Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:03,920
Previously, on
"The Handmaid's Tale"...
2
00:00:05,225 --> 00:00:08,227
- Is this ever gonna end?
- It's only gonna get worse.
3
00:00:08,312 --> 00:00:11,328
I can let you in
to New Bethlehem.
4
00:00:11,757 --> 00:00:13,165
- What?
- A place where refugees
5
00:00:13,250 --> 00:00:14,501
can get amnesty.
6
00:00:14,585 --> 00:00:18,705
Where one might visit
their grown children.
7
00:00:18,789 --> 00:00:20,807
You're saying I can be
with my daughter?
8
00:00:20,891 --> 00:00:24,411
- You trust Lawrence?
- He has been my friend.
9
00:00:24,495 --> 00:00:25,646
- Your friend?
- Yes!
10
00:00:25,730 --> 00:00:28,582
The "architect of Gilead"
is what they call him,
11
00:00:28,666 --> 00:00:30,016
and you just...
You believe him...
12
00:00:30,100 --> 00:00:31,518
You got a package.
13
00:00:31,602 --> 00:00:33,604
- Do you see it?
- Yeah.
14
00:00:36,474 --> 00:00:38,659
I know in my heart
what is best for my child.
15
00:00:38,743 --> 00:00:41,027
That child came from me.
That is my baby.
16
00:00:41,111 --> 00:00:44,831
You're in here, and I'm not.
17
00:00:44,915 --> 00:00:45,932
Here's what you're gonna do.
18
00:00:46,016 --> 00:00:47,067
You're gonna go back in there,
19
00:00:47,151 --> 00:00:48,902
and you are gonna act like
a Handmaid.
20
00:00:48,986 --> 00:00:54,007
But the entire time, you
will be plotting your revenge.
21
00:00:54,091 --> 00:00:57,944
You cannot help your child
if you're not with them.
22
00:00:58,028 --> 00:00:59,246
So what do you think?
23
00:00:59,330 --> 00:01:01,047
You think we can use it
to find Hannah's location?
24
00:01:01,131 --> 00:01:02,349
I hope so.
25
00:01:02,433 --> 00:01:03,568
Give us some time.
26
00:01:04,402 --> 00:01:05,586
We found Hannah.
27
00:01:05,670 --> 00:01:08,389
We found her Wives School.
We know where she is.
28
00:01:08,473 --> 00:01:09,490
Mark called.
29
00:01:09,574 --> 00:01:11,325
They're gonna do a raid
of her school,
30
00:01:11,409 --> 00:01:12,459
and they're gonna go get her.
31
00:01:12,543 --> 00:01:14,027
They're gonna bring her
back to us.
32
00:01:15,245 --> 00:01:16,497
I fucking love Mark Tuello!
33
00:01:16,581 --> 00:01:18,849
I fucking love
Mark Tuello!
34
00:01:34,399 --> 00:01:35,949
Get much sleep
last night?
35
00:01:36,033 --> 00:01:36,883
Hardly any.
36
00:01:36,967 --> 00:01:38,452
Me neither. A lot of details.
37
00:01:38,536 --> 00:01:40,186
Where is she?
Where's the school?
38
00:01:40,270 --> 00:01:41,855
Colorado. Colorado Springs.
39
00:01:41,939 --> 00:01:42,923
Near the Mackenzies.
40
00:01:43,007 --> 00:01:45,459
The school's a former
U.S. Air Force academy.
41
00:01:45,543 --> 00:01:48,395
Turns out it was just repurposed
as a Wife School.
42
00:01:48,479 --> 00:01:49,563
Some families there
have identified
43
00:01:49,647 --> 00:01:51,064
the girls to be evacuated.
44
00:01:51,148 --> 00:01:52,899
- So, how many girls?
- Thirty.
45
00:01:52,983 --> 00:01:55,969
Only those who've been stolen
from their parents.
46
00:01:56,053 --> 00:01:58,672
Tonight, our task force will
launch in three aircraft,
47
00:01:58,756 --> 00:02:00,874
literally flying
under Gilead's radar.
48
00:02:00,958 --> 00:02:02,175
That's possible?
49
00:02:02,259 --> 00:02:05,178
Yes. Our sources have confirmed
a small window of opportunity.
50
00:02:05,262 --> 00:02:07,414
A clear flight path
to the school.
51
00:02:07,498 --> 00:02:09,015
Paratroopers will jump
from the first plane,
52
00:02:09,099 --> 00:02:11,602
securing the landing strips
for the other two.
53
00:02:15,640 --> 00:02:17,508
They'll kill anyone
who gets in their way.
54
00:02:18,443 --> 00:02:19,577
Commander.
55
00:02:20,377 --> 00:02:21,628
Luke Bankole, June Osborne.
56
00:02:21,712 --> 00:02:23,897
May I introduce
Commander Elijah Vance?
57
00:02:23,981 --> 00:02:25,566
- Sir.
