00:05:07,307 --> 00:05:09,134 Mother's good boys. 50 00:05:09,265 --> 00:05:10,527 Come on, then. 51 00:05:10,658 --> 00:05:12,181 It must have been that fool in the kitchen. 52 00:05:12,312 --> 00:05:13,922 If he's broken any more dishes, 53 00:05:14,052 --> 00:05:16,707 I'll take away his bicycle privileges. 54 00:05:16,838 --> 00:05:19,449 [ light, happy theme playing] 55 00:05:23,671 --> 00:05:25,325 [ juicer whirring ] 56 00:06:07,845 --> 00:06:09,760 Paper. A paper. 57 00:06:09,891 --> 00:06:11,196 Paper! 58 00:06:11,327 --> 00:06:12,197 All right. 59 00:06:12,328 --> 00:06:14,112 [ humming ] 60 00:06:19,814 --> 00:06:21,119 STEPMOTHER: Fella, Fella. 61 00:06:21,250 --> 00:06:22,512 All right! 62 00:06:58,461 --> 00:06:59,680 [ sucks in air ] 63 00:06:59,810 --> 00:07:01,246 Oh, dizzy. 64 00:07:01,377 --> 00:07:02,552 [ clears throat ] 65 00:07:18,438 --> 00:07:19,700 STEPMOTHER: Fella! 66 00:07:26,489 --> 00:07:28,099 [ birds chirping ] 67 00:07:36,717 --> 00:07:38,196 Fella! 68 00:07:38,327 --> 00:07:39,633 [ humming ] 69 00:07:39,763 --> 00:07:41,678 [ door closes ] 70 00:07:41,809 --> 00:07:42,853 ♪ Da da da da 71 00:07:42,984 --> 00:07:44,768 ♪ Da da da da 72 00:07:44,899 --> 00:07:46,291 ♪ Da da da 73 00:07:46,422 --> 00:07:47,945 ♪ Da da da 74 00:07:48,076 --> 00:07:50,687 ♪ Da da dah da dah 75 00:07:50,818 --> 00:07:52,254 Uheee! 76 00:07:52,384 --> 00:07:53,647 ♪ Da da da 77 00:07:53,777 --> 00:07:55,387 ♪ Da da da da da 78 00:07:55,518 --> 00:07:57,346 ♪ Da da dah da 79 00:07:57,477 --> 00:07:58,608 ♪ Wa da da da 80 00:08:00,436 --> 00:08:01,306 Fella! Fella! 81 00:08:01,437 --> 00:08:03,874 Fella!Yeah? Oh! 82 00:08:05,746 --> 00:08:07,225 [ whistling ] 83 00:08:07,356 --> 00:08:08,923 Fella! 84 00:08:09,053 --> 00:08:10,620 Fella! 85 00:08:11,882 --> 00:08:13,318 Yes, Stepmother. 86 00:08:13,449 --> 00:08:15,146 Where's my car? 87 00:08:15,277 --> 00:08:17,018 Oh, I'll... 88 00:08:17,148 --> 00:08:19,803 I'll drive it right around to the front door. 89 00:08:19,934 --> 00:08:21,457 Well, be careful you don't dirty my upholstery 90 00:08:21,588 --> 00:08:22,589 with your filthy clothes. 91 00:08:22,719 --> 00:08:24,155 Oh, no, I'll be careful that I won't 92 00:08:24,286 --> 00:08:26,810 dirty your nice upholstery with my dirty, filthy clothes, 93 00:08:26,941 --> 00:08:28,551 Stepmother. 94 00:08:30,335 --> 00:08:31,815 Oh. 95 00:08:37,517 --> 00:08:40,520 [ engine revving erratically ] 96 00:08:54,490 --> 00:08:56,666 [ screech ] 97 00:08:56,797 --> 00:08:57,711 [ clang ] 98 00:08:59,669 --> 00:09:01,932 Didn't I tell you to be here at half past 12? 99 00:09:02,063 --> 00:09:03,586 Oh, I'm sorry, Mother, I-I... 100 00:09:03,717 --> 00:09:05,545 Stepmother, I thought you said 12:30. 101 00:09:05,675 --> 00:09:07,808 Can't you ever do anything I ask you to do? 102 00:09:07,938 --> 00:09:10,680 Well, I try, Stepmother, I really try. 103 00:09:10,811 --> 00:09:13,465 You don't seem to realize that you haven't got a cent. 104 00:09:13,596 --> 00:09:15,946 Your father left everything to me. 105 00:09:16,077 --> 00:09:17,992 And yet I give you a home, room and board, 106 00:09:18,122 --> 00:09:19,646 all out of the goodness of my heart. 107 00:09:19,776 --> 00:09:22,910 Yes, I know you do, Stepmother... Well-- 108 00:09:23,040 --> 00:09:25,173 You ought to be a little more reasonable, young man. 109 00:09:25,303 --> 00:09:27,001 But then I don't suppose one can expect anything 110 00:09:27,131 --> 00:09:29,917 from somebody with ordinary blood in their veins. 111 00:09:30,047 --> 00:09:32,136 Well, I realize I don't have the class that... 112 00:09:32,267 --> 00:09:34,965 Oh....Maximilian and... 113 00:09:35,096 --> 00:09:37,272 and Rupert have, but, uh... 114 00:09:37,402 --> 00:09:40,144 Well, I certainly appreciate everything that you do for me. 115 00:09:40,275 --> 00:09:41,972 Then try and show your appreciation 116 00:09:42,103 --> 00:09:43,495 by getting some work done around here. 117 00:09:43,626 --> 00:09:44,888 Yes, I will, Stepmother. 118 00:09:45,019 --> 00:09:47,064 We're going to have a very important houseguest, 119 00:09:47,195 --> 00:09:48,457 and I want everything to be perfect. 120 00:09:48,588 --> 00:09:49,806 You understand?Oh, oh, oh, 121 00:09:49,937 --> 00:09:50,894 Perfect.Oh, yes, perfect. 122 00:09:51,025 --> 00:09:53,593 It will be perfect. Yes. Uh, uh... 123 00:09:53,723 --> 00:09:55,420 Who's it going to be, Stepmother? 124 00:09:55,551 --> 00:09:57,553 You'll read all about it in the newspapers. 125 00:09:57,684 --> 00:09:58,859 Oh, in the newspapers. 126 00:09:58,989 --> 00:10:00,861 Then it must be someone very important. Who? 127 00:10:00,991 --> 00:10:02,471 And clean the pool! 128 00:10:02,602 --> 00:10:03,515 Uh, clean the pool. 129 00:10:03,646 --> 00:10:05,126 Uh, yes, I will, with a rag. 130 00:10:05,256 --> 00:10:07,084 Enjoy your ride, Stepmother. 131 00:10:07,215 --> 00:10:10,087 I fixed the car perfectly, mechanically, beautifully, 132 00:10:10,218 --> 00:10:13,613 so that you enjoy driving. Perfectly, m... 133 00:10:13,743 --> 00:10:15,353 [ engine revving erratically ]It's, uh, mechanically perfect. 134 00:10:15,484 --> 00:10:18,095 It's perfectly m-- It's a-- 135 00:10:18,226 --> 00:10:21,751 It's at least good enough to get you into town. 136 00:10:27,104 --> 00:10:29,019 [ tires screech ][ whimsical theme playing] 137 00:10:40,944 --> 00:10:43,033 [ rusty squeaking ] 138 00:11:19,722 --> 00:11:20,549 MAN: Hello there, Fella. 139 00:11:20,680 --> 00:11:22,072 [ bling ] 140 00:11:23,639 --> 00:11:24,945 Hello. 141 00:11:25,075 --> 00:11:26,686 How did you know my n...? 142 00:11:30,602 --> 00:11:32,430 [ giggles ] 143 00:11:32,561 --> 00:11:33,649 Hello. 144 00:11:33,780 --> 00:11:35,912 How did you know my name was Fella? 145 00:11:36,043 --> 00:11:36,652 Oh... Heh-heh-heh. 146 00:11:36,783 --> 00:11:38,523 It had to be Fella. 147 00:11:38,654 --> 00:11:41,048 Oh. You're a friend of Mother's? 148 00:11:41,178 --> 00:11:42,658 Your stepmother, you mean. 149 00:11:42,789 --> 00:11:44,965 No, I wouldn't say we were friends. 150 00:11:45,095 --> 00:11:48,098 Or will we ever be. 151 00:11:48,229 --> 00:11:49,926 Well, she invited you to go swimming. 152 00:11:50,057 --> 00:11:52,015 That was rather friendly. 153 00:11:52,146 --> 00:11:55,018 No, I'm afraid I invited myself. 154 00:11:55,149 --> 00:11:57,629 But I'll leave if I bother you, you know. 155 00:11:57,760 --> 00:11:58,892 Oh, not at all. You don't bother me. 156 00:11:59,022 --> 00:12:00,197 On the contrary. 157 00:12:00,328 --> 00:12:02,069 I like to see people enjoy themselves. 158 00:12:02,199 --> 00:12:03,635 Oh, well, thank you. 159 00:12:03,766 --> 00:12:05,725 I like you, Fella. 160 00:12:05,855 --> 00:12:07,727 We're-- We're gonna get along, you know. 161 00:12:07,857 --> 00:12:09,598 Oh, well, thank you. I like to get along. 162 00:12:09,729 --> 00:12:12,470 I love persons and people. 163 00:12:14,037 --> 00:12:15,952 Persons and people. 164 00:12:16,083 --> 00:12:17,693 There's a difference? 165 00:12:17,824 --> 00:12:20,043 Oh, sure, there's a big difference. 166 00:12:20,174 --> 00:12:22,045 You see, persons... 167 00:12:22,176 --> 00:12:23,960 Persons are people who have made it, 168 00:12:24,091 --> 00:12:25,657 who are rich and famous. 169 00:12:25,788 --> 00:12:28,051 So that, of course, makes them persons 170 00:12:28,182 --> 00:12:29,879 and they're not people anymore. 171 00:12:30,010 --> 00:12:32,490 I see, yes. 172 00:12:32,621 --> 00:12:34,014 But-- But I... 173 00:12:34,144 --> 00:12:35,319 I like persons because I think-- 174 00:12:35,450 --> 00:12:37,757 Because I feel sorry for them, you know? 175 00:12:37,887 --> 00:12:42,196 Fella, you've got me worried, you know. 176 00:12:42,326 --> 00:12:44,894 Someday, you might be a very important person. 177 00:12:45,025 --> 00:12:46,766 Me? 178 00:12:48,028 --> 00:12:49,812 Uh-uh. 179 00:12:53,337 --> 00:12:54,904 Yeah? 180 00:12:57,864 --> 00:13:01,737 ♪ Let me be a people 181 00:13:01,868 --> 00:13:04,696 ♪ I don't ask for much 182 00:13:04,827 --> 00:13:05,959 ♪ Just a space 183 00:13:06,089 --> 00:13:07,003 ♪ A happy place 184 00:13:07,134 --> 00:13:09,136 ♪ That has the common touch 185 00:13:09,266 --> 00:13:10,528 ♪ I'm aware 186 00:13:10,659 --> 00:13:11,747 ♪ I'll never be great 187 00:13:11,878 --> 00:13:16,099 A head of state? A potentate? Oh, no. 188 00:13:16,230 --> 00:13:19,276 ♪ I don't care For elegant clothes ♪ 189 00:13:19,407 --> 00:13:24,020 ♪ For goodness knows My life is rosy ♪ 190 00:13:24,151 --> 00:13:26,022 ♪ Let me be a people 191 00:13:26,153 --> 00:13:28,329 ♪ I'm no V.I.P. 192 00:13:28,459 --> 00:13:30,940 Though you'll never go bragging about your family tree. 193 00:13:31,071 --> 00:13:32,159 [ giggles ] 194 00:13:32,289 --> 00:13:34,117 ♪ I don't wanna be 195 00:13:34,248 --> 00:13:37,947 ♪ Anyone else But plain old me ♪ 196 00:13:40,384 --> 00:13:42,082 ♪ Apple pie 197 00:13:42,212 --> 00:13:44,084 ♪ And the Fourth of July 198 00:13:44,214 --> 00:13:46,390 Can really pleasure you high. 199 00:13:46,521 --> 00:13:49,219 ♪ Simple things like Community sings ♪ 200 00:13:49,350 --> 00:13:52,005 Can bring a tear to your eye. 201 00:13:52,135 --> 00:13:53,267 ♪ Rock and roll 202 00:13:53,397 --> 00:13:55,182 ♪ Or an afternoon stroll 203 00:13:55,312 --> 00:13:58,011 Is all the funning you need. 204 00:13:58,141 --> 00:13:59,577 ♪ Orangeade 205 00:13:59,708 --> 00:14:01,275 ♪ And a circus parade 206 00:14:01,405 --> 00:14:04,017 And you'll be hitting your speed. 