All language subtitles for Boku.no.Neechan.E07.2021.Amazon.WEB-DL.1080p.H264.DDP-HDCTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:05,830 Hei, kak... 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,960 Kakak tipe wanita yang takkan memaafkan perselingkuhan, kan? 3 00:00:16,760 --> 00:00:18,400 Ngomong-ngomong,... 4 00:00:18,560 --> 00:00:22,100 ...definisi wanita yang tipenya takkan memaafkan perselingkuhan itu seperti apa? 5 00:00:22,300 --> 00:00:23,630 "Definisi"? 6 00:00:32,900 --> 00:00:34,890 Dia orang yang murah hati, kan? 7 00:00:39,700 --> 00:00:43,560 Wanita yang takkan memaafkan perselingkuhan adalah orang yang murah hati? 8 00:00:46,030 --> 00:00:47,760 Kupikir seperti itu. 9 00:00:48,560 --> 00:00:51,360 Kalo seperti itu, kenapa ya... 10 00:00:54,430 --> 00:00:57,960 Murah hati itu artinya punya hati yang besar, kan? 11 00:00:59,560 --> 00:01:01,830 Itu artinya dia penyayang, kan? 12 00:01:02,830 --> 00:01:04,890 Dari segi maknanya, iya. 13 00:01:05,300 --> 00:01:09,290 Seorang wanita yang punya hati yang besar dan penyayang. 14 00:01:11,630 --> 00:01:16,890 Meski begitu, kenapa aku rasanya tak mau berteman dengan orang seperti itu, ya? 15 00:01:42,380 --> 00:01:45,740 Meski punya buku "Bagaimana Cara Melilitkan Syal",... 16 00:01:48,500 --> 00:01:50,360 Cara kakak melilitkan syal-nya,... 17 00:01:52,580 --> 00:01:54,100 ...selalu sama. 18 00:01:57,880 --> 00:02:04,690 Ini adalah catatan singkat kehidupanku bersama kakak perempuanku. 19 00:02:06,400 --> 00:02:19,880 ~ Sub Indo oleh ch4nk-san ~ 20 00:03:31,700 --> 00:03:34,490 Dengan menambahkan sedikit sudut pandang akademis,... 21 00:03:34,500 --> 00:03:38,090 ...kita juga akan hadirkan beberapa pendapat dari pemirsa. 22 00:03:38,100 --> 00:03:41,230 Mari kita baca berita yang sedang hangat akhir-akhir ini! 23 00:03:41,230 --> 00:03:42,830 Kenapa kamu menyeterika disini? 24 00:03:44,030 --> 00:03:45,630 Aku mau menonton ini. 25 00:03:45,630 --> 00:03:49,030 Beliau adalah Professor Egawa Kenji dari Sekolah Bisnis Universitas Teito. 26 00:03:49,030 --> 00:03:54,630 Menyeterika baju sambil menonton acara bisnis,... 27 00:03:56,430 --> 00:03:58,630 Motivasimu keliatan dengan jelas. 28 00:04:00,420 --> 00:04:02,830 Aku berpikir pertama-tama ingin merapikan penampilanku dulu. 29 00:04:02,830 --> 00:04:05,890 Bagaimana masa depan dari kantor yang akan datang? 30 00:04:16,830 --> 00:04:19,490 Baik, tidak masalah sama sekali. 31 00:04:21,560 --> 00:04:22,720 Dengan senang hati. 32 00:04:22,720 --> 00:04:23,940 Kedengarannya bagus. 33 00:04:25,300 --> 00:04:28,160 Tak perlu dicemaskan. Ya. 34 00:04:29,430 --> 00:04:30,890 Kedengarannya bagus. 35 00:04:31,500 --> 00:04:32,960 Halo. 36 00:04:33,300 --> 00:04:36,290 Ini soal pertanyaan saya di Email. 37 00:04:36,300 --> 00:04:38,360 Aku suka sochu juga. 38 00:04:38,960 --> 00:04:41,290 Kalo gitu, sampai nanti. 39 00:04:42,500 --> 00:04:44,030 Benarkah? 40 00:04:44,030 --> 00:04:46,030 Kalo Anda memang tidak keberatan,... 