- It's an honor.
58
00:02:25,650 --> 00:02:27,384
- Ma'am.
- Commander.
59
00:02:28,285 --> 00:02:29,470
We are so grateful.
60
00:02:29,554 --> 00:02:31,405
It's incredible
what you're doing for us.
61
00:02:31,489 --> 00:02:33,006
You've done some pretty
incredible things yourself,
62
00:02:33,090 --> 00:02:34,124
Miss Osborne.
63
00:02:36,661 --> 00:02:38,645
- Her daughter is...
- Hannah Bankole.
64
00:02:38,729 --> 00:02:40,731
Goes by Agnes Mackenzie
in Gilead.
65
00:02:41,666 --> 00:02:43,634
Elite unit.
They do their homework.
66
00:02:44,435 --> 00:02:46,286
Commander, the girls...
67
00:02:46,370 --> 00:02:47,621
Um...
68
00:02:47,705 --> 00:02:49,490
When all of this happens,
the girls are gonna just...
69
00:02:49,574 --> 00:02:51,224
- They're gonna be so scared...
- I got a kid of my own
70
00:02:51,308 --> 00:02:52,510
here in Toronto.
71
00:02:53,343 --> 00:02:56,080
Emma. Light of my life.
72
00:02:57,848 --> 00:03:00,266
My plan is to bring
your daughter home
73
00:03:00,350 --> 00:03:01,486
and go home to mine.
74
00:03:03,988 --> 00:03:04,988
Thank you.
75
00:03:10,160 --> 00:03:13,714
I'll be watching their progress
tonight from the consulate.
76
00:03:13,798 --> 00:03:16,149
- Watching?
- Live feed.
77
00:03:16,233 --> 00:03:17,384
I'll keep you informed.
78
00:03:17,468 --> 00:03:19,152
No. We need to
watch it with you.
79
00:03:19,236 --> 00:03:20,086
Yeah.
80
00:03:20,170 --> 00:03:21,021
Uh...
81
00:03:21,105 --> 00:03:22,022
None of the other families...
82
00:03:22,106 --> 00:03:23,924
None of the other families
gave you the intel
83
00:03:24,008 --> 00:03:25,175
to help make this happen.
84
00:03:29,446 --> 00:03:30,681
All right then.
85
00:03:31,782 --> 00:03:35,085
- I'll see what I can do.
- Thank you.
86
00:03:36,987 --> 00:03:37,987
Nice.
87
00:04:34,745 --> 00:04:38,364
Turn him.
This way. A little bit.
88
00:04:38,448 --> 00:04:40,467
Just prop his head up.
89
00:04:40,551 --> 00:04:42,869
There. There. That moment.
There. Did you get that?
90
00:04:42,953 --> 00:04:47,508
- Got it, Mrs. Wheeler. All good.
- Okay. It has to be perfect.
91
00:04:47,592 --> 00:04:49,042
It's going
in the reception area.
92
00:04:49,126 --> 00:04:51,144
It's the first thing
that people will see
93
00:04:51,228 --> 00:04:52,388
when they come to the center.
94
00:04:54,498 --> 00:04:57,818
You know,
that does make me wonder.
95
00:04:57,902 --> 00:05:00,754
Would it be even more effective
if Noah and I were there
96
00:05:00,838 --> 00:05:03,708
to greet our donors
and supporters in person?
97
00:05:04,909 --> 00:05:09,029
- At the fertility center?
- Yes, for the official opening.
98
00:05:09,113 --> 00:05:11,064
And expose him
to all of those people
99
00:05:11,148 --> 00:05:12,098
and all of those germs?
100
00:05:12,182 --> 00:05:15,401
No, no, you're both
gonna stay here.
101
00:05:15,485 --> 00:05:17,437
Well, the Commanders did
send me here
102
00:05:17,521 --> 00:05:19,156
to represent the republic.
103
00:05:21,058 --> 00:05:23,877
But you're our guest
while you're here in Toronto
104
00:05:23,961 --> 00:05:26,112
and you're under
our supervision,
105
00:05:26,196 --> 00:05:30,216
and my husband doesn't answer
to those Commanders.
106
00:05:32,569 --> 00:05:34,171
Sounds like someone's hungry.
107
00:05:35,973 --> 00:05:37,724
I can fix that.
108
00:05:37,808 --> 00:05:40,661
You really ought
to start pumping again.
109
00:05:40,745 --> 00:05:43,296
So that he can
bottle-feed on occasion.
110
00:05:43,380 --> 00:05:44,998
I mean,
that was all that he knew
111
00:05:45,082 --> 00:05:47,317
while you were
at the Detention Center.
112
00:05:49,219 --> 00:05:50,219
He must miss it.
113
00:05:52,857 --> 00:05:55,676
It will be
less confusing for him
114
00:05:55,760 --> 00:05:57,728
if he only nurses for now.