207 00:14:04,147 --> 00:14:06,019 Oh, my. 208 00:14:06,149 --> 00:14:08,325 ♪ I keep stating it 209 00:14:08,456 --> 00:14:10,066 ♪ No debating it 210 00:14:10,197 --> 00:14:12,199 ♪ I'm a happy breed 211 00:14:12,329 --> 00:14:15,028 ♪ So therefore 212 00:14:15,158 --> 00:14:17,682 ♪ Let me be a people 213 00:14:17,813 --> 00:14:20,337 ♪ Says I sincerely 214 00:14:20,468 --> 00:14:22,644 You're a fella who wouldn't, uh, 215 00:14:22,774 --> 00:14:24,733 care for royalty? 216 00:14:24,864 --> 00:14:26,213 ♪ I don't wanna be 217 00:14:26,343 --> 00:14:28,171 ♪ Anyone else but 218 00:14:28,302 --> 00:14:30,652 ♪ Plain 219 00:14:30,782 --> 00:14:32,654 ♪ Old 220 00:14:32,784 --> 00:14:33,960 ♪ Me 221 00:14:34,090 --> 00:14:35,787 Just plain. I don't really...Well, 222 00:14:35,918 --> 00:14:37,920 it's like I said, Fella, 223 00:14:38,051 --> 00:14:41,793 you know, someday, maybe you'll be a person. 224 00:14:41,924 --> 00:14:44,013 Why do you keep saying that? 225 00:14:44,144 --> 00:14:45,362 Well, uh, 226 00:14:45,493 --> 00:14:46,886 all I can say is that 227 00:14:47,016 --> 00:14:49,453 you and I are going to have a ball. 228 00:14:49,584 --> 00:14:53,240 A great, big, wonderful ball. 229 00:14:53,370 --> 00:14:55,242 [ noble theme playing] 230 00:14:56,983 --> 00:14:58,332 RUPERT: You've really done it, Mother. 231 00:14:58,462 --> 00:15:00,073 It'll be the affair of the season. 232 00:15:00,203 --> 00:15:02,075 Thank you, Rupert. 233 00:15:02,205 --> 00:15:06,644 It always warms a mother's heart when her sons are proud of her. 234 00:15:12,999 --> 00:15:15,915 It'll cost a fortune. 235 00:15:16,045 --> 00:15:17,829 And you always screaming at me 236 00:15:17,960 --> 00:15:19,875 about my spending. 237 00:15:20,006 --> 00:15:21,877 It will be expensive. 238 00:15:22,008 --> 00:15:24,140 And as for my screaming, 239 00:15:24,271 --> 00:15:26,882 I never raise my voice... 240 00:15:27,013 --> 00:15:28,840 except to that lunatic we have to put up with. 241 00:15:28,971 --> 00:15:30,233 The lunatic? 242 00:15:30,364 --> 00:15:32,105 [ knocking on door ] 243 00:15:57,391 --> 00:15:59,175 [ knocks on door ] 244 00:15:59,306 --> 00:16:01,961 Another drink, Mother? 245 00:16:02,091 --> 00:16:03,875 Did you complete all your chores today? 246 00:16:04,006 --> 00:16:05,181 Uh, oh, yes, I did, uh, Mother-- 247 00:16:05,312 --> 00:16:06,443 Uh, Stepmother, dear. 248 00:16:06,574 --> 00:16:07,879 Uh, everything except-- 249 00:16:08,010 --> 00:16:09,925 Oh, excuse me, Maximilian. 250 00:16:10,056 --> 00:16:12,362 Everything except pruning the water lilies, Mother. 251 00:16:12,493 --> 00:16:14,016 And, of course, feeding the goldfish. 252 00:16:14,147 --> 00:16:15,887 But I can do that after dinner.Pssst. 253 00:16:16,018 --> 00:16:17,802 And why didn't you finish your chores? 254 00:16:17,933 --> 00:16:19,282 Oh, why, Mother? 255 00:16:19,413 --> 00:16:21,371 Well, you see, Stepmother, a very odd thing happened. 256 00:16:21,502 --> 00:16:22,851 Excuse me-- Oh, there's a cold glass. 257 00:16:22,982 --> 00:16:24,157 The ice is cold, Maximilian. 258 00:16:24,287 --> 00:16:25,332 Excuse me, please. 259 00:16:25,462 --> 00:16:27,160 A very odd thing happened, Mother. 260 00:16:27,290 --> 00:16:28,291 There you are, Rupert. 261 00:16:28,422 --> 00:16:29,814 There was a strange man in our pool. 262 00:16:29,945 --> 00:16:32,730 In my pool. 263 00:16:32,861 --> 00:16:34,210 Oh, uh... 264 00:16:34,341 --> 00:16:35,820 yes, dear Stepmother. 265 00:16:35,951 --> 00:16:36,865 In your pool. 266 00:16:36,996 --> 00:16:38,084 And, ahem, see, 267 00:16:38,214 --> 00:16:39,302 we were just standing there and talking 268 00:16:39,433 --> 00:16:42,436 and all of a sudden, he just disappeared. 269 00:16:42,566 --> 00:16:44,873 What do you mean, he disappeared? 270 00:16:45,004 --> 00:16:46,918 Well, just like I say, uh, Mother-- Stepmother, 271 00:16:47,049 --> 00:16:48,485 uh, we were there talking 272 00:16:48,616 --> 00:16:50,748 and he was just gone. 273 00:16:50,879 --> 00:16:51,793 Fwa-wa-zow! 274 00:16:51,923 --> 00:16:54,317 And... And there he wasn't and... 275 00:16:54,448 --> 00:16:56,189 [ makes whooshing sound ] 276 00:16:56,319 --> 00:16:57,842 [ blustering ] 277 00:16:57,973 --> 00:16:59,148 Uh... Ah. 278 00:16:59,279 --> 00:17:01,368 Uh, how do we make Corkhead here disappear? 279 00:17:01,498 --> 00:17:03,065 If the princess sees him, 280 00:17:03,196 --> 00:17:04,849 she'll think there's insanity in the family. 281 00:17:04,980 --> 00:17:06,025 Oh, I beg your pardon, Rupert, 282 00:17:06,155 --> 00:17:08,114 but this is true. I'm not making it up. 283 00:17:08,244 --> 00:17:09,898 I was standing there and talking to him. 284 00:17:10,029 --> 00:17:10,986 As a matter of fact, uh, Stepmother, 285 00:17:11,117 --> 00:17:13,032 he told me all about the ball we're having. 286 00:17:13,162 --> 00:17:14,990 Here. Like in the paper here, it said that... 287 00:17:15,121 --> 00:17:17,210 And he said it to me before the paper even came out. 288 00:17:17,340 --> 00:17:18,994 You're cracking, kid. 289 00:17:19,125 --> 00:17:20,996 Just like those dreams you have 290 00:17:21,127 --> 00:17:23,433 about your old man. 291 00:17:23,564 --> 00:17:26,088 Oh, is that so, Mr. Smart Aleck? 292 00:17:26,219 --> 00:17:28,438 Well, I'll have you know those dreams are true. 293 00:17:28,569 --> 00:17:30,484 Fella's father's always telling him 294 00:17:30,614 --> 00:17:33,269 that he's rich. Isn't he, Fella? 295 00:17:33,400 --> 00:17:34,531 Yes, Stepmother dear. 296 00:17:34,662 --> 00:17:37,317 Yes. Except that I always wake up too soon. 297 00:17:37,447 --> 00:17:39,406 I don't think you ever woke up. 298 00:17:39,536 --> 00:17:41,669 You're a spook. Beat it! 299 00:17:41,799 --> 00:17:43,888 Yeah, but all I...[ snaps fingers ] 300 00:17:44,019 --> 00:17:45,064 [ snaps fingers ] 301 00:17:45,194 --> 00:17:47,414 Okay. I'll set the table for dinner. 302 00:17:47,544 --> 00:17:49,285 [ mumbling indistinctly ] 303 00:17:49,416 --> 00:17:51,070 [ doorknob rattling ] 304 00:17:53,420 --> 00:17:55,248 Mother dear, this door... 305 00:17:55,378 --> 00:17:56,292 is open. 306 00:17:56,423 --> 00:17:59,078 And I'll leave while I can. 307 00:18:02,994 --> 00:18:04,474 Now... 308 00:18:04,605 --> 00:18:06,998 about the fortune I'm spending. 309 00:18:07,129 --> 00:18:08,130 [ jazz music playing over radio ] 310 00:18:08,261 --> 00:18:10,393 RADIO ANNOUNCER: And now the big one. 311 00:18:10,524 --> 00:18:14,049 Count Basie's great recording of "Cute." 312 00:18:14,180 --> 00:18:16,834 [ Count Basie's "Cute" playing] 313 00:18:40,858 --> 00:18:42,773 [ miming in time with instruments playing ] 314 00:20:45,548 --> 00:20:47,507 [ song ends ] 315 00:20:51,598 --> 00:20:53,730 Those dreams he has are true. 316 00:20:53,861 --> 00:20:55,645 His father's ghost is trying to tell him 317 00:20:55,776 --> 00:20:57,168 where he hid his fortune. 318 00:20:57,299 --> 00:20:59,127 He'll be rich if he finds the money. 319 00:20:59,258 --> 00:21:01,129 And we'll be paupers. 320 00:21:01,260 --> 00:21:02,783 So you see how important it is 321 00:21:02,913 --> 00:21:04,698 for Rupert to marry the princess. 322 00:21:04,828 --> 00:21:08,179 I see how important it is. However... 323 00:21:08,310 --> 00:21:11,182 I haven't the confidence in Rupert's charm 324 00:21:11,313 --> 00:21:13,272 for the opposite sex that you have, Mother. 325 00:21:13,402 --> 00:21:16,536 I think we should insure our chances 326 00:21:16,666 --> 00:21:18,407 by starting to be nice... 327 00:21:19,452 --> 00:21:21,018 ...to the little Fella. 328 00:21:25,240 --> 00:21:28,635 Of course. 329 00:21:28,765 --> 00:21:31,290 Be nice to the little Fella. 330 00:21:36,773 --> 00:21:38,297 Supper's ready. 331 00:21:51,745 --> 00:21:53,660 Dinner's on. 332 00:22:00,667 --> 00:22:02,321 We're gonna eat now. 333 00:22:07,326 --> 00:22:09,458 It's gonna be... 334 00:22:14,594 --> 00:22:16,073 Food. 335 00:22:18,641 --> 00:22:19,990 Come on, we'll... 336 00:22:37,660 --> 00:22:39,096 I'm hungry. 337 00:23:03,512 --> 00:23:05,688 [ slow, melancholy theme playing] 338 00:23:51,342 --> 00:23:53,170 [ singsong ]: Fella. 339 00:24:03,050 --> 00:24:04,878 Yes, dear Stepmother? 340 00:24:05,008 --> 00:24:06,706 You may serve the wine now, Fella. 341 00:24:06,836 --> 00:24:08,185 The wine. 342 00:25:04,633 --> 00:25:06,722 Will there be anything else, Stepmother? 343 00:25:06,853 --> 00:25:08,637 That's all, thank you. 344 00:25:23,522 --> 00:25:24,871 [ sighs ] 345 00:25:27,003 --> 00:25:28,788 [ singsong ]: Fella. 