All language subtitles for [2013] LP 1- LNE-HD-[h264]F.nando359.english

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,487 --> 00:02:43,693 Mr. Faulk? James Sandin. 2 00:02:43,767 --> 00:02:44,734 Hey, Mr. Sandin. 3 00:02:44,807 --> 00:02:47,253 I talked to John over at repairs, and he took care of it. 4 00:02:47,327 --> 00:02:48,453 It's all fine. 5 00:02:48,527 --> 00:02:49,892 The system is working without a hitch. 6 00:02:49,967 --> 00:02:51,492 You are going to be locked in tight tonight. 7 00:02:51,567 --> 00:02:52,648 Thank you, sir. 8 00:02:52,727 --> 00:02:54,809 All right, Mr. Faulk. Safe night. 9 00:02:56,647 --> 00:02:57,853 SUSAN: James Sandin's office. 10 00:02:57,927 --> 00:02:59,417 Sue? Yeah, I took care of Faulk. 11 00:02:59,487 --> 00:03:00,568 What do you know, did you hear anything? 12 00:03:00,647 --> 00:03:01,808 You're number one, Mr. Sandin. 13 00:03:01,847 --> 00:03:03,690 All right. Yeah. You got it, sir. You came out on top. 14 00:03:03,767 --> 00:03:05,815 Thank you very much. Thank you. 15 00:03:05,887 --> 00:03:07,252 Congratulations to you, too, Susan. 16 00:03:07,327 --> 00:03:08,294 You don't have to say that. 17 00:03:08,367 --> 00:03:12,088 No, Susan, it's a team win. Thank you. 18 00:03:12,167 --> 00:03:13,931 Okay. All right, well, safe night. 19 00:03:14,007 --> 00:03:16,009 Safe night, Mr. Sandin. 20 00:03:19,567 --> 00:03:21,774 MALE CALLER ON RADIO: The poor can't afford to protect themselves. 21 00:03:21,847 --> 00:03:23,133 They're the victims tonight. 22 00:03:23,207 --> 00:03:24,447 MALE RADIO ANNOUNCER: We all got our own opinions. 23 00:03:24,527 --> 00:03:25,767 That's what makes this country great. 24 00:03:25,847 --> 00:03:28,168 Holly, line four. What are your Purge plans? 25 00:03:28,287 --> 00:03:30,608 HOLLY: Locking down behind my brand new security system. 26 00:03:30,687 --> 00:03:33,088 Pete from Northern Virginia, what's your Purge plan? 27 00:03:33,207 --> 00:03:34,777 PETE: I'm gonna hunt down my boss. 28 00:03:34,847 --> 00:03:36,212 That son of a bitch has it coming. 29 00:03:36,287 --> 00:03:38,767 Clearly, more people will be Purging this year than ever before. 30 00:03:38,847 --> 00:03:40,656 American streets will be running red tonight, 31 00:03:40,807 --> 00:03:43,208 when people release the beast in record numbers. 32 00:03:43,327 --> 00:03:46,171 JAMES: Mr. Cali! You're getting one last walk in before lockdown, huh? 33 00:03:46,247 --> 00:03:47,248 Yep 34 00:03:47,327 --> 00:03:48,977 Did you do the systems check I recommended? 35 00:03:49,047 --> 00:03:50,287 Of course. No problems. 36 00:03:50,367 --> 00:03:52,574 Yeah, it's the same one I use. I only sell the best. 37 00:03:52,687 --> 00:03:54,257 Nobody's bothering us tonight. 38 00:03:54,367 --> 00:03:56,495 You have a safe night, Mr. Sandin. Thanks. 39 00:03:56,607 --> 00:03:58,496 MALE RADIO ANNOUNCER: Don't forget to buy your blue Baptisias. 40 00:03:58,727 --> 00:04:01,128 Display those flowers proudly, folks, okay? 41 00:04:01,207 --> 00:04:03,574 Show your support for this important evening. 42 00:04:03,647 --> 00:04:04,648 Safe night to everyone. 43 00:04:04,727 --> 00:04:06,855 Home again, home again. Jiggity-jig. 44 00:04:06,927 --> 00:04:10,374 FEMALE ANNOUNCER: Release the beast, and Purge in our American streets. 45 00:04:10,447 --> 00:04:11,687 Your New Founding Fathers.. 46 00:04:32,767 --> 00:04:34,337 Hey, honey, I'm home! 47 00:04:34,407 --> 00:04:35,852 MARY: I'm in the kitchen. 48 00:04:35,927 --> 00:04:37,292 What a day, what a day. 49 00:04:37,367 --> 00:04:40,257 Everybody's doing security checks, it's crazy. 50 00:04:40,327 --> 00:04:42,933 Traffic's even worse than last year. 51 00:04:44,167 --> 00:04:46,010 Something smells good. 52 00:04:47,727 --> 00:04:48,933 Hey- 53 00:04:49,927 --> 00:04:51,292 Ta-da! Ah. 54 00:04:53,327 --> 00:04:55,091 I'll put them in water, get them outside. 55 00:04:55,207 --> 00:04:57,130 Okay. Where are the kids? 56 00:04:57,207 --> 00:04:58,857 Their rooms, of course. 57 00:04:58,927 --> 00:05:00,850 We got an hour before commencement, right? 58 00:05:00,927 --> 00:05:02,292 Mmm-hmm. Dinner's nearly ready, 59 00:05:02,367 --> 00:05:04,017 so, uh, hurry up. All right. 60 00:05:04,127 --> 00:05:05,697 Well, I have to make a few phone calls. Mmm-hmm. 61 00:05:05,767 --> 00:05:06,768 Oh. 62 00:05:06,847 --> 00:05:08,133 One thing? Yeah? 63 00:05:08,207 --> 00:05:09,493 Zoey is getting worse. 64 00:05:09,567 --> 00:05:12,093 She's been pouting all day. I can't stand it. 65 00:05:12,287 --> 00:05:14,528 So, you're gonna have to do something about the Henry situation. 66 00:05:14,607 --> 00:05:15,893 There's nothing to do about it. 67 00:05:15,967 --> 00:05:17,207 He's 18, he's not getting any younger. 68 00:05:17,287 --> 00:05:19,733 She's just gonna have to sulk. She'll get over it. 69 00:05:19,807 --> 00:05:21,411 But I've got some good news for all of us. 70 00:05:21,487 --> 00:05:23,091 I'll tell you at dinner. 71 00:05:26,807 --> 00:05:29,094 DR. BUYNAK ON TV: History has proven this over and over again. 72 00:05:29,167 --> 00:05:31,408 We are inherently a violent species. 73 00:05:31,487 --> 00:05:33,649 Wars, genocide, murder. 74 00:05:33,727 --> 00:05:36,378 The denial of our true selves is the problem. 75 00:05:36,447 --> 00:05:40,372 The Purge not only contains societal violence to a single evening, 76 00:05:40,447 --> 00:05:43,656 but the country-wide catharsis creates psychological stability 77 00:05:43,727 --> 00:05:47,288 by letting us release the aggression we all have inside of us. 78 00:06:01,847 --> 00:06:03,337 I love you. 79 00:06:06,967 --> 00:06:08,173 Let's growl. 80 00:06:08,527 --> 00:06:09,574 What? 81 00:06:09,647 --> 00:06:10,933 Growl. Why? 82 00:06:11,207 --> 00:06:13,335 Because everyone says, "I love you." 83 00:06:13,407 --> 00:06:15,978 It's used, and we need to find our own thing. 84 00:06:16,167 --> 00:06:17,657 Oh. Go like this.. 85 00:06:20,007 --> 00:06:21,213 No, I'll look silly. 86 00:06:21,287 --> 00:06:22,493 Come on. No. 87 00:06:22,567 --> 00:06:24,854 Do it. It's our way of saying, "I love you." Try it. 88 00:06:25,767 --> 00:06:26,928 Do it. 89 00:06:35,447 --> 00:06:36,528 I think my dad's home. 90 00:06:38,287 --> 00:06:41,052 I'm sorry, baby. You've got to get going. 91 00:06:41,127 --> 00:06:42,208 I'm sorry. 92 00:06:42,687 --> 00:06:44,337 And you have to get home before lockdown. 93 00:06:45,567 --> 00:06:46,898 Come on. 94 00:06:47,887 --> 00:06:49,093 Come here. 95 00:06:59,447 --> 00:07:01,814 Someone's getting ready for tonight. 96 00:07:10,767 --> 00:07:12,371 Be careful. 97 00:07:31,447 --> 00:07:32,528 GRACE: Mary! 98 00:07:33,447 --> 00:07:35,017 I'm so glad I caught you. 99 00:07:35,087 --> 00:07:36,657 I come bearing gifts. 100 00:07:37,487 --> 00:07:40,172 What have I done to deserve a gift, Grace? 101 00:07:40,287 --> 00:07:41,698 Oh, I have a new hobby. Baking. Grace. Mary. 102 00:07:41,767 --> 00:07:42,973 I made way too many cookies. 103 00:07:43,047 --> 00:07:44,537 Hi! Ooh! Cookies! 104 00:07:44,727 --> 00:07:46,013 I hope you're hungry 105 00:07:46,127 --> 00:07:47,458 Those cookies are crazy good. 106 00:07:47,487 --> 00:07:48,852 MRS.HALVERSON: They're lovely. 107 00:07:49,327 --> 00:07:50,772 Have a safe night, ladies. 108 00:07:50,847 --> 00:07:52,258 Bye! Good night! 109 00:07:52,767 --> 00:07:54,735 Bye! Thank you, Grace. 110 00:07:54,807 --> 00:07:58,289 Yeah, just what the Halversons needed. More cookies, right? 111 00:07:59,287 --> 00:08:00,288 Oh! 112 00:08:00,767 --> 00:08:04,374 The new addition you built, it's just amazing. 