41 00:04:47,030 --> 00:04:48,090 Saya mengerti. 42 00:04:48,100 --> 00:04:51,890 Saya akan temui Anda siang ini membawa data-datanya. 43 00:04:53,560 --> 00:04:56,830 Baik, sampai nanti. Ya. 44 00:05:01,300 --> 00:05:03,360 Ada apa? Kau mau pergi kemana? 45 00:05:03,960 --> 00:05:06,960 Hari ini, aku ada 2 janji bertemu klien di pagi ini dan ada 1 lagi siang nanti. 46 00:05:06,960 --> 00:05:10,030 - Aku akan temui Shouji-san setelah itu. - Sudahlah, coba kuliat! 47 00:05:12,030 --> 00:05:13,630 Kamu akan pergi ke Debati Mall? 48 00:05:15,560 --> 00:05:17,490 Kamu harusnya beritau aku dulu! 49 00:05:17,500 --> 00:05:19,890 Yang dibutuhkan dalam bisnis itu kerja sama loh... 50 00:05:19,900 --> 00:05:23,080 Padahal aku sudah rencana pergi kesana dengan menggunakan koneksi yang kupunya. 51 00:05:24,630 --> 00:05:26,560 Maaf. - Termotivasi itu hal yang bagus,... 52 00:05:26,560 --> 00:05:29,120 ...tapi ini bukan persaingan kerja siapa yang paling banyak. 53 00:05:30,160 --> 00:05:32,690 Pekerjaan yang skala perusahaan sebelumnya juga... 54 00:05:32,700 --> 00:05:34,490 Tapi, aku yang bertanggung jawab disini. 55 00:05:35,900 --> 00:05:37,690 Bukan itu yang kumaksud. 56 00:05:38,030 --> 00:05:40,690 Dengarkan aku bicara sampai selesai, ok? 57 00:05:43,440 --> 00:05:44,080 Baik. 58 00:05:55,960 --> 00:05:57,740 Kekesalanku sudah melampaui batas! 59 00:05:58,280 --> 00:05:59,690 Terima kasih makanannya. 60 00:06:00,100 --> 00:06:01,960 Ada apa? Kamu mau kemana? 61 00:06:01,960 --> 00:06:03,090 Aku mau mandi. 62 00:06:03,630 --> 00:06:05,830 Setidaknya dengarkan aku bicara dulu dong! 63 00:06:05,830 --> 00:06:07,960 Tidak usah, aku benar-benar capek. 64 00:06:13,620 --> 00:06:14,700 Ada apa? 65 00:06:16,080 --> 00:06:17,880 Apa ada sesuatu yang abis terjadi? 66 00:07:07,160 --> 00:07:09,490 Aku beli Kue Sus tadi, makan sama-sama yuk! 67 00:07:12,030 --> 00:07:13,490 Aku lagi minum bir sih... 68 00:07:15,030 --> 00:07:16,090 Boleh deh... 69 00:07:17,780 --> 00:07:18,380 Nih... 70 00:07:19,560 --> 00:07:20,430 Makasih. 71 00:07:48,300 --> 00:07:50,160 Kue yang dari minimarket ini enak juga, ya... 72 00:08:26,560 --> 00:08:27,760 Atasanku itu... 73 00:08:31,230 --> 00:08:33,320 ...dia sangat pandai bicara. 74 00:08:35,300 --> 00:08:38,630 Bicaranya sangat tertata, sampai-sampai aku tak bisa menyelanya. 75 00:08:42,160 --> 00:08:44,820 Pokoknya, harus dengarkan dia bicara sampai selesai. 76 00:08:45,100 --> 00:08:46,960 Jadi, kupikir dia ada benarnya juga. 77 00:08:50,760 --> 00:08:52,490 Tapi, itu rasanya tidak benar. 78 00:08:53,760 --> 00:08:54,560 Ya. 79 00:08:56,230 --> 00:08:57,890 Meski argumennya terdengar bagus, 80 00:08:58,560 --> 00:09:00,230 ...tapi itu tak selamanya benar. 81 00:09:00,500 --> 00:09:01,630 Benar, benar... 82 00:09:03,360 --> 00:09:05,300 Dan dia langsung memberitahumu sebuah analogi, kan? 83 00:09:05,300 --> 00:09:06,500 Benar... 