115
00:05:59,864 --> 00:06:03,133
Well, my smart boy
won't get confused.
116
00:06:06,270 --> 00:06:09,173
Pump. For next time.
117
00:06:10,374 --> 00:06:11,374
Mrs. Wheeler.
118
00:06:19,684 --> 00:06:24,605
Certainly.
I will pump for next time.
119
00:06:26,456 --> 00:06:27,758
Mmm-hmm.
120
00:06:30,527 --> 00:06:33,297
I know.
You miss your bottle.
121
00:06:47,778 --> 00:06:50,047
- She's late.
- Two minutes.
122
00:06:51,849 --> 00:06:56,803
Commander, if I may,
you're doing the right thing.
123
00:06:56,887 --> 00:06:59,472
The honorable
and necessary thing
124
00:06:59,556 --> 00:07:01,926
to be a true leader in Gilead.
125
00:07:03,694 --> 00:07:05,712
I appreciate you being here.
126
00:07:05,796 --> 00:07:07,364
I am happy to be of service.
127
00:07:08,232 --> 00:07:10,234
Mrs. Putnam's
here, Commander.
128
00:07:17,274 --> 00:07:18,274
Show her in.
129
00:07:28,385 --> 00:07:29,820
Blessed day, Commander.
130
00:07:31,155 --> 00:07:33,439
- Aunt Lydia.
- Mrs. Putnam.
131
00:07:33,523 --> 00:07:35,025
How lovely to see you.
132
00:07:40,697 --> 00:07:43,200
- Tea?
- No, thank you.
133
00:07:45,035 --> 00:07:47,905
But please,
have some yourselves.
134
00:07:50,240 --> 00:07:51,441
I hate tea.
135
00:07:56,613 --> 00:07:58,182
Uh, um...
136
00:07:58,582 --> 00:08:01,501
Mrs... Naomi,
137
00:08:01,585 --> 00:08:05,205
uh, I recognize
that the incident
138
00:08:05,289 --> 00:08:09,542
regarding your late husband
has left you on your own
139
00:08:09,626 --> 00:08:11,878
with a young child
and I've considered
140
00:08:11,962 --> 00:08:13,579
what to do about your future.
141
00:08:13,663 --> 00:08:15,615
Please don't send me
to The Colonies.
142
00:08:15,699 --> 00:08:17,517
Please. I beg you to have mercy.
143
00:08:17,601 --> 00:08:18,919
Heavens, no.
144
00:08:19,003 --> 00:08:21,788
You're not
responsible for Warren's sins.
145
00:08:21,872 --> 00:08:23,223
Are you kidding? That guy?
146
00:08:23,307 --> 00:08:26,310
You deserve a reward
for putting up with him.
147
00:08:28,378 --> 00:08:29,378
A reward?
148
00:08:30,680 --> 00:08:32,216
In a sense.
149
00:08:33,984 --> 00:08:37,670
Mrs. Putnam, you simply cannot
150
00:08:37,754 --> 00:08:39,806
remain a widow
with a young child
151
00:08:39,890 --> 00:08:42,459
and continue to live
in your house.
152
00:08:43,627 --> 00:08:44,995
Oh.
153
00:08:45,662 --> 00:08:47,080
Of course.
154
00:08:47,164 --> 00:08:50,216
It's much too grand
for two of us.
155
00:08:50,300 --> 00:08:53,253
Maybe a nice condo in Brookline
or Back Bay.
156
00:08:53,337 --> 00:08:56,089
For Pete's sake.
We're not your realtors.
157
00:08:56,173 --> 00:09:00,827
Commander, may I suggest
you convey your intentions?
158
00:09:00,911 --> 00:09:05,515
Right. Okay. So, basically,
it's a quid pro quo.
159
00:09:08,819 --> 00:09:10,771
You need security.
160
00:09:10,855 --> 00:09:13,339
I need to represent
traditional Gilead values.
161
00:09:13,423 --> 00:09:17,361
So you can move in here
with the kid if you want.
162
00:09:22,867 --> 00:09:27,104
As his new Wife and child.
A sacred union, of course.
163
00:09:28,873 --> 00:09:30,891
This is a marriage proposal?
164
00:09:30,975 --> 00:09:34,244
Yep. Yep. So, what do you say?
165
00:09:35,880 --> 00:09:37,147
I have a choice?
166
00:09:38,949 --> 00:09:41,334
That's hurtful.
167
00:09:41,418 --> 00:09:47,007
Mrs. Putnam, a Wife is bound to
her husband as long as he lives.
168
00:09:47,091 --> 00:09:50,143
But if her husband dies,
she is free to marry
169
00:09:50,227 --> 00:09:53,163
whom she chooses.
Only in the Lord.
170
00:09:54,298 --> 00:09:55,882
First Corinthians.
171
00:09:55,966 --> 00:09:58,684
And who doesn't
love Corinthians?