113 00:08:04,447 --> 00:08:05,448 Thank you. 114 00:08:05,607 --> 00:08:08,178 Not everyone had the year you did, Mary. 115 00:08:08,647 --> 00:08:09,648 What do you mean? 116 00:08:10,207 --> 00:08:13,336 You know your husband sold a new security system 117 00:08:13,447 --> 00:08:15,336 to almost every home in this community. 118 00:08:16,167 --> 00:08:18,534 You know, some people are actually saying 119 00:08:18,607 --> 00:08:22,168 this neighborhood paid for that new addition on your home. 120 00:08:22,487 --> 00:08:24,410 Are people really saying that? 121 00:08:24,487 --> 00:08:26,649 Relax, it's just good old neighborhood gossip. 122 00:08:26,727 --> 00:08:28,809 Nothing to worry about. 123 00:08:28,887 --> 00:08:30,332 You're too sensitive. 124 00:08:32,167 --> 00:08:35,216 So, are you having your annual party, Grace? 125 00:08:35,287 --> 00:08:37,096 No. Too much trouble. 126 00:08:37,167 --> 00:08:39,249 We're just gonna lock down, watch some Purge events. 127 00:08:39,327 --> 00:08:40,852 Nothing special. 128 00:08:43,047 --> 00:08:45,573 Well, um, thank you for the cookies. 129 00:08:45,687 --> 00:08:46,688 Good night. 130 00:08:46,927 --> 00:08:48,895 You're welcome. 131 00:08:49,687 --> 00:08:51,052 Have a safe night, Mary. 132 00:08:51,127 --> 00:08:52,697 And you, Grace. 133 00:09:30,887 --> 00:09:32,127 Christ. 134 00:09:33,127 --> 00:09:34,891 You scared me to death. 135 00:09:37,247 --> 00:09:39,727 You can't keep creeping up on me like that, Charlie. 136 00:09:42,847 --> 00:09:48,217 So, quit playing with Timmy and come help me set the table, kiddo. Okay? 137 00:09:48,887 --> 00:09:49,888 Now. 138 00:10:24,407 --> 00:10:26,455 Christ! Charlie, that's twice today. 139 00:10:26,527 --> 00:10:28,097 You're gonna give me a heart attack. 140 00:10:28,207 --> 00:10:29,288 Sorry, Mom. 141 00:10:29,367 --> 00:10:31,734 Look, check it out. I made some adjustments to Timmy. 142 00:10:31,807 --> 00:10:33,491 I installed a night vision program 143 00:10:33,567 --> 00:10:35,854 and I insulated his motor, so you can barely hear him. 144 00:10:35,927 --> 00:10:40,057 And he can now play music to accompany him on his missions. 145 00:10:45,887 --> 00:10:46,968 See? 146 00:10:48,127 --> 00:10:50,334 He likes songs from olden times. Mmm-hmm. 147 00:10:51,007 --> 00:10:52,168 That is very, very cool. 148 00:10:56,047 --> 00:10:57,936 What is it? What's bothering you? 149 00:10:59,447 --> 00:11:00,653 It's tonight, isn't it? 150 00:11:02,447 --> 00:11:04,973 Just remember all the good the Purge does, okay? 151 00:11:05,047 --> 00:11:06,094 It's all that matters. 152 00:11:08,527 --> 00:11:09,892 Are you hungry? 153 00:11:10,487 --> 00:11:11,454 A little bit. 154 00:11:11,527 --> 00:11:12,574 Good. 155 00:11:12,647 --> 00:11:15,856 Well, take Timmy away and come back and help me finish up, okay? 156 00:11:15,927 --> 00:11:17,167 Mmm. Okay. 157 00:11:33,367 --> 00:11:35,449 Honey, this food is so good. 158 00:11:35,527 --> 00:11:37,655 Isn't it amazing? Not one carb. 159 00:11:38,047 --> 00:11:39,651 Oh, great. Notone. 160 00:11:41,127 --> 00:11:43,573 Well, I'd like to hear about everybody's day. 161 00:11:43,647 --> 00:11:44,648 Zoey, you want to go first? 162 00:11:50,167 --> 00:11:51,293 Charlie, what are you doing? 163 00:11:52,207 --> 00:11:54,130 Sorry, I forgot to take my vitals earlier. 164 00:11:54,327 --> 00:11:55,328 Honey.. 165 00:11:56,767 --> 00:11:59,691 By the way, there's a slight deviation in my heart rate, 166 00:11:59,767 --> 00:12:01,337 but other than that, 167 00:12:02,127 --> 00:12:03,367 nothing to worry about. 168 00:12:03,487 --> 00:12:04,648 JAMES: Okay, thank you. 169 00:12:04,807 --> 00:12:06,252 Zoey, your day. 170 00:12:07,447 --> 00:12:08,858 I don't want to do this anymore. 171 00:12:09,287 --> 00:12:10,652 It's stupid. 172 00:12:20,287 --> 00:12:21,652 Okay, fine. 173 00:12:21,727 --> 00:12:24,492 Calc test, piano. Normal day. Mmm-hmm. 174 00:12:24,967 --> 00:12:25,968 Who cares? 175 00:12:26,047 --> 00:12:27,890 I do. I care, very much. 176 00:12:27,967 --> 00:12:29,969 And what about practice? You ready for your recital? 177 00:12:30,047 --> 00:12:31,048 James. 178 00:12:31,127 --> 00:12:32,492 Of course you are, because you're always ready. 179 00:12:32,567 --> 00:12:34,490 Just make sure your left hand cooperates in that third movement. 180 00:12:36,727 --> 00:12:38,729 When I'm listening, that's what I hear. 181 00:12:38,927 --> 00:12:40,497 All right, can I.. 182 00:12:40,567 --> 00:12:41,807 Does anybody mind? Can I do my day? 183 00:12:41,887 --> 00:12:43,969 I have some news. Um.. MARY: Go ahead. 184 00:12:46,647 --> 00:12:48,092 I did it. I did it. 185 00:12:49,087 --> 00:12:50,930 All sales are final.. 186 00:12:51,327 --> 00:12:52,374 And I'm on top. 187 00:12:53,207 --> 00:12:56,177 My division sold the most upgraded security systems. 188 00:12:56,247 --> 00:12:57,692 Congratulations, Dad. Thank you. 189 00:12:57,767 --> 00:12:58,893 Congratulations, baby. 190 00:12:58,967 --> 00:13:00,412 Thanks. It's a team effort, you know? 191 00:13:01,327 --> 00:13:03,375 All right, Charlie, you're next. 192 00:13:03,487 --> 00:13:06,138 Well, we studied the history of tonight in History. 193 00:13:06,407 --> 00:13:08,296 And in English, I wrote a story 194 00:13:08,407 --> 00:13:12,173 about a man whose love is so powerful, that it can kill people. 195 00:13:12,287 --> 00:13:13,857 So, he cuts out his own heart. 196 00:13:14,087 --> 00:13:15,737 That is so sweet. 197 00:13:15,807 --> 00:13:17,809 You know, he should have cut off his own penis. 198 00:13:17,887 --> 00:13:19,218 Zoey,Zoey. 199 00:13:19,287 --> 00:13:20,971 Eating dinner, no penises! 200 00:13:21,127 --> 00:13:23,607 (OVERLAPPING PROTESTS) JAMES: Charlie, don't encourage her. 201 00:13:23,687 --> 00:13:24,848 Don't fist-bump that! 202 00:13:25,247 --> 00:13:27,614 We're not in the dormitorium, okay? 203 00:13:27,687 --> 00:13:30,850 ZOEY: "Dormitorium?" Is that even a word? 204 00:13:30,927 --> 00:13:32,656 Get with the times. God. 205 00:13:34,767 --> 00:13:36,337 Guys, look what time it is. 206 00:13:38,407 --> 00:13:40,057 Oh, wow, it's later than I thought. 207 00:13:40,127 --> 00:13:42,812 All right, it's time for lockdown. Let's go. 208 00:13:45,207 --> 00:13:46,811 Don't even think about it. 209 00:13:46,887 --> 00:13:48,173 Hey, give that back. Are we in the zoo? 210 00:13:48,247 --> 00:13:49,248 Fine, I want this. 211 00:13:50,447 --> 00:13:51,687 Hey, look at this. 212 00:13:52,367 --> 00:13:54,734 Mr. Sabian and Mr. Barbero are going hunting. 213 00:13:54,807 --> 00:13:56,218 That's daring. 214 00:13:56,647 --> 00:13:57,887 I didn't know they were going to Purge together. 215 00:13:57,967 --> 00:13:58,968 Are they friends? 216 00:14:02,807 --> 00:14:04,889 Hmm. The Ferrins are having a party. 217 00:14:05,007 --> 00:14:06,736 Grace said she wasn't having a party this year. 218 00:14:06,807 --> 00:14:08,457 JAMES: Just thank God we weren't invited. 219 00:14:08,527 --> 00:14:11,098 She's nice. But, wow, she's annoying. 220 00:14:11,167 --> 00:14:14,011 All right, let's get ready for tonight. 221 00:14:19,567 --> 00:14:22,730 As always, just a precaution. 222 00:14:32,167 --> 00:14:35,410 All right, Mr. Cali is starting his lockdown. 223 00:14:36,367 --> 00:14:37,528 Okay- 224 00:14:38,567 --> 00:14:40,251 Are we ready? 225 00:14:43,527 --> 00:14:45,097 All right, let's hit it. 226 00:15:18,927 --> 00:15:20,816 Okay, Charlie, it's almost time. Hit it. 227 00:15:22,247 --> 00:15:25,490 MALE ANNOUNCER: Release the beast and Purge in our American streets. 228 00:15:25,567 --> 00:15:29,094 Your New Founding Fathers encourage your participation. 