84 00:09:08,560 --> 00:09:11,320 Dan kamu terkesan dengan analoginya yang bagus itu, kan? 85 00:09:11,430 --> 00:09:12,490 Ya, ya... 86 00:09:13,230 --> 00:09:16,830 "Tak mungkin pemain 'Center Fielder' menangkap 'ground ball', kan?" Begitu katanya. 87 00:09:17,700 --> 00:09:19,560 Aku gak ngerti soal itu. 88 00:09:20,360 --> 00:09:22,560 Aku sudah mengerjakan pekerjaanku dengan baik. 89 00:09:23,900 --> 00:09:25,630 Sepertinya gitu ya. 90 00:09:26,760 --> 00:09:29,320 Tapi, setelah mendengarnya bicara,... 91 00:09:30,500 --> 00:09:32,560 Aku merasa diriku-lah yang salah. 92 00:09:33,500 --> 00:09:35,690 Bersikap seperti sedang mem-fasilitasi negosiasi. 93 00:09:36,230 --> 00:09:38,290 Kemudian, memberikan janji yang manis pada klien. 94 00:09:38,700 --> 00:09:40,960 Setelah itu, membiarkan bawahannya yang mengurus sisanya. 95 00:09:41,030 --> 00:09:42,690 Itu seperti atasanku. 96 00:09:43,700 --> 00:09:47,830 Tak cuma atasanmu saja, atasanku juga seperti itu. 97 00:09:49,030 --> 00:09:51,430 Mereka memang orang yang seperti itu. 98 00:09:55,030 --> 00:09:59,030 Makanya, aku pulang dengan perasaan kesal. 99 00:10:12,560 --> 00:10:14,890 Aku benar-benar muak memikirkannya. 100 00:10:18,560 --> 00:10:21,560 Untungnya aku punya adik yang biasa-biasa saja. 101 00:10:24,160 --> 00:10:27,030 Sangat biasa diantara yang biasa-biasa saja. 102 00:10:30,230 --> 00:10:33,560 Bahkan paling istimewa diantara yang biasa-biasa saja. 103 00:10:33,560 --> 00:10:34,630 Gak usah diulang-ulang! 104 00:10:45,160 --> 00:10:48,630 Aku ingin jadi burung dan terbang bebas di angkasa. 105 00:10:49,960 --> 00:10:52,430 Ada juga burung yang gak bisa terbang loh, seperti burung unta. 106 00:10:52,430 --> 00:10:54,890 Bukan seperti itu maksudku. 107 00:10:54,900 --> 00:10:57,760 Dan bisa terbang, tak berarti bebas juga loh... 108 00:10:57,760 --> 00:10:59,430 Jangan bilang gitu dong! 109 00:11:00,500 --> 00:11:03,220 Maksudku, kamu juga bisa bebas meski kamu gak bisa terbang. 110 00:11:09,560 --> 00:11:12,360 Aku tak tau nilai jual yang kupunya. 111 00:11:12,960 --> 00:11:14,460 Biasa... - Jangan dikatakan lagi! 112 00:11:20,500 --> 00:11:22,290 Aku tak punya jiwa leadership. 113 00:11:23,630 --> 00:11:25,760 Aku juga tak punya kemampuan berbahasa yang baik. 114 00:11:27,430 --> 00:11:31,560 Apakah ada sesuatu yang cuman aku yang bisa lakukan, ya? 115 00:11:31,900 --> 00:11:32,690 Gak ada! 116 00:11:36,000 --> 00:11:36,720 Tapi... 117 00:11:39,030 --> 00:11:44,890 Kamu bisa putuskan satu hal yang takkan pernah kamu lakukan, kan? 118 00:11:46,100 --> 00:11:47,430 Hal yang takkan pernah kulakukan? 119 00:11:48,700 --> 00:11:49,760 Misalnya saja,... 120 00:11:50,960 --> 00:11:53,230 Takkan pernah mencari muka pada orang lain. 121 00:11:56,500 --> 00:11:58,490 Atau meluangkan banyak waktu... 122 00:11:59,230 --> 00:12:01,430 ...untuk menaikkan nilai jual dirimu sendiri. 123 00:12:22,960 --> 00:12:25,830 Kami akan hubungi kalian lagi nanti. - Baik. 124 00:12:25,830 --> 00:12:27,290 Terima kasih banyak. - Terima kasih banyak. 125 00:12:27,630 --> 00:12:29,360 Terima kasih sudah mau datang jauh-jauh kemari. 