346 00:25:38,885 --> 00:25:39,929 Yes, Mother dear. 347 00:25:40,060 --> 00:25:41,888 Bring the sugar, please. 348 00:25:42,018 --> 00:25:44,194 Yes, Stepmother. 349 00:25:59,906 --> 00:26:02,604 In my coffee, Fella, please. 350 00:26:18,968 --> 00:26:19,752 Will there be anything else? 351 00:26:19,882 --> 00:26:21,754 That's all. Thank you, Fella. 352 00:26:21,884 --> 00:26:23,712 You're welcome. 353 00:27:02,925 --> 00:27:05,754 [ singsong ]: Fella. 354 00:27:06,886 --> 00:27:08,757 [ groans ] 355 00:27:17,461 --> 00:27:19,463 [ coughs ] 356 00:27:19,594 --> 00:27:21,683 Yes, Maximilian? 357 00:27:22,902 --> 00:27:24,512 Light me. 358 00:27:24,643 --> 00:27:25,774 Yeah, all right. 359 00:28:41,067 --> 00:28:42,546 Maybe I should light it 360 00:28:42,677 --> 00:28:45,027 for you, Maximilian. 361 00:28:51,991 --> 00:28:53,601 Ohhh, oh. 362 00:28:53,732 --> 00:28:55,864 Oh, there's a painful lip. 363 00:28:55,995 --> 00:28:58,998 Could you just pull on the lip, please, Max? Just easy. 364 00:28:59,128 --> 00:29:01,087 The hurting lip. Just... 365 00:29:01,217 --> 00:29:02,871 [ Fella yells ] 366 00:29:03,002 --> 00:29:04,003 It's a hole. 367 00:29:04,133 --> 00:29:06,135 There's a hole in my lip and it burns. 368 00:29:06,266 --> 00:29:09,051 I'm tired and running with a hole in my lip. 369 00:29:09,182 --> 00:29:11,967 I can't eat my soup with a hole... 370 00:29:12,098 --> 00:29:14,796 in the lip.[ crash ] 371 00:29:19,758 --> 00:29:22,499 I forgot to change. 372 00:29:22,630 --> 00:29:24,763 [ panting ] 373 00:29:33,815 --> 00:29:35,774 Shall we retire? 374 00:29:43,738 --> 00:29:44,739 STEPMOTHER [ singsong ]: Fella. 375 00:29:44,870 --> 00:29:47,568 We'll have our brandy in the library. 376 00:29:47,698 --> 00:29:49,918 The brandy in the lib-- Yes. 377 00:29:52,703 --> 00:29:55,010 And, Fella... 378 00:29:55,141 --> 00:29:57,056 ...the prime rib was delicious. 379 00:29:57,186 --> 00:29:59,972 The prime-- You loved it? 380 00:30:00,102 --> 00:30:01,974 Prime rib? 381 00:30:03,062 --> 00:30:05,455 You loved the prime rib? 382 00:30:06,630 --> 00:30:08,632 [ gasps ] 383 00:30:08,763 --> 00:30:09,590 My ribs 384 00:30:09,720 --> 00:30:11,722 was good? 385 00:30:11,853 --> 00:30:12,854 I'm gonna faint. 386 00:30:12,985 --> 00:30:15,161 Did you really love the prime rib? 387 00:30:15,291 --> 00:30:16,727 Really, did you...? Did you...? 388 00:30:16,858 --> 00:30:17,990 Was it...? I-- 389 00:30:18,120 --> 00:30:21,036 Did you like it a lot? Or just a little lot? 390 00:30:21,167 --> 00:30:23,038 Oh, I'm glad... 391 00:30:23,169 --> 00:30:25,171 Oh-ho, I worked very-- 392 00:30:25,301 --> 00:30:27,608 To my bones, fingers. 393 00:30:27,738 --> 00:30:29,001 I'm glad you liked 394 00:30:29,131 --> 00:30:31,351 my meat prime. 395 00:30:31,481 --> 00:30:34,397 I... Oh, thank you, oh, Mother, 396 00:30:34,528 --> 00:30:37,748 for enjoying my prime meat of ribs. 397 00:30:37,879 --> 00:30:39,663 I'm so grateful to you all. 398 00:30:39,794 --> 00:30:41,100 Fella.Yes? 399 00:30:41,230 --> 00:30:43,972 Tomorrow, I may take you to play polo with me. 400 00:30:44,103 --> 00:30:46,018 Polo? 401 00:30:46,148 --> 00:30:47,671 Me, polo? 402 00:30:47,802 --> 00:30:50,109 The gentleman's game. 403 00:30:50,239 --> 00:30:52,067 Oh, thank you, Maxim-- 404 00:30:52,198 --> 00:30:53,199 Yes, and maybe you'd like 405 00:30:53,329 --> 00:30:54,853 to play some tennis and golf with us. 406 00:30:54,983 --> 00:30:57,333 Oh, what wonderful brothers. 407 00:30:57,464 --> 00:31:00,162 Two swell persons to have as my own, 408 00:31:00,293 --> 00:31:01,729 my brothers own. 409 00:31:01,860 --> 00:31:05,124 And Mother and brothers and all. 410 00:31:05,254 --> 00:31:08,040 Uh, Fella, the brandy, please. 411 00:31:08,170 --> 00:31:09,215 Oh, yes, Mother. 412 00:31:09,345 --> 00:31:11,130 I'll... Excuse me. 413 00:31:11,260 --> 00:31:13,784 To love the prime meat ribs. To-- 414 00:31:13,915 --> 00:31:16,135 It's a wonder-- I'm so glad that you-- 415 00:31:16,265 --> 00:31:19,138 I'll hope to always have more of this. 416 00:31:20,487 --> 00:31:22,271 Don't you think you're going a little too far, 417 00:31:22,402 --> 00:31:23,751 playing tennis with him? 418 00:31:23,882 --> 00:31:25,884 And golf? And polo? 419 00:31:26,014 --> 00:31:29,148 I'll make him so tired he won't be able to wake up. 420 00:31:29,278 --> 00:31:31,933 Then he'll finish his dream. 421 00:31:33,021 --> 00:31:36,285 [ soft violin theme playin] 422 00:31:36,416 --> 00:31:39,158 They loved the prime ribs. 423 00:31:40,768 --> 00:31:43,162 Oh, Father was so right. 424 00:31:43,292 --> 00:31:47,079 "Love, and thee shall be loved in return." 425 00:31:47,209 --> 00:31:50,082 Just like on the ring. 426 00:31:50,212 --> 00:31:53,650 How wise Father was. 427 00:31:53,781 --> 00:31:55,391 "To Fella: 428 00:31:55,522 --> 00:31:57,785 "Love thy neighbor. 429 00:31:57,916 --> 00:32:00,135 "Love him hard and well. 430 00:32:00,266 --> 00:32:01,920 "The love that you give 431 00:32:02,050 --> 00:32:04,879 "will be returned and manifested in itself 432 00:32:05,010 --> 00:32:07,273 "to give back the warmth and the care 433 00:32:07,403 --> 00:32:08,839 "and the affection, 434 00:32:08,970 --> 00:32:11,146 "as well as the hugs and the loves 435 00:32:11,277 --> 00:32:12,756 "of those who have loved. 436 00:32:12,887 --> 00:32:13,757 "To live 437 00:32:13,888 --> 00:32:16,151 "and not to love 438 00:32:16,282 --> 00:32:17,283 "could be affectionate, 439 00:32:17,413 --> 00:32:18,762 "but yet warmth 440 00:32:18,893 --> 00:32:20,808 "would still maintain itself 441 00:32:20,939 --> 00:32:23,898 "in the love that you give to them. 442 00:32:24,029 --> 00:32:26,248 "Oh, others have loved in the past 443 00:32:26,379 --> 00:32:28,294 "and yet have found that they couldn't be hate. 444 00:32:28,424 --> 00:32:29,904 "So with love 445 00:32:30,035 --> 00:32:32,994 "it is the beneficial part of giving. 446 00:32:33,125 --> 00:32:34,996 "Many children in the past have loved 447 00:32:35,127 --> 00:32:37,956 "and had yet found that they couldn't possibly know 448 00:32:38,086 --> 00:32:40,610 anyone with kissing and wisdom, with hugging..." 449 00:32:42,961 --> 00:32:45,659 [ bell tolling ] 450 00:33:05,026 --> 00:33:08,160 ♪ Everybody 451 00:33:09,422 --> 00:33:11,728 ♪ Needs to care 452 00:33:13,556 --> 00:33:16,124 ♪ For somebody 453 00:33:19,040 --> 00:33:21,825 ♪ All your dreams were meant 454 00:33:21,956 --> 00:33:24,915 ♪ To share 455 00:33:25,046 --> 00:33:28,006 ♪ With somebody 456 00:33:30,008 --> 00:33:33,141 ♪ Someone to have 457 00:33:34,664 --> 00:33:38,755 ♪ A midnight cup of tea with 458 00:33:42,020 --> 00:33:44,892 ♪ To have and hold 459 00:33:45,023 --> 00:33:47,199 ♪ And sometimes 460 00:33:47,329 --> 00:33:49,723 ♪ Disagree with 461 00:33:52,030 --> 00:33:56,251 ♪ Oh, it's wonderful 462 00:33:56,382 --> 00:34:01,169 ♪ To live for somebody 463 00:34:05,217 --> 00:34:10,222 ♪ And the most you have To give is ♪ 464 00:34:10,352 --> 00:34:13,312 ♪ Your love 465 00:34:15,401 --> 00:34:19,970 ♪ In a cabin or a castle 466 00:34:20,101 --> 00:34:24,323 ♪ Even though you rise Or fall ♪ 467 00:34:27,413 --> 00:34:30,242 ♪ Without somebody 468 00:34:30,372 --> 00:34:31,765 [ opens door ] 469 00:34:33,375 --> 00:34:36,813 ♪ You're nobody 470 00:34:36,944 --> 00:34:40,382 ♪ At all 471 00:34:45,431 --> 00:34:46,388 [ door closes ] 472 00:34:52,090 --> 00:34:54,092 [ engine revving ] 473 00:35:03,710 --> 00:35:05,973 Where's our pigeon? 474 00:35:06,104 --> 00:35:06,930 He's getting dressed. 475 00:35:07,061 --> 00:35:08,889 He's wearing one of my outfits. 476 00:35:09,019 --> 00:35:10,673 Our pigeon? 477 00:35:10,804 --> 00:35:12,022 Well, I hate to say this, Max, 478 00:35:12,153 --> 00:35:13,285 but I think your idea will work. 479 00:35:13,415 --> 00:35:14,895 He'll never wake up 480 00:35:15,025 --> 00:35:17,115 after the exercise I give him. 481 00:35:17,245 --> 00:35:19,378 I hope that you make out as well with the princess. 482 00:35:19,508 --> 00:35:21,031 I'll try. 483 00:35:21,162 --> 00:35:22,642 I'm brushing up at Arthur Murray's. 484 00:35:22,772 --> 00:35:25,253 FELLA: Hey, Maxie, I'm dressed. 485 00:35:37,570 --> 00:35:38,962 Is that polo? 486 00:35:39,093 --> 00:35:40,703 That's the gentle-- 487 00:35:40,834 --> 00:35:42,531 It's not a very gentle gentleman's... 488 00:35:42,662 --> 00:35:44,272 I thought it was that game 489 00:35:44,403 --> 00:35:46,056 where you hit the ball through that, uh, steel 490 00:35:46,187 --> 00:35:47,580 and it just goes. 491 00:35:47,710 --> 00:35:50,409 But that's a... A high horse. 492 00:35:50,539 --> 00:35:52,367 I don't wanna be no gentle... 