Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,487 --> 00:02:43,693
Mr. Faulk? James Sandin.
2
00:02:43,767 --> 00:02:44,734
Hey, Mr. Sandin.
3
00:02:44,807 --> 00:02:47,253
I talked to John over at
repairs, and he took care of it.
4
00:02:47,327 --> 00:02:48,453
It's all fine.
5
00:02:48,527 --> 00:02:49,892
The system is working
without a hitch.
6
00:02:49,967 --> 00:02:51,492
You are going to be
locked in tight tonight.
7
00:02:51,567 --> 00:02:52,648
Thank you, sir.
8
00:02:52,727 --> 00:02:54,809
All right, Mr. Faulk.
Safe night.
9
00:02:56,647 --> 00:02:57,853
SUSAN: James Sandin's office.
10
00:02:57,927 --> 00:02:59,417
Sue? Yeah,
I took care of Faulk.
11
00:02:59,487 --> 00:03:00,568
What do you know,
did you hear anything?
12
00:03:00,647 --> 00:03:01,808
You're number one,
Mr. Sandin.
13
00:03:01,847 --> 00:03:03,690
All right. Yeah. You got it, sir.
You came out on top.
14
00:03:03,767 --> 00:03:05,815
Thank you very much.
Thank you.
15
00:03:05,887 --> 00:03:07,252
Congratulations
to you, too, Susan.
16
00:03:07,327 --> 00:03:08,294
You don't have
to say that.
17
00:03:08,367 --> 00:03:12,088
No, Susan, it's a team win.
Thank you.
18
00:03:12,167 --> 00:03:13,931
Okay. All right,
well, safe night.
19
00:03:14,007 --> 00:03:16,009
Safe night, Mr. Sandin.
20
00:03:19,567 --> 00:03:21,774
MALE CALLER ON RADIO: The poor can't
afford to protect themselves.
21
00:03:21,847 --> 00:03:23,133
They're
the victims tonight.
22
00:03:23,207 --> 00:03:24,447
MALE RADIO ANNOUNCER:
We all got our own opinions.
23
00:03:24,527 --> 00:03:25,767
That's what makes
this country great.
24
00:03:25,847 --> 00:03:28,168
Holly, line four.
What are your Purge plans?
25
00:03:28,287 --> 00:03:30,608
HOLLY: Locking down behind my
brand new security system.
26
00:03:30,687 --> 00:03:33,088
Pete from Northern Virginia,
what's your Purge plan?
27
00:03:33,207 --> 00:03:34,777
PETE: I'm gonna
hunt down my boss.
28
00:03:34,847 --> 00:03:36,212
That son of a bitch
has it coming.
29
00:03:36,287 --> 00:03:38,767
Clearly, more people will be Purging
this year than ever before.
30
00:03:38,847 --> 00:03:40,656
American streets will
be running red tonight,
31
00:03:40,807 --> 00:03:43,208
when people release the beast
in record numbers.
32
00:03:43,327 --> 00:03:46,171
JAMES: Mr. Cali! You're getting one
last walk in before lockdown, huh?
33
00:03:46,247 --> 00:03:47,248
Yep
34
00:03:47,327 --> 00:03:48,977
Did you do the systems
check I recommended?
35
00:03:49,047 --> 00:03:50,287
Of course.
No problems.
36
00:03:50,367 --> 00:03:52,574
Yeah, it's the same one I use.
I only sell the best.
37
00:03:52,687 --> 00:03:54,257
Nobody's
bothering us tonight.
38
00:03:54,367 --> 00:03:56,495
You have a safe night, Mr. Sandin.
Thanks.
39
00:03:56,607 --> 00:03:58,496
MALE RADIO ANNOUNCER: Don't forget
to buy your blue Baptisias.
40
00:03:58,727 --> 00:04:01,128
Display those flowers
proudly, folks, okay?
41
00:04:01,207 --> 00:04:03,574
Show your support
for this important evening.
42
00:04:03,647 --> 00:04:04,648
Safe night to everyone.
43
00:04:04,727 --> 00:04:06,855
Home again, home again.
Jiggity-jig.
44
00:04:06,927 --> 00:04:10,374
FEMALE ANNOUNCER: Release the beast,
and Purge in our American streets.
45
00:04:10,447 --> 00:04:11,687
Your New Founding Fathers..
46
00:04:32,767 --> 00:04:34,337
Hey, honey, I'm home!
47
00:04:34,407 --> 00:04:35,852
MARY: I'm in the kitchen.
48
00:04:35,927 --> 00:04:37,292
What a day, what a day.
49
00:04:37,367 --> 00:04:40,257
Everybody's doing security
checks, it's crazy.
50
00:04:40,327 --> 00:04:42,933
Traffic's even worse
than last year.
51
00:04:44,167 --> 00:04:46,010
Something smells good.
52
00:04:47,727 --> 00:04:48,933
Hey-
53
00:04:49,927 --> 00:04:51,292
Ta-da!
Ah.
54
00:04:53,327 --> 00:04:55,091
I'll put them in water,
get them outside.
55
00:04:55,207 --> 00:04:57,130
Okay.
Where are the kids?
56
00:04:57,207 --> 00:04:58,857
Their rooms, of course.
57
00:04:58,927 --> 00:05:00,850
We got an hour
before commencement, right?
58
00:05:00,927 --> 00:05:02,292
Mmm-hmm.
Dinner's nearly ready,
59
00:05:02,367 --> 00:05:04,017
so, uh, hurry up.
All right.
60
00:05:04,127 --> 00:05:05,697
Well, I have to make a few phone calls.
Mmm-hmm.
61
00:05:05,767 --> 00:05:06,768
Oh.
62
00:05:06,847 --> 00:05:08,133
One thing?
Yeah?
63
00:05:08,207 --> 00:05:09,493
Zoey is getting worse.
64
00:05:09,567 --> 00:05:12,093
She's been pouting all day.
I can't stand it.
65
00:05:12,287 --> 00:05:14,528
So, you're gonna have to do something
about the Henry situation.
66
00:05:14,607 --> 00:05:15,893
There's nothing
to do about it.
67
00:05:15,967 --> 00:05:17,207
He's 18, he's not
getting any younger.
68
00:05:17,287 --> 00:05:19,733
She's just gonna have to sulk.
She'll get over it.
69
00:05:19,807 --> 00:05:21,411
But I've got some good
news for all of us.
70
00:05:21,487 --> 00:05:23,091
I'll tell you at dinner.
71
00:05:26,807 --> 00:05:29,094
DR. BUYNAK ON TV: History has
proven this over and over again.
72
00:05:29,167 --> 00:05:31,408
We are inherently
a violent species.
73
00:05:31,487 --> 00:05:33,649
Wars, genocide, murder.
74
00:05:33,727 --> 00:05:36,378
The denial of our true
selves is the problem.
75
00:05:36,447 --> 00:05:40,372
The Purge not only contains societal
violence to a single evening,
76
00:05:40,447 --> 00:05:43,656
but the country-wide catharsis
creates psychological stability
77
00:05:43,727 --> 00:05:47,288
by letting us release the aggression
we all have inside of us.
78
00:06:01,847 --> 00:06:03,337
I love you.
79
00:06:06,967 --> 00:06:08,173
Let's growl.
80
00:06:08,527 --> 00:06:09,574
What?
81
00:06:09,647 --> 00:06:10,933
Growl.
Why?
82
00:06:11,207 --> 00:06:13,335
Because everyone says,
"I love you."
83
00:06:13,407 --> 00:06:15,978
It's used, and we need
to find our own thing.
84
00:06:16,167 --> 00:06:17,657
Oh.
Go like this..
85
00:06:20,007 --> 00:06:21,213
No, I'll look silly.
86
00:06:21,287 --> 00:06:22,493
Come on.
No.
87
00:06:22,567 --> 00:06:24,854
Do it. It's our way of saying,
"I love you." Try it.
88
00:06:25,767 --> 00:06:26,928
Do it.
89
00:06:35,447 --> 00:06:36,528
I think my dad's home.
90
00:06:38,287 --> 00:06:41,052
I'm sorry, baby. You've
got to get going.
91
00:06:41,127 --> 00:06:42,208
I'm sorry.
92
00:06:42,687 --> 00:06:44,337
And you have to get
home before lockdown.
93
00:06:45,567 --> 00:06:46,898
Come on.
94
00:06:47,887 --> 00:06:49,093
Come here.
95
00:06:59,447 --> 00:07:01,814
Someone's getting
ready for tonight.
96
00:07:10,767 --> 00:07:12,371
Be careful.
97
00:07:31,447 --> 00:07:32,528
GRACE: Mary!
98
00:07:33,447 --> 00:07:35,017
I'm so glad I caught you.
99
00:07:35,087 --> 00:07:36,657
I come bearing gifts.
100
00:07:37,487 --> 00:07:40,172
What have I done
to deserve a gift, Grace?
101
00:07:40,287 --> 00:07:41,698
Oh, I have a new hobby.
Baking. Grace. Mary.
102
00:07:41,767 --> 00:07:42,973
I made way
too many cookies.
103
00:07:43,047 --> 00:07:44,537
Hi!
Ooh! Cookies!
104
00:07:44,727 --> 00:07:46,013
I hope you're hungry
105
00:07:46,127 --> 00:07:47,458
Those cookies
are crazy good.
106
00:07:47,487 --> 00:07:48,852
MRS.HALVERSON: They're lovely.
107
00:07:49,327 --> 00:07:50,772
Have a safe night,
ladies.
108
00:07:50,847 --> 00:07:52,258
Bye!
Good night!
109
00:07:52,767 --> 00:07:54,735
Bye!
Thank you, Grace.
110
00:07:54,807 --> 00:07:58,289
Yeah, just what the Halversons needed.
More cookies, right?
111
00:07:59,287 --> 00:08:00,288
Oh!
112
00:08:00,767 --> 00:08:04,374
The new addition you built,
it's just amazing.
113
00:08:04,447 --> 00:08:05,448
Thank you.
114
00:08:05,607 --> 00:08:08,178
Not everyone had the
year you did, Mary.