126 00:12:29,360 --> 00:12:32,360 Gak apa-apa, kebetulan aku ada urusan di dekat sini. 127 00:12:32,360 --> 00:12:33,830 Terima kasih banyak. 128 00:12:33,960 --> 00:12:37,560 Tapi, pasti berat jadi bawahannya Shouji-san, kan? 129 00:12:39,030 --> 00:12:42,230 Sejujurnya seperti itu. - Aku ada disini loh... 130 00:12:42,230 --> 00:12:44,490 Kalo kamu mengatakannya di depannya, kurasa tak ada masalah. 131 00:12:44,500 --> 00:12:46,090 Apa maksudnya itu? 132 00:12:46,940 --> 00:12:49,560 Kalo gitu, sampai nanti ya. - Terima kasih banyak. 133 00:12:59,900 --> 00:13:01,290 Maafkan aku soal yang barusan. 134 00:13:02,140 --> 00:13:04,160 Tidak, justru itu lebih bagus. 135 00:13:04,500 --> 00:13:06,890 Aku jadi tak perlu menjanjikan sesuatu yang tak bisa kita lakukan. 136 00:13:09,720 --> 00:13:12,120 Padahal aku berpikir ingin meningkatkan daya saingku. 137 00:13:12,700 --> 00:13:13,480 Daya saing? 138 00:13:14,700 --> 00:13:16,140 Maksudnya dengan kejujuranmu tadi? 139 00:13:16,680 --> 00:13:17,380 Ya. 140 00:13:20,160 --> 00:13:21,890 Kenapa tidak dicoba saja? 141 00:13:21,900 --> 00:13:24,090 Kau bisa belajar melempar 'Breaking ball' nanti. 142 00:13:26,300 --> 00:13:27,160 Pertama-tama... 143 00:13:28,300 --> 00:13:30,090 Kau hanya perlu melempar 'Fastball'. 144 00:13:31,560 --> 00:13:32,430 Baik. 145 00:13:52,230 --> 00:13:55,760 Aku pulang. - Selamat datang kembali... 146 00:13:57,560 --> 00:13:58,630 Capeknya~ 147 00:13:59,500 --> 00:14:00,820 Abis ditraktir makan malam, ya? 148 00:14:01,640 --> 00:14:02,080 Ya. 149 00:14:02,830 --> 00:14:04,480 Aku dari makan yakiniku sama atasanku. 150 00:14:05,760 --> 00:14:07,160 Yang kamu ceritakan sebelumnya itu, ya? 151 00:14:08,700 --> 00:14:11,160 Kurasa dia cukup jantan juga. 152 00:14:12,360 --> 00:14:13,630 Jantan? 153 00:14:15,900 --> 00:14:17,430 Meski dia seorang wanita? 154 00:14:18,360 --> 00:14:20,630 Ya, aku udah bilang, kan? 155 00:14:22,300 --> 00:14:27,430 Seorang Bos wanita yang jantan mentraktirmu yakiniku, ya? 156 00:14:31,900 --> 00:14:34,600 Pesanan makanan dan minumannya juga murah hati sekali. 157 00:14:34,700 --> 00:14:37,360 Kamu mau bilang kalo sayang banget dia seorang wanita? 158 00:14:38,560 --> 00:14:39,560 Ya. 159 00:14:41,900 --> 00:14:43,630 Urusi saja urusanmu sendiri! 160 00:14:47,360 --> 00:14:48,230 Begini... 161 00:14:49,630 --> 00:14:53,160 Jika atasanmu adalah wanita yang seperti itu,... 162 00:14:53,760 --> 00:14:56,290 ...kakak benar-benar ingin melakukan banyak hal dengannya. 163 00:14:58,160 --> 00:15:01,430 Kemudian, kami berdua akan menjahilimu. 164 00:15:01,830 --> 00:15:03,230 Jangan gitu dong~ 165 00:15:04,360 --> 00:15:07,890 Dia tau aku abis ditolak rekan kerjaku, jadi dia mengajakku pergi makan. 166 00:15:09,360 --> 00:15:11,230 Untuk menghiburmu, ya? 167 00:15:12,500 --> 00:15:16,630 Dibanding menghiburku, dia malah cerita soal patah hatinya. 168 00:15:16,630 --> 00:15:17,690 Dia cerita banyak? 