172
00:09:58,768 --> 00:10:01,205
Especially First Corinthians.
173
00:10:02,873 --> 00:10:07,111
Naomi, it's just a suggestion.
174
00:10:09,779 --> 00:10:10,915
Think about it.
175
00:10:14,952 --> 00:10:17,287
I have work to do.
176
00:10:23,593 --> 00:10:24,861
Take some time.
177
00:10:26,730 --> 00:10:28,598
But consider your situation.
178
00:10:30,100 --> 00:10:33,653
His stature, this house.
179
00:10:33,737 --> 00:10:36,206
He had Warren killed
in front of me.
180
00:10:38,042 --> 00:10:40,010
Which he's willing to overlook.
181
00:10:44,614 --> 00:10:45,615
So should you.
182
00:10:51,388 --> 00:10:52,489
May I walk you out?
183
00:10:53,690 --> 00:10:54,690
Yes, please.
184
00:12:06,863 --> 00:12:07,998
Come in.
185
00:12:17,941 --> 00:12:19,976
I'm so sorry to disturb you.
186
00:12:21,611 --> 00:12:25,115
- Is there a problem?
- No, no, not at all.
187
00:12:26,483 --> 00:12:28,752
I was just hoping
for a moment with you.
188
00:12:30,054 --> 00:12:31,355
Are you gonna shoot me?
189
00:12:34,958 --> 00:12:36,360
What can I do for you?
190
00:12:39,663 --> 00:12:43,033
I am very grateful
that Ezra is all right.
191
00:12:45,702 --> 00:12:47,887
And for you and Mrs. Wheeler
192
00:12:47,971 --> 00:12:49,789
to welcome me back
into your home
193
00:12:49,873 --> 00:12:52,993
with such kindness
and understanding,
194
00:12:53,077 --> 00:12:54,311
it's a blessing.
195
00:12:56,346 --> 00:12:58,298
Little Noah deserves
a safe space.
196
00:12:58,382 --> 00:13:02,168
Yes.
Yes, of course he does.
197
00:13:02,252 --> 00:13:05,322
I know that you're working
on tomorrow's opening.
198
00:13:07,057 --> 00:13:09,442
Gilead could have
used men like you
199
00:13:09,526 --> 00:13:13,297
in the early days
to avoid all those missteps.
200
00:13:14,564 --> 00:13:15,715
Live and learn.
201
00:13:15,799 --> 00:13:18,384
Well, it heartens me
to see how involved you are.
202
00:13:18,468 --> 00:13:23,440
- You truly are Gilead's future.
- I think I'm buttered up.
203
00:13:24,674 --> 00:13:26,176
What's actually on your mind?
204
00:13:28,178 --> 00:13:31,731
The idea to repurpose
the welcome center
205
00:13:31,815 --> 00:13:32,965
into a fertility center.
206
00:13:33,049 --> 00:13:35,219
That was my idea.
I came up with that.
207
00:13:36,320 --> 00:13:38,871
I should be there with Noah,
208
00:13:38,955 --> 00:13:42,192
as a symbol
of a successful pregnancy.
209
00:13:43,560 --> 00:13:46,846
To recruit more followers,
more supporters,
210
00:13:46,930 --> 00:13:48,548
to get women to come in.
211
00:13:48,632 --> 00:13:50,700
Women who want children
of their own.
212
00:13:52,001 --> 00:13:54,920
That was the role
that was intended for me.
213
00:13:55,004 --> 00:13:56,840
That is what I am meant to do.
214
00:14:02,179 --> 00:14:03,313
That's a nice pitch.
215
00:14:06,015 --> 00:14:08,618
I appreciate your passion
for the cause.
216
00:14:11,188 --> 00:14:12,322
I'll consider it.
217
00:14:16,393 --> 00:14:18,528
- Praise be.
- Oh, yeah.
218
00:14:27,137 --> 00:14:28,721
Uplink is steady.
219
00:14:28,805 --> 00:14:30,005
618, holding strong.
220
00:14:31,141 --> 00:14:34,894
Planes are traveling
parallel to the border.
221
00:14:34,978 --> 00:14:37,430
Across near Montana,
then fly due south.
222
00:14:37,514 --> 00:14:38,898
Tiger 1,
confirm position.
223
00:14:38,982 --> 00:14:40,066
Looking into it now.
224
00:14:40,150 --> 00:14:41,000
Vector zero-nine-zero
225
00:14:41,084 --> 00:14:42,335
at 85 miles, 400 knots.
226
00:14:42,419 --> 00:14:47,123
That live feed, it shows
all activity at Hannah's school.
227
00:14:49,159 --> 00:14:50,110
So she's in there?
228
00:14:50,194 --> 00:14:51,111
Signal's good.
229
00:14:51,195 --> 00:14:52,112
Tiger 1, altitude.
230
00:14:52,196 --> 00:14:53,913
Right now?