493 00:35:52,498 --> 00:35:55,370 game. I don't need that. 494 00:35:57,111 --> 00:35:57,851 I don't want it. 495 00:35:57,981 --> 00:35:59,287 Come on.I don't want it. 496 00:35:59,418 --> 00:36:00,680 I don't, no. I thought it was another game. 497 00:36:00,810 --> 00:36:04,379 No, I-- Well, hold it. All right, hold it, hold it. 498 00:36:04,510 --> 00:36:05,685 I'll walk. I'll walk. 499 00:36:05,815 --> 00:36:08,992 I... I'm not ascared and I'm not a coward, 500 00:36:09,123 --> 00:36:11,473 if that's the game. 501 00:36:11,604 --> 00:36:13,214 I'm a coward and they're high-tall. 502 00:36:13,345 --> 00:36:15,521 You better drag because I'll never do it on my-- 503 00:36:15,651 --> 00:36:17,175 I'm frightened. 504 00:36:27,794 --> 00:36:29,448 [ clubs clattering ] 505 00:37:01,262 --> 00:37:02,394 [ racket clatters ] 506 00:37:09,575 --> 00:37:11,533 Has he come out again? 507 00:37:11,664 --> 00:37:14,232 Come out? He could hardly drag himself in. 508 00:37:24,154 --> 00:37:25,982 [ bird chirping ] 509 00:37:35,644 --> 00:37:36,950 [ yawns ] 510 00:37:53,271 --> 00:37:55,664 [ balls bouncing ] 511 00:37:59,668 --> 00:38:01,017 [ clatters ] 512 00:38:17,251 --> 00:38:18,687 [ groans ] 513 00:38:29,655 --> 00:38:31,309 Ha-fa-fa-fa-fa. 514 00:38:33,180 --> 00:38:34,355 [ sighs ] 515 00:38:42,581 --> 00:38:43,495 [ chokes ] 516 00:38:47,716 --> 00:38:49,239 Listen... 517 00:38:49,370 --> 00:38:51,546 if we find out where the money is, 518 00:38:51,677 --> 00:38:53,722 we don't tell the old lady. 519 00:38:53,853 --> 00:38:56,116 We keep it to ourselves, huh? 520 00:38:56,246 --> 00:38:58,727 Right. 521 00:39:00,729 --> 00:39:02,035 [ grunts ] 522 00:39:04,298 --> 00:39:05,995 [ ball bounces ] 523 00:39:20,183 --> 00:39:21,359 [ sighs ] 524 00:39:24,100 --> 00:39:27,887 [ orchestra plays soft music on radio ] 525 00:39:28,017 --> 00:39:29,932 BROADCASTER: Here's the late news. 526 00:39:30,063 --> 00:39:31,673 As you know, the Princess Charming, 527 00:39:31,804 --> 00:39:33,371 of the Grand Duchy of Morovia, 528 00:39:33,501 --> 00:39:36,417 is due to arrive in our city on Saturday. 529 00:39:36,548 --> 00:39:40,378 But what is interesting is what is behind this visit. 530 00:39:40,508 --> 00:39:42,380 There is speculation in government circles 531 00:39:42,510 --> 00:39:44,120 as to the reason for the princess' visit. 532 00:39:44,251 --> 00:39:47,689 The State Department states it is merely a goodwill tour, 533 00:39:47,820 --> 00:39:49,778 but those closer to Her Royal Highness 534 00:39:49,909 --> 00:39:53,129 claim she is here looking for a suitable husband. 535 00:39:53,260 --> 00:39:54,522 If this is true, 536 00:39:54,653 --> 00:39:56,959 there's a very lucky American somewhere. 537 00:39:57,090 --> 00:39:59,919 This gal is a knockout, fellas. 538 00:40:00,049 --> 00:40:02,922 And now, back to marvelous meditation music. 539 00:40:03,052 --> 00:40:05,794 [ slow string music playing] 540 00:40:25,988 --> 00:40:27,468 [ shuts off radio ] 541 00:40:33,082 --> 00:40:36,172 [ bedsprings squeaking ] 542 00:40:49,795 --> 00:40:51,231 [ sighs ] 543 00:40:51,361 --> 00:40:52,537 [ snorts ] 544 00:40:54,321 --> 00:40:57,106 Oh, nice... 545 00:40:59,718 --> 00:41:01,197 Oh... 546 00:41:01,328 --> 00:41:03,330 Hello, Father. 547 00:41:03,461 --> 00:41:04,549 Where have you been? 548 00:41:04,679 --> 00:41:07,639 I was looking forward to seeing you again. 549 00:41:07,769 --> 00:41:09,771 Daddy. Pop. 550 00:41:09,902 --> 00:41:11,469 You look very warm. 551 00:41:11,599 --> 00:41:15,211 Your whole head is all perspired. 552 00:41:15,342 --> 00:41:16,604 Where were you? 553 00:41:16,735 --> 00:41:17,866 Oh... 554 00:41:17,997 --> 00:41:19,259 yes, it is very hot down there, 555 00:41:19,389 --> 00:41:20,739 isn't it? 556 00:41:20,869 --> 00:41:24,569 I'm glad to see you again, Father, Papa, Dad. 557 00:41:25,787 --> 00:41:27,615 What? 558 00:41:27,746 --> 00:41:30,226 Me? I am? 559 00:41:30,357 --> 00:41:32,402 Rich? 560 00:41:32,533 --> 00:41:33,621 With millions? 561 00:41:33,752 --> 00:41:37,843 You mean, I'll be a wealthy millionaire? 562 00:41:37,973 --> 00:41:39,714 A rich wealthy. 563 00:41:39,845 --> 00:41:42,543 Oh, a wealthy rich millions. 564 00:41:42,674 --> 00:41:45,894 Millions, and I have millions and millions? 565 00:41:46,025 --> 00:41:47,809 That's rich to be. 566 00:41:47,940 --> 00:41:50,769 Millions and millions rich is good. 567 00:41:50,899 --> 00:41:52,684 And... And with all of that money, 568 00:41:52,814 --> 00:41:54,033 then I can buy 569 00:41:54,163 --> 00:41:55,861 my lovely precious stepmother 570 00:41:55,991 --> 00:41:57,689 a warm sweater 571 00:41:57,819 --> 00:41:59,647 with sequins on it. 572 00:42:00,518 --> 00:42:02,781 What? 573 00:42:02,911 --> 00:42:04,478 Yes, Daddy. 574 00:42:04,609 --> 00:42:06,828 You want to show me where the money is hidden? 575 00:42:06,959 --> 00:42:09,439 You want me to go with you to see? 576 00:42:09,570 --> 00:42:11,354 Oh, all right. 577 00:42:11,485 --> 00:42:13,356 I want to see where 578 00:42:13,487 --> 00:42:14,967 all of that 579 00:42:15,097 --> 00:42:18,710 millions of rich dollars are. 580 00:42:21,626 --> 00:42:23,758 I'll... I'll go with you, Father, 581 00:42:23,889 --> 00:42:25,499 because I want to see all... 582 00:42:25,630 --> 00:42:26,979 All the wealthy money. 583 00:42:27,109 --> 00:42:28,720 That's... 584 00:42:28,850 --> 00:42:29,982 rich dollars. 585 00:42:30,112 --> 00:42:32,332 To have millions of... 586 00:42:32,462 --> 00:42:34,769 What? 587 00:42:34,900 --> 00:42:36,728 You want me to go...? 588 00:42:36,858 --> 00:42:38,773 Oh, out the window. 589 00:42:38,904 --> 00:42:40,079 Oh, is that...? 590 00:42:40,209 --> 00:42:43,343 Is that where all the moneys are, Father? 591 00:42:43,473 --> 00:42:44,997 Oh. 592 00:42:45,127 --> 00:42:48,217 Well, then, I'll just go and look. 593 00:43:01,448 --> 00:43:02,754 Oh, all right, 594 00:43:02,884 --> 00:43:03,581 I will close... 595 00:43:03,711 --> 00:43:04,886 BROTHERS:Oooh! 596 00:43:05,017 --> 00:43:06,409 [ crashing ] 597 00:43:06,540 --> 00:43:08,281 What, Daddy? 598 00:43:08,411 --> 00:43:10,762 Two? 599 00:43:10,892 --> 00:43:12,764 Oh, all right. 600 00:43:16,898 --> 00:43:18,726 [ sirens wailing ] 601 00:43:21,642 --> 00:43:23,775 This is Del Moore, ladies and gentlemen, 602 00:43:23,905 --> 00:43:24,950 with the NBC mobile unit 603 00:43:25,080 --> 00:43:26,821 in the exclusive Bel Air section, 604 00:43:26,952 --> 00:43:28,301 here in Los Angeles. 605 00:43:28,431 --> 00:43:29,476 And we're in front of the famous Kingston estate, 606 00:43:29,607 --> 00:43:31,565 awaiting the arrival 607 00:43:31,696 --> 00:43:34,002 of the Princess Charming, of the Grand Duchy of Morovia, 608 00:43:34,133 --> 00:43:35,525 who is due to arrive momentarily. 609 00:43:35,656 --> 00:43:37,571 Now, the princess, as you know 610 00:43:37,702 --> 00:43:39,791 from the newsreels and the newspaper photos, 611 00:43:39,921 --> 00:43:42,924 is one of the most beautiful members of European royalty. 612 00:43:43,055 --> 00:43:44,665 And, of course, she will be in our city 613 00:43:44,796 --> 00:43:47,015 as the guest of Mrs. Roland Kingston, 614 00:43:47,146 --> 00:43:49,757 whose great-grandfather, the Duke, uh, Val-- Vladimir, 615 00:43:49,888 --> 00:43:52,978 was related to the Archduke Maximilian Rupert Lupin 616 00:43:53,108 --> 00:43:54,980 of the Duchy of Morovia. 617 00:43:55,110 --> 00:43:56,677 [ sirens approaching ]And she'll be here for a week 618 00:43:56,808 --> 00:43:59,027 before starting her tour here in the United States. 619 00:44:03,684 --> 00:44:05,643 Here she comes, with a complete entourage, 620 00:44:05,773 --> 00:44:08,080 coming in from the airport with the escort. 621 00:44:08,210 --> 00:44:09,951 And for the ladies watching, I might mention 622 00:44:10,082 --> 00:44:11,866 that she's wearing the national color 623 00:44:11,997 --> 00:44:13,607 of periwinkle blue. 624 00:44:13,738 --> 00:44:15,522 A blue-gray periwinkle, actually, 625 00:44:15,653 --> 00:44:16,566 which is the national color... 626 00:44:16,697 --> 00:44:20,658 [ regal theme playing] 627 00:44:58,608 --> 00:45:00,959 Wowie. 628 00:45:01,089 --> 00:45:03,048 Is she beautiful. 629 00:45:03,178 --> 00:45:06,007 Indeed she is, my boy. 630 00:45:07,661 --> 00:45:09,619 Hello, Fella. 631 00:45:09,750 --> 00:45:11,273 Hello, mister. 632 00:45:11,404 --> 00:45:13,145 Did you see the Princess Charming? 633 00:45:13,275 --> 00:45:14,363 Yes. 634 00:45:14,494 --> 00:45:17,715 And as you said, she's beautiful. 635 00:45:17,845 --> 00:45:21,719 Yeah, huh. Gee, I'd like to see her up close. 636 00:45:21,849 --> 00:45:24,809 But I can't. They got me locked in here. 637 00:45:24,939 --> 00:45:27,942 They don't want her to know that I'm any part of the family. 638 00:45:28,073 --> 00:45:29,901 Oh, you'll see her. 639 00:45:30,031 --> 00:45:31,641 No, not a chance. 640 00:45:31,772 --> 00:45:34,949 They hired a whole staff of help 641 00:45:35,080 --> 00:45:36,995 to do the work that I do. 642 00:45:37,125 --> 00:45:40,520 And they locked me in this... 643 00:45:40,650 --> 00:45:42,478 They locked... 644 00:45:44,350 --> 00:45:46,004 How did you get in here? 645 00:45:46,134 --> 00:45:47,527 [ giggles ] 646 00:45:47,657 --> 00:45:48,920 I'm a people. 