229 00:15:36,967 --> 00:15:38,651 FEMALE ANNOUNCER: This is not a test. 230 00:15:38,767 --> 00:15:41,168 This is your Emergency Broadcast System 231 00:15:41,247 --> 00:15:43,727 announcing the commencement of the Annual Purge 232 00:15:43,807 --> 00:15:45,696 sanctioned by the U. S. Government. 233 00:15:45,767 --> 00:15:47,815 Weapons of Class Four and lower 234 00:15:47,887 --> 00:15:50,333 have been authorized for use during the Purge. 235 00:15:50,407 --> 00:15:52,569 All other weapons are restricted. 236 00:15:52,647 --> 00:15:54,934 Government officials of ranking 10 237 00:15:55,007 --> 00:15:56,691 have been granted immunity from the Purge 238 00:15:57,087 --> 00:15:58,452 and shall not be harmed. 239 00:15:58,887 --> 00:16:00,377 Commencing at the siren, 240 00:16:00,447 --> 00:16:03,337 any and all crime, including murder, 241 00:16:03,407 --> 00:16:05,978 will be legal for 12 continuous hours. 242 00:16:06,087 --> 00:16:10,411 Police, fire and emergency medical services will be unavailable 243 00:16:10,487 --> 00:16:14,378 until tomorrow morning at 7:00 AM when the Purge concludes. 244 00:16:14,447 --> 00:16:16,256 Blessed be our New Founding Fathers 245 00:16:16,327 --> 00:16:18,728 and America, a nation reborn. 246 00:16:18,847 --> 00:16:20,849 May God be with you all. 247 00:16:40,527 --> 00:16:43,815 Okay, kids. I know bad things do happen tonight. 248 00:16:44,127 --> 00:16:45,697 But we can afford protection. 249 00:16:45,847 --> 00:16:48,088 So, we'll be fine, just like always. No worries. 250 00:16:48,167 --> 00:16:50,818 OKay? OKay? 251 00:16:51,407 --> 00:16:52,533 Can I go now? 252 00:16:53,207 --> 00:16:55,687 I would prefer to be miserable in my room. 253 00:16:56,127 --> 00:16:58,334 Of course you may. Thank you for being here. 254 00:17:03,287 --> 00:17:05,369 Where are you going, bud? 255 00:17:05,447 --> 00:17:07,176 Hey. Charlie. 256 00:17:10,727 --> 00:17:12,775 Why don't you guys do it? 257 00:17:17,327 --> 00:17:20,854 Because we don't feel the need to, Charlie. That's all. 258 00:17:21,687 --> 00:17:22,893 So, if you felt the need to, 259 00:17:22,967 --> 00:17:24,378 you would kill someone tonight? 260 00:17:25,687 --> 00:17:28,657 Look, I know this is difficult to understand at your age, 261 00:17:28,727 --> 00:17:32,129 but tonight allows people a release 262 00:17:32,207 --> 00:17:35,450 for all the hatred and violence and aggression 263 00:17:35,527 --> 00:17:37,370 that they keep up inside them. 264 00:17:38,007 --> 00:17:39,930 Okay? And yes, 265 00:17:40,007 --> 00:17:44,171 if your mother and I were so inclined, uh, we would participate. 266 00:17:44,247 --> 00:17:45,976 Because it works. 267 00:17:46,047 --> 00:17:48,288 You don't remember how bad it was, Charlie. 268 00:17:48,367 --> 00:17:50,290 The poverty, all the crime. 269 00:17:50,927 --> 00:17:52,929 This night saved our country. 270 00:17:58,527 --> 00:17:59,892 Hey.. 271 00:18:04,887 --> 00:18:07,458 Why don't you go relax? We're all done here. 272 00:18:07,527 --> 00:18:11,930 I've got some paperwork to process to get my bonus. 273 00:18:12,767 --> 00:18:15,577 Then we should watch a movie later with the kids. 274 00:18:56,487 --> 00:18:57,773 Jesus, Henry! 275 00:18:58,047 --> 00:19:00,175 You scared the hell out of me. 276 00:19:00,647 --> 00:19:02,137 Wait, what are you doing here? 277 00:19:02,447 --> 00:19:04,131 I wanted to surprise you. 278 00:19:04,207 --> 00:19:06,687 So,lsnuckin when you were eating. 279 00:19:06,807 --> 00:19:08,536 Baby, you can't be in here. 280 00:19:08,607 --> 00:19:11,895 My dad will lose his mind if he sees you here now. 281 00:19:11,967 --> 00:19:13,207 Come on. 282 00:19:13,967 --> 00:19:15,810 Aren't you happy to see me? 283 00:19:17,247 --> 00:19:18,658 Of course. 284 00:19:24,687 --> 00:19:27,088 FEMALE ANCHOR: We're looking at some live feeds from around the country 285 00:19:27,167 --> 00:19:30,649 and discussing the Purge with criminologist Tommy Aagaard. 286 00:19:30,727 --> 00:19:31,728 TOMMY: Thanks, Nicole. 287 00:19:31,807 --> 00:19:34,651 Now, is the Purge really about releasing aggression 288 00:19:34,727 --> 00:19:36,013 and containing violence, 289 00:19:36,127 --> 00:19:37,731 or is it something else? 290 00:19:37,807 --> 00:19:39,297 Purge detractors often postulate 291 00:19:39,367 --> 00:19:42,530 this evening is actually about the elimination of the poor, 292 00:19:42,607 --> 00:19:44,097 the needy, the sick. 293 00:19:44,167 --> 00:19:45,976 Those unable to defend themselves. 294 00:19:46,047 --> 00:19:47,811 The eradication of the so-called 295 00:19:47,887 --> 00:19:49,969 "non-contributing members" of society, 296 00:19:50,047 --> 00:19:52,414 ultimately unburdening the economy. 297 00:19:52,487 --> 00:19:54,489 Is the Purge really about money? 298 00:19:54,607 --> 00:19:58,851 Either way, crime is down. The economy is flourishing. 299 00:20:53,887 --> 00:20:55,491 I can't do this. 300 00:20:57,967 --> 00:20:59,014 Um.. 301 00:20:59,127 --> 00:21:01,209 Did I do something? No. I.. Um.. 302 00:21:03,007 --> 00:21:04,816 I just.. 303 00:21:04,927 --> 00:21:06,258 I didn't come here to see you. 304 00:21:08,927 --> 00:21:10,258 I came to see your father. 305 00:21:10,327 --> 00:21:11,488 What? Why? 306 00:21:11,567 --> 00:21:14,093 It's time to straighten this out. 307 00:21:14,167 --> 00:21:17,774 He cannot forbid you from seeing me. 308 00:21:17,847 --> 00:21:19,053 That's crazy. 309 00:21:19,127 --> 00:21:21,698 It might be crazy, but he's not going to change his mind. 310 00:21:21,767 --> 00:21:23,098 He thinks you're too old for me. 311 00:21:23,167 --> 00:21:25,169 Talking to him is only going to make him more angry 312 00:21:25,247 --> 00:21:27,853 and he'll make it more difficult for us. 313 00:21:28,567 --> 00:21:32,891 I promise everything is gonna be okay. 314 00:21:43,607 --> 00:21:45,177 TOMMY ON TV: America was collapsing. 315 00:21:45,247 --> 00:21:49,138 A quadruple dip recession followed by a full market crash. 316 00:21:49,207 --> 00:21:51,858 A skyrocketing debt, multiple wars 317 00:21:51,927 --> 00:21:54,248 and a significant dollar devaluation.. 318 00:21:54,327 --> 00:21:57,331 All precipitating the worst economic disaster 319 00:21:57,407 --> 00:21:59,455 in the history of the United States. 320 00:21:59,527 --> 00:22:02,053 Crime and poverty rose exponentially, 321 00:22:02,127 --> 00:22:05,370 and the New Founding Fathers, just months after being elected 322 00:22:05,487 --> 00:22:07,728 came up with this audacious notion, 323 00:22:07,807 --> 00:22:11,175 the decriminalization of murder for one night. 324 00:22:11,247 --> 00:22:14,217 A lawful outlet for American rage. 325 00:22:14,327 --> 00:22:16,409 A way to contain crime. 326 00:22:16,487 --> 00:22:19,809 The undeniable fact is, this is working. 327 00:22:40,887 --> 00:22:42,651 MARY: I thought I heard gunshots. 328 00:22:43,367 --> 00:22:45,017 A couple of streets back, maybe? 329 00:22:45,087 --> 00:22:48,728 Gunshots are gonna happen tonight, okay? It's nothing. 330 00:22:48,807 --> 00:22:51,014 It's probably somebody just firing off a few rounds 331 00:22:51,087 --> 00:22:52,930 before going hunting. 332 00:22:54,327 --> 00:22:56,568 Come on. Let's go relax. 333 00:24:01,247 --> 00:24:02,692 Hold on. 334 00:24:03,007 --> 00:24:06,295 Look. He can't kick me out. 335 00:24:06,367 --> 00:24:09,689 He's gonna be forced to listen to what I have to say. 336 00:24:09,767 --> 00:24:11,098 I don't know. 337 00:24:11,767 --> 00:24:15,169 One on one. Man to man, no BS. 338 00:24:15,767 --> 00:24:19,010 I'm gonna explain to him that sure, I may be older, 339 00:24:19,087 --> 00:24:21,658 but you're also very mature. 340 00:24:21,727 --> 00:24:24,571 So age difference is not a problem. 