115
00:08:08,647 --> 00:08:09,648
What do you mean?
116
00:08:10,207 --> 00:08:13,336
You know your husband
sold a new security system
117
00:08:13,447 --> 00:08:15,336
to almost every home
in this community.
118
00:08:16,167 --> 00:08:18,534
You know, some people
are actually saying
119
00:08:18,607 --> 00:08:22,168
this neighborhood paid for that
new addition on your home.
120
00:08:22,487 --> 00:08:24,410
Are people
really saying that?
121
00:08:24,487 --> 00:08:26,649
Relax, it's just good old
neighborhood gossip.
122
00:08:26,727 --> 00:08:28,809
Nothing to worry about.
123
00:08:28,887 --> 00:08:30,332
You're too sensitive.
124
00:08:32,167 --> 00:08:35,216
So, are you having your
annual party, Grace?
125
00:08:35,287 --> 00:08:37,096
No. Too much trouble.
126
00:08:37,167 --> 00:08:39,249
We're just gonna lock down,
watch some Purge events.
127
00:08:39,327 --> 00:08:40,852
Nothing special.
128
00:08:43,047 --> 00:08:45,573
Well, um,
thank you for the cookies.
129
00:08:45,687 --> 00:08:46,688
Good night.
130
00:08:46,927 --> 00:08:48,895
You're welcome.
131
00:08:49,687 --> 00:08:51,052
Have a safe night,
Mary.
132
00:08:51,127 --> 00:08:52,697
And you, Grace.
133
00:09:30,887 --> 00:09:32,127
Christ.
134
00:09:33,127 --> 00:09:34,891
You scared me to death.
135
00:09:37,247 --> 00:09:39,727
You can't keep creeping up
on me like that, Charlie.
136
00:09:42,847 --> 00:09:48,217
So, quit playing with Timmy and come
help me set the table, kiddo. Okay?
137
00:09:48,887 --> 00:09:49,888
Now.
138
00:10:24,407 --> 00:10:26,455
Christ! Charlie,
that's twice today.
139
00:10:26,527 --> 00:10:28,097
You're gonna give me
a heart attack.
140
00:10:28,207 --> 00:10:29,288
Sorry, Mom.
141
00:10:29,367 --> 00:10:31,734
Look, check it out. I made
some adjustments to Timmy.
142
00:10:31,807 --> 00:10:33,491
I installed
a night vision program
143
00:10:33,567 --> 00:10:35,854
and I insulated his motor,
so you can barely hear him.
144
00:10:35,927 --> 00:10:40,057
And he can now play music to
accompany him on his missions.
145
00:10:45,887 --> 00:10:46,968
See?
146
00:10:48,127 --> 00:10:50,334
He likes songs from olden times.
Mmm-hmm.
147
00:10:51,007 --> 00:10:52,168
That is very, very cool.
148
00:10:56,047 --> 00:10:57,936
What is it?
What's bothering you?
149
00:10:59,447 --> 00:11:00,653
It's tonight, isn't it?
150
00:11:02,447 --> 00:11:04,973
Just remember all the good
the Purge does, okay?
151
00:11:05,047 --> 00:11:06,094
It's all that matters.
152
00:11:08,527 --> 00:11:09,892
Are you hungry?
153
00:11:10,487 --> 00:11:11,454
A little bit.
154
00:11:11,527 --> 00:11:12,574
Good.
155
00:11:12,647 --> 00:11:15,856
Well, take Timmy away and come
back and help me finish up, okay?
156
00:11:15,927 --> 00:11:17,167
Mmm. Okay.
157
00:11:33,367 --> 00:11:35,449
Honey,
this food is so good.
158
00:11:35,527 --> 00:11:37,655
Isn't it amazing?
Not one carb.
159
00:11:38,047 --> 00:11:39,651
Oh, great.
Notone.
160
00:11:41,127 --> 00:11:43,573
Well, I'd like to hear
about everybody's day.
161
00:11:43,647 --> 00:11:44,648
Zoey,
you want to go first?
162
00:11:50,167 --> 00:11:51,293
Charlie,
what are you doing?
163
00:11:52,207 --> 00:11:54,130
Sorry, I forgot
to take my vitals earlier.
164
00:11:54,327 --> 00:11:55,328
Honey..
165
00:11:56,767 --> 00:11:59,691
By the way, there's a slight
deviation in my heart rate,
166
00:11:59,767 --> 00:12:01,337
but other than that,
167
00:12:02,127 --> 00:12:03,367
nothing to worry about.
168
00:12:03,487 --> 00:12:04,648
JAMES: Okay, thank you.
169
00:12:04,807 --> 00:12:06,252
Zoey, your day.
170
00:12:07,447 --> 00:12:08,858
I don't want to do
this anymore.
171
00:12:09,287 --> 00:12:10,652
It's stupid.
172
00:12:20,287 --> 00:12:21,652
Okay, fine.
173
00:12:21,727 --> 00:12:24,492
Calc test, piano. Normal day.
Mmm-hmm.
174
00:12:24,967 --> 00:12:25,968
Who cares?
175
00:12:26,047 --> 00:12:27,890
I do.
I care, very much.
176
00:12:27,967 --> 00:12:29,969
And what about practice?
You ready for your recital?
177
00:12:30,047 --> 00:12:31,048
James.
178
00:12:31,127 --> 00:12:32,492
Of course you are,
because you're always ready.
179
00:12:32,567 --> 00:12:34,490
Just make sure your left hand
cooperates in that third movement.
180
00:12:36,727 --> 00:12:38,729
When I'm listening,
that's what I hear.
181
00:12:38,927 --> 00:12:40,497
All right, can I..
182
00:12:40,567 --> 00:12:41,807
Does anybody mind?
Can I do my day?
183
00:12:41,887 --> 00:12:43,969
I have some news. Um..
MARY: Go ahead.
184
00:12:46,647 --> 00:12:48,092
I did it. I did it.
185
00:12:49,087 --> 00:12:50,930
All sales are final..
186
00:12:51,327 --> 00:12:52,374
And I'm on top.
187
00:12:53,207 --> 00:12:56,177
My division sold the most
upgraded security systems.
188
00:12:56,247 --> 00:12:57,692
Congratulations, Dad.
Thank you.
189
00:12:57,767 --> 00:12:58,893
Congratulations, baby.
190
00:12:58,967 --> 00:13:00,412
Thanks. It's a team
effort, you know?
191
00:13:01,327 --> 00:13:03,375
All right, Charlie,
you're next.
192
00:13:03,487 --> 00:13:06,138
Well, we studied the history
of tonight in History.
193
00:13:06,407 --> 00:13:08,296
And in English,
I wrote a story
194
00:13:08,407 --> 00:13:12,173
about a man whose love is so
powerful, that it can kill people.
195
00:13:12,287 --> 00:13:13,857
So, he cuts out
his own heart.
196
00:13:14,087 --> 00:13:15,737
That is so sweet.
197
00:13:15,807 --> 00:13:17,809
You know, he should have
cut off his own penis.
198
00:13:17,887 --> 00:13:19,218
Zoey,Zoey.
199
00:13:19,287 --> 00:13:20,971
Eating dinner,
no penises!
200
00:13:21,127 --> 00:13:23,607
(OVERLAPPING PROTESTS) JAMES:
Charlie, don't encourage her.
201
00:13:23,687 --> 00:13:24,848
Don't fist-bump that!
202
00:13:25,247 --> 00:13:27,614
We're not
in the dormitorium, okay?
203
00:13:27,687 --> 00:13:30,850
ZOEY: "Dormitorium?"
Is that even a word?
204
00:13:30,927 --> 00:13:32,656
Get with the times.
God.
205
00:13:34,767 --> 00:13:36,337
Guys,
look what time it is.
206
00:13:38,407 --> 00:13:40,057
Oh, wow,
it's later than I thought.
207
00:13:40,127 --> 00:13:42,812
All right, it's time
for lockdown. Let's go.
208
00:13:45,207 --> 00:13:46,811
Don't even
think about it.
209
00:13:46,887 --> 00:13:48,173
Hey, give that back.
Are we in the zoo?
210
00:13:48,247 --> 00:13:49,248
Fine,
I want this.
211
00:13:50,447 --> 00:13:51,687
Hey, look at this.
212
00:13:52,367 --> 00:13:54,734
Mr. Sabian and Mr. Barbero
are going hunting.
213
00:13:54,807 --> 00:13:56,218
That's daring.
214
00:13:56,647 --> 00:13:57,887
I didn't know they were
going to Purge together.
215
00:13:57,967 --> 00:13:58,968
Are they friends?
216
00:14:02,807 --> 00:14:04,889
Hmm. The Ferrins
are having a party.
217
00:14:05,007 --> 00:14:06,736
Grace said she wasn't
having a party this year.
218
00:14:06,807 --> 00:14:08,457
JAMES: Just thank God
we weren't invited.
219
00:14:08,527 --> 00:14:11,098
She's nice. But, wow,
she's annoying.
220
00:14:11,167 --> 00:14:14,011
All right, let's get
ready for tonight.
221
00:14:19,567 --> 00:14:22,730
As always,
just a precaution.
222
00:14:32,167 --> 00:14:35,410
All right, Mr. Cali is
starting his lockdown.
223
00:14:36,367 --> 00:14:37,528
Okay-
224
00:14:38,567 --> 00:14:40,251
Are we ready?
225
00:14:43,527 --> 00:14:45,097
All right,
let's hit it.
226
00:15:18,927 --> 00:15:20,816
Okay, Charlie, it's
almost time. Hit it.
227
00:15:22,247 --> 00:15:25,490
MALE ANNOUNCER: Release the beast
and Purge in our American streets.
228
00:15:25,567 --> 00:15:29,094
Your New Founding Fathers
encourage your participation.
229
00:15:36,967 --> 00:15:38,651
FEMALE ANNOUNCER:
This is not a test.
230
00:15:38,767 --> 00:15:41,168
This is your
Emergency Broadcast System
231
00:15:41,247 --> 00:15:43,727
announcing the commencement
of the Annual Purge
232
00:15:43,807 --> 00:15:45,696
sanctioned by
the U. S. Government.