647 00:45:49,050 --> 00:45:50,356 I can get in anywhere. 648 00:45:50,486 --> 00:45:53,011 Oh, really? Like magic, you just pop on and pop off? 649 00:45:53,141 --> 00:45:56,101 Just like an electric light bulb. 650 00:45:56,231 --> 00:45:58,233 I was talking to Thomas Edison about that. 651 00:45:58,364 --> 00:46:00,888 Really? Thomas Edison? 652 00:46:01,019 --> 00:46:02,150 Oh. 653 00:46:02,281 --> 00:46:04,718 Well, I... I'm very glad to see you, 654 00:46:04,849 --> 00:46:07,590 although I don't know who you are. 655 00:46:07,721 --> 00:46:09,331 Oh, yeah. 656 00:46:09,462 --> 00:46:12,247 You're with the FBI, and you're incognito 657 00:46:12,378 --> 00:46:14,597 and you're just here to protect the princess, right? 658 00:46:14,728 --> 00:46:16,034 No. No? 659 00:46:16,164 --> 00:46:17,949 I can't lie to you, Fella. 660 00:46:18,079 --> 00:46:19,994 I'm not from the FBI. 661 00:46:20,125 --> 00:46:22,170 I am your godfather. 662 00:46:23,781 --> 00:46:25,870 Your fairy godfather. 663 00:46:31,701 --> 00:46:34,139 Godfather? 664 00:46:34,269 --> 00:46:37,490 Fairy godfather? You-- Like in a fairy tale? 665 00:46:39,797 --> 00:46:41,146 No, you're from the FBI. 666 00:46:41,276 --> 00:46:44,323 What are you guys doing, playing games or something? 667 00:46:44,453 --> 00:46:46,629 Oh, this is no game, Fella. 668 00:46:46,760 --> 00:46:48,327 I am exactly 669 00:46:48,457 --> 00:46:51,547 like Cinderella's fairy godmother. 670 00:46:53,811 --> 00:46:56,074 As a matter of fact... 671 00:46:56,204 --> 00:46:59,207 I personally handled Cindy's case. 672 00:46:59,338 --> 00:47:00,687 You-- You handled her case. 673 00:47:00,818 --> 00:47:02,080 Why-- Why don't you just sit down? 674 00:47:02,210 --> 00:47:03,690 I think you'll feel much better. 675 00:47:03,821 --> 00:47:05,257 [ laughs ]: Oh... 676 00:47:05,387 --> 00:47:07,085 Perhaps you better sit down, huh? 677 00:47:07,215 --> 00:47:09,043 I should-- I should?Mm-hmm. 678 00:47:09,174 --> 00:47:10,523 You mean, you would rather have 679 00:47:10,653 --> 00:47:11,654 me sit... 680 00:47:11,785 --> 00:47:13,091 down? 681 00:47:13,221 --> 00:47:15,920 I hope this doesn't sound like braggadocio... 682 00:47:16,050 --> 00:47:20,925 because really, I'm a... A very modest fairy godfather. 683 00:47:21,055 --> 00:47:23,144 Oh. 684 00:47:23,275 --> 00:47:25,581 But it wasn't a godmother that Cinderella had. 685 00:47:25,712 --> 00:47:28,671 No? 686 00:47:28,802 --> 00:47:30,978 It was me. 687 00:47:31,109 --> 00:47:33,024 It was you. 688 00:47:33,154 --> 00:47:34,939 It was me. 689 00:47:35,069 --> 00:47:36,201 Yes. 690 00:47:36,331 --> 00:47:37,767 You see, Fella, 691 00:47:37,898 --> 00:47:39,378 the women reporters of that period, 692 00:47:39,508 --> 00:47:40,901 they wrote the story. 693 00:47:41,032 --> 00:47:45,079 So naturally, they attributed my magic to a woman. 694 00:47:45,210 --> 00:47:46,776 Women are strange, Fella. 695 00:47:46,907 --> 00:47:47,995 They're like the Russians. 696 00:47:48,126 --> 00:47:51,129 They want credit for inventing everything. 697 00:47:51,259 --> 00:47:52,870 [ laughs ] 698 00:47:54,349 --> 00:47:57,091 Uh... Well, I-I-I... 699 00:47:57,222 --> 00:47:58,701 I like you, uh, ahem. 700 00:47:58,832 --> 00:48:00,138 I like you very much. 701 00:48:00,268 --> 00:48:01,574 [ flaps lips ] 702 00:48:01,704 --> 00:48:02,618 And, uh... 703 00:48:02,749 --> 00:48:05,143 Except that, I just, well... 704 00:48:05,273 --> 00:48:07,754 I don't believe in fairy tales, you see. 705 00:48:07,885 --> 00:48:09,364 Like Cinderella and... 706 00:48:09,495 --> 00:48:11,062 I just don't believe in them. 707 00:48:11,192 --> 00:48:15,240 Oh, well, you have just voiced a perfectly normal reaction. 708 00:48:15,370 --> 00:48:16,850 But you have to believe, 709 00:48:16,981 --> 00:48:19,244 or we won't be able to work together. 710 00:48:19,374 --> 00:48:21,072 Well, I, uh... 711 00:48:21,202 --> 00:48:22,856 Work together? 712 00:48:22,987 --> 00:48:25,728 Godfather, Cinderella. 713 00:48:25,859 --> 00:48:27,295 What are you trying to say? 714 00:48:27,426 --> 00:48:29,210 Hate to be corny, boy... 715 00:48:29,341 --> 00:48:31,647 but you force me. 716 00:48:32,910 --> 00:48:34,737 Cindy! 717 00:48:34,868 --> 00:48:37,697 Cindy! 718 00:48:37,827 --> 00:48:39,133 [ bling] 719 00:48:39,264 --> 00:48:41,266 [ ethereal chorus chanting] 720 00:48:44,922 --> 00:48:46,924 Good day to you, Godfather. 721 00:48:57,673 --> 00:48:58,761 GODFATHER: Now do you believe me? 722 00:48:58,892 --> 00:49:00,763 No. It's-- It's-- 723 00:49:00,894 --> 00:49:02,722 It's a trick. 724 00:49:02,852 --> 00:49:04,245 Like on TV. 725 00:49:04,376 --> 00:49:06,552 With those magicians that saw the women in half. 726 00:49:06,682 --> 00:49:09,294 GODFATHER: Oh, no, no, she's real. 727 00:49:09,424 --> 00:49:12,906 You can touch her. 728 00:49:13,037 --> 00:49:15,256 She's real. Touch her? I could walk right through her. 729 00:49:15,387 --> 00:49:17,215 This is a trick. She's a "marrage." 730 00:49:17,345 --> 00:49:19,086 I can walk right through. I've seen-- 731 00:49:20,609 --> 00:49:23,221 If I weren't a married woman... 732 00:49:23,351 --> 00:49:24,831 [ growls ] 733 00:49:24,962 --> 00:49:26,311 [ growls strangely ] 734 00:49:26,441 --> 00:49:29,140 Ooh. Ooh, she's real. 735 00:49:29,270 --> 00:49:31,098 Yeah, I mean... Ho! 736 00:49:31,229 --> 00:49:32,404 Oh, I'm sorry. 737 00:49:32,534 --> 00:49:34,406 You're married to the Prince Charming. 738 00:49:34,536 --> 00:49:36,930 Mrs. Charming, I'm glad to... 739 00:49:37,061 --> 00:49:40,847 Cinderella, Mrs. Charming. I mean... 740 00:49:40,978 --> 00:49:42,980 Oh, huh-hooooo... 741 00:49:43,110 --> 00:49:45,069 GODFATHER: You believe now, eh, Fella? 742 00:49:45,199 --> 00:49:47,593 No, I don't. I know the story of Cinderella. 743 00:49:47,723 --> 00:49:50,422 She didn't wear shoes, she wore glass slippers. 744 00:49:50,552 --> 00:49:51,901 Oh, you're right. 745 00:49:52,032 --> 00:49:56,384 But that was with her ball gown. 746 00:49:56,515 --> 00:49:58,386 [ magical theme swells, ethereal chorus chants] 747 00:50:14,576 --> 00:50:16,839 Real glass? 748 00:50:16,970 --> 00:50:18,798 Unbreakable, sire. 749 00:50:18,928 --> 00:50:21,540 Early laminated windshield glass. 750 00:50:21,670 --> 00:50:23,890 I'd better go now, Godfather. 751 00:50:24,021 --> 00:50:25,848 The Prince is waiting. 752 00:50:25,979 --> 00:50:28,590 It was so nice to see you again. 753 00:50:28,721 --> 00:50:31,941 So nice to see you again, Godfather. 754 00:50:32,072 --> 00:50:35,336 Delighted to have met you, sire. 755 00:50:35,467 --> 00:50:39,471 Oh, also very good to meet up you. 756 00:50:39,601 --> 00:50:41,908 And you'll love living in a castle. 757 00:50:42,039 --> 00:50:43,866 Castles are so roomy. 758 00:50:43,997 --> 00:50:47,174 So much more comfortable than tract houses. 759 00:50:47,305 --> 00:50:51,439 Yeah, that's true, some houses are not the same as... 760 00:50:53,485 --> 00:50:55,226 Miss Person? Lady? 761 00:50:55,356 --> 00:50:58,968 Goodbye, Cinderella. 762 00:50:59,099 --> 00:51:02,189 I mean, Mrs. Charming. 763 00:51:03,538 --> 00:51:06,019 Goodbye. 764 00:51:06,150 --> 00:51:07,325 Me, living in a castle? 765 00:51:07,455 --> 00:51:10,110 What did she mean, I would live in a castle? 766 00:51:10,241 --> 00:51:13,505 Fella, you do believe that I'm your fairy godfather? 767 00:51:13,635 --> 00:51:15,507 Oh, oh, yes, sire. Yes, sir, I do. 768 00:51:15,637 --> 00:51:17,596 Then you will believe what I tell you now? 769 00:51:17,726 --> 00:51:19,511 Oh, yes, without a doubt, I will. 770 00:51:19,641 --> 00:51:21,208 Good. 771 00:51:24,864 --> 00:51:26,257 Fella... 772 00:51:26,387 --> 00:51:29,608 you have been chosen to rectify all the great wrongs 773 00:51:29,738 --> 00:51:32,524 brought about by the original Cinderella story. 774 00:51:32,654 --> 00:51:34,700 Through the centuries, the women of the world, 775 00:51:34,830 --> 00:51:37,485 influenced by the legend of Cinderella, have waited. 776 00:51:37,616 --> 00:51:39,400 Waited for their Prince Charmings 777 00:51:39,531 --> 00:51:41,446 to come galloping out of the wild blue yonder 778 00:51:41,576 --> 00:51:42,925 on their white horses 779 00:51:43,056 --> 00:51:46,364 to claim their hands in marriage. 780 00:51:46,494 --> 00:51:48,061 Yeah, I... I read that once. 781 00:51:48,192 --> 00:51:51,325 But there was only one Prince Charming. 782 00:51:51,456 --> 00:51:53,066 And when he didn't appear, 783 00:51:53,197 --> 00:51:56,461 these women married the closest available man. 784 00:51:56,591 --> 00:51:59,028 And they were forever after miserable, 785 00:51:59,159 --> 00:52:03,076 because they always regretted, and they felt that, uh... 786 00:52:03,207 --> 00:52:05,905 Well, that they had taken second best. 787 00:52:06,035 --> 00:52:07,080 But what is worse, 788 00:52:07,211 --> 00:52:09,691 they made their poor husbands miserable 789 00:52:09,822 --> 00:52:12,259 because the poor fellow wasn't a prince. 