169 00:15:18,560 --> 00:15:19,490 Ya. 170 00:15:21,500 --> 00:15:24,490 Sepertinya, dia memperlakukanmu seperti 'buku diary' nya. 171 00:15:25,500 --> 00:15:27,430 Apa maksudnya itu? 172 00:15:28,300 --> 00:15:30,290 Sebuah 'Buku Diary Percintaan'. 173 00:15:30,960 --> 00:15:32,490 Aku beneran gak paham. 174 00:15:34,430 --> 00:15:37,490 Jadi maksudku... 175 00:15:39,360 --> 00:15:42,090 Dia hanya mencari seseorang yang bisa membantunya mengingat... 176 00:15:42,100 --> 00:15:44,560 ...pengalaman cinta yang telah dia rasakan. 177 00:15:49,900 --> 00:15:54,090 Aku juga pernah menangis karena cinta, tau... 178 00:15:54,360 --> 00:15:55,430 Dan suatu hari nanti... 179 00:15:56,630 --> 00:15:59,490 Aku mungkin ingin teriak seperti ini saat sudah tua. 180 00:16:02,160 --> 00:16:04,960 Entah kenapa, membayangkannya membuatku tidak nyaman. 181 00:16:05,900 --> 00:16:07,690 Apa benar seperti itu? 182 00:16:09,360 --> 00:16:14,830 Jadi, dia ingin membicarakannya dengan siapa saja untuk menenangkan dirinya. 183 00:16:16,300 --> 00:16:17,490 Jadi seperti itu? 184 00:16:18,100 --> 00:16:20,160 Yah, mungkin bukan dengan siapa saja sih,... 185 00:16:21,630 --> 00:16:24,630 ...dia mencari orang yang punya pengalaman cinta lebih menyedihkan darinya. 186 00:16:25,760 --> 00:16:27,160 Berisik ah! 187 00:17:15,900 --> 00:17:19,160 Gimana? Ini tempat yang bagus, kan? 188 00:17:56,760 --> 00:17:58,360 Pagi~ 189 00:17:59,100 --> 00:18:00,430 Pagi~ 190 00:18:02,160 --> 00:18:03,560 Aku lagi buatin kopi nih... 191 00:18:05,230 --> 00:18:06,290 Ada apa? 192 00:18:07,030 --> 00:18:07,890 Gak ada apa-apa. 193 00:18:10,100 --> 00:18:11,090 Makasih. 194 00:18:17,640 --> 00:18:19,240 Hei kak... 195 00:18:20,560 --> 00:18:23,360 Apa yang biasanya kakak bicarakan dengan atasan kakak di kantor? 196 00:18:25,960 --> 00:18:28,490 Coba kuingat dulu, apa ya? 197 00:18:32,230 --> 00:18:33,360 Misalnya,... 198 00:18:34,160 --> 00:18:35,690 Di perjalanan pulang dari urusan bisnis,... 199 00:18:36,360 --> 00:18:38,690 Kakak pastinya sudah tau harus ngobrolin apa dengan atasan kakak, kan? 200 00:18:39,030 --> 00:18:39,760 Tidak. 201 00:18:41,360 --> 00:18:42,560 Terus, apa yang kalian bicarakan? 202 00:18:46,560 --> 00:18:49,830 Jika kamu tanya itu, aku juga gak tau. 203 00:18:52,430 --> 00:18:55,690 Apa sebaiknya aku mempersiapkan beberapa pengetahuan umum, ya? 204 00:18:56,430 --> 00:19:00,630 Tapi, kami secara alami membicarakan berbagai hal. 205 00:19:01,960 --> 00:19:02,760 Apa itu? 206 00:19:08,900 --> 00:19:10,030 Cuma basa basi. 207 00:19:10,360 --> 00:19:11,630 Itulah yang kumaksud. 208 00:19:13,500 --> 00:19:16,360 Ada yang basa-basi juga sih,... 209 00:19:16,900 --> 00:19:18,760 Tapi, bukan pengetahuan umum. 210 00:19:23,300 --> 00:19:27,430 Kalo membahas pengetahuan umum, obrolan kami takkan berlanjut. 211 00:19:33,760 --> 00:19:37,490 Untuk sementara, gimana kalo kamu lewat jalur Yamanote? 212 00:19:41,500 --> 00:19:43,360 Kamu bisa dapat pencerahan. 213 00:20:23,300 --> 00:20:24,960 Benar-benar keterlaluan. 214 00:20:25,360 --> 00:20:26,360 Apanya? 