233
00:15:45,767 --> 00:15:47,815
Weapons of
Class Four and lower
234
00:15:47,887 --> 00:15:50,333
have been authorized
for use during the Purge.
235
00:15:50,407 --> 00:15:52,569
All other weapons
are restricted.
236
00:15:52,647 --> 00:15:54,934
Government officials
of ranking 10
237
00:15:55,007 --> 00:15:56,691
have been granted
immunity from the Purge
238
00:15:57,087 --> 00:15:58,452
and shall not be harmed.
239
00:15:58,887 --> 00:16:00,377
Commencing at the siren,
240
00:16:00,447 --> 00:16:03,337
any and all crime,
including murder,
241
00:16:03,407 --> 00:16:05,978
will be legal for
12 continuous hours.
242
00:16:06,087 --> 00:16:10,411
Police, fire and emergency medical
services will be unavailable
243
00:16:10,487 --> 00:16:14,378
until tomorrow morning at 7:00
AM when the Purge concludes.
244
00:16:14,447 --> 00:16:16,256
Blessed be our
New Founding Fathers
245
00:16:16,327 --> 00:16:18,728
and America,
a nation reborn.
246
00:16:18,847 --> 00:16:20,849
May God be with you all.
247
00:16:40,527 --> 00:16:43,815
Okay, kids. I know bad
things do happen tonight.
248
00:16:44,127 --> 00:16:45,697
But we can
afford protection.
249
00:16:45,847 --> 00:16:48,088
So, we'll be fine, just like always.
No worries.
250
00:16:48,167 --> 00:16:50,818
OKay? OKay?
251
00:16:51,407 --> 00:16:52,533
Can I go now?
252
00:16:53,207 --> 00:16:55,687
I would prefer to be
miserable in my room.
253
00:16:56,127 --> 00:16:58,334
Of course you may.
Thank you for being here.
254
00:17:03,287 --> 00:17:05,369
Where are you going,
bud?
255
00:17:05,447 --> 00:17:07,176
Hey.
Charlie.
256
00:17:10,727 --> 00:17:12,775
Why don't you guys do it?
257
00:17:17,327 --> 00:17:20,854
Because we don't feel the
need to, Charlie. That's all.
258
00:17:21,687 --> 00:17:22,893
So, if you felt
the need to,
259
00:17:22,967 --> 00:17:24,378
you would kill
someone tonight?
260
00:17:25,687 --> 00:17:28,657
Look, I know this is difficult
to understand at your age,
261
00:17:28,727 --> 00:17:32,129
but tonight allows
people a release
262
00:17:32,207 --> 00:17:35,450
for all the hatred and
violence and aggression
263
00:17:35,527 --> 00:17:37,370
that they keep up
inside them.
264
00:17:38,007 --> 00:17:39,930
Okay? And yes,
265
00:17:40,007 --> 00:17:44,171
if your mother and I were so
inclined, uh, we would participate.
266
00:17:44,247 --> 00:17:45,976
Because it works.
267
00:17:46,047 --> 00:17:48,288
You don't remember
how bad it was, Charlie.
268
00:17:48,367 --> 00:17:50,290
The poverty,
all the crime.
269
00:17:50,927 --> 00:17:52,929
This night
saved our country.
270
00:17:58,527 --> 00:17:59,892
Hey..
271
00:18:04,887 --> 00:18:07,458
Why don't you go relax?
We're all done here.
272
00:18:07,527 --> 00:18:11,930
I've got some paperwork
to process to get my bonus.
273
00:18:12,767 --> 00:18:15,577
Then we should watch a
movie later with the kids.
274
00:18:56,487 --> 00:18:57,773
Jesus, Henry!
275
00:18:58,047 --> 00:19:00,175
You scared
the hell out of me.
276
00:19:00,647 --> 00:19:02,137
Wait,
what are you doing here?
277
00:19:02,447 --> 00:19:04,131
I wanted to surprise you.
278
00:19:04,207 --> 00:19:06,687
So,lsnuckin
when you were eating.
279
00:19:06,807 --> 00:19:08,536
Baby,
you can't be in here.
280
00:19:08,607 --> 00:19:11,895
My dad will lose his mind
if he sees you here now.
281
00:19:11,967 --> 00:19:13,207
Come on.
282
00:19:13,967 --> 00:19:15,810
Aren't you happy
to see me?
283
00:19:17,247 --> 00:19:18,658
Of course.
284
00:19:24,687 --> 00:19:27,088
FEMALE ANCHOR: We're looking at some
live feeds from around the country
285
00:19:27,167 --> 00:19:30,649
and discussing the Purge with
criminologist Tommy Aagaard.
286
00:19:30,727 --> 00:19:31,728
TOMMY: Thanks, Nicole.
287
00:19:31,807 --> 00:19:34,651
Now, is the Purge really
about releasing aggression
288
00:19:34,727 --> 00:19:36,013
and containing violence,
289
00:19:36,127 --> 00:19:37,731
or is it something else?
290
00:19:37,807 --> 00:19:39,297
Purge detractors
often postulate
291
00:19:39,367 --> 00:19:42,530
this evening is actually about
the elimination of the poor,
292
00:19:42,607 --> 00:19:44,097
the needy, the sick.
293
00:19:44,167 --> 00:19:45,976
Those unable
to defend themselves.
294
00:19:46,047 --> 00:19:47,811
The eradication
of the so-called
295
00:19:47,887 --> 00:19:49,969
"non-contributing members"
of society,
296
00:19:50,047 --> 00:19:52,414
ultimately unburdening
the economy.
297
00:19:52,487 --> 00:19:54,489
Is the Purge
really about money?
298
00:19:54,607 --> 00:19:58,851
Either way, crime is down.
The economy is flourishing.
299
00:20:53,887 --> 00:20:55,491
I can't do this.
300
00:20:57,967 --> 00:20:59,014
Um..
301
00:20:59,127 --> 00:21:01,209
Did I do something?
No. I.. Um..
302
00:21:03,007 --> 00:21:04,816
I just..
303
00:21:04,927 --> 00:21:06,258
I didn't come here
to see you.
304
00:21:08,927 --> 00:21:10,258
I came to see
your father.
305
00:21:10,327 --> 00:21:11,488
What? Why?
306
00:21:11,567 --> 00:21:14,093
It's time
to straighten this out.
307
00:21:14,167 --> 00:21:17,774
He cannot forbid you
from seeing me.
308
00:21:17,847 --> 00:21:19,053
That's crazy.
309
00:21:19,127 --> 00:21:21,698
It might be crazy, but he's
not going to change his mind.
310
00:21:21,767 --> 00:21:23,098
He thinks
you're too old for me.
311
00:21:23,167 --> 00:21:25,169
Talking to him is only going
to make him more angry
312
00:21:25,247 --> 00:21:27,853
and he'll make it
more difficult for us.
313
00:21:28,567 --> 00:21:32,891
I promise everything
is gonna be okay.
314
00:21:43,607 --> 00:21:45,177
TOMMY ON TV:
America was collapsing.
315
00:21:45,247 --> 00:21:49,138
A quadruple dip recession
followed by a full market crash.
316
00:21:49,207 --> 00:21:51,858
A skyrocketing debt,
multiple wars
317
00:21:51,927 --> 00:21:54,248
and a significant
dollar devaluation..
318
00:21:54,327 --> 00:21:57,331
All precipitating
the worst economic disaster
319
00:21:57,407 --> 00:21:59,455
in the history
of the United States.
320
00:21:59,527 --> 00:22:02,053
Crime and poverty
rose exponentially,
321
00:22:02,127 --> 00:22:05,370
and the New Founding Fathers,
just months after being elected
322
00:22:05,487 --> 00:22:07,728
came up with
this audacious notion,
323
00:22:07,807 --> 00:22:11,175
the decriminalization
of murder for one night.
324
00:22:11,247 --> 00:22:14,217
A lawful outlet
for American rage.
325
00:22:14,327 --> 00:22:16,409
A way to contain crime.
326
00:22:16,487 --> 00:22:19,809
The undeniable fact is,
this is working.
327
00:22:40,887 --> 00:22:42,651
MARY: I thought
I heard gunshots.
328
00:22:43,367 --> 00:22:45,017
A couple of streets back,
maybe?
329
00:22:45,087 --> 00:22:48,728
Gunshots are gonna happen tonight, okay?
It's nothing.
330
00:22:48,807 --> 00:22:51,014
It's probably somebody just
firing off a few rounds
331
00:22:51,087 --> 00:22:52,930
before going hunting.
332
00:22:54,327 --> 00:22:56,568
Come on.
Let's go relax.
333
00:24:01,247 --> 00:24:02,692
Hold on.
334
00:24:03,007 --> 00:24:06,295
Look.
He can't kick me out.
335
00:24:06,367 --> 00:24:09,689
He's gonna be forced to
listen to what I have to say.
336
00:24:09,767 --> 00:24:11,098
I don't know.
337
00:24:11,767 --> 00:24:15,169
One on one.
Man to man, no BS.
338
00:24:15,767 --> 00:24:19,010
I'm gonna explain to him
that sure, I may be older,
339
00:24:19,087 --> 00:24:21,658
but you're also
very mature.
340
00:24:21,727 --> 00:24:24,571
So age difference
is not a problem.
341
00:24:26,807 --> 00:24:29,128
I'll tell him
how much I love you.
342
00:24:37,007 --> 00:24:39,374
JAMES: 10 years ago,
we could barely afford rent.
343
00:24:39,447 --> 00:24:42,053
Now we're thinking about buying a boat.
344
00:24:42,127 --> 00:24:43,492
Crazy.
345
00:24:45,087 --> 00:24:46,088
Yeah.. Uh-oh.
346
00:24:46,167 --> 00:24:48,090
This one has
a car garage.
347
00:24:48,927 --> 00:24:50,736
Who needs a car on a boat?
348
00:24:54,647 --> 00:24:56,411
BLOODY STRANGER:
They're coming after me.