790 00:52:12,390 --> 00:52:13,086 [ clucks ] 791 00:52:13,217 --> 00:52:16,045 Oh, the Cinderella legend 792 00:52:16,176 --> 00:52:18,439 has brought nothing but dissatisfaction 793 00:52:18,570 --> 00:52:20,441 to the hearts of women 794 00:52:20,572 --> 00:52:22,661 and their husbands have taken the brunt of it. 795 00:52:22,791 --> 00:52:24,489 It's-- It's not fair. 796 00:52:24,619 --> 00:52:28,536 I won't bother you with actual statistics, Fella, 797 00:52:28,667 --> 00:52:30,495 but the unhappy husbands of the world 798 00:52:30,625 --> 00:52:32,758 are crying for help. 799 00:52:32,888 --> 00:52:35,500 They're crying for a chance to get even. 800 00:52:35,630 --> 00:52:38,459 It's time for a change. 801 00:52:38,590 --> 00:52:43,551 And you have been chosen to bring out that change. 802 00:52:43,682 --> 00:52:46,032 Change? Out? Chosen me? 803 00:52:46,163 --> 00:52:47,990 I'm...? Who chosen? 804 00:52:48,121 --> 00:52:50,515 Oh, you have been chosen by the head man. 805 00:52:50,645 --> 00:52:51,994 The head man? 806 00:52:52,125 --> 00:52:54,040 The head man. 807 00:52:54,171 --> 00:52:55,650 The Chairman of the Board of Directors 808 00:52:55,781 --> 00:52:57,565 of All Fairy Godfathers. 809 00:52:57,696 --> 00:52:59,741 And the Society for the Prevention 810 00:52:59,872 --> 00:53:02,091 of Distorting the Truth in Fairy Tales, 811 00:53:02,222 --> 00:53:03,571 and the Committee for the Preservation 812 00:53:03,702 --> 00:53:05,399 of Sanity to Married Men. 813 00:53:05,530 --> 00:53:07,053 Chairman of the board? 814 00:53:07,184 --> 00:53:08,010 You had a meeting? 815 00:53:08,141 --> 00:53:11,188 A meeting? 816 00:53:11,318 --> 00:53:13,668 Why, we argued like a summit. 817 00:53:13,799 --> 00:53:16,367 Of course, there were those who were against you. 818 00:53:16,497 --> 00:53:17,585 What did I do to them? 819 00:53:17,716 --> 00:53:20,066 Oh, they just thought that the one chosen 820 00:53:20,197 --> 00:53:23,374 should be tall and handsome and clever. 821 00:53:23,504 --> 00:53:25,071 But I fought for you. 822 00:53:25,202 --> 00:53:27,682 I said you were perfect for the task, 823 00:53:27,813 --> 00:53:29,467 because you're just ordinary. 824 00:53:29,597 --> 00:53:31,208 You're not tall, you're not handsome, 825 00:53:31,338 --> 00:53:33,645 and you're anything but clever. 826 00:53:33,775 --> 00:53:35,603 Thank you, Godfather, for taking my part. 827 00:53:35,734 --> 00:53:38,389 Oh, ho, ho, that's all right, that's all right. 828 00:53:38,519 --> 00:53:40,434 I appreciate it. 829 00:53:40,565 --> 00:53:41,566 Would you?Oh, no, thank you. 830 00:53:41,696 --> 00:53:44,264 The filters make me cough. Mm-hm. 831 00:53:47,876 --> 00:53:51,140 So you are the one who is going to settle the score 832 00:53:51,271 --> 00:53:54,100 for all the downtrodden married men. 833 00:53:54,231 --> 00:53:55,449 And when we finish, 834 00:53:55,580 --> 00:53:57,495 the married men of the world will be able 835 00:53:57,625 --> 00:53:59,497 to look their wives in the face, 836 00:53:59,627 --> 00:54:01,238 that is, if they have their makeup on, 837 00:54:01,368 --> 00:54:03,240 and put them in their place. 838 00:54:03,370 --> 00:54:06,112 I can hear the husbands saying-- 839 00:54:06,243 --> 00:54:08,810 "Why wasn't I lucky like Fella?" 840 00:54:08,941 --> 00:54:12,553 "He's not handsome, he's not tall, he's not clever, 841 00:54:12,684 --> 00:54:15,164 "but he ended up married to a beautiful princess, 842 00:54:15,295 --> 00:54:18,080 instead of you." 843 00:54:18,211 --> 00:54:19,560 You see, Fella, 844 00:54:19,691 --> 00:54:21,214 the men will be able 845 00:54:21,345 --> 00:54:24,086 to get even for centuries of female abuse. 846 00:54:24,217 --> 00:54:26,219 But best of all, 847 00:54:26,350 --> 00:54:29,396 the best part of it is, that men and women 848 00:54:29,527 --> 00:54:32,486 will learn to be happy with each other as they are. 849 00:54:32,617 --> 00:54:34,183 I see, I get it now. 850 00:54:34,314 --> 00:54:37,926 Ordinary people will accept one another. 851 00:54:38,057 --> 00:54:42,714 Ordinary people will be satisfied with one another. 852 00:54:42,844 --> 00:54:44,455 Yeah. 853 00:54:44,585 --> 00:54:47,893 Sure. They won't be looking around for something better. 854 00:54:48,023 --> 00:54:50,591 Now you've got the idea, Fella. That's the idea. 855 00:54:50,722 --> 00:54:54,160 Yeah. "Boy, that Fella was lucky. 856 00:54:54,291 --> 00:54:56,815 "He was an ordinary guy. 857 00:54:56,945 --> 00:54:59,818 "He wasn't tall, he wasn't handsome. 858 00:54:59,948 --> 00:55:01,602 "He wasn't even clever. 859 00:55:01,733 --> 00:55:03,300 "And yet... 860 00:55:03,430 --> 00:55:05,911 he ended up marrying a beautiful princess." 861 00:55:06,041 --> 00:55:08,174 That'll teach those nagging wives, 862 00:55:08,305 --> 00:55:10,307 won't it, Father Fairygod... sir? 863 00:55:10,437 --> 00:55:14,311 It sure will, Fella. It sure will. 864 00:55:19,272 --> 00:55:20,186 [ crash ] 865 00:55:20,317 --> 00:55:22,667 Fella! 866 00:55:22,797 --> 00:55:24,538 Jack and Jill! 867 00:55:24,669 --> 00:55:26,540 Fetch a pail of water. 868 00:55:26,671 --> 00:55:28,586 [ bling]Now, go on, 869 00:55:28,716 --> 00:55:30,196 quickly. Quickly. 870 00:55:30,327 --> 00:55:32,241 He must marry the princess. 871 00:55:32,372 --> 00:55:34,461 Oh, thank you so much, children. 872 00:55:34,592 --> 00:55:36,115 Thank you. 873 00:55:43,427 --> 00:55:46,038 [ orchestra playing waltz music ] 874 00:55:59,443 --> 00:56:01,706 You said you wanted to see her closer? 875 00:56:01,836 --> 00:56:03,534 Well, there she is, Fella. 876 00:56:03,664 --> 00:56:05,623 Oh.Oh, I'm sorry. 877 00:56:05,753 --> 00:56:07,668 Yeah, but... 878 00:56:07,799 --> 00:56:09,975 couldn't I see her even a little closer? 879 00:56:10,105 --> 00:56:12,151 After all, if she's gonna be my wife... 880 00:56:12,281 --> 00:56:13,848 Hey, 881 00:56:13,979 --> 00:56:16,721 isn't he holding the future wife just a little too close? 882 00:56:16,851 --> 00:56:18,723 Oh, ho, stop worrying. 883 00:56:18,853 --> 00:56:22,030 She's all yours, every bit of her. 884 00:56:22,161 --> 00:56:24,250 Yeah, but I'd like to have the bits he's holding. 885 00:56:24,381 --> 00:56:26,426 Yuuuuuuh. 886 00:56:29,734 --> 00:56:31,257 Now, you wait and watch. 887 00:56:31,388 --> 00:56:34,521 I'll be back as soon as I fix my magic schedule. 888 00:56:34,652 --> 00:56:35,522 Okay. 889 00:56:35,653 --> 00:56:36,915 Shh.Shh. 890 00:56:37,045 --> 00:56:39,700 But shouldn't I--?Shh. 891 00:56:39,831 --> 00:56:41,180 What would happen if...? 892 00:56:41,310 --> 00:56:43,182 Shh. 893 00:56:43,312 --> 00:56:44,705 Shh. 894 00:56:57,762 --> 00:56:59,633 Still hugging her too close. 895 00:56:59,764 --> 00:57:01,592 She's gonna need to... 896 00:57:01,722 --> 00:57:03,550 stop hugging. 897 00:58:06,352 --> 00:58:08,267 He's moving in. 898 00:58:08,397 --> 00:58:09,747 We'll be rich. 899 00:58:42,910 --> 00:58:45,304 Maybe if I bite him. 900 00:58:45,434 --> 00:58:46,653 No. 901 00:58:46,784 --> 00:58:48,176 [ squeals ] 902 00:58:51,789 --> 00:58:52,920 [ wails ] 903 00:58:53,051 --> 00:58:54,879 [ Stepmother screaming ] 904 00:58:55,009 --> 00:58:56,271 It's Mother screaming. 905 00:58:56,402 --> 00:58:58,535 [ Max grunting ][ splash ] 906 00:59:06,064 --> 00:59:08,545 [ yells ][ screams ] 907 00:59:12,897 --> 00:59:13,898 What is it? What happened? 908 00:59:14,028 --> 00:59:15,377 A terrible man, he-- 909 00:59:15,508 --> 00:59:18,859 He just-- He just ran away. 910 00:59:18,990 --> 00:59:21,688 [ lush orchestral theme playing] 911 00:59:29,566 --> 00:59:31,829 STEPMOTHER: And remember, 912 00:59:31,959 --> 00:59:33,482 keep dancing with Her Highness. 913 00:59:33,613 --> 00:59:35,659 Never let her out of your arms. 914 00:59:35,789 --> 00:59:37,965 RUPERT: Mother, she'll have the same royal treatment 915 00:59:38,096 --> 00:59:39,750 I gave the downstairs maid. 916 00:59:39,880 --> 00:59:41,316 [ Stepmother laughs ] 917 00:59:41,447 --> 00:59:43,623 That's my son. 918 00:59:45,930 --> 00:59:47,061 And what was that? 919 00:59:47,192 --> 00:59:50,543 Well, you all look very lovely this evening. 920 00:59:50,674 --> 00:59:53,851 And what in the world are you wearing? 921 00:59:53,981 --> 00:59:55,983 Oh, uh... I got this out of the cellar. 922 00:59:56,114 --> 00:59:57,855 This was my father's. 923 00:59:57,985 --> 00:59:58,899 You remember. He wore this 924 00:59:59,030 --> 01:00:00,466 the day he married you, Stepmother. 925 01:00:00,597 --> 01:00:04,513 Well, I was just going upstairs to tuck it in here and there. 926 01:00:04,644 --> 01:00:07,168 You'll still look like a fugitive from Halloween. 927 01:00:07,299 --> 01:00:08,605 Oh, no, it'll be all right, Rupert. 928 01:00:08,735 --> 01:00:11,520 I'll just cut one sleeve on the bias here a little bit, 929 01:00:11,651 --> 01:00:13,697 but it'll be fine. 930 01:00:13,827 --> 01:00:15,873 STEPMOTHER: And then where do you think you're going? 