341 00:24:26,807 --> 00:24:29,128 I'll tell him how much I love you. 342 00:24:37,007 --> 00:24:39,374 JAMES: 10 years ago, we could barely afford rent. 343 00:24:39,447 --> 00:24:42,053 Now we're thinking about buying a boat. 344 00:24:42,127 --> 00:24:43,492 Crazy. 345 00:24:45,087 --> 00:24:46,088 Yeah.. Uh-oh. 346 00:24:46,167 --> 00:24:48,090 This one has a car garage. 347 00:24:48,927 --> 00:24:50,736 Who needs a car on a boat? 348 00:24:54,647 --> 00:24:56,411 BLOODY STRANGER: They're coming after me. 349 00:24:56,487 --> 00:24:58,171 They're gonna kill me! 350 00:25:00,887 --> 00:25:03,333 Can anyone hear me? 351 00:25:06,167 --> 00:25:10,058 Help me! Someone, please, help me! 352 00:25:29,687 --> 00:25:31,177 They're coming after me, all right? 353 00:25:33,647 --> 00:25:35,854 Can anybody help me? 354 00:25:35,927 --> 00:25:39,374 Please. They killed.. 355 00:25:39,447 --> 00:25:41,051 I just need to get somewhere safe. 356 00:25:41,167 --> 00:25:43,329 Does anybody hear me? 357 00:25:43,847 --> 00:25:45,690 Look, I won't hurt you! 358 00:25:46,887 --> 00:25:48,651 I don't want to die. 359 00:25:48,807 --> 00:25:50,297 I don't deserve this. 360 00:25:50,607 --> 00:25:52,371 Why won't anybody help me? 361 00:25:52,487 --> 00:25:54,376 I just need somewhere to hide. 362 00:25:54,447 --> 00:25:56,848 Somebody, please, just open the door for me. 363 00:25:57,007 --> 00:25:59,214 They're coming, they're coming. Somebody, please! 364 00:25:59,607 --> 00:26:00,768 They're gonna kill me! 365 00:26:05,967 --> 00:26:07,571 What the hell? 366 00:26:17,967 --> 00:26:18,968 Come here! 367 00:26:19,887 --> 00:26:22,094 Let's go! This way! 368 00:26:23,767 --> 00:26:25,098 Come on! 369 00:26:25,167 --> 00:26:26,248 Hurry! 370 00:26:27,127 --> 00:26:29,334 Come on! Hurry! 371 00:26:29,407 --> 00:26:30,647 What the hell? 372 00:26:32,167 --> 00:26:34,534 Charlie! Zoey! 373 00:26:35,767 --> 00:26:37,531 CHARLIE: This way! Hurry! 374 00:26:37,607 --> 00:26:38,733 Go! Go! 375 00:26:39,087 --> 00:26:40,248 Hurry! 376 00:26:47,887 --> 00:26:48,968 JAMES: What the hell is going on? 377 00:27:04,007 --> 00:27:05,133 HENRY: Mr. Sandin. 378 00:27:07,367 --> 00:27:09,608 James, he has a gun! Henry has a gun! 379 00:27:10,087 --> 00:27:11,327 Oh, my God! 380 00:27:11,927 --> 00:27:13,258 Henry! 381 00:27:14,207 --> 00:27:15,732 Henry! Henry! 382 00:27:15,807 --> 00:27:17,411 Oh, God! 383 00:27:19,007 --> 00:27:20,611 James. Are you hit? 384 00:27:22,487 --> 00:27:23,898 I didn't hit Zoey, did I? 385 00:27:23,967 --> 00:27:25,093 I think she's okay. 386 00:27:25,247 --> 00:27:27,215 Zoey!Zoey! 387 00:27:27,287 --> 00:27:28,527 MARY: Charlie, come here. 388 00:27:28,607 --> 00:27:30,018 Mom, what's going on? 389 00:27:30,087 --> 00:27:31,930 JAMES: Charlie, where is he, huh? 390 00:27:32,367 --> 00:27:33,732 Where's the man? 391 00:27:35,327 --> 00:27:36,852 I don't know. I don't understand. 392 00:27:36,927 --> 00:27:39,328 Who is he? Why did you let him in our home? 393 00:27:39,407 --> 00:27:41,694 He was hurt. He called for help. No one was helping him. 394 00:27:41,767 --> 00:27:43,974 Charlie, Jesus Christ. What the hell? Huh? 395 00:27:44,087 --> 00:27:45,498 We have no idea what this man is capable of. 396 00:27:45,567 --> 00:27:47,456 Enough. Enough, James. 397 00:27:47,607 --> 00:27:49,769 He's gone. We don't know what Henry might do. 398 00:27:49,847 --> 00:27:52,771 And we're not safe out here. We don't know where Zoey is. 399 00:27:53,887 --> 00:27:56,094 You're right. Let's go. Come on. 400 00:27:56,167 --> 00:27:57,407 Come on, come on, come on. 401 00:27:57,487 --> 00:27:59,091 Let's go. Let's go. 402 00:28:00,967 --> 00:28:03,447 Henry! Henry. 403 00:28:04,127 --> 00:28:05,538 Hang on. 404 00:28:06,007 --> 00:28:07,008 Henry! 405 00:28:10,367 --> 00:28:11,607 Come on. 406 00:28:13,167 --> 00:28:14,498 Henry? (CONTINUES SOBBING) 407 00:28:36,127 --> 00:28:37,538 Okay- 408 00:28:38,487 --> 00:28:40,057 Here's the plan. 409 00:28:40,527 --> 00:28:43,451 You two stay put here, and I'll just.. 410 00:28:44,487 --> 00:28:47,297 I'll go out there and I'm gonna find Zoey 411 00:28:47,367 --> 00:28:48,892 and I'm gonna bring her back here. 412 00:28:49,327 --> 00:28:51,091 Henry tried to kill you. James.. 413 00:28:51,167 --> 00:28:53,488 I know. Mary, I got to make sure she's okay. 414 00:28:53,567 --> 00:28:54,932 Okay? I have to. 415 00:28:55,007 --> 00:28:56,736 He didn't shoot at me. 416 00:28:57,527 --> 00:28:58,813 I'll find her, 417 00:28:58,887 --> 00:29:00,571 I can go. I'll be fine. No,no,noH. 418 00:29:00,847 --> 00:29:03,737 I can't let you go with that man out there. 419 00:29:03,807 --> 00:29:04,854 Okay? I can't let you do that. 420 00:29:05,207 --> 00:29:06,652 Baby, I.. 421 00:29:06,807 --> 00:29:07,808 Let me go get her. 422 00:29:07,887 --> 00:29:10,652 You just stay here with Charlie. Okay? 423 00:29:10,727 --> 00:29:11,967 You be careful, okay? 424 00:29:12,047 --> 00:29:13,378 I will. 425 00:29:30,127 --> 00:29:32,698 Zoey? Zoey? 426 00:29:34,767 --> 00:29:36,257 Zoey? It's me. 427 00:30:30,407 --> 00:30:31,568 You okay, sweetheart? 428 00:30:31,967 --> 00:30:33,492 Yeah, Mom. 429 00:30:34,847 --> 00:30:36,133 Okay- 430 00:30:38,407 --> 00:30:39,772 ZOEY: Mom? 431 00:30:39,847 --> 00:30:41,212 Mom? 432 00:30:41,487 --> 00:30:43,455 Charlie? Mom? 433 00:30:44,087 --> 00:30:46,249 Charlie, you wait here. I'm gonna be right outside the door. 434 00:30:46,327 --> 00:30:47,453 Okay- 435 00:30:48,807 --> 00:30:50,047 Zoey. 436 00:30:50,127 --> 00:30:51,253 Zoey? 437 00:30:57,767 --> 00:30:59,257 Mom? 438 00:30:59,927 --> 00:31:01,088 Zoey, sweetheart. 439 00:31:01,167 --> 00:31:02,771 Are you okay? ls Charlie okay? 440 00:31:02,887 --> 00:31:04,810 Where's Dad? Is he all right? Everyone's fine. 441 00:31:04,887 --> 00:31:06,412 Morn, I didn't know Henry was going to do that. 442 00:31:06,527 --> 00:31:08,734 I didn't know he was going to.. Why would he do that? 443 00:31:08,807 --> 00:31:11,014 Mom? Charlie, just give me a second, okay? 444 00:31:11,087 --> 00:31:12,088 Mom, he died. Keep the door closed. 445 00:31:12,167 --> 00:31:13,976 He's dead. Henry's dead. CHARLIE: Mom? 446 00:31:14,647 --> 00:31:15,808 Mom! 447 00:31:15,887 --> 00:31:17,491 Charlie, just give me a second. 448 00:31:17,567 --> 00:31:18,807 Zoey, let's see what Charlie wants. 449 00:31:18,887 --> 00:31:19,934 CHARLIE: Mom, now! 450 00:31:21,647 --> 00:31:23,137 What is it, baby? 451 00:31:23,207 --> 00:31:24,208 You need to see this. 452 00:31:24,687 --> 00:31:25,688 Tell Dad I'm sorry. 453 00:31:25,767 --> 00:31:27,496 Zoey, please! 454 00:31:27,927 --> 00:31:29,213 Zoey! 455 00:31:45,327 --> 00:31:46,772 JAMES: Zoey? 456 00:31:50,647 --> 00:31:52,172 Zoey. 457 00:32:00,527 --> 00:32:04,054 FEMALE FREAK 1: Hey, Mr. Sandin, are you home? 458 00:32:26,087 --> 00:32:27,498 Wait, James, I have to talk to you. 459 00:32:27,607 --> 00:32:29,177 Henry is dead. 460 00:32:29,247 --> 00:32:30,851 I killed him. 461 00:32:30,927 --> 00:32:32,736 I know. I saw Zoey. 462 00:32:32,807 --> 00:32:34,297 Is she okay? Is she hurt? Is she in there? 463 00:32:34,407 --> 00:32:35,408 She's not hurt. 464 00:32:35,487 --> 00:32:37,455 I couldn't get her to come with me. 465 00:32:47,327 --> 00:32:49,329 What are we gonna do? 466 00:32:51,287 --> 00:32:53,449 I have to show you something. 467 00:32:54,007 --> 00:32:56,089 Oh, God, I know. 468 00:33:26,847 --> 00:33:28,656 That one is saying something. 469 00:33:30,487 --> 00:33:32,296 ..and Mrs. Sandin. 470 00:33:33,127 --> 00:33:35,937 Your home tells me you're good folk, just like us. 471 00:33:36,007 --> 00:33:37,338 One of the "haves." 