349
00:24:56,487 --> 00:24:58,171
They're gonna kill me!
350
00:25:00,887 --> 00:25:03,333
Can anyone hear me?
351
00:25:06,167 --> 00:25:10,058
Help me!
Someone, please, help me!
352
00:25:29,687 --> 00:25:31,177
They're coming
after me, all right?
353
00:25:33,647 --> 00:25:35,854
Can anybody help me?
354
00:25:35,927 --> 00:25:39,374
Please. They killed..
355
00:25:39,447 --> 00:25:41,051
I just need to get
somewhere safe.
356
00:25:41,167 --> 00:25:43,329
Does anybody hear me?
357
00:25:43,847 --> 00:25:45,690
Look, I won't hurt you!
358
00:25:46,887 --> 00:25:48,651
I don't want to die.
359
00:25:48,807 --> 00:25:50,297
I don't deserve this.
360
00:25:50,607 --> 00:25:52,371
Why won't anybody help me?
361
00:25:52,487 --> 00:25:54,376
I just need somewhere to hide.
362
00:25:54,447 --> 00:25:56,848
Somebody, please, just open the door for me.
363
00:25:57,007 --> 00:25:59,214
They're coming, they're coming.
Somebody, please!
364
00:25:59,607 --> 00:26:00,768
They're gonna kill me!
365
00:26:05,967 --> 00:26:07,571
What the hell?
366
00:26:17,967 --> 00:26:18,968
Come here!
367
00:26:19,887 --> 00:26:22,094
Let's go!
This way!
368
00:26:23,767 --> 00:26:25,098
Come on!
369
00:26:25,167 --> 00:26:26,248
Hurry!
370
00:26:27,127 --> 00:26:29,334
Come on! Hurry!
371
00:26:29,407 --> 00:26:30,647
What the hell?
372
00:26:32,167 --> 00:26:34,534
Charlie! Zoey!
373
00:26:35,767 --> 00:26:37,531
CHARLIE: This way! Hurry!
374
00:26:37,607 --> 00:26:38,733
Go! Go!
375
00:26:39,087 --> 00:26:40,248
Hurry!
376
00:26:47,887 --> 00:26:48,968
JAMES: What the hell
is going on?
377
00:27:04,007 --> 00:27:05,133
HENRY: Mr. Sandin.
378
00:27:07,367 --> 00:27:09,608
James, he has a gun!
Henry has a gun!
379
00:27:10,087 --> 00:27:11,327
Oh, my God!
380
00:27:11,927 --> 00:27:13,258
Henry!
381
00:27:14,207 --> 00:27:15,732
Henry! Henry!
382
00:27:15,807 --> 00:27:17,411
Oh, God!
383
00:27:19,007 --> 00:27:20,611
James. Are you hit?
384
00:27:22,487 --> 00:27:23,898
I didn't hit Zoey,
did I?
385
00:27:23,967 --> 00:27:25,093
I think she's okay.
386
00:27:25,247 --> 00:27:27,215
Zoey!Zoey!
387
00:27:27,287 --> 00:27:28,527
MARY:
Charlie, come here.
388
00:27:28,607 --> 00:27:30,018
Mom, what's going on?
389
00:27:30,087 --> 00:27:31,930
JAMES: Charlie,
where is he, huh?
390
00:27:32,367 --> 00:27:33,732
Where's the man?
391
00:27:35,327 --> 00:27:36,852
I don't know.
I don't understand.
392
00:27:36,927 --> 00:27:39,328
Who is he? Why did you
let him in our home?
393
00:27:39,407 --> 00:27:41,694
He was hurt. He called for help.
No one was helping him.
394
00:27:41,767 --> 00:27:43,974
Charlie, Jesus Christ.
What the hell? Huh?
395
00:27:44,087 --> 00:27:45,498
We have no idea what
this man is capable of.
396
00:27:45,567 --> 00:27:47,456
Enough.
Enough, James.
397
00:27:47,607 --> 00:27:49,769
He's gone. We don't know
what Henry might do.
398
00:27:49,847 --> 00:27:52,771
And we're not safe out here.
We don't know where Zoey is.
399
00:27:53,887 --> 00:27:56,094
You're right.
Let's go. Come on.
400
00:27:56,167 --> 00:27:57,407
Come on,
come on, come on.
401
00:27:57,487 --> 00:27:59,091
Let's go. Let's go.
402
00:28:00,967 --> 00:28:03,447
Henry! Henry.
403
00:28:04,127 --> 00:28:05,538
Hang on.
404
00:28:06,007 --> 00:28:07,008
Henry!
405
00:28:10,367 --> 00:28:11,607
Come on.
406
00:28:13,167 --> 00:28:14,498
Henry?
(CONTINUES SOBBING)
407
00:28:36,127 --> 00:28:37,538
Okay-
408
00:28:38,487 --> 00:28:40,057
Here's the plan.
409
00:28:40,527 --> 00:28:43,451
You two stay put here,
and I'll just..
410
00:28:44,487 --> 00:28:47,297
I'll go out there
and I'm gonna find Zoey
411
00:28:47,367 --> 00:28:48,892
and I'm gonna
bring her back here.
412
00:28:49,327 --> 00:28:51,091
Henry tried to kill you.
James..
413
00:28:51,167 --> 00:28:53,488
I know. Mary, I got
to make sure she's okay.
414
00:28:53,567 --> 00:28:54,932
Okay? I have to.
415
00:28:55,007 --> 00:28:56,736
He didn't shoot at me.
416
00:28:57,527 --> 00:28:58,813
I'll find her,
417
00:28:58,887 --> 00:29:00,571
I can go. I'll be fine.
No,no,noH.
418
00:29:00,847 --> 00:29:03,737
I can't let you go
with that man out there.
419
00:29:03,807 --> 00:29:04,854
Okay?
I can't let you do that.
420
00:29:05,207 --> 00:29:06,652
Baby, I..
421
00:29:06,807 --> 00:29:07,808
Let me go get her.
422
00:29:07,887 --> 00:29:10,652
You just stay here
with Charlie. Okay?
423
00:29:10,727 --> 00:29:11,967
You be careful, okay?
424
00:29:12,047 --> 00:29:13,378
I will.
425
00:29:30,127 --> 00:29:32,698
Zoey? Zoey?
426
00:29:34,767 --> 00:29:36,257
Zoey? It's me.
427
00:30:30,407 --> 00:30:31,568
You okay,
sweetheart?
428
00:30:31,967 --> 00:30:33,492
Yeah, Mom.
429
00:30:34,847 --> 00:30:36,133
Okay-
430
00:30:38,407 --> 00:30:39,772
ZOEY: Mom?
431
00:30:39,847 --> 00:30:41,212
Mom?
432
00:30:41,487 --> 00:30:43,455
Charlie? Mom?
433
00:30:44,087 --> 00:30:46,249
Charlie, you wait here. I'm gonna
be right outside the door.
434
00:30:46,327 --> 00:30:47,453
Okay-
435
00:30:48,807 --> 00:30:50,047
Zoey.
436
00:30:50,127 --> 00:30:51,253
Zoey?
437
00:30:57,767 --> 00:30:59,257
Mom?
438
00:30:59,927 --> 00:31:01,088
Zoey, sweetheart.
439
00:31:01,167 --> 00:31:02,771
Are you okay?
ls Charlie okay?
440
00:31:02,887 --> 00:31:04,810
Where's Dad? Is he all right?
Everyone's fine.
441
00:31:04,887 --> 00:31:06,412
Morn, I didn't know Henry
was going to do that.
442
00:31:06,527 --> 00:31:08,734
I didn't know he was going to..
Why would he do that?
443
00:31:08,807 --> 00:31:11,014
Mom? Charlie, just give
me a second, okay?
444
00:31:11,087 --> 00:31:12,088
Mom, he died.
Keep the door closed.
445
00:31:12,167 --> 00:31:13,976
He's dead. Henry's dead.
CHARLIE: Mom?
446
00:31:14,647 --> 00:31:15,808
Mom!
447
00:31:15,887 --> 00:31:17,491
Charlie,
just give me a second.
448
00:31:17,567 --> 00:31:18,807
Zoey, let's see
what Charlie wants.
449
00:31:18,887 --> 00:31:19,934
CHARLIE: Mom, now!
450
00:31:21,647 --> 00:31:23,137
What is it, baby?
451
00:31:23,207 --> 00:31:24,208
You need to see this.
452
00:31:24,687 --> 00:31:25,688
Tell Dad I'm sorry.
453
00:31:25,767 --> 00:31:27,496
Zoey, please!
454
00:31:27,927 --> 00:31:29,213
Zoey!
455
00:31:45,327 --> 00:31:46,772
JAMES: Zoey?
456
00:31:50,647 --> 00:31:52,172
Zoey.
457
00:32:00,527 --> 00:32:04,054
FEMALE FREAK 1: Hey,
Mr. Sandin, are you home?
458
00:32:26,087 --> 00:32:27,498
Wait, James,
I have to talk to you.
459
00:32:27,607 --> 00:32:29,177
Henry is dead.
460
00:32:29,247 --> 00:32:30,851
I killed him.
461
00:32:30,927 --> 00:32:32,736
I know. I saw Zoey.
462
00:32:32,807 --> 00:32:34,297
Is she okay? Is she hurt?
Is she in there?
463
00:32:34,407 --> 00:32:35,408
She's not hurt.
464
00:32:35,487 --> 00:32:37,455
I couldn't get her
to come with me.
465
00:32:47,327 --> 00:32:49,329
What are we gonna do?
466
00:32:51,287 --> 00:32:53,449
I have to show
you something.
467
00:32:54,007 --> 00:32:56,089
Oh, God, I know.
468
00:33:26,847 --> 00:33:28,656
That one is saying
something.
469
00:33:30,487 --> 00:33:32,296
..and Mrs. Sandin.
470
00:33:33,127 --> 00:33:35,937
Your home tells me you're
good folk, just like us.
471
00:33:36,007 --> 00:33:37,338
One of the "haves."
472
00:33:37,567 --> 00:33:41,253
And your blue flowers tell me
that you support the Purge.