931 01:00:16,003 --> 01:00:17,788 To the ball. 932 01:00:17,918 --> 01:00:19,877 [ brothers laughing ] 933 01:00:20,007 --> 01:00:21,618 Oh, is that so, smart alecks? 934 01:00:21,748 --> 01:00:23,837 Well, I was invited to go to the ball. 935 01:00:23,968 --> 01:00:25,883 I sent out the invitations. 936 01:00:26,013 --> 01:00:27,580 And you certainly weren't on the list. 937 01:00:27,711 --> 01:00:29,800 Oh, no, you didn't invite me, Stepmother. 938 01:00:29,930 --> 01:00:31,453 He invited me. 939 01:00:31,584 --> 01:00:33,368 He? Who's he? 940 01:00:33,499 --> 01:00:35,893 Well, my... 941 01:00:36,023 --> 01:00:38,199 Oh, well, I was just invited. 942 01:00:38,330 --> 01:00:39,548 Maybe your old man invited you. 943 01:00:39,679 --> 01:00:41,202 You dreamed it again, huh, spook? 944 01:00:41,333 --> 01:00:43,509 RUPERT: Maybe your father wanted you to take out that fat suit 945 01:00:43,640 --> 01:00:45,119 and give it an airing. 946 01:00:45,250 --> 01:00:47,034 Why don't you wear one of your mother's old dresses, 947 01:00:47,165 --> 01:00:49,123 and I'll dance with you. 948 01:00:49,254 --> 01:00:52,605 Don't talk about my mother. 949 01:00:52,736 --> 01:00:54,607 Take that silly suit back to the cellar. 950 01:00:54,738 --> 01:00:56,696 And while you're there, fire the furnace. 951 01:00:56,827 --> 01:00:59,917 We have a small group coming here after the ball. 952 01:01:00,047 --> 01:01:03,007 Come, boys. We'll be late. 953 01:01:03,137 --> 01:01:04,878 But I was invited. 954 01:01:05,009 --> 01:01:06,445 Ah, you're dreaming again. 955 01:01:06,575 --> 01:01:08,316 You're cracking up, creep. 956 01:01:24,332 --> 01:01:26,813 [ orchestra playing waltz music ] 957 01:02:00,673 --> 01:02:03,110 Well, Maximilian. 958 01:02:03,241 --> 01:02:05,199 I guess Mother knew what she was doing, 959 01:02:05,330 --> 01:02:08,115 spending the rest of our money on this little investment. 960 01:02:08,246 --> 01:02:12,293 I'm still banking on Fella's dream. 961 01:02:12,424 --> 01:02:16,471 If this continues, we won't need Fella's dream. 962 01:03:19,665 --> 01:03:21,058 [ clang ] 963 01:03:27,804 --> 01:03:31,068 [ melancholy theme playing] 964 01:03:31,198 --> 01:03:33,113 FELLA: Where do I fit in this house? 965 01:03:35,420 --> 01:03:37,814 Am I a man or a mouse? 966 01:03:37,944 --> 01:03:41,861 ♪ I've been a mouse long enough, bub ♪ 967 01:03:41,992 --> 01:03:47,519 ♪ I might even resign from The Mickey Mouse Club ♪ 968 01:03:53,090 --> 01:03:56,180 ♪ There are two kinds of people In this world ♪ 969 01:03:56,310 --> 01:03:58,225 ♪ The good guys 970 01:03:58,356 --> 01:04:01,576 ♪ And the bad guys 971 01:04:05,972 --> 01:04:12,805 ♪ The good guys Live in sweetness and honey ♪ 972 01:04:12,936 --> 01:04:15,852 ♪ The bad guys Wind up having all the fun ♪ 973 01:04:15,982 --> 01:04:19,986 ♪ And getting all the money 974 01:04:28,821 --> 01:04:30,823 I'm gonna be me in reverse. 975 01:04:30,954 --> 01:04:33,782 I'm sure it couldn't be worse than what I am now. 976 01:04:33,913 --> 01:04:35,001 A nothing. 977 01:04:35,132 --> 01:04:37,569 A nobody. 978 01:04:40,224 --> 01:04:43,836 ♪ You've gotta be sharp 979 01:04:43,967 --> 01:04:47,709 ♪ You've gotta be wise 980 01:04:47,840 --> 01:04:51,322 ♪ And leave all the dreaming 981 01:04:51,452 --> 01:04:54,716 ♪ To those other guys 982 01:04:54,847 --> 01:04:57,197 ♪ Only a fool 983 01:04:57,328 --> 01:05:01,245 ♪ Bothers to follow A losing cause ♪ 984 01:05:01,375 --> 01:05:05,423 ♪ Like believing In fairy godfathers ♪ 985 01:05:05,553 --> 01:05:09,079 ♪ Or in Santa Claus 986 01:05:11,429 --> 01:05:13,735 ♪ I'm taking off I've had it ♪ 987 01:05:13,866 --> 01:05:17,826 ♪ I'll never be nice anymore 988 01:05:17,957 --> 01:05:21,178 ♪ Or walk old women Across the street anymore ♪ 989 01:05:21,308 --> 01:05:23,267 ♪ I'm gonna be mean Hard as nails ♪ 990 01:05:23,397 --> 01:05:24,921 ♪ Walk on snails 991 01:05:25,051 --> 01:05:27,793 ♪ Tie tin can To puppy dog tails ♪ 992 01:05:27,924 --> 01:05:29,360 ♪ Who knows? 993 01:05:29,490 --> 01:05:31,753 ♪ If I change my ways 994 01:05:31,884 --> 01:05:35,148 ♪ I may turn into a person 995 01:05:35,279 --> 01:05:39,065 ♪ One of these days 996 01:05:44,462 --> 01:05:47,813 ♪ Let me be a person 997 01:05:47,944 --> 01:05:52,209 ♪ A social V.I.P. 998 01:05:52,339 --> 01:05:56,300 ♪ I'm all through With going around ♪ 999 01:05:56,430 --> 01:06:00,957 ♪ As plain old me 1000 01:06:01,087 --> 01:06:04,612 ♪ I wanna be A member of Who's Who ♪ 1001 01:06:04,743 --> 01:06:08,051 ♪ If the shoe doesn't fit I'll get another shoe ♪ 1002 01:06:08,181 --> 01:06:11,141 ♪ I'll see red Till my blood turns blue ♪ 1003 01:06:11,271 --> 01:06:14,318 ♪ Look out 1004 01:06:14,448 --> 01:06:15,841 ♪ This Fella 1005 01:06:15,972 --> 01:06:17,756 ♪ Is finally 1006 01:06:17,886 --> 01:06:21,151 ♪ Coming 1007 01:06:21,281 --> 01:06:23,631 ♪ Out 1008 01:06:30,029 --> 01:06:32,684 [ ethereal chorus chanting] 1009 01:06:36,731 --> 01:06:40,866 I heard everything you said. Everything. I'm surprised. 1010 01:06:40,997 --> 01:06:42,781 No, I'm not surprised. 1011 01:06:42,911 --> 01:06:44,348 I'm appalled 1012 01:06:44,478 --> 01:06:47,264 by your lack of faith. 1013 01:06:47,394 --> 01:06:48,439 Well, well, you see-- 1014 01:06:48,569 --> 01:06:50,180 Actually, let me explain. You see, the-- 1015 01:06:50,310 --> 01:06:51,224 The-- I-- I-- 1016 01:06:51,355 --> 01:06:52,965 Oh, I see. I... 1017 01:06:53,096 --> 01:06:55,533 That's why I changed this attire. 1018 01:06:55,663 --> 01:06:59,276 If you can no longer believe in your fairy godfather, 1019 01:06:59,406 --> 01:07:00,581 maybe it'll be easier for you 1020 01:07:00,712 --> 01:07:03,149 to believe in a fairy godmother. 1021 01:07:03,280 --> 01:07:06,935 I'm up on all this Oedipus nonsense, you know. 1022 01:07:07,066 --> 01:07:09,242 Well, I'm awfully sorry, Fairy Godmother-- 1023 01:07:09,373 --> 01:07:10,852 Uh, Godfath... Godfath... 1024 01:07:10,983 --> 01:07:12,550 Well, uh, I hope you forgive me. 1025 01:07:12,680 --> 01:07:15,944 I believe you. Good. 1026 01:07:16,075 --> 01:07:18,295 That'll give me a chance to get rid of this... 1027 01:07:18,425 --> 01:07:20,253 silly outfit that I borrowed. 1028 01:07:20,384 --> 01:07:21,385 I borrowed this from 1029 01:07:21,515 --> 01:07:24,170 a Halloween witch I used to date. 1030 01:07:25,389 --> 01:07:27,260 It's getting late. 1031 01:07:27,391 --> 01:07:30,046 We've got lots to do. 1032 01:07:32,439 --> 01:07:35,399 [ orchestra playing slow waltz music ] 1033 01:07:59,205 --> 01:08:02,121 [ orchestra plays brash, up-tempo big band music ] 1034 01:08:03,514 --> 01:08:05,472 [ guests clapping ] 1035 01:09:13,192 --> 01:09:16,456 [ orchestra plays jazzy flourish ] 1036 01:09:16,587 --> 01:09:18,415 [ drumsticks tapping cymbals rhythmically ] 1037 01:09:18,545 --> 01:09:20,808 [ snapping fingers to rhythm ] 1038 01:09:23,724 --> 01:09:27,467 [ orchestra plays brassy swing music ] 1039 01:11:25,237 --> 01:11:27,457 [ music ends ] 1040 01:11:27,587 --> 01:11:29,720 Uh, excuse me. 1041 01:11:29,850 --> 01:11:33,158 Uh, our dance, Your Highness? 1042 01:11:33,289 --> 01:11:35,856 With whom shall I be dancing? 1043 01:11:35,987 --> 01:11:40,296 With one who is truly... 1044 01:11:41,732 --> 01:11:46,302 ...fond of you, and who worships you very much. 1045 01:11:58,183 --> 01:12:00,577 Maximilian... 1046 01:12:00,707 --> 01:12:03,493 it doesn't seem possible, but... 1047 01:12:03,623 --> 01:12:05,190 that is Corkhead. 1048 01:12:05,321 --> 01:12:06,800 Don't be silly, Mother. 1049 01:12:06,931 --> 01:12:08,976 That's a much older man. 1050 01:12:13,372 --> 01:12:16,332 [ orchestra plays lively dance music ] 1051 01:14:48,875 --> 01:14:50,877 [ lively dance music ends ] 1052 01:14:51,008 --> 01:14:55,142 [ orchestra plays waltz music ] 1053 01:14:59,538 --> 01:15:02,236 [ all chattering ] 1054 01:15:15,859 --> 01:15:17,425 Is it true, uh, princess, 1055 01:15:17,556 --> 01:15:20,472 that you came here to find a husband? 1056 01:15:20,603 --> 01:15:22,735 Let's talk about you. 1057 01:15:22,866 --> 01:15:25,782 Haven't we met before? 1058 01:15:25,912 --> 01:15:28,915 Uh, we? You and I? Met before? 1059 01:15:29,046 --> 01:15:30,917 Oh, I doubt it. 1060 01:15:31,048 --> 01:15:33,616 I-- I don't think so. 1061 01:15:37,489 --> 01:15:39,665 Yes, we have. 1062 01:15:39,796 --> 01:15:40,840 Uh... 1063 01:15:40,971 --> 01:15:44,409 Well, I can't lie to you, princess. 1064 01:15:44,540 --> 01:15:47,978 We have met before, but... 1065 01:15:48,108 --> 01:15:52,460 Well, I'm not a duke or a duchy. 1066 01:15:52,591 --> 01:15:55,289 I mean, any of those things like that. 1067 01:15:56,377 --> 01:15:59,729 As a matter of fact, I'm a phony. 1068 01:16:01,600 --> 01:16:05,517 Uh, even the clothes I'm wearing aren't mine. 1069 01:16:05,648 --> 01:16:09,347 I didn't even work to get this gray hair. 1070 01:16:09,477 --> 01:16:11,436 And, uh... 1071 01:16:11,567 --> 01:16:15,179 ...well, I don't like a phony... 