472 00:33:37,567 --> 00:33:41,253 And your blue flowers tell me that you support the Purge. 473 00:33:41,327 --> 00:33:44,376 We want to treat you fairly, so listen closely. 474 00:33:44,447 --> 00:33:45,448 Let me introduce us. 475 00:33:45,567 --> 00:33:52,132 We are some fine, young, very educated guys and gals. 476 00:33:54,127 --> 00:33:58,177 We have gotten gussied up in our most terrifying guises, 477 00:33:58,247 --> 00:34:00,773 as we do every year, 478 00:34:00,847 --> 00:34:05,455 ready to violate, annihilate, and cleanse our souls. 479 00:34:06,967 --> 00:34:08,969 But things took a turn. 480 00:34:11,207 --> 00:34:13,369 Our target escaped us, and.. 481 00:34:15,287 --> 00:34:20,293 Several of your dear neighbors informed us that you, the Sandins, 482 00:34:21,687 --> 00:34:24,213 have inexplicably given him sanctuary. 483 00:34:26,047 --> 00:34:27,856 Mr. and Mrs., the man you're sheltering is nothing 484 00:34:27,927 --> 00:34:29,850 but a dirty, homeless pig. 485 00:34:30,087 --> 00:34:32,408 A grotesque menace to our just society, 486 00:34:32,487 --> 00:34:34,854 who had the audacity to fight back, 487 00:34:34,927 --> 00:34:38,215 killing one of us when we attempted to execute him tonight. 488 00:34:38,447 --> 00:34:40,131 The pig doesn't know his place, 489 00:34:40,207 --> 00:34:42,335 and now he needs to be taught a lesson. 490 00:34:42,607 --> 00:34:44,575 You need to return him to us. 491 00:34:45,447 --> 00:34:46,778 Alive. 492 00:34:47,887 --> 00:34:50,288 So that we may Purge as we are entitled. 493 00:34:52,247 --> 00:34:54,170 Here's the plan, Sandins. 494 00:34:55,087 --> 00:34:56,373 You have until our provisions arrive, 495 00:34:56,447 --> 00:34:59,417 provisions which will help us break into your elegant home. 496 00:35:01,447 --> 00:35:02,892 If you don't.. 497 00:35:03,847 --> 00:35:05,690 If you don't deliver him by the aforementioned time, 498 00:35:05,807 --> 00:35:07,935 we'll release the beast on him.. 499 00:35:10,007 --> 00:35:11,452 And on you. 500 00:35:11,527 --> 00:35:16,169 And, um, we can enter any home we want. 501 00:35:16,247 --> 00:35:21,208 And we will want as wanting is our will on this fine night. 502 00:35:23,527 --> 00:35:25,609 Don't force us to hurt you. 503 00:35:26,287 --> 00:35:28,096 We don't want to kill our own. 504 00:35:30,887 --> 00:35:33,572 Please, just let us Purge. 505 00:35:36,247 --> 00:35:38,249 Toodle-00, Sandins. 506 00:35:42,807 --> 00:35:44,047 Cut it. Cut it now. 507 00:36:01,047 --> 00:36:03,288 The monitors are working on backup. 508 00:36:04,047 --> 00:36:05,458 The power's out in the whole house. 509 00:36:06,807 --> 00:36:08,138 MARY: James, they can't get in here, right? 510 00:36:08,207 --> 00:36:10,414 They can't get into our home. 511 00:36:10,487 --> 00:36:11,613 I don't know. 512 00:36:11,847 --> 00:36:13,178 It's hard to say. 513 00:36:13,247 --> 00:36:14,976 You don't know? 514 00:36:15,567 --> 00:36:17,296 You sell these security systems. 515 00:36:17,367 --> 00:36:18,732 What do you mean, you don't know? 516 00:36:18,807 --> 00:36:22,050 We have tested the system. It works 99 percent of the time. 517 00:36:22,127 --> 00:36:24,653 It looks good. It's strong. People stay away. 518 00:36:25,287 --> 00:36:26,527 It looks good? 519 00:36:26,607 --> 00:36:29,008 It's not built for worst-case scenarios. 520 00:36:29,087 --> 00:36:32,455 Is it impenetrable? No, nothing's impenetrable. 521 00:36:33,807 --> 00:36:36,731 Things like this are not supposed to happen in our neighborhood. 522 00:36:36,807 --> 00:36:39,094 Well, they are happening, James. 523 00:36:39,167 --> 00:36:41,773 They're happening right now. Do you see this? 524 00:36:46,407 --> 00:36:48,648 Okay, listen, just sit down. Sit down, please. 525 00:36:48,727 --> 00:36:50,536 We gotta calm down. Sit down. 526 00:36:50,927 --> 00:36:53,328 All right. Sit down, sit down. Listen. 527 00:36:53,767 --> 00:36:57,169 Okay, to answer your question, yes, they could get in here. 528 00:36:57,887 --> 00:36:59,298 They could tunnel underneath us. 529 00:36:59,367 --> 00:37:00,778 They could smoke us out. 530 00:37:00,847 --> 00:37:03,851 They could devise a battering ram, okay? 531 00:37:03,967 --> 00:37:07,414 I'm sorry, but it's true. So, here's what we're gonna do. 532 00:37:08,887 --> 00:37:10,537 We're gonna give them what they want. 533 00:37:11,407 --> 00:37:16,573 We're gonna find that man and we're gonna force him outside. 534 00:37:18,527 --> 00:37:23,055 Now, we have guns, and he doesn't. 535 00:37:23,127 --> 00:37:26,051 But they'll kill him. 536 00:37:26,527 --> 00:37:27,733 Why should he die? 537 00:37:27,807 --> 00:37:29,571 It's him or us, Charlie. 538 00:38:29,047 --> 00:38:31,493 FEMALE FREAK 1: Why don't you give us the homeless man? 539 00:38:31,567 --> 00:38:34,093 FEMALE FREAK 2: No one will miss him when he's gone. 540 00:38:34,167 --> 00:38:36,818 FEMALE FREAK 1 AND 2: Pretty please. (GIGGLING) 541 00:39:40,527 --> 00:39:42,211 Wait a minute. 542 00:39:43,607 --> 00:39:45,211 Shit. 543 00:39:56,967 --> 00:39:58,378 Where is he? 544 00:40:21,407 --> 00:40:22,488 There he is. 545 00:41:13,647 --> 00:41:15,058 Look at me. 546 00:41:18,647 --> 00:41:20,649 Come on, look over here. 547 00:42:26,287 --> 00:42:27,527 Where are you? 548 00:42:56,767 --> 00:42:57,893 Come on. 549 00:44:46,527 --> 00:44:48,928 (BANGING ON DOOR) POLITE LEADER: Dear Mr. Sandin! 550 00:44:49,527 --> 00:44:52,656 Sorry to interrupt, but I'd love to have a word. 551 00:44:54,007 --> 00:44:57,375 Meet me by your front door. I just need a moment, good sir. 552 00:45:06,487 --> 00:45:08,216 There you are. 553 00:45:09,607 --> 00:45:11,928 Thank you for accepting my invitation. 554 00:45:12,847 --> 00:45:16,135 Tell me, why haven't you delivered the filthy swine to me yet? 555 00:45:17,607 --> 00:45:19,575 Are you protecting him? 556 00:45:20,927 --> 00:45:23,328 I surely hope not, Mr. Sandin. 557 00:45:23,407 --> 00:45:25,296 JAMES: No. Of course not. 558 00:45:25,367 --> 00:45:26,653 We just can't find him. 559 00:45:27,207 --> 00:45:29,448 You see, this is a misunderstanding. 560 00:45:29,527 --> 00:45:31,052 My son let him in. 561 00:45:31,127 --> 00:45:32,970 He's a young boy. He doesn't know better. 562 00:45:33,047 --> 00:45:36,130 But I support what occurs here tonight 100 percent, okay? 563 00:45:36,207 --> 00:45:38,096 (LAUGHING) I sell security equipment. 564 00:45:38,167 --> 00:45:39,976 So, I would never deny yours, 565 00:45:40,047 --> 00:45:41,811 or anybody else's right to Purge. 566 00:45:41,887 --> 00:45:45,733 Just give us the homeless pig, you fuck! 567 00:45:51,687 --> 00:45:53,496 Sorry about that. 568 00:45:53,727 --> 00:45:55,650 I don't condone that kind of behavior. 569 00:45:55,887 --> 00:45:58,413 Butjust keep in mind, Mr. Sandin.. 570 00:45:59,727 --> 00:46:01,570 He was my friend, 571 00:46:01,647 --> 00:46:04,412 and you are not. 572 00:46:07,327 --> 00:46:09,694 Our equipment is arriving soon. 573 00:46:10,247 --> 00:46:12,090 And we will get in. 574 00:46:14,567 --> 00:46:16,615 Send out he, or that.. 575 00:46:17,367 --> 00:46:19,210 Will be thee. 576 00:46:22,607 --> 00:46:23,608 I'll go get him. 577 00:46:23,687 --> 00:46:25,212 You should do that. 578 00:47:21,407 --> 00:47:22,693 Hey, Charlie. 579 00:47:25,127 --> 00:47:27,573 I don't know what's going on. 580 00:47:27,647 --> 00:47:29,934 There are people outside. 