Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:36,792 --> 00:02:37,667
Get off him.
3
00:02:38,042 --> 00:02:38,980
Get off him.
4
00:02:39,208 --> 00:02:40,875
Get off him.
5
00:02:43,667 --> 00:02:46,995
Why are you fighting each other?.
6
00:02:47,292 --> 00:02:48,874
Remember who the real enemy is.
7
00:02:48,958 --> 00:02:50,315
Come with me.
8
00:02:52,750 --> 00:02:53,554
Look!.
9
00:02:55,875 --> 00:02:56,824
Let Me See That.
10
00:03:02,667 --> 00:03:04,169
The King Thanks You.
11
00:03:05,040 --> 00:03:06,421
He's Supposed To Reward Him.
12
00:03:06,583 --> 00:03:07,666
Is that right?
13
00:03:08,035 --> 00:03:09,472
I just want what i'm owed.
14
00:03:15,160 --> 00:03:16,462
You Want A Reward?.
15
00:03:19,507 --> 00:03:21,457
The King Thanks You For Your Service.
16
00:03:29,875 --> 00:03:32,338
You Want The King's Reward Too?.
17
00:03:34,292 --> 00:03:37,682
No but my son accept's the king's mercy.
18
00:03:43,000 --> 00:03:45,610
I won't always be here to protect you.
19
00:03:46,160 --> 00:03:47,455
I Don't need protecting.
20
00:03:47,542 --> 00:03:49,170
I want to be free.
21
00:03:49,250 --> 00:03:51,583
If we fight together, we could overthrow the king.
22
00:03:51,625 --> 00:03:53,326
Let someone else be the hero.
23
00:03:53,875 --> 00:03:55,500
The graveyards are full of them.
24
00:03:55,667 --> 00:03:58,892
Stop dreaming and go back to work.
25
00:04:12,125 --> 00:04:14,000
If we had more heroes...
26
00:04:15,076 --> 00:04:17,798
Then maybe our freedom wouldn't be a dream.
27
00:04:21,580 --> 00:04:22,388
Freedom.
28
00:04:22,500 --> 00:04:23,309
Freedom.
29
00:05:16,830 --> 00:05:18,522
You have been chosen.
30
00:05:19,583 --> 00:05:20,958
The stamina of Shu.
31
00:05:21,000 --> 00:05:21,917
The swiftness of Heru!.
32
00:05:22,120 --> 00:05:23,625
The strength of Amon.
33
00:05:23,667 --> 00:05:25,250
The Wisdom of Zehuti!.
34
00:05:25,285 --> 00:05:26,375
The power of Aten.
35
00:05:26,417 --> 00:05:27,667
The courage of Mehen.
36
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Hurry.
37
00:05:33,083 --> 00:05:33,873
Give it to me.
38
00:05:35,292 --> 00:05:36,500
Give it to me.
39
00:18:03,058 --> 00:18:04,408
Your magic is weak.
40
00:54:09.667 --> 00:54:10.500
Hurry.
41
00:54:11.208 --> 00:54:12.000
Give it to me.
42
00:54:37,083 --> 00:54:41,543
Don't kill me, i can give you anything you want.
43
00:54:42,980 --> 00:54:45,157
This is what i want.
44
00:55:00,333 --> 00:55:02,333
We have chosen recklessly...
45
00:55:02,340 --> 00:55:04,292
...and humanity has paid the price.
46
00:55:04,658 --> 00:55:06,292
And now Teth Adam...
47
00:55:06,294 --> 00:55:09,000
...you must pay.
48
01:18:32,786 --> 01:18:37,062
Death is the only path to life.
49
01:21:32,000 --> 01:21:34,290
I won't always be here to protect you.
50
01:21:34,900 --> 01:21:36,083
I Don't need protecting.
51
01:21:36,245 --> 01:21:37,667
I want to be free.
52
01:21:39,290 --> 01:21:40,830
Freedom is for the birds.
53
01:21:40,800 --> 01:21:42,792
Let someone else be the hero...
54
01:21:43,620 --> 01:21:46,125
The graveyards are full of them.
55
01:22:40,458 --> 01:22:41,750
Hold on father...
56
01:22:43,167 --> 01:22:44,290
Stay with me...
57
01:22:51,833 --> 01:22:52,958
With my powers...
58
01:22:54,083 --> 01:22:55,451
You'll be safe.
59
01:22:56,542 --> 01:22:58,292
I couldn't protect your mother.
60
01:22:59,542 --> 01:23:01,875
Repeat what i say.
61
01:25:29,208 --> 01:25:31,625
Some men are not meant...
62
01:25:32,158 --> 01:25:34,389
...to be heroes.
63
01:32:49,094 --> 01:32:51,344
The king has returned!
64
01:32:52,252 --> 01:32:54,452
The throne will be mine!
65
01:43:50.667--> 01:43:53.625
The god's have brought us together again.
66
01:43:55.292--> 01:43:58.250
It's not your time, Father.
67
01:44:22.375--> 01:44:24.167
The people need a hero.
68
01:44:25.875--> 01:44:27.000
No, Father.
69
01:44:28.208)--> 01:44:30.208
They need to be free.
70
01:44:58,192 --> 01:45:00,692
Say the word...
71
01:53:10,879 --> 01:53:13,576
SUBTITLES CREATED BY TD.
72
01:53:14,305 --> 01:54:14,608
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
4550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.