231
00:14:53,997 --> 00:14:56,433
We'll see the raid
as it happens.
232
00:14:57,634 --> 00:15:00,953
Tiger 3,
hang back, maintain visual.
233
00:15:04,774 --> 00:15:06,376
Maintain visuals on One.
234
00:15:24,228 --> 00:15:25,562
Hey, banana.
235
00:15:27,497 --> 00:15:30,150
Let our hearts
be devoted to God,
236
00:15:30,234 --> 00:15:34,254
to walk in His statues,
to keep His commandments
237
00:15:34,338 --> 00:15:35,872
as at this day.
238
00:15:37,407 --> 00:15:40,526
May the Lord keep you
and bless you.
239
00:15:40,610 --> 00:15:43,913
May the Lord keep you
and bless you.
240
00:15:53,323 --> 00:15:56,142
Good night, girls.
Blessed dreams.
241
00:15:56,226 --> 00:15:58,295
Good night, Aunt Paula.
242
00:16:11,375 --> 00:16:12,976
Maintain visual on 1.
243
00:17:46,436 --> 00:17:47,804
You're coming home.
244
00:18:12,061 --> 00:18:13,463
What's happening?
245
00:18:15,965 --> 00:18:17,216
Get them out.
246
00:18:17,300 --> 00:18:19,051
- Get them out.
- What's happening?
247
00:18:19,135 --> 00:18:20,219
Get them
out of here. Now.
248
00:18:48,064 --> 00:18:49,415
The girls are safe.
249
00:18:51,568 --> 00:18:53,937
They're still at the school.
250
00:18:55,204 --> 00:18:57,641
It appears our intel was wrong.
251
00:18:58,742 --> 00:19:02,479
Gilead anticipated our mission
and they...
252
00:19:03,747 --> 00:19:06,015
moved their
anti-aircraft systems.
253
00:19:09,719 --> 00:19:11,871
They took all three planes down
254
00:19:11,955 --> 00:19:13,739
as soon as they
crossed the border.
255
00:19:13,823 --> 00:19:14,823
What?
256
00:19:17,260 --> 00:19:18,728
There are no survivors.
257
00:19:26,503 --> 00:19:30,406
Sorry. I need to call
the other families.
258
00:19:55,999 --> 00:19:59,485
- Hello.
- Um, I'm sorry.
259
00:19:59,569 --> 00:20:03,989
June, I really am.
All this bloodshed.
260
00:20:04,073 --> 00:20:06,025
It's exactly
what I was trying to avoid.
261
00:20:06,109 --> 00:20:10,596
All those soldiers are dead.
You fucking slaughtered them.
262
00:20:10,680 --> 00:20:15,435
- They invaded my country.
- To save our children.
263
00:20:15,519 --> 00:20:18,938
- Citizens of Gilead.
- They were stolen from us.
264
00:20:19,022 --> 00:20:20,072
You knew that.
265
00:20:20,156 --> 00:20:23,275
I gave you the chance
to be with Hannah.
266
00:20:23,359 --> 00:20:25,545
You threw your lot in
with the Americans.
267
00:20:25,629 --> 00:20:27,379
Is that why you called?
To blame me?
268
00:20:27,463 --> 00:20:31,551
No. I called because
I want you to know
269
00:20:31,635 --> 00:20:33,453
you can still come
to New Bethlehem.
270
00:20:33,537 --> 00:20:35,471
Why would you let me do that?
271
00:20:36,172 --> 00:20:39,792
Hannah's a symbol now.
272
00:20:39,876 --> 00:20:42,662
And like it or not, so are you.
273
00:20:42,746 --> 00:20:47,299
So after last night,
it would be even more effective
274
00:20:47,383 --> 00:20:51,236
if June Osborne chose
to return to Gilead
275
00:20:51,320 --> 00:20:53,205
to be close to her child.
276
00:20:53,289 --> 00:20:56,560
You can be close to Nick too.
277
00:20:59,495 --> 00:21:02,165
- What do you mean?
- Nick will be there.
278
00:21:03,399 --> 00:21:04,584
You could be neighbors.
279
00:21:04,668 --> 00:21:07,720
You could borrow
cups of sugar from each other,
280
00:21:07,804 --> 00:21:10,222
whatever the kids
are calling it these days.
281
00:21:10,306 --> 00:21:13,726
Do you think that you can
just dangle Nick in front of me
282
00:21:13,810 --> 00:21:15,695
and I'll just do whatever
the fuck you want?
283
00:21:15,779 --> 00:21:19,215
I think it's a good deal
and I think you should take it.
284
00:21:26,923 --> 00:21:27,923
But...
285
00:21:30,426 --> 00:21:32,077
there's this one thing.
286
00:21:32,161 --> 00:21:34,413
Um...
287
00:21:34,497 --> 00:21:37,066
I need you to go public.
288
00:21:38,935 --> 00:21:43,807
Call the failed mission
a foolish act of aggression.