473
00:33:41,327 --> 00:33:44,376
We want to treat you fairly,
so listen closely.
474
00:33:44,447 --> 00:33:45,448
Let me introduce us.
475
00:33:45,567 --> 00:33:52,132
We are some fine, young,
very educated guys and gals.
476
00:33:54,127 --> 00:33:58,177
We have gotten gussied up
in our most terrifying guises,
477
00:33:58,247 --> 00:34:00,773
as we do every year,
478
00:34:00,847 --> 00:34:05,455
ready to violate, annihilate,
and cleanse our souls.
479
00:34:06,967 --> 00:34:08,969
But things took a turn.
480
00:34:11,207 --> 00:34:13,369
Our target escaped us, and..
481
00:34:15,287 --> 00:34:20,293
Several of your dear neighbors
informed us that you, the Sandins,
482
00:34:21,687 --> 00:34:24,213
have inexplicably
given him sanctuary.
483
00:34:26,047 --> 00:34:27,856
Mr. and Mrs., the man
you're sheltering is nothing
484
00:34:27,927 --> 00:34:29,850
but a dirty, homeless pig.
485
00:34:30,087 --> 00:34:32,408
A grotesque menace
to our just society,
486
00:34:32,487 --> 00:34:34,854
who had the audacity
to fight back,
487
00:34:34,927 --> 00:34:38,215
killing one of us when we
attempted to execute him tonight.
488
00:34:38,447 --> 00:34:40,131
The pig doesn't
know his place,
489
00:34:40,207 --> 00:34:42,335
and now he needs
to be taught a lesson.
490
00:34:42,607 --> 00:34:44,575
You need to return him to us.
491
00:34:45,447 --> 00:34:46,778
Alive.
492
00:34:47,887 --> 00:34:50,288
So that we may Purge
as we are entitled.
493
00:34:52,247 --> 00:34:54,170
Here's the plan, Sandins.
494
00:34:55,087 --> 00:34:56,373
You have until our
provisions arrive,
495
00:34:56,447 --> 00:34:59,417
provisions which will help us
break into your elegant home.
496
00:35:01,447 --> 00:35:02,892
If you don't..
497
00:35:03,847 --> 00:35:05,690
If you don't deliver him
by the aforementioned time,
498
00:35:05,807 --> 00:35:07,935
we'll release
the beast on him..
499
00:35:10,007 --> 00:35:11,452
And on you.
500
00:35:11,527 --> 00:35:16,169
And, um, we can enter
any home we want.
501
00:35:16,247 --> 00:35:21,208
And we will want as wanting is
our will on this fine night.
502
00:35:23,527 --> 00:35:25,609
Don't force us to hurt you.
503
00:35:26,287 --> 00:35:28,096
We don't want to kill our own.
504
00:35:30,887 --> 00:35:33,572
Please, just let us Purge.
505
00:35:36,247 --> 00:35:38,249
Toodle-00, Sandins.
506
00:35:42,807 --> 00:35:44,047
Cut it. Cut it now.
507
00:36:01,047 --> 00:36:03,288
The monitors are
working on backup.
508
00:36:04,047 --> 00:36:05,458
The power's out
in the whole house.
509
00:36:06,807 --> 00:36:08,138
MARY: James, they can't
get in here, right?
510
00:36:08,207 --> 00:36:10,414
They can't get
into our home.
511
00:36:10,487 --> 00:36:11,613
I don't know.
512
00:36:11,847 --> 00:36:13,178
It's hard to say.
513
00:36:13,247 --> 00:36:14,976
You don't know?
514
00:36:15,567 --> 00:36:17,296
You sell these
security systems.
515
00:36:17,367 --> 00:36:18,732
What do you mean,
you don't know?
516
00:36:18,807 --> 00:36:22,050
We have tested the system. It
works 99 percent of the time.
517
00:36:22,127 --> 00:36:24,653
It looks good. It's strong.
People stay away.
518
00:36:25,287 --> 00:36:26,527
It looks good?
519
00:36:26,607 --> 00:36:29,008
It's not built
for worst-case scenarios.
520
00:36:29,087 --> 00:36:32,455
Is it impenetrable?
No, nothing's impenetrable.
521
00:36:33,807 --> 00:36:36,731
Things like this are not supposed
to happen in our neighborhood.
522
00:36:36,807 --> 00:36:39,094
Well, they are
happening, James.
523
00:36:39,167 --> 00:36:41,773
They're happening right now.
Do you see this?
524
00:36:46,407 --> 00:36:48,648
Okay, listen, just sit down.
Sit down, please.
525
00:36:48,727 --> 00:36:50,536
We gotta calm down.
Sit down.
526
00:36:50,927 --> 00:36:53,328
All right. Sit down, sit down.
Listen.
527
00:36:53,767 --> 00:36:57,169
Okay, to answer your question,
yes, they could get in here.
528
00:36:57,887 --> 00:36:59,298
They could tunnel
underneath us.
529
00:36:59,367 --> 00:37:00,778
They could smoke us out.
530
00:37:00,847 --> 00:37:03,851
They could devise
a battering ram, okay?
531
00:37:03,967 --> 00:37:07,414
I'm sorry, but it's true. So,
here's what we're gonna do.
532
00:37:08,887 --> 00:37:10,537
We're gonna give
them what they want.
533
00:37:11,407 --> 00:37:16,573
We're gonna find that man and
we're gonna force him outside.
534
00:37:18,527 --> 00:37:23,055
Now, we have guns,
and he doesn't.
535
00:37:23,127 --> 00:37:26,051
But they'll kill him.
536
00:37:26,527 --> 00:37:27,733
Why should he die?
537
00:37:27,807 --> 00:37:29,571
It's him or us, Charlie.
538
00:38:29,047 --> 00:38:31,493
FEMALE FREAK 1: Why don't you
give us the homeless man?
539
00:38:31,567 --> 00:38:34,093
FEMALE FREAK 2: No one will
miss him when he's gone.
540
00:38:34,167 --> 00:38:36,818
FEMALE FREAK 1 AND 2:
Pretty please. (GIGGLING)
541
00:39:40,527 --> 00:39:42,211
Wait a minute.
542
00:39:43,607 --> 00:39:45,211
Shit.
543
00:39:56,967 --> 00:39:58,378
Where is he?
544
00:40:21,407 --> 00:40:22,488
There he is.
545
00:41:13,647 --> 00:41:15,058
Look at me.
546
00:41:18,647 --> 00:41:20,649
Come on,
look over here.
547
00:42:26,287 --> 00:42:27,527
Where are you?
548
00:42:56,767 --> 00:42:57,893
Come on.
549
00:44:46,527 --> 00:44:48,928
(BANGING ON DOOR) POLITE
LEADER: Dear Mr. Sandin!
550
00:44:49,527 --> 00:44:52,656
Sorry to interrupt, but
I'd love to have a word.
551
00:44:54,007 --> 00:44:57,375
Meet me by your front door. I
just need a moment, good sir.
552
00:45:06,487 --> 00:45:08,216
There you are.
553
00:45:09,607 --> 00:45:11,928
Thank you for accepting
my invitation.
554
00:45:12,847 --> 00:45:16,135
Tell me, why haven't you delivered
the filthy swine to me yet?
555
00:45:17,607 --> 00:45:19,575
Are you protecting him?
556
00:45:20,927 --> 00:45:23,328
I surely hope not,
Mr. Sandin.
557
00:45:23,407 --> 00:45:25,296
JAMES: No. Of course not.
558
00:45:25,367 --> 00:45:26,653
We just can't find him.
559
00:45:27,207 --> 00:45:29,448
You see,
this is a misunderstanding.
560
00:45:29,527 --> 00:45:31,052
My son let him in.
561
00:45:31,127 --> 00:45:32,970
He's a young boy.
He doesn't know better.
562
00:45:33,047 --> 00:45:36,130
But I support what occurs here
tonight 100 percent, okay?
563
00:45:36,207 --> 00:45:38,096
(LAUGHING)
I sell security equipment.
564
00:45:38,167 --> 00:45:39,976
So, I would
never deny yours,
565
00:45:40,047 --> 00:45:41,811
or anybody else's
right to Purge.
566
00:45:41,887 --> 00:45:45,733
Just give us the
homeless pig, you fuck!
567
00:45:51,687 --> 00:45:53,496
Sorry about that.
568
00:45:53,727 --> 00:45:55,650
I don't condone
that kind of behavior.
569
00:45:55,887 --> 00:45:58,413
Butjust keep in mind,
Mr. Sandin..
570
00:45:59,727 --> 00:46:01,570
He was my friend,
571
00:46:01,647 --> 00:46:04,412
and you are not.
572
00:46:07,327 --> 00:46:09,694
Our equipment
is arriving soon.
573
00:46:10,247 --> 00:46:12,090
And we will get in.
574
00:46:14,567 --> 00:46:16,615
Send out he,
or that..
575
00:46:17,367 --> 00:46:19,210
Will be thee.
576
00:46:22,607 --> 00:46:23,608
I'll go get him.
577
00:46:23,687 --> 00:46:25,212
You should do that.
578
00:47:21,407 --> 00:47:22,693
Hey, Charlie.
579
00:47:25,127 --> 00:47:27,573
I don't know
what's going on.
580
00:47:27,647 --> 00:47:29,934
There are people outside.
581
00:47:30,007 --> 00:47:31,088
Um..
582
00:47:33,287 --> 00:47:35,255
And Henry's dead.
583
00:47:36,487 --> 00:47:39,536
I'll be okay.
I have his gun.
584
00:47:39,927 --> 00:47:41,850
Stay where you are.
585
00:47:41,927 --> 00:47:43,895
Please be safe, okay?
586
00:47:45,407 --> 00:47:47,694
I'm going to go hide
in your secret spot.
587
00:47:47,927 --> 00:47:49,167
No.
588
00:47:50,487 --> 00:47:52,171
All right? I love you.
589
00:48:16,487 --> 00:48:17,568
Don't.
590
00:48:18,207 --> 00:48:19,208
Zoey.