215 00:20:26,360 --> 00:20:28,230 Pekerjaannya tak bisa dilanjutkan. 216 00:20:28,630 --> 00:20:31,290 Jika tau faktanya, kakak akan paham kalo bukan aku yang salah. 217 00:20:33,230 --> 00:20:36,230 Padahal Pak Kepala Seksi jelas-jelas sudah menyetujui proyek ini. 218 00:20:36,230 --> 00:20:39,430 Kemudian, di menit-menit terakhir, dia bilang ada perubahan, gimana coba? 219 00:20:40,230 --> 00:20:43,030 Padahal, pihak produsennya juga sudah mulai bekerja. 220 00:20:44,740 --> 00:20:45,890 Jadi, harus dikerjakan dari awal lagi? 221 00:20:45,900 --> 00:20:48,360 Ya, aku jadi kasihan sama mereka. 222 00:20:48,960 --> 00:20:51,430 Katanya, ini semua karena keterbatasan anggaran. 223 00:20:51,430 --> 00:20:53,560 Padahal semua itu sudah dilaporkan dengan jelas sejak awal. 224 00:20:54,560 --> 00:20:57,030 Gimana dengan atasan yang mentraktirmu yakiniku sebelumnya itu? 225 00:20:58,900 --> 00:21:01,490 Shouji-san juga sudah bantu, tapi tetap tidak bisa. 226 00:21:02,700 --> 00:21:04,230 Aku bahkan juga sudah coba bernegosiasi. 227 00:21:05,500 --> 00:21:06,890 Kamu negosiasi juga, ya? 228 00:21:06,900 --> 00:21:07,960 Sudah seharusnya, kan? 229 00:21:08,120 --> 00:21:11,160 Jika aku tak bertahan sampai akhir, dia takkan mau membungkukkan kepalanya pada pihak produsennya. 230 00:21:12,100 --> 00:21:13,630 Membungkukkan kepalanya, ya... 231 00:21:14,560 --> 00:21:16,690 Aku juga ingin dia membungkukkan kepalanya hari ini. 232 00:21:17,630 --> 00:21:21,030 Kupikir itu hal yang bagus, tapi Kepala Seksi-mu tetap bilang tidak? 233 00:21:21,030 --> 00:21:23,090 Aku tak punya pilihan selain bilang seperti itu. 234 00:21:23,430 --> 00:21:26,630 Kalo tidak minta maaf mewakili nama perusahaan, bukannya itu tidak keren? 235 00:21:30,760 --> 00:21:31,760 Aku benar, kan? 236 00:21:35,560 --> 00:21:37,160 Kerja bagus, Junpei! 237 00:21:42,030 --> 00:21:42,830 Makasih. 238 00:21:45,160 --> 00:21:46,960 Mau wine atau bir? 239 00:21:49,030 --> 00:21:49,830 Bir. 240 00:21:52,030 --> 00:21:52,760 Baik... 241 00:21:52,980 --> 00:22:13,280 Sub Indo oleh ch4nk-san Berteman di Twitter yuk: @ch4nk_san ^_^ 242 00:23:13,030 --> 00:23:17,160 Kata-kata nomor 1 yang paling tidak ingin kudengarkan di pagi hari. 243 00:23:18,100 --> 00:23:19,030 Apa itu? 244 00:23:20,100 --> 00:23:21,580 "Kok keliatannya lemes gitu?" 245 00:23:23,230 --> 00:23:25,360 Itu emang malesin banget dengernya. 246 00:23:25,360 --> 00:23:27,880 Emang kita harusnya terlihat lagi push-up gitu, ya? 247 00:23:27,960 --> 00:23:30,230 Ada orang-orang di kantorku yang suka mengatakan itu. 248 00:23:30,860 --> 00:23:34,320 Kuharap bisa mendengar kata-kata penuh harapan di pagi hari. 249 00:23:35,160 --> 00:23:37,090 Kata-kata apa yang paling ingin kakak dengarkan di pagi hari? 250 00:23:37,700 --> 00:23:40,960 "Pekerjaan hari ini, selesai..." - Mana ada perusahaan yang kayak gitu? 251 00:23:40,960 --> 00:23:44,430 Aku jalan dulu... - Semoga harimu menyenangkan... 19468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.