289
00:21:44,841 --> 00:21:48,260
What? No,
I'm not gonna say that.
290
00:21:48,344 --> 00:21:49,662
Why not? It's the truth.
291
00:21:49,746 --> 00:21:52,264
Americans did
what they always do.
292
00:21:52,348 --> 00:21:53,533
They put Hannah...
293
00:21:53,617 --> 00:21:57,436
They put all of those girls
in real danger.
294
00:21:57,520 --> 00:22:02,241
I cannot make Gilead
look like the victim here.
295
00:22:02,325 --> 00:22:08,313
Joseph, this is an...
It is an evil fucking country.
296
00:22:08,397 --> 00:22:10,816
- I can't do that.
- I'm trying to fix it
297
00:22:10,900 --> 00:22:14,319
- from the inside.
- You are still a part of it.
298
00:22:14,403 --> 00:22:16,039
You're one of them.
299
00:22:17,907 --> 00:22:21,177
It's even worse,
'cause I know you know better.
300
00:22:24,580 --> 00:22:26,632
I'm doing what I can.
301
00:22:26,716 --> 00:22:29,953
Step by step
is what I promised Eleanor.
302
00:22:34,523 --> 00:22:35,825
Eleanor hated you.
303
00:22:39,528 --> 00:22:41,297
She couldn't stand
the sight of you.
304
00:22:44,300 --> 00:22:48,738
She was so broken and so...
305
00:22:50,439 --> 00:22:51,908
ashamed.
306
00:22:54,744 --> 00:22:58,748
By the man that she loved.
307
00:23:02,518 --> 00:23:04,253
But she'd rather be dead.
308
00:23:11,294 --> 00:23:12,696
I watched her die.
309
00:23:17,633 --> 00:23:19,168
I did. I watched her die.
310
00:23:21,270 --> 00:23:22,872
And I did nothing.
311
00:23:24,507 --> 00:23:25,507
Nothing.
312
00:23:32,648 --> 00:23:34,083
I knew you had...
313
00:23:37,653 --> 00:23:39,122
something to do with it.
314
00:23:45,929 --> 00:23:48,698
But Eleanor would still want me
to help you with Hannah.
315
00:23:50,800 --> 00:23:52,652
Help come back.
316
00:23:52,736 --> 00:23:54,704
I want her here.
317
00:23:58,441 --> 00:24:00,109
I want my baby here.
318
00:24:04,013 --> 00:24:05,048
Safe...
319
00:24:07,183 --> 00:24:08,251
and free.
320
00:24:11,988 --> 00:24:13,022
Please.
321
00:24:15,491 --> 00:24:16,926
It's never gonna happen.
322
00:24:23,566 --> 00:24:25,334
Then go fuck yourself.
323
00:24:46,089 --> 00:24:47,090
Fuck!
324
00:24:58,701 --> 00:24:59,969
Don't.
325
00:25:08,344 --> 00:25:11,347
I know. I know.
326
00:25:13,983 --> 00:25:15,835
- I know.
- Let me go.
327
00:25:15,919 --> 00:25:17,186
It's gonna be okay.
328
00:25:18,721 --> 00:25:21,324
- Please let me go.
- You're gonna be okay.
329
00:25:23,793 --> 00:25:24,994
You're gonna be okay.
330
00:25:28,464 --> 00:25:29,464
You're gonna be okay.
331
00:25:36,906 --> 00:25:38,307
We're gonna get her.
332
00:25:39,843 --> 00:25:42,161
Wait till they see him,
Mrs. Waterford.
333
00:25:42,245 --> 00:25:44,447
So pleased Mr. Wheeler
gave you permission.
334
00:25:44,814 --> 00:25:45,882
Me too.
335
00:25:50,920 --> 00:25:52,388
Blessed day, Mrs. Wheeler.
336
00:26:00,930 --> 00:26:04,067
Stay away from my husband.
337
00:26:06,635 --> 00:26:09,855
Sneaking down all alone
in the middle of the night?
338
00:26:09,939 --> 00:26:12,942
- Mrs. Wheeler, I assure you...
- After I told you no?
339
00:26:13,742 --> 00:26:15,544
Who do you think you are?
340
00:26:18,915 --> 00:26:22,218
I am Mrs. Fredrick Waterford.
341
00:26:23,853 --> 00:26:25,354
To me you're just a whore.
342
00:26:31,060 --> 00:26:32,228
I'm coming with you.
343
00:26:34,363 --> 00:26:35,431
Get in.
344
00:27:17,073 --> 00:27:19,075
We shouldn't have trusted
those sources.
345
00:27:21,344 --> 00:27:24,047
Gilead was always one step
ahead of us, Mark.
346
00:27:31,754 --> 00:27:33,522
Lawrence called me this morning.
347
00:27:38,928 --> 00:27:40,663
I'm so done
with that son of a bitch.