591
00:48:20,367 --> 00:48:21,892
Get back.
592
00:48:23,247 --> 00:48:25,090
Into the hall.
Let's go.
593
00:48:25,367 --> 00:48:27,051
Drop your gun-
594
00:48:27,767 --> 00:48:29,132
ZOEY: Dad, please.
595
00:48:33,087 --> 00:48:34,577
Drop it.
596
00:48:36,967 --> 00:48:38,128
JAMES: Don't hurt her.
597
00:48:38,207 --> 00:48:40,414
BLOODY STRANGER:
Lower your weapon.
598
00:48:40,767 --> 00:48:43,168
Zoey, I will not
let him hurt you.
599
00:48:43,247 --> 00:48:46,330
Leave her alone,
you son of a bitch.
600
00:48:46,607 --> 00:48:48,530
I will let her go
when this night is over.
601
00:48:48,607 --> 00:48:50,018
You're gonna get us
all killed. You know that.
602
00:48:50,087 --> 00:48:52,169
They're coming in here, and
they are gonna kill us all.
603
00:48:52,567 --> 00:48:54,410
They are gonna come in here,
and they are.. Back up.
604
00:48:55,247 --> 00:48:57,488
You got to leave my
family out of this. Okay?
605
00:48:57,567 --> 00:48:58,728
If you don't
drop your gun,
606
00:48:58,847 --> 00:49:00,656
I will hurt her
and I will hurt you.
607
00:49:00,767 --> 00:49:02,371
We didn't do
anything to you.
608
00:49:02,487 --> 00:49:05,730
We don't deserve this. I
don't deserve this either.
609
00:49:05,807 --> 00:49:07,616
Now, listen, I don't
want to hurt any of you,
610
00:49:09,407 --> 00:49:12,058
but I am not
dying tonight!
611
00:49:15,527 --> 00:49:16,608
Drop your gun-
612
00:49:16,687 --> 00:49:18,018
Please.
Drop it.
613
00:49:19,407 --> 00:49:20,738
Put the gun down.
614
00:49:20,807 --> 00:49:22,935
Listen to me.
Okay.
615
00:49:23,407 --> 00:49:25,091
You are going
to die tonight.
616
00:49:25,487 --> 00:49:27,728
And you can either
die like a man,
617
00:49:27,807 --> 00:49:29,855
and walk outside
there by yourself,
618
00:49:29,927 --> 00:49:31,691
or you can die
like a coward
619
00:49:31,767 --> 00:49:34,930
and get my wife and my children
killed along with you.
620
00:49:35,007 --> 00:49:38,295
Okay? So take that gun away
from my daughter's head!
621
00:49:38,607 --> 00:49:39,972
Shoot him, Mary! Shoot him!
622
00:49:48,127 --> 00:49:49,936
Get off me!
623
00:49:54,527 --> 00:49:55,938
Stop!
624
00:49:56,247 --> 00:49:57,851
Shit. Shit.
625
00:49:58,687 --> 00:50:00,212
Mary? Mary!
626
00:50:00,327 --> 00:50:01,328
Zoey!
627
00:50:01,407 --> 00:50:04,013
She's unconscious. She hit her head.
628
00:50:10,607 --> 00:50:12,132
JAMES: Mary, are you okay?
629
00:50:13,647 --> 00:50:15,649
We got to get some rope.
What?
630
00:50:15,807 --> 00:50:18,697
Mary, we have
to get some rope
631
00:50:18,767 --> 00:50:21,930
and we have to tie him up
and get him outside.
632
00:50:22,047 --> 00:50:23,811
And we're gonna end
this goddamn night.
633
00:50:24,007 --> 00:50:25,611
All right?
Do you hear me?
634
00:50:25,727 --> 00:50:27,172
Okay. Okay
635
00:50:28,087 --> 00:50:30,249
All right. Come on,
Charlie, help me.
636
00:50:30,327 --> 00:50:31,692
Sweetheart?
637
00:50:32,687 --> 00:50:34,132
Sweetheart?
638
00:50:35,487 --> 00:50:39,333
Okay, I'm almost done here. As
soon as you get the legs secure..
639
00:50:39,527 --> 00:50:41,928
You got it? All right, let me see.
Let me see. Good job.
640
00:50:42,167 --> 00:50:43,771
You're doing great,
honey.
641
00:50:43,847 --> 00:50:46,418
Here's what we're gonna do. We're
gonna roll him into that chair,
642
00:50:46,647 --> 00:50:47,773
and we're gonna
drag him outside
643
00:50:47,847 --> 00:50:48,973
and we're gonna
be done, all right?
644
00:50:49,007 --> 00:50:50,850
Mmm-hmm. You got it?
All right, we ready?
645
00:50:52,007 --> 00:50:54,578
Charlie, just concentrate
on your sister, okay?
646
00:50:54,647 --> 00:50:56,217
See if she's waking up.
647
00:50:56,487 --> 00:50:57,977
Except, Charlie,
I need the light.
648
00:50:58,047 --> 00:50:59,936
Thank you, son. Okay.
649
00:51:00,127 --> 00:51:02,448
Hey, good job.
You're doing great.
650
00:51:02,527 --> 00:51:04,131
All right. Let me get
the chair, here.
651
00:51:04,207 --> 00:51:06,209
Okay,
we are almost done.
652
00:51:07,607 --> 00:51:09,416
I'm gonna pick him up on the
count of three, all right?
653
00:51:09,487 --> 00:51:10,454
You're gonna help me.
654
00:51:10,527 --> 00:51:13,815
Keep the light on us, Charlie.
Ready? One, two..
655
00:51:13,887 --> 00:51:14,968
Three!
656
00:51:17,967 --> 00:51:19,492
JAMES: Okay.
657
00:51:19,567 --> 00:51:22,810
Great. Now, let's get the
tape and tape him in there.
658
00:51:24,247 --> 00:51:25,487
Whoa!
Hey,hey,hey!
659
00:51:25,567 --> 00:51:27,649
I've got him, I've got him.
lgot him.
660
00:51:28,047 --> 00:51:30,015
Okay. Okay, all right!
661
00:51:30,967 --> 00:51:33,015
You got to calm down. He's
gonna break this tape!
662
00:51:34,007 --> 00:51:35,850
Press on his wound.
What?
663
00:51:36,087 --> 00:51:38,294
Get the letter opener
and press on his wound!
664
00:51:39,407 --> 00:51:40,852
Get the letter
opener on the desk!
665
00:51:41,647 --> 00:51:43,331
Grab the letter opener!
666
00:51:43,407 --> 00:51:44,613
No, Mom!
667
00:51:45,007 --> 00:51:47,817
Listen to me. lam just
trying to protect my family.
668
00:51:50,847 --> 00:51:52,178
Just calm down.
669
00:51:53,367 --> 00:51:54,368
Mom!
670
00:51:54,527 --> 00:51:55,688
JAMES: Come on, do it.
671
00:51:55,767 --> 00:51:57,053
Do it, Mary!
Do it!
672
00:51:57,127 --> 00:51:58,413
Press on his wound!
673
00:51:58,767 --> 00:52:00,007
JAMES: Yes!
674
00:52:00,087 --> 00:52:01,088
Mom!
675
00:52:01,447 --> 00:52:02,448
You want her
to do it again?
676
00:52:02,527 --> 00:52:03,494
Mom, stop!
677
00:52:03,607 --> 00:52:05,894
JAMES: Just do it again, Mary.
678
00:52:07,287 --> 00:52:08,891
Okay. All right.
679
00:52:09,327 --> 00:52:11,728
Okay. Ready to sit
in the chair?
680
00:52:13,007 --> 00:52:15,658
Yeah, he's ready.
Help me up. Help me up.
681
00:52:17,367 --> 00:52:20,098
Ready? Okay.
682
00:52:25,527 --> 00:52:27,495
Stay there, all right?
Stop it.
683
00:52:27,567 --> 00:52:29,569
Just let me take you
in this chair. All right?
684
00:52:29,647 --> 00:52:31,570
Mary, where's the tape?
685
00:52:35,807 --> 00:52:39,209
You are making this much more
difficult than it needs to be.
686
00:52:39,287 --> 00:52:41,210
You understand me? Huh?
687
00:52:52,967 --> 00:52:54,412
Christ, look at us.
Look at this man.
688
00:52:54,487 --> 00:52:55,727
Look at what
we're doing to him.
689
00:53:04,487 --> 00:53:05,488
Come on, Mary.
690
00:53:05,567 --> 00:53:07,296
Let's get this over with.
691
00:53:11,167 --> 00:53:12,498
Come on, Mary.
692
00:53:21,127 --> 00:53:22,253
It's okay, Mary.
693
00:53:22,607 --> 00:53:23,972
I can't.
Oh, yes, you can.
694
00:53:24,047 --> 00:53:26,049
I need you right now,
okay?
695
00:53:26,127 --> 00:53:29,848
Hey, look at me. Huh?
Look at me, Mary.
696
00:53:30,407 --> 00:53:32,057
Mary.
697
00:53:32,127 --> 00:53:34,698
It's wrong. It's so wrong.
We don't have a choice.
698
00:53:35,487 --> 00:53:36,454
This is so wrong.
699
00:53:36,527 --> 00:53:37,733
We don't have
any other choice.
700
00:53:37,807 --> 00:53:40,287
Don't touch me.
Look at you.
701
00:53:41,487 --> 00:53:44,218
No,no,no.
Don't touch me.
702
00:53:46,007 --> 00:53:47,532
When did this happen?
703
00:53:52,687 --> 00:53:54,451
James, look at you.
704
00:53:55,367 --> 00:53:57,290
What the hell
happened to us, James?
705
00:53:59,407 --> 00:54:00,738
Charlie.
706
00:54:02,207 --> 00:54:05,814
Charlie? Baby, where did you go?
Charlie?
707
00:54:11,567 --> 00:54:12,898
Charlie!
708
00:54:13,927 --> 00:54:15,770
Charlie,
where are you, baby?
709
00:54:15,847 --> 00:54:17,736
Charlie!