581 00:47:30,007 --> 00:47:31,088 Um.. 582 00:47:33,287 --> 00:47:35,255 And Henry's dead. 583 00:47:36,487 --> 00:47:39,536 I'll be okay. I have his gun. 584 00:47:39,927 --> 00:47:41,850 Stay where you are. 585 00:47:41,927 --> 00:47:43,895 Please be safe, okay? 586 00:47:45,407 --> 00:47:47,694 I'm going to go hide in your secret spot. 587 00:47:47,927 --> 00:47:49,167 No. 588 00:47:50,487 --> 00:47:52,171 All right? I love you. 589 00:48:16,487 --> 00:48:17,568 Don't. 590 00:48:18,207 --> 00:48:19,208 Zoey. 591 00:48:20,367 --> 00:48:21,892 Get back. 592 00:48:23,247 --> 00:48:25,090 Into the hall. Let's go. 593 00:48:25,367 --> 00:48:27,051 Drop your gun- 594 00:48:27,767 --> 00:48:29,132 ZOEY: Dad, please. 595 00:48:33,087 --> 00:48:34,577 Drop it. 596 00:48:36,967 --> 00:48:38,128 JAMES: Don't hurt her. 597 00:48:38,207 --> 00:48:40,414 BLOODY STRANGER: Lower your weapon. 598 00:48:40,767 --> 00:48:43,168 Zoey, I will not let him hurt you. 599 00:48:43,247 --> 00:48:46,330 Leave her alone, you son of a bitch. 600 00:48:46,607 --> 00:48:48,530 I will let her go when this night is over. 601 00:48:48,607 --> 00:48:50,018 You're gonna get us all killed. You know that. 602 00:48:50,087 --> 00:48:52,169 They're coming in here, and they are gonna kill us all. 603 00:48:52,567 --> 00:48:54,410 They are gonna come in here, and they are.. Back up. 604 00:48:55,247 --> 00:48:57,488 You got to leave my family out of this. Okay? 605 00:48:57,567 --> 00:48:58,728 If you don't drop your gun, 606 00:48:58,847 --> 00:49:00,656 I will hurt her and I will hurt you. 607 00:49:00,767 --> 00:49:02,371 We didn't do anything to you. 608 00:49:02,487 --> 00:49:05,730 We don't deserve this. I don't deserve this either. 609 00:49:05,807 --> 00:49:07,616 Now, listen, I don't want to hurt any of you, 610 00:49:09,407 --> 00:49:12,058 but I am not dying tonight! 611 00:49:15,527 --> 00:49:16,608 Drop your gun- 612 00:49:16,687 --> 00:49:18,018 Please. Drop it. 613 00:49:19,407 --> 00:49:20,738 Put the gun down. 614 00:49:20,807 --> 00:49:22,935 Listen to me. Okay. 615 00:49:23,407 --> 00:49:25,091 You are going to die tonight. 616 00:49:25,487 --> 00:49:27,728 And you can either die like a man, 617 00:49:27,807 --> 00:49:29,855 and walk outside there by yourself, 618 00:49:29,927 --> 00:49:31,691 or you can die like a coward 619 00:49:31,767 --> 00:49:34,930 and get my wife and my children killed along with you. 620 00:49:35,007 --> 00:49:38,295 Okay? So take that gun away from my daughter's head! 621 00:49:38,607 --> 00:49:39,972 Shoot him, Mary! Shoot him! 622 00:49:48,127 --> 00:49:49,936 Get off me! 623 00:49:54,527 --> 00:49:55,938 Stop! 624 00:49:56,247 --> 00:49:57,851 Shit. Shit. 625 00:49:58,687 --> 00:50:00,212 Mary? Mary! 626 00:50:00,327 --> 00:50:01,328 Zoey! 627 00:50:01,407 --> 00:50:04,013 She's unconscious. She hit her head. 628 00:50:10,607 --> 00:50:12,132 JAMES: Mary, are you okay? 629 00:50:13,647 --> 00:50:15,649 We got to get some rope. What? 630 00:50:15,807 --> 00:50:18,697 Mary, we have to get some rope 631 00:50:18,767 --> 00:50:21,930 and we have to tie him up and get him outside. 632 00:50:22,047 --> 00:50:23,811 And we're gonna end this goddamn night. 633 00:50:24,007 --> 00:50:25,611 All right? Do you hear me? 634 00:50:25,727 --> 00:50:27,172 Okay. Okay 635 00:50:28,087 --> 00:50:30,249 All right. Come on, Charlie, help me. 636 00:50:30,327 --> 00:50:31,692 Sweetheart? 637 00:50:32,687 --> 00:50:34,132 Sweetheart? 638 00:50:35,487 --> 00:50:39,333 Okay, I'm almost done here. As soon as you get the legs secure.. 639 00:50:39,527 --> 00:50:41,928 You got it? All right, let me see. Let me see. Good job. 640 00:50:42,167 --> 00:50:43,771 You're doing great, honey. 641 00:50:43,847 --> 00:50:46,418 Here's what we're gonna do. We're gonna roll him into that chair, 642 00:50:46,647 --> 00:50:47,773 and we're gonna drag him outside 643 00:50:47,847 --> 00:50:48,973 and we're gonna be done, all right? 644 00:50:49,007 --> 00:50:50,850 Mmm-hmm. You got it? All right, we ready? 645 00:50:52,007 --> 00:50:54,578 Charlie, just concentrate on your sister, okay? 646 00:50:54,647 --> 00:50:56,217 See if she's waking up. 647 00:50:56,487 --> 00:50:57,977 Except, Charlie, I need the light. 648 00:50:58,047 --> 00:50:59,936 Thank you, son. Okay. 649 00:51:00,127 --> 00:51:02,448 Hey, good job. You're doing great. 650 00:51:02,527 --> 00:51:04,131 All right. Let me get the chair, here. 651 00:51:04,207 --> 00:51:06,209 Okay, we are almost done. 652 00:51:07,607 --> 00:51:09,416 I'm gonna pick him up on the count of three, all right? 653 00:51:09,487 --> 00:51:10,454 You're gonna help me. 654 00:51:10,527 --> 00:51:13,815 Keep the light on us, Charlie. Ready? One, two.. 655 00:51:13,887 --> 00:51:14,968 Three! 656 00:51:17,967 --> 00:51:19,492 JAMES: Okay. 657 00:51:19,567 --> 00:51:22,810 Great. Now, let's get the tape and tape him in there. 658 00:51:24,247 --> 00:51:25,487 Whoa! Hey,hey,hey! 659 00:51:25,567 --> 00:51:27,649 I've got him, I've got him. lgot him. 660 00:51:28,047 --> 00:51:30,015 Okay. Okay, all right! 661 00:51:30,967 --> 00:51:33,015 You got to calm down. He's gonna break this tape! 662 00:51:34,007 --> 00:51:35,850 Press on his wound. What? 663 00:51:36,087 --> 00:51:38,294 Get the letter opener and press on his wound! 664 00:51:39,407 --> 00:51:40,852 Get the letter opener on the desk! 665 00:51:41,647 --> 00:51:43,331 Grab the letter opener! 666 00:51:43,407 --> 00:51:44,613 No, Mom! 667 00:51:45,007 --> 00:51:47,817 Listen to me. lam just trying to protect my family. 668 00:51:50,847 --> 00:51:52,178 Just calm down. 669 00:51:53,367 --> 00:51:54,368 Mom! 670 00:51:54,527 --> 00:51:55,688 JAMES: Come on, do it. 671 00:51:55,767 --> 00:51:57,053 Do it, Mary! Do it! 672 00:51:57,127 --> 00:51:58,413 Press on his wound! 673 00:51:58,767 --> 00:52:00,007 JAMES: Yes! 674 00:52:00,087 --> 00:52:01,088 Mom! 675 00:52:01,447 --> 00:52:02,448 You want her to do it again? 676 00:52:02,527 --> 00:52:03,494 Mom, stop! 677 00:52:03,607 --> 00:52:05,894 JAMES: Just do it again, Mary. 678 00:52:07,287 --> 00:52:08,891 Okay. All right. 679 00:52:09,327 --> 00:52:11,728 Okay. Ready to sit in the chair? 680 00:52:13,007 --> 00:52:15,658 Yeah, he's ready. Help me up. Help me up. 681 00:52:17,367 --> 00:52:20,098 Ready? Okay. 682 00:52:25,527 --> 00:52:27,495 Stay there, all right? Stop it. 683 00:52:27,567 --> 00:52:29,569 Just let me take you in this chair. All right? 684 00:52:29,647 --> 00:52:31,570 Mary, where's the tape? 685 00:52:35,807 --> 00:52:39,209 You are making this much more difficult than it needs to be. 686 00:52:39,287 --> 00:52:41,210 You understand me? Huh? 687 00:52:52,967 --> 00:52:54,412 Christ, look at us. Look at this man. 688 00:52:54,487 --> 00:52:55,727 Look at what we're doing to him. 689 00:53:04,487 --> 00:53:05,488 Come on, Mary. 690 00:53:05,567 --> 00:53:07,296 Let's get this over with. 691 00:53:11,167 --> 00:53:12,498 Come on, Mary. 692 00:53:21,127 --> 00:53:22,253 It's okay, Mary. 693 00:53:22,607 --> 00:53:23,972 I can't. Oh, yes, you can. 694 00:53:24,047 --> 00:53:26,049 I need you right now, okay? 695 00:53:26,127 --> 00:53:29,848 Hey, look at me. Huh? Look at me, Mary. 696 00:53:30,407 --> 00:53:32,057 Mary. 697 00:53:32,127 --> 00:53:34,698 It's wrong. It's so wrong. We don't have a choice. 698 00:53:35,487 --> 00:53:36,454 This is so wrong. 699 00:53:36,527 --> 00:53:37,733 We don't have any other choice. 700 00:53:37,807 --> 00:53:40,287 Don't touch me. Look at you. 701 00:53:41,487 --> 00:53:44,218 No,no,no. Don't touch me. 702 00:53:46,007 --> 00:53:47,532 When did this happen? 703 00:53:52,687 --> 00:53:54,451 James, look at you. 704 00:53:55,367 --> 00:53:57,290 What the hell happened to us, James? 705 00:53:59,407 --> 00:54:00,738 Charlie. 706 00:54:02,207 --> 00:54:05,814 Charlie? Baby, where did you go? Charlie? 707 00:54:11,567 --> 00:54:12,898 Charlie! 708 00:54:13,927 --> 00:54:15,770 Charlie, where are you, baby? 709 00:54:15,847 --> 00:54:17,736 Charlie! 