348
00:27:44,767 --> 00:27:46,685
No doubt they see this
as a victory.
349
00:27:46,769 --> 00:27:48,171
Yeah.
350
00:27:51,740 --> 00:27:55,078
Fuck them. Fuck them, Mark.
351
00:27:59,415 --> 00:28:00,799
You know how
we honor those soldiers?
352
00:28:00,883 --> 00:28:03,235
We do not stop fighting.
353
00:28:03,319 --> 00:28:05,554
No matter what they throw at us,
we don't stop.
354
00:28:06,255 --> 00:28:07,656
Not for one fucking second.
355
00:28:09,758 --> 00:28:10,758
So what's next?
356
00:28:14,964 --> 00:28:16,165
What do we do now?
357
00:28:20,970 --> 00:28:23,272
- So you're done with Lawrence?
- Mmm-hmm.
358
00:28:24,140 --> 00:28:25,975
What about Nick Blaine?
359
00:28:28,744 --> 00:28:29,744
What about him?
360
00:28:30,646 --> 00:28:33,682
I offered to help him
when I was in Gilead,
361
00:28:34,883 --> 00:28:37,520
if he'd help us,
but he turned me down.
362
00:28:46,395 --> 00:28:51,050
What, to be your inside man
in Gilead or something?
363
00:28:51,134 --> 00:28:56,372
At first, but then, eventually,
to be our man here.
364
00:28:57,573 --> 00:28:58,573
With immunity.
365
00:29:02,578 --> 00:29:03,578
He said no?
366
00:29:04,980 --> 00:29:07,416
Yes, but he can still have that.
367
00:29:09,185 --> 00:29:10,719
Maybe you could persuade him.
368
00:29:15,158 --> 00:29:17,609
Nick was an Eye.
He's a Commander now.
369
00:29:17,693 --> 00:29:22,031
Someone like that defecting
from Gilead... Big impact.
370
00:29:26,735 --> 00:29:27,736
You can make one too.
371
00:29:33,542 --> 00:29:35,961
You could. You know that.
372
00:29:36,045 --> 00:29:38,430
After Angels' Flight,
after your testimony
373
00:29:38,514 --> 00:29:41,184
against Waterford,
you should step up.
374
00:29:41,984 --> 00:29:43,386
Put your power to use.
375
00:29:46,089 --> 00:29:48,657
I don't feel comfortable
doing that right now, Mark.
376
00:29:51,960 --> 00:29:53,096
Fair enough.
377
00:29:55,698 --> 00:29:56,698
What about Nick?
378
00:29:59,535 --> 00:30:03,306
I could set up a meeting.
I could set it up today.
379
00:30:07,310 --> 00:30:08,711
Be nice to have a win.
380
00:30:11,046 --> 00:30:12,148
Yeah.
381
00:30:16,506 --> 00:30:17,625
Yeah, set it up.
382
00:30:25,228 --> 00:30:28,347
- Praise the Lord.
- Such a precious miracle.
383
00:30:28,431 --> 00:30:31,516
- So darling. You're so blessed.
- Thank you.
384
00:30:31,600 --> 00:30:34,219
My late husband and I,
God rest his soul,
385
00:30:34,303 --> 00:30:36,621
we tried for many years
to conceive.
386
00:30:36,705 --> 00:30:39,891
There was a lot of heartache
and disappointment.
387
00:30:39,975 --> 00:30:42,227
So I do understand
the yearning for a child.
388
00:30:42,311 --> 00:30:43,895
But Gilead helped a lot.
389
00:30:43,979 --> 00:30:47,399
Clean water, clean air,
390
00:30:47,483 --> 00:30:50,135
scrubbing all of those horrible
toxins out of the environment,
391
00:30:50,219 --> 00:30:53,438
and above all,
a devotion to God.
392
00:30:53,522 --> 00:30:55,574
And living by
the highest of moral standards.
393
00:30:55,658 --> 00:30:59,010
So, you follow Gilead's path
in Toronto,
394
00:30:59,094 --> 00:31:00,379
then perhaps you too
395
00:31:00,463 --> 00:31:03,266
could be blessed
with a child of your own.
396
00:31:03,699 --> 00:31:04,699
Serena?
397
00:31:06,835 --> 00:31:09,438
- Praise be.
- Excuse me.
398
00:31:11,807 --> 00:31:14,193
The Driver will take you home.
You must be exhausted.
399
00:31:14,277 --> 00:31:15,560
I'm doing fine. Thank you.
400
00:31:15,644 --> 00:31:18,130
There's still so many people
here to greet and talk to.
401
00:31:18,214 --> 00:31:21,200
They're not here to see you.
They're here to see Noah.
402
00:31:21,284 --> 00:31:23,902
He is the star attraction.
403
00:31:23,986 --> 00:31:26,238
Leave Noah
here with us.