1072 01:16:15,309 --> 01:16:17,834 and I don't think you should be stuck with one. 1073 01:16:20,053 --> 01:16:22,926 I don't understand, but I'm sure we'll get along. 1074 01:16:23,056 --> 01:16:25,755 Well, I think that-- 1075 01:16:25,885 --> 01:16:26,756 [ bell tolls ] 1076 01:16:26,886 --> 01:16:28,932 I think I'll have to get along. 1077 01:16:29,062 --> 01:16:31,021 That's my cue.What do you mean? 1078 01:16:31,151 --> 01:16:32,588 What do you mean, your cue? 1079 01:16:32,718 --> 01:16:35,155 Well, what I'm trying to say is that, uh... 1080 01:16:35,286 --> 01:16:36,809 the fish will turn into the car, 1081 01:16:36,940 --> 01:16:38,855 the car that was the chauffeur's, 1082 01:16:38,985 --> 01:16:40,770 the fish that was my bike. 1083 01:16:40,900 --> 01:16:41,684 What?[ bell tolls ] 1084 01:16:41,814 --> 01:16:42,859 Well, I can't explain, but... 1085 01:16:42,989 --> 01:16:45,252 I wanna thank you very much for the dance. 1086 01:16:45,383 --> 01:16:49,735 I'll never forget it, and I'll never forget you. 1087 01:16:52,912 --> 01:16:53,957 Come back. 1088 01:16:54,087 --> 01:16:55,785 Oh, please, come back. 1089 01:16:55,915 --> 01:16:57,569 [ bell tolls ] 1090 01:16:57,700 --> 01:17:00,920 [ frenzied jazz theme playing] 1091 01:17:07,753 --> 01:17:11,583 JOE WILLIAMS: ♪ In a cabin or a castle 1092 01:17:11,714 --> 01:17:13,541 [ orchestra playing slow jazz music ] 1093 01:17:13,672 --> 01:17:18,024 ♪ Even though you rise or fall 1094 01:17:19,939 --> 01:17:22,594 ♪ Without somebody 1095 01:17:22,725 --> 01:17:26,772 ♪ You're nobody at all 1096 01:17:30,254 --> 01:17:34,171 ♪ Without somebody 1097 01:17:34,301 --> 01:17:39,045 ♪ You're nobody at all 1098 01:17:46,618 --> 01:17:47,663 [ song ends ] 1099 01:17:47,793 --> 01:17:50,840 [ urgent theme playing] 1100 01:18:16,692 --> 01:18:18,650 We better get home before the last stroke of midnight. 1101 01:18:18,781 --> 01:18:21,000 Otherwise my car will turn back to a bike, 1102 01:18:21,131 --> 01:18:22,785 and you'll be a fish again, and out of water 1103 01:18:22,915 --> 01:18:25,744 you won't be able to breathe, and I'll have a fishy bike. 1104 01:18:27,703 --> 01:18:29,052 [ ethereal chorus chanting] 1105 01:18:29,182 --> 01:18:31,619 The change has started. 1106 01:18:31,750 --> 01:18:33,883 Wait a minute. 1107 01:18:36,712 --> 01:18:39,018 Watch it. Watch it. 1108 01:18:39,149 --> 01:18:41,455 Don't waste the water. You need all you can get. 1109 01:18:43,762 --> 01:18:48,027 It's happening! Here, fish. Rest. 1110 01:18:48,158 --> 01:18:50,073 Don't you worry, fish. 1111 01:18:50,203 --> 01:18:51,901 What's the difference what transportation we have, 1112 01:18:52,031 --> 01:18:53,032 as long as you drink? 1113 01:19:04,652 --> 01:19:06,045 [ bike clatters ] 1114 01:19:18,362 --> 01:19:20,973 Keep breathing. Keep breathing, fish. 1115 01:19:21,104 --> 01:19:23,410 That's it. Breathe deep. 1116 01:19:30,722 --> 01:19:33,290 Where's your, uh...? 1117 01:19:33,420 --> 01:19:36,859 Your little red... jacket? 1118 01:19:36,989 --> 01:19:39,818 What red jacket?You know which one I mean. 1119 01:19:39,949 --> 01:19:42,342 Why don't you have the little red coat, baby? 1120 01:19:42,473 --> 01:19:43,996 What are you talking about, Maxie? 1121 01:19:44,127 --> 01:19:45,215 If you have red coat, 1122 01:19:45,345 --> 01:19:47,086 it means that you have a little bit of... 1123 01:19:47,217 --> 01:19:48,958 [ raspy whisper ]: money, money. 1124 01:19:49,088 --> 01:19:50,786 Money?Millions. Money. 1125 01:19:50,916 --> 01:19:51,961 What money? What are you talking about? 1126 01:19:52,091 --> 01:19:55,138 Oh, come on, baby. Let's have a little money. 1127 01:19:55,268 --> 01:19:57,270 Max, I don't know, that's all you ever talk about is-- 1128 01:19:57,401 --> 01:19:59,011 I don't know-- I don't know what 1129 01:19:59,142 --> 01:20:00,273 you're talking about, money. 1130 01:20:00,404 --> 01:20:02,885 Look, baby, I'm gonna give you three seconds 1131 01:20:03,015 --> 01:20:08,238 to tell me where the money is, before I bop you on your bopper. 1132 01:20:08,368 --> 01:20:12,329 Max, that's real important to you, money? 1133 01:20:12,459 --> 01:20:14,026 That's all you really care about. 1134 01:20:14,157 --> 01:20:15,071 Well... Mmm. 1135 01:20:15,201 --> 01:20:16,289 Well, I know where the money is. 1136 01:20:16,420 --> 01:20:19,118 I always knew where the money is, Max. 1137 01:20:19,249 --> 01:20:22,034 And if you really want the money... 1138 01:20:22,165 --> 01:20:24,123 you're gonna get it, Maxie. 1139 01:20:51,455 --> 01:20:54,066 FELLA: You don't have to leave the house. 1140 01:20:54,197 --> 01:20:57,026 You can stay now. 1141 01:20:57,156 --> 01:20:58,984 You can afford it. 1142 01:21:01,204 --> 01:21:03,075 But the money is yours. 1143 01:21:03,206 --> 01:21:04,903 Your father left it for you. 1144 01:21:05,034 --> 01:21:08,167 Yes, but you've always loved money, Stepmother. 1145 01:21:08,298 --> 01:21:09,865 Your boys have always loved money. 1146 01:21:09,995 --> 01:21:13,738 And you've put up with me all these years hoping to get it. 1147 01:21:13,869 --> 01:21:14,739 Well, here it is. 1148 01:21:14,870 --> 01:21:18,482 I hope you'll all be very happy. 1149 01:21:18,612 --> 01:21:22,051 And now, you don't have to put up with me any longer. 1150 01:21:29,797 --> 01:21:31,538 Fella. 1151 01:21:33,149 --> 01:21:35,281 I'm sorry. 1152 01:21:42,201 --> 01:21:43,724 Leave that alone. 1153 01:21:43,855 --> 01:21:46,031 It's Fella's. 1154 01:22:08,227 --> 01:22:10,316 Hello, Fella. 1155 01:22:10,447 --> 01:22:12,057 Hello... 1156 01:22:13,929 --> 01:22:15,931 How...? How'd you know my name? 1157 01:22:17,280 --> 01:22:20,065 Have we met before? 1158 01:22:20,196 --> 01:22:22,502 I think so. 1159 01:22:22,633 --> 01:22:25,288 But that's not important at the moment. 1160 01:22:27,333 --> 01:22:29,945 You see, I... 1161 01:22:30,075 --> 01:22:32,730 I'm working my way through college. 1162 01:22:32,860 --> 01:22:34,688 I'm selling shoes. 1163 01:22:36,081 --> 01:22:39,084 I have a sample right here. 1164 01:22:42,044 --> 01:22:45,090 Would...? Would you be interested in a shoe like this? 1165 01:22:51,923 --> 01:22:54,621 Please try it on. 1166 01:22:55,840 --> 01:22:58,277 I'm sure it would fit you perfectly. 1167 01:23:00,105 --> 01:23:04,849 No. I think that would be just a little too big for me. 1168 01:23:04,980 --> 01:23:07,286 Well, good luck. 1169 01:23:07,417 --> 01:23:10,028 I have to be getting along. 1170 01:23:20,256 --> 01:23:22,127 Fella... 1171 01:23:23,476 --> 01:23:25,217 ...I love you. 1172 01:23:32,355 --> 01:23:34,139 You can't love me. 1173 01:23:34,270 --> 01:23:36,272 But I do. 1174 01:23:36,402 --> 01:23:38,143 Ple-- Please listen to me. 1175 01:23:38,274 --> 01:23:39,884 It's no good. 1176 01:23:40,015 --> 01:23:42,756 You're a person and I'm a people. 1177 01:23:42,887 --> 01:23:44,802 I'm a girl. 1178 01:23:44,932 --> 01:23:46,021 You're a princess. 1179 01:23:46,151 --> 01:23:50,025 Well, is...? Isn't a princess a girl? 1180 01:23:50,155 --> 01:23:53,376 Well, then I'm... I'm just an ordinary fella. 1181 01:23:53,506 --> 01:23:54,942 Well, I... I'm just... 1182 01:23:55,073 --> 01:23:58,990 an ordinary girl princess. 1183 01:23:59,121 --> 01:24:01,210 Well, you certainly don't look ordinary. 1184 01:24:01,340 --> 01:24:02,863 But I can. 1185 01:24:02,994 --> 01:24:04,039 It's just like you said, Fella. 1186 01:24:04,169 --> 01:24:06,519 Don't-- Don't let the clothes fool you. 1187 01:24:06,650 --> 01:24:08,869 Oh, it's more than that. 1188 01:24:09,000 --> 01:24:11,046 It-- It's no good.No, Fella. 1189 01:24:11,176 --> 01:24:13,570 It's just like you said. It's just the clothes. 1190 01:24:13,700 --> 01:24:16,573 It's no good. I'm a people and you're a person, 1191 01:24:16,703 --> 01:24:18,270 and it-- It just won't...Fella... 1192 01:24:18,401 --> 01:24:20,055 ...m-m-mix, that's all. 1193 01:24:20,185 --> 01:24:23,493 Fella, please listen to me. Fella. 1194 01:24:23,623 --> 01:24:27,888 Fella, please look at me. Please. 1195 01:24:28,019 --> 01:24:30,195 Just, please. 1196 01:24:32,589 --> 01:24:37,463 Come back, Fella. I love you. 1197 01:24:37,594 --> 01:24:41,119 [ melancholy theme playing] 1198 01:25:07,580 --> 01:25:11,932 ♪ Someone to have 1199 01:25:12,063 --> 01:25:15,327 ♪ A midnight 1200 01:25:15,458 --> 01:25:18,417 ♪ Cup of tea with 1201 01:25:20,419 --> 01:25:24,293 ♪ To have and hold 1202 01:25:24,423 --> 01:25:27,252 ♪ Sometimes 1203 01:25:28,558 --> 01:25:32,127 ♪ Disagree with 1204 01:25:34,085 --> 01:25:39,569 ♪ Oh, it's wonderful to live 1205 01:25:39,699 --> 01:25:43,877 ♪ For somebody 1206 01:25:44,008 --> 01:25:45,009 [ sniffles ] 1207 01:25:45,140 --> 01:25:51,450 ♪ And the most you have to give ♪ 1208 01:25:51,581 --> 01:25:55,150 ♪ Is your love 1209 01:25:58,718 --> 01:26:02,461 [ soft, wistful theme playing] 1210 01:27:12,444 --> 01:27:15,491 [ ethereal chorus chanting, slow waltz theme playing] 1211 01:27:28,939 --> 01:27:32,377 [ brassy swing music playing] 77276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.