710
00:54:35,087 --> 00:54:37,931
Zoey. Hey,
are you all right?
711
00:54:38,727 --> 00:54:39,933
Sit down, sit down.
712
00:54:40,007 --> 00:54:42,453
You hit your head.
Are you okay?
713
00:54:42,567 --> 00:54:43,853
Oh, God.
714
00:54:47,327 --> 00:54:51,855
I am so sorry
about Henry, okay?
715
00:54:52,047 --> 00:54:53,572
I'm so sorry.
716
00:54:53,647 --> 00:54:55,615
But we're gonna make it
through tonight, all right?
717
00:54:55,687 --> 00:54:59,373
We will, and everything
is gonna be okay.
718
00:55:00,247 --> 00:55:02,249
It's not gonna be okay.
719
00:55:02,967 --> 00:55:04,048
What?
720
00:55:04,127 --> 00:55:06,607
Look at what
you're doing.
721
00:55:07,367 --> 00:55:10,655
Nothing is ever
going to be okay again.
722
00:55:12,447 --> 00:55:15,178
Don't say that.
723
00:55:34,647 --> 00:55:36,490
Save your children.
724
00:55:38,287 --> 00:55:39,971
Take me outside.
725
00:56:02,887 --> 00:56:05,493
Charlie? Charlie!
726
00:56:13,727 --> 00:56:16,810
POLITE LEADER: I want all
these barricades down!
727
00:56:16,887 --> 00:56:20,494
Get chains on every
door and every window!
728
00:56:24,647 --> 00:56:25,728
James, where's Zoey?
729
00:56:25,807 --> 00:56:26,774
I don't know,
she ran out here.
730
00:56:26,847 --> 00:56:28,451
Those freaks outside
are coming in!
731
00:56:28,527 --> 00:56:30,097
They have chains on the
doors and windows.
732
00:56:30,167 --> 00:56:32,135
They're gonna pull them
off and come inside.
733
00:56:32,207 --> 00:56:33,288
Maybe you were right.
734
00:56:33,367 --> 00:56:35,768
No, I wasn't right
about anything.
735
00:56:36,607 --> 00:56:39,178
You're not
sending him outside?
736
00:56:39,927 --> 00:56:41,452
I have another idea.
737
00:56:41,527 --> 00:56:42,574
CHARLIE:
What are you gonna do?
738
00:56:42,887 --> 00:56:44,298
BOTH: Charlie!
739
00:56:44,367 --> 00:56:46,449
Charlie, listen to me.
740
00:56:46,527 --> 00:56:47,972
You take this gun.
741
00:56:48,047 --> 00:56:49,458
Dad, are you
sending him outside?
742
00:56:49,567 --> 00:56:50,568
No. All right?
743
00:56:50,647 --> 00:56:52,092
You're gonna go hide
in the basement
744
00:56:52,167 --> 00:56:53,976
and you're not gonna come
out for anybody, all right?
745
00:56:54,047 --> 00:56:55,492
Okay.
You're a good boy.
746
00:56:55,567 --> 00:56:57,331
All right, go,go
747
00:56:57,407 --> 00:56:58,977
You just gave
our son a gun.
748
00:56:59,047 --> 00:57:01,698
You want to tell me
what the hell we're doing?
749
00:57:01,767 --> 00:57:03,576
We're gonna fight.
750
00:57:08,327 --> 00:57:11,536
I want you to take this one as well.
Safety's off.
751
00:57:11,967 --> 00:57:13,332
You're gonna use
a lot of rounds.
752
00:57:13,407 --> 00:57:15,011
What do I do?
753
00:57:15,087 --> 00:57:17,089
You're gonna cover the
other side of the house.
754
00:57:17,167 --> 00:57:19,056
This is our home.
Our kids live here.
755
00:57:19,127 --> 00:57:20,777
Anybody tries to come
in, you blast them.
756
00:57:20,847 --> 00:57:22,576
You will not hesitate.
Mmm.
757
00:57:26,847 --> 00:57:29,009
POLITE LEADER:
Dear Mr. and Mrs.!
758
00:57:29,407 --> 00:57:33,935
I'm sorry to tell you this, but
your time is essentially up.
759
00:57:35,007 --> 00:57:36,611
And you failed!
760
00:57:37,447 --> 00:57:40,690
You failed to deliver
the homeless swine!
761
00:57:42,807 --> 00:57:47,574
I'm very disappointed as you
fine folk should know better!
762
00:57:47,647 --> 00:57:50,810
That piece of filth
that you are protecting
763
00:57:50,887 --> 00:57:54,778
exists only to serve
our need to Purge!
764
00:58:00,007 --> 00:58:04,490
So, I bid thee farewell, sweet Sandins.
765
00:58:05,247 --> 00:58:08,649
Release the beast, boys.
Let the killing commence!
766
00:58:16,847 --> 00:58:18,133
POLITE LEADER: Run!
767
01:01:39,207 --> 01:01:40,697
Are you okay?
Are you okay?
768
01:01:40,767 --> 01:01:42,849
Are you hurt?
No, I'm okay.
769
01:01:43,327 --> 01:01:44,817
We've got
to get out of here.
770
01:01:44,887 --> 01:01:46,298
Come on,
come on, come on.
771
01:02:34,287 --> 01:02:37,894
POLITE LEADER: Cooper, come
look at little lady Sandin.
772
01:02:39,047 --> 01:02:41,414
She's exquisite.
773
01:02:42,327 --> 01:02:44,250
Save her for me.
774
01:02:47,447 --> 01:02:48,812
Dad.
775
01:02:48,927 --> 01:02:51,533
Are you okay?
Yes, Dad, I'm okay.
776
01:02:51,607 --> 01:02:52,847
You stay here, okay?
777
01:02:52,927 --> 01:02:54,167
Are Mommy and Zoey okay?
778
01:02:54,247 --> 01:02:55,897
Yeah,
they're gonna be fine.
779
01:03:44,647 --> 01:03:45,978
Mmm..
780
01:03:55,047 --> 01:03:56,048
Shit.
781
01:04:11,127 --> 01:04:12,333
Shit!
782
01:06:08,407 --> 01:06:10,409
It's okay.
783
01:06:12,927 --> 01:06:14,372
It's okay.
784
01:06:15,287 --> 01:06:18,211
Your soul has been
cleansed, Mr. Sandin.
785
01:06:18,287 --> 01:06:20,016
You've Purged.
786
01:06:21,367 --> 01:06:23,017
Just one question for you.
787
01:06:23,487 --> 01:06:25,808
Was his life
really worth yours?
788
01:06:28,927 --> 01:06:30,691
Your family's?
789
01:06:34,127 --> 01:06:37,256
Thank you for this unforgettable
Purge, Mr. Sandin.
790
01:08:17,607 --> 01:08:21,168
No!No!No!
791
01:08:22,487 --> 01:08:24,694
Get off!
Get off of me!
792
01:08:24,767 --> 01:08:26,212
James!
793
01:08:28,887 --> 01:08:30,616
Let go of me!
Please, don't!
794
01:08:31,007 --> 01:08:33,487
Please don't kill me.
Please don't!
795
01:08:34,087 --> 01:08:35,373
James!
796
01:08:35,447 --> 01:08:36,687
Please, don't!
Please, don't!
797
01:08:36,767 --> 01:08:37,814
Please!
798
01:08:38,407 --> 01:08:39,408
James!
799
01:08:39,887 --> 01:08:41,048
James!
800
01:08:41,127 --> 01:08:42,777
Please!
Please, don't!
801
01:08:42,927 --> 01:08:44,417
Don't! Please don't!
802
01:09:29,807 --> 01:09:31,138
James.
803
01:09:33,367 --> 01:09:34,892
James.
804
01:09:36,487 --> 01:09:38,251
Charlie! Charlie!
805
01:09:38,327 --> 01:09:39,817
Zoey!
806
01:09:43,447 --> 01:09:45,017
Dad!
807
01:09:46,647 --> 01:09:48,137
Sorry.
808
01:09:56,527 --> 01:09:58,017
Thank you
for your sacrifice.
809
01:09:59,407 --> 01:10:01,728
You got a lot
of heart, Mr. Sandin.
810
01:10:02,927 --> 01:10:04,531
Blessed be America..
811
01:10:06,567 --> 01:10:09,093
A nation reborn.
812
01:10:29,487 --> 01:10:33,651
I'm so sorry.
813
01:11:17,927 --> 01:11:19,497
Thank you.
814
01:11:20,167 --> 01:11:22,488
We saw that you were
having some trouble.
815
01:11:22,607 --> 01:11:24,257
We decided to help you.
816
01:11:26,727 --> 01:11:28,934
You saved us.
I don't know what to say.
817
01:11:33,567 --> 01:11:35,934
Don't thank us
too much, Mary.
818
01:11:38,007 --> 01:11:40,248
The truth is, you're
ours, not theirs.
819
01:11:41,207 --> 01:11:42,697
What do you mean "ours"?
820
01:11:42,767 --> 01:11:44,257
What do you mean?
What do you mean "ours"?
821
01:11:44,807 --> 01:11:45,808
CHARLIE: Dad?
822
01:11:45,887 --> 01:11:47,127
No,no,no!
Dad!
823
01:11:48,007 --> 01:11:49,008
MARY: Wait! Wait!
824
01:11:49,087 --> 01:11:50,088
Dad!
825
01:11:53,367 --> 01:11:54,698
James is dead.
826
01:11:55,447 --> 01:11:57,256
Mary and the kids
will have to do.
827
01:11:57,327 --> 01:12:00,012
Let's tie them up. We'll
kill them right here.
828
01:12:00,327 --> 01:12:02,648
No,no,no.
What do you mean?
829
01:12:02,727 --> 01:12:04,092
Wait! Wait! Wait!
830
01:12:04,167 --> 01:12:05,692
GRACE: Come on.
No! No!
831
01:12:05,767 --> 01:12:06,848
No!
832
01:12:06,967 --> 01:12:09,015
No!No!No!
833
01:12:09,087 --> 01:12:10,771
CHARLIE: Mom! Mom!