710 00:54:35,087 --> 00:54:37,931 Zoey. Hey, are you all right? 711 00:54:38,727 --> 00:54:39,933 Sit down, sit down. 712 00:54:40,007 --> 00:54:42,453 You hit your head. Are you okay? 713 00:54:42,567 --> 00:54:43,853 Oh, God. 714 00:54:47,327 --> 00:54:51,855 I am so sorry about Henry, okay? 715 00:54:52,047 --> 00:54:53,572 I'm so sorry. 716 00:54:53,647 --> 00:54:55,615 But we're gonna make it through tonight, all right? 717 00:54:55,687 --> 00:54:59,373 We will, and everything is gonna be okay. 718 00:55:00,247 --> 00:55:02,249 It's not gonna be okay. 719 00:55:02,967 --> 00:55:04,048 What? 720 00:55:04,127 --> 00:55:06,607 Look at what you're doing. 721 00:55:07,367 --> 00:55:10,655 Nothing is ever going to be okay again. 722 00:55:12,447 --> 00:55:15,178 Don't say that. 723 00:55:34,647 --> 00:55:36,490 Save your children. 724 00:55:38,287 --> 00:55:39,971 Take me outside. 725 00:56:02,887 --> 00:56:05,493 Charlie? Charlie! 726 00:56:13,727 --> 00:56:16,810 POLITE LEADER: I want all these barricades down! 727 00:56:16,887 --> 00:56:20,494 Get chains on every door and every window! 728 00:56:24,647 --> 00:56:25,728 James, where's Zoey? 729 00:56:25,807 --> 00:56:26,774 I don't know, she ran out here. 730 00:56:26,847 --> 00:56:28,451 Those freaks outside are coming in! 731 00:56:28,527 --> 00:56:30,097 They have chains on the doors and windows. 732 00:56:30,167 --> 00:56:32,135 They're gonna pull them off and come inside. 733 00:56:32,207 --> 00:56:33,288 Maybe you were right. 734 00:56:33,367 --> 00:56:35,768 No, I wasn't right about anything. 735 00:56:36,607 --> 00:56:39,178 You're not sending him outside? 736 00:56:39,927 --> 00:56:41,452 I have another idea. 737 00:56:41,527 --> 00:56:42,574 CHARLIE: What are you gonna do? 738 00:56:42,887 --> 00:56:44,298 BOTH: Charlie! 739 00:56:44,367 --> 00:56:46,449 Charlie, listen to me. 740 00:56:46,527 --> 00:56:47,972 You take this gun. 741 00:56:48,047 --> 00:56:49,458 Dad, are you sending him outside? 742 00:56:49,567 --> 00:56:50,568 No. All right? 743 00:56:50,647 --> 00:56:52,092 You're gonna go hide in the basement 744 00:56:52,167 --> 00:56:53,976 and you're not gonna come out for anybody, all right? 745 00:56:54,047 --> 00:56:55,492 Okay. You're a good boy. 746 00:56:55,567 --> 00:56:57,331 All right, go,go 747 00:56:57,407 --> 00:56:58,977 You just gave our son a gun. 748 00:56:59,047 --> 00:57:01,698 You want to tell me what the hell we're doing? 749 00:57:01,767 --> 00:57:03,576 We're gonna fight. 750 00:57:08,327 --> 00:57:11,536 I want you to take this one as well. Safety's off. 751 00:57:11,967 --> 00:57:13,332 You're gonna use a lot of rounds. 752 00:57:13,407 --> 00:57:15,011 What do I do? 753 00:57:15,087 --> 00:57:17,089 You're gonna cover the other side of the house. 754 00:57:17,167 --> 00:57:19,056 This is our home. Our kids live here. 755 00:57:19,127 --> 00:57:20,777 Anybody tries to come in, you blast them. 756 00:57:20,847 --> 00:57:22,576 You will not hesitate. Mmm. 757 00:57:26,847 --> 00:57:29,009 POLITE LEADER: Dear Mr. and Mrs.! 758 00:57:29,407 --> 00:57:33,935 I'm sorry to tell you this, but your time is essentially up. 759 00:57:35,007 --> 00:57:36,611 And you failed! 760 00:57:37,447 --> 00:57:40,690 You failed to deliver the homeless swine! 761 00:57:42,807 --> 00:57:47,574 I'm very disappointed as you fine folk should know better! 762 00:57:47,647 --> 00:57:50,810 That piece of filth that you are protecting 763 00:57:50,887 --> 00:57:54,778 exists only to serve our need to Purge! 764 00:58:00,007 --> 00:58:04,490 So, I bid thee farewell, sweet Sandins. 765 00:58:05,247 --> 00:58:08,649 Release the beast, boys. Let the killing commence! 766 00:58:16,847 --> 00:58:18,133 POLITE LEADER: Run! 767 01:01:39,207 --> 01:01:40,697 Are you okay? Are you okay? 768 01:01:40,767 --> 01:01:42,849 Are you hurt? No, I'm okay. 769 01:01:43,327 --> 01:01:44,817 We've got to get out of here. 770 01:01:44,887 --> 01:01:46,298 Come on, come on, come on. 771 01:02:34,287 --> 01:02:37,894 POLITE LEADER: Cooper, come look at little lady Sandin. 772 01:02:39,047 --> 01:02:41,414 She's exquisite. 773 01:02:42,327 --> 01:02:44,250 Save her for me. 774 01:02:47,447 --> 01:02:48,812 Dad. 775 01:02:48,927 --> 01:02:51,533 Are you okay? Yes, Dad, I'm okay. 776 01:02:51,607 --> 01:02:52,847 You stay here, okay? 777 01:02:52,927 --> 01:02:54,167 Are Mommy and Zoey okay? 778 01:02:54,247 --> 01:02:55,897 Yeah, they're gonna be fine. 779 01:03:44,647 --> 01:03:45,978 Mmm.. 780 01:03:55,047 --> 01:03:56,048 Shit. 781 01:04:11,127 --> 01:04:12,333 Shit! 782 01:06:08,407 --> 01:06:10,409 It's okay. 783 01:06:12,927 --> 01:06:14,372 It's okay. 784 01:06:15,287 --> 01:06:18,211 Your soul has been cleansed, Mr. Sandin. 785 01:06:18,287 --> 01:06:20,016 You've Purged. 786 01:06:21,367 --> 01:06:23,017 Just one question for you. 787 01:06:23,487 --> 01:06:25,808 Was his life really worth yours? 788 01:06:28,927 --> 01:06:30,691 Your family's? 789 01:06:34,127 --> 01:06:37,256 Thank you for this unforgettable Purge, Mr. Sandin. 790 01:08:17,607 --> 01:08:21,168 No!No!No! 791 01:08:22,487 --> 01:08:24,694 Get off! Get off of me! 792 01:08:24,767 --> 01:08:26,212 James! 793 01:08:28,887 --> 01:08:30,616 Let go of me! Please, don't! 794 01:08:31,007 --> 01:08:33,487 Please don't kill me. Please don't! 795 01:08:34,087 --> 01:08:35,373 James! 796 01:08:35,447 --> 01:08:36,687 Please, don't! Please, don't! 797 01:08:36,767 --> 01:08:37,814 Please! 798 01:08:38,407 --> 01:08:39,408 James! 799 01:08:39,887 --> 01:08:41,048 James! 800 01:08:41,127 --> 01:08:42,777 Please! Please, don't! 801 01:08:42,927 --> 01:08:44,417 Don't! Please don't! 802 01:09:29,807 --> 01:09:31,138 James. 803 01:09:33,367 --> 01:09:34,892 James. 804 01:09:36,487 --> 01:09:38,251 Charlie! Charlie! 805 01:09:38,327 --> 01:09:39,817 Zoey! 806 01:09:43,447 --> 01:09:45,017 Dad! 807 01:09:46,647 --> 01:09:48,137 Sorry. 808 01:09:56,527 --> 01:09:58,017 Thank you for your sacrifice. 809 01:09:59,407 --> 01:10:01,728 You got a lot of heart, Mr. Sandin. 810 01:10:02,927 --> 01:10:04,531 Blessed be America.. 811 01:10:06,567 --> 01:10:09,093 A nation reborn. 812 01:10:29,487 --> 01:10:33,651 I'm so sorry. 813 01:11:17,927 --> 01:11:19,497 Thank you. 814 01:11:20,167 --> 01:11:22,488 We saw that you were having some trouble. 815 01:11:22,607 --> 01:11:24,257 We decided to help you. 816 01:11:26,727 --> 01:11:28,934 You saved us. I don't know what to say. 817 01:11:33,567 --> 01:11:35,934 Don't thank us too much, Mary. 818 01:11:38,007 --> 01:11:40,248 The truth is, you're ours, not theirs. 819 01:11:41,207 --> 01:11:42,697 What do you mean "ours"? 820 01:11:42,767 --> 01:11:44,257 What do you mean? What do you mean "ours"? 821 01:11:44,807 --> 01:11:45,808 CHARLIE: Dad? 822 01:11:45,887 --> 01:11:47,127 No,no,no! Dad! 823 01:11:48,007 --> 01:11:49,008 MARY: Wait! Wait! 824 01:11:49,087 --> 01:11:50,088 Dad! 825 01:11:53,367 --> 01:11:54,698 James is dead. 826 01:11:55,447 --> 01:11:57,256 Mary and the kids will have to do. 827 01:11:57,327 --> 01:12:00,012 Let's tie them up. We'll kill them right here. 828 01:12:00,327 --> 01:12:02,648 No,no,no. What do you mean? 829 01:12:02,727 --> 01:12:04,092 Wait! Wait! Wait! 830 01:12:04,167 --> 01:12:05,692 GRACE: Come on. No! No! 831 01:12:05,767 --> 01:12:06,848 No! 832 01:12:06,967 --> 01:12:09,015 No!No!No! 833 01:12:09,087 --> 01:12:10,771 CHARLIE: Mom! Mom! 834 01:12:12,567 --> 01:12:13,773 Cali, get the tape! 835 01:12:15,447 --> 01:12:17,575 Don't touch my fucking children! 