834
01:12:12,567 --> 01:12:13,773
Cali, get the tape!
835
01:12:15,447 --> 01:12:17,575
Don't touch
my fucking children!
836
01:12:17,647 --> 01:12:19,490
Don't you touch
my fucking kids!
837
01:12:21,087 --> 01:12:23,567
MARY: Let them go!
Let them go!
838
01:12:23,647 --> 01:12:26,412
Right now! You let
my fucking kids go!
839
01:12:26,487 --> 01:12:28,489
Shut UP, Mary!
Shut up!
840
01:12:28,567 --> 01:12:29,728
Right now!
841
01:12:29,807 --> 01:12:31,047
Mary! Shut up!
842
01:12:36,527 --> 01:12:37,653
Do you hear me?
843
01:12:46,327 --> 01:12:49,012
Why are you doing this?
Why are you doing this?
844
01:12:49,087 --> 01:12:50,373
Why are you doing
this right now?
845
01:12:50,927 --> 01:12:52,258
When your barricades
came down,
846
01:12:52,327 --> 01:12:56,696
we saw an opportunity to cleanse
ourselves of our hatred.
847
01:12:56,767 --> 01:12:58,576
You made so much
money off of us
848
01:12:58,647 --> 01:13:01,218
and then you just
stuck it in our faces.
849
01:13:01,847 --> 01:13:04,214
You all think
you're so damn perfect.
850
01:13:05,007 --> 01:13:08,170
I just need you
to listen to me, Grace.
851
01:13:08,247 --> 01:13:09,612
I'm really begging
you right now.
852
01:13:09,687 --> 01:13:11,655
Do not do this to
my children, please.
853
01:13:11,727 --> 01:13:13,491
They're my children,
please.
854
01:13:13,567 --> 01:13:15,331
Please, not my children.
855
01:13:15,407 --> 01:13:17,887
I can't let you do that.
856
01:13:18,447 --> 01:13:21,610
We have to, Mary. That's what
this night is all about.
857
01:13:21,887 --> 01:13:25,573
I am begging you.
I'm really begging you.
858
01:13:25,687 --> 01:13:28,577
I can't let you do this.
859
01:13:28,647 --> 01:13:33,096
We'll be better people and you'll
have sacrificed yourselves
860
01:13:33,167 --> 01:13:35,056
to make the world
a better place.
861
01:13:35,127 --> 01:13:36,367
CHARLIE; Mom..
862
01:13:36,687 --> 01:13:37,654
Mom!
863
01:13:37,727 --> 01:13:39,456
You're frightening them.
864
01:13:40,007 --> 01:13:41,657
Please don't.
865
01:13:41,727 --> 01:13:43,377
Please let me
hold my children.
866
01:13:43,447 --> 01:13:46,018
Mary, no, no.
It's over.
867
01:13:46,087 --> 01:13:47,213
Untie them.
It's over.
868
01:13:47,287 --> 01:13:49,210
Please untie my hands.
Hmm?
869
01:13:50,167 --> 01:13:51,293
Grace?
870
01:13:51,567 --> 01:13:53,376
It's time for you
to quiet down, Mary,
871
01:13:53,447 --> 01:13:55,927
and let us do
our duty as Americans.
872
01:14:00,647 --> 01:14:03,048
Mom.
873
01:14:06,967 --> 01:14:08,810
Sweetheart..
(BREATHING SHAKILY)
874
01:14:09,247 --> 01:14:12,774
Zoey, look at me, okay?
Just look at your mama.
875
01:14:12,847 --> 01:14:14,770
Just look at me.
Just look at me.
876
01:14:14,847 --> 01:14:18,169
ALL: Blessed be
the New Founding Fathers
877
01:14:18,247 --> 01:14:22,138
for letting us Purge
and cleanse our souls.
878
01:14:22,207 --> 01:14:23,697
Blessed be America..
879
01:14:29,407 --> 01:14:33,617
Blessed be America,
a nation reborn.
880
01:14:34,127 --> 01:14:35,856
I'll go first
and then..
881
01:14:36,127 --> 01:14:37,697
We'll take turns.
882
01:14:43,447 --> 01:14:44,528
Timmy?
883
01:14:52,887 --> 01:14:54,457
Don't move.
884
01:14:56,687 --> 01:14:58,530
Drop your weapons
right now.
885
01:14:59,127 --> 01:15:00,777
Untie them,
let's go.
886
01:15:00,847 --> 01:15:02,008
Right now.
887
01:15:19,807 --> 01:15:21,297
Your call.
888
01:15:28,047 --> 01:15:29,936
Just get it over with.
889
01:15:30,647 --> 01:15:32,376
Kill us quickly.
890
01:15:34,567 --> 01:15:35,773
No.
891
01:15:36,047 --> 01:15:38,209
Oh, for God's sake!
Just do it!
892
01:15:38,367 --> 01:15:39,971
Come on!
893
01:15:41,807 --> 01:15:43,093
Mom, they were going to kill us.
894
01:15:43,167 --> 01:15:44,692
It doesn't matter.
895
01:15:45,207 --> 01:15:49,212
We are gonna play the rest of this
night out in motherfucking peace.
896
01:15:50,887 --> 01:15:53,128
Does anyone have
a problem with that?
897
01:16:37,407 --> 01:16:40,058
Did you enjoy
Grace's Purge party..
898
01:16:41,087 --> 01:16:42,930
Mr. Halverson?
899
01:16:44,407 --> 01:16:45,533
Go fuck yourself.
900
01:16:45,607 --> 01:16:47,416
Sorry,
I can't hear you.
901
01:16:50,327 --> 01:16:52,329
It was very nice.
902
01:16:52,407 --> 01:16:53,647
Oh, good.
903
01:16:54,887 --> 01:16:57,174
I'm glad you all
had a grand time.
904
01:17:17,287 --> 01:17:20,734
Didn't you hear what I said?
No more killing tonight!
905
01:17:21,447 --> 01:17:24,098
Is it that hard
to understand?
906
01:17:38,327 --> 01:17:40,375
Oh, my..
907
01:17:45,527 --> 01:17:48,212
Now get the hell
out of my house.
908
01:18:10,007 --> 01:18:11,054
Wait.
909
01:18:16,767 --> 01:18:18,690
Are you going
to be okay?
910
01:18:21,527 --> 01:18:23,291
Thank you.
911
01:18:28,007 --> 01:18:29,657
Good luck.
912
01:19:11,807 --> 01:19:15,311
a SELVAHEMA presentation
913
01:19:19,407 --> 01:19:22,092
FEMALE ANNOUNCER ON RADIO: Just
after 7:00 AM, March 22nd,
914
01:19:22,167 --> 01:19:24,898
the Annual Purge
has just concluded.
915
01:19:25,007 --> 01:19:27,817
This is your American
morning news program.
916
01:19:27,887 --> 01:19:30,254
And reports are coming in
from all around the country
917
01:19:30,327 --> 01:19:33,490
as police, firefighters
and paramedics..
918
01:19:33,567 --> 01:19:36,457
MALE ANNOUNCER 1: The New Founding Fathers
have released an early statement saying
919
01:19:36,527 --> 01:19:39,007
this was the most
successful Purge yet.
920
01:19:39,087 --> 01:19:40,418
MALE REPORTER:
I am walking..
921
01:19:40,487 --> 01:19:43,730
I should say "stumbling"
through downtown Los Ange/es,
922
01:19:43,807 --> 01:19:46,777
and there are literally
bodies everywhere.
923
01:19:46,847 --> 01:19:48,292
MALE CMLIAN 1: I witnessed
a group of young men
924
01:19:48,367 --> 01:19:49,607
breaking into
the tenement next to me,
925
01:19:49,687 --> 01:19:51,530
and they were
dragging people out
926
01:19:51,607 --> 01:19:54,087
and just executing
them on the street.
927
01:19:54,167 --> 01:19:56,488
FEMALE ANNOUNCER: Hundreds
have gathered in Times Square
928
01:19:56,567 --> 01:19:57,853
for a public vigil
929
01:19:57,927 --> 01:20:00,294
thanking all those
who were killed last night
930
01:20:00,367 --> 01:20:04,088
for their sacrifice to make
this country a safer place.
931
01:20:04,167 --> 01:20:05,771
MALE CMLIAN 2:
They are turning people away
932
01:20:05,847 --> 01:20:07,690
from emergency rooms
in Brownsville
933
01:20:07,767 --> 01:20:10,213
as there is simply
no more room.
934
01:20:10,287 --> 01:20:11,698
MALE ANNOUNCER 2: The markets
were up this morning
935
01:20:11,767 --> 01:20:14,293
as both gun and
home security system
936
01:20:14,367 --> 01:20:16,256
quarterly sales
reports were released
937
01:20:16,327 --> 01:20:18,568
announcing profits
in both sectors.
938
01:20:18,647 --> 01:20:22,538
FEMALE ANNOUNCER: We have 364
long days until the next Purge.
939
01:20:22,647 --> 01:20:25,890
So let's get all our Purge
talk and analysis in today
940
01:20:25,967 --> 01:20:27,969
while our thoughts
are still fresh.
941
01:20:28,047 --> 01:20:32,052
From what I've been reading, it seems
like Dallas had the most participants.
942
01:20:32,127 --> 01:20:35,131
I did get a chance to see some
live surveillance footage
943
01:20:35,207 --> 01:20:37,209
out of Dallas, Forest Lawn,
944
01:20:37,327 --> 01:20:40,137
and there had to be 200
people in the town square
945
01:20:40,247 --> 01:20:41,772
Purging at the same time.
946
01:20:41,847 --> 01:20:43,895
Never saw
anything like this.
947
01:20:44,247 --> 01:20:46,488
MALE CMLIAN 3: I lost
my two sons last night.
948
01:20:46,567 --> 01:20:48,092
My boys.
949
01:20:48,167 --> 01:20:50,408
Yeah, I was
a proud American.
950
01:20:50,487 --> 01:20:51,727
Not anymore.
951
01:20:51,807 --> 01:20:54,731
This country has taken
everything from me.
66770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.