836 01:12:17,647 --> 01:12:19,490 Don't you touch my fucking kids! 837 01:12:21,087 --> 01:12:23,567 MARY: Let them go! Let them go! 838 01:12:23,647 --> 01:12:26,412 Right now! You let my fucking kids go! 839 01:12:26,487 --> 01:12:28,489 Shut UP, Mary! Shut up! 840 01:12:28,567 --> 01:12:29,728 Right now! 841 01:12:29,807 --> 01:12:31,047 Mary! Shut up! 842 01:12:36,527 --> 01:12:37,653 Do you hear me? 843 01:12:46,327 --> 01:12:49,012 Why are you doing this? Why are you doing this? 844 01:12:49,087 --> 01:12:50,373 Why are you doing this right now? 845 01:12:50,927 --> 01:12:52,258 When your barricades came down, 846 01:12:52,327 --> 01:12:56,696 we saw an opportunity to cleanse ourselves of our hatred. 847 01:12:56,767 --> 01:12:58,576 You made so much money off of us 848 01:12:58,647 --> 01:13:01,218 and then you just stuck it in our faces. 849 01:13:01,847 --> 01:13:04,214 You all think you're so damn perfect. 850 01:13:05,007 --> 01:13:08,170 I just need you to listen to me, Grace. 851 01:13:08,247 --> 01:13:09,612 I'm really begging you right now. 852 01:13:09,687 --> 01:13:11,655 Do not do this to my children, please. 853 01:13:11,727 --> 01:13:13,491 They're my children, please. 854 01:13:13,567 --> 01:13:15,331 Please, not my children. 855 01:13:15,407 --> 01:13:17,887 I can't let you do that. 856 01:13:18,447 --> 01:13:21,610 We have to, Mary. That's what this night is all about. 857 01:13:21,887 --> 01:13:25,573 I am begging you. I'm really begging you. 858 01:13:25,687 --> 01:13:28,577 I can't let you do this. 859 01:13:28,647 --> 01:13:33,096 We'll be better people and you'll have sacrificed yourselves 860 01:13:33,167 --> 01:13:35,056 to make the world a better place. 861 01:13:35,127 --> 01:13:36,367 CHARLIE; Mom.. 862 01:13:36,687 --> 01:13:37,654 Mom! 863 01:13:37,727 --> 01:13:39,456 You're frightening them. 864 01:13:40,007 --> 01:13:41,657 Please don't. 865 01:13:41,727 --> 01:13:43,377 Please let me hold my children. 866 01:13:43,447 --> 01:13:46,018 Mary, no, no. It's over. 867 01:13:46,087 --> 01:13:47,213 Untie them. It's over. 868 01:13:47,287 --> 01:13:49,210 Please untie my hands. Hmm? 869 01:13:50,167 --> 01:13:51,293 Grace? 870 01:13:51,567 --> 01:13:53,376 It's time for you to quiet down, Mary, 871 01:13:53,447 --> 01:13:55,927 and let us do our duty as Americans. 872 01:14:00,647 --> 01:14:03,048 Mom. 873 01:14:06,967 --> 01:14:08,810 Sweetheart.. (BREATHING SHAKILY) 874 01:14:09,247 --> 01:14:12,774 Zoey, look at me, okay? Just look at your mama. 875 01:14:12,847 --> 01:14:14,770 Just look at me. Just look at me. 876 01:14:14,847 --> 01:14:18,169 ALL: Blessed be the New Founding Fathers 877 01:14:18,247 --> 01:14:22,138 for letting us Purge and cleanse our souls. 878 01:14:22,207 --> 01:14:23,697 Blessed be America.. 879 01:14:29,407 --> 01:14:33,617 Blessed be America, a nation reborn. 880 01:14:34,127 --> 01:14:35,856 I'll go first and then.. 881 01:14:36,127 --> 01:14:37,697 We'll take turns. 882 01:14:43,447 --> 01:14:44,528 Timmy? 883 01:14:52,887 --> 01:14:54,457 Don't move. 884 01:14:56,687 --> 01:14:58,530 Drop your weapons right now. 885 01:14:59,127 --> 01:15:00,777 Untie them, let's go. 886 01:15:00,847 --> 01:15:02,008 Right now. 887 01:15:19,807 --> 01:15:21,297 Your call. 888 01:15:28,047 --> 01:15:29,936 Just get it over with. 889 01:15:30,647 --> 01:15:32,376 Kill us quickly. 890 01:15:34,567 --> 01:15:35,773 No. 891 01:15:36,047 --> 01:15:38,209 Oh, for God's sake! Just do it! 892 01:15:38,367 --> 01:15:39,971 Come on! 893 01:15:41,807 --> 01:15:43,093 Mom, they were going to kill us. 894 01:15:43,167 --> 01:15:44,692 It doesn't matter. 895 01:15:45,207 --> 01:15:49,212 We are gonna play the rest of this night out in motherfucking peace. 896 01:15:50,887 --> 01:15:53,128 Does anyone have a problem with that? 897 01:16:37,407 --> 01:16:40,058 Did you enjoy Grace's Purge party.. 898 01:16:41,087 --> 01:16:42,930 Mr. Halverson? 899 01:16:44,407 --> 01:16:45,533 Go fuck yourself. 900 01:16:45,607 --> 01:16:47,416 Sorry, I can't hear you. 901 01:16:50,327 --> 01:16:52,329 It was very nice. 902 01:16:52,407 --> 01:16:53,647 Oh, good. 903 01:16:54,887 --> 01:16:57,174 I'm glad you all had a grand time. 904 01:17:17,287 --> 01:17:20,734 Didn't you hear what I said? No more killing tonight! 905 01:17:21,447 --> 01:17:24,098 Is it that hard to understand? 906 01:17:38,327 --> 01:17:40,375 Oh, my.. 907 01:17:45,527 --> 01:17:48,212 Now get the hell out of my house. 908 01:18:10,007 --> 01:18:11,054 Wait. 909 01:18:16,767 --> 01:18:18,690 Are you going to be okay? 910 01:18:21,527 --> 01:18:23,291 Thank you. 911 01:18:28,007 --> 01:18:29,657 Good luck. 912 01:19:11,807 --> 01:19:15,311 a SELVAHEMA presentation 913 01:19:19,407 --> 01:19:22,092 FEMALE ANNOUNCER ON RADIO: Just after 7:00 AM, March 22nd, 914 01:19:22,167 --> 01:19:24,898 the Annual Purge has just concluded. 915 01:19:25,007 --> 01:19:27,817 This is your American morning news program. 916 01:19:27,887 --> 01:19:30,254 And reports are coming in from all around the country 917 01:19:30,327 --> 01:19:33,490 as police, firefighters and paramedics.. 918 01:19:33,567 --> 01:19:36,457 MALE ANNOUNCER 1: The New Founding Fathers have released an early statement saying 919 01:19:36,527 --> 01:19:39,007 this was the most successful Purge yet. 920 01:19:39,087 --> 01:19:40,418 MALE REPORTER: I am walking.. 921 01:19:40,487 --> 01:19:43,730 I should say "stumbling" through downtown Los Ange/es, 922 01:19:43,807 --> 01:19:46,777 and there are literally bodies everywhere. 923 01:19:46,847 --> 01:19:48,292 MALE CMLIAN 1: I witnessed a group of young men 924 01:19:48,367 --> 01:19:49,607 breaking into the tenement next to me, 925 01:19:49,687 --> 01:19:51,530 and they were dragging people out 926 01:19:51,607 --> 01:19:54,087 and just executing them on the street. 927 01:19:54,167 --> 01:19:56,488 FEMALE ANNOUNCER: Hundreds have gathered in Times Square 928 01:19:56,567 --> 01:19:57,853 for a public vigil 929 01:19:57,927 --> 01:20:00,294 thanking all those who were killed last night 930 01:20:00,367 --> 01:20:04,088 for their sacrifice to make this country a safer place. 931 01:20:04,167 --> 01:20:05,771 MALE CMLIAN 2: They are turning people away 932 01:20:05,847 --> 01:20:07,690 from emergency rooms in Brownsville 933 01:20:07,767 --> 01:20:10,213 as there is simply no more room. 934 01:20:10,287 --> 01:20:11,698 MALE ANNOUNCER 2: The markets were up this morning 935 01:20:11,767 --> 01:20:14,293 as both gun and home security system 936 01:20:14,367 --> 01:20:16,256 quarterly sales reports were released 937 01:20:16,327 --> 01:20:18,568 announcing profits in both sectors. 938 01:20:18,647 --> 01:20:22,538 FEMALE ANNOUNCER: We have 364 long days until the next Purge. 939 01:20:22,647 --> 01:20:25,890 So let's get all our Purge talk and analysis in today 940 01:20:25,967 --> 01:20:27,969 while our thoughts are still fresh. 941 01:20:28,047 --> 01:20:32,052 From what I've been reading, it seems like Dallas had the most participants. 942 01:20:32,127 --> 01:20:35,131 I did get a chance to see some live surveillance footage 943 01:20:35,207 --> 01:20:37,209 out of Dallas, Forest Lawn, 944 01:20:37,327 --> 01:20:40,137 and there had to be 200 people in the town square 945 01:20:40,247 --> 01:20:41,772 Purging at the same time. 946 01:20:41,847 --> 01:20:43,895 Never saw anything like this. 947 01:20:44,247 --> 01:20:46,488 MALE CMLIAN 3: I lost my two sons last night. 948 01:20:46,567 --> 01:20:48,092 My boys. 949 01:20:48,167 --> 01:20:50,408 Yeah, I was a proud American. 950 01:20:50,487 --> 01:20:51,727 Not anymore. 951 01:20:51,807 --> 01:20:54,731 This country has taken everything from me. 66770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.