404
00:31:26,322 --> 00:31:30,442
Tomorrow, I think
I'll bring Noah by myself,
405
00:31:30,526 --> 00:31:32,177
so you can get some more rest.
406
00:31:32,261 --> 00:31:34,663
That sounds like
a pretty sweet deal to me.
407
00:31:40,369 --> 00:31:42,638
Right. I am quite tired.
408
00:31:44,840 --> 00:31:46,858
I'll just need to nurse him
before I leave.
409
00:31:46,942 --> 00:31:49,245
No need.
We'll just use a bottle.
410
00:31:49,745 --> 00:31:51,614
I didn't bring one.
411
00:31:53,282 --> 00:31:55,351
I told you to always
have one on hand.
412
00:31:57,085 --> 00:32:00,071
I should have packed one,
Mrs. Wheeler.
413
00:32:00,155 --> 00:32:03,192
My mistake.
Just so foolish of me.
414
00:32:05,894 --> 00:32:09,448
Well, just don't take too long.
415
00:32:09,532 --> 00:32:12,801
Think that's
up to little Noah, isn't it?
416
00:32:17,072 --> 00:32:18,857
Thank you for letting me
be a part of today.
417
00:32:18,941 --> 00:32:21,326
I'm very grateful.
418
00:32:21,410 --> 00:32:24,396
There's a nice quiet spot
in the back, Mrs. Waterford.
419
00:32:24,480 --> 00:32:25,480
Thank you.
420
00:32:41,697 --> 00:32:43,666
Shh, shh.
421
00:33:05,654 --> 00:33:07,623
Do you mind
if I have some privacy?
422
00:33:09,825 --> 00:33:10,826
Of course.
423
00:33:18,267 --> 00:33:19,468
Thank you so much.
424
00:33:49,131 --> 00:33:50,866
Please stop. Stop. Stop.
425
00:33:51,800 --> 00:33:54,470
Please. Please.
426
00:33:56,439 --> 00:33:58,374
Please stop. Stop, stop!
427
00:34:04,680 --> 00:34:07,683
Please. Please help me
save my son. Please.
428
00:34:08,517 --> 00:34:10,953
- Okay. Get in.
- Thank you.
429
00:34:15,223 --> 00:34:17,876
Thank you, bless you.
Please, just go. Please.
430
00:35:09,578 --> 00:35:10,879
Wish you'd said yes.
431
00:35:13,449 --> 00:35:15,884
- To Lawrence's offer?
- Yeah.
432
00:35:16,652 --> 00:35:19,270
Why didn't you say yes to Mark?
433
00:35:19,354 --> 00:35:21,440
He told me.
434
00:35:21,524 --> 00:35:24,242
He said he could still help you
come to Canada.
435
00:35:24,326 --> 00:35:27,379
Why the fuck
didn't you say anything?
436
00:35:27,463 --> 00:35:30,065
- I can't just pick up and leave.
- But you expect me to?
437
00:35:31,767 --> 00:35:36,555
- I'm married now. I have a Wife.
- I have Luke. I have Nichole.
438
00:35:36,639 --> 00:35:40,759
- You can bring Rose with you.
- No. Can't.
439
00:35:40,843 --> 00:35:43,328
Gilead's her home.
440
00:35:43,412 --> 00:35:45,464
Her father's the top Commander.
She's happy there.
441
00:35:45,548 --> 00:35:50,469
Happy? So what happens when
they want you to have a baby?
442
00:35:50,553 --> 00:35:53,071
What happens when they issue you
a Handmaid, and your Wife
443
00:35:53,155 --> 00:35:54,272
has to hold her down
while you...
444
00:35:54,356 --> 00:35:55,824
She's pregnant.
445
00:36:02,297 --> 00:36:03,566
Rose is pregnant.
446
00:36:08,103 --> 00:36:09,103
Oh.
447
00:36:16,573 --> 00:36:17,573
Right.
448
00:36:21,584 --> 00:36:23,902
Gilead's changing.
449
00:36:23,986 --> 00:36:28,090
There's progress under Lawrence.
We're making it better.
450
00:36:31,393 --> 00:36:32,528
"We"?
451
00:36:34,997 --> 00:36:36,848
I have to do whatever it takes
to protect my family,
452
00:36:36,932 --> 00:36:38,100
just like you.
453
00:36:41,837 --> 00:36:43,939
I want what's best
for both our families.
454
00:36:57,986 --> 00:37:00,455
Well, this is
a fine mess, isn't it?
455
00:37:02,057 --> 00:37:03,659
And the world's a mess.
456
00:37:10,365 --> 00:37:12,935
Yeah. You know what
I wish, though?
457
00:37:15,804 --> 00:37:17,940
I wish the world
would just go away.
458
00:37:20,709 --> 00:37:21,977
Just for a little bit.
459
00:37:27,916 --> 00:37:29,918
It's gonna be hard for us
to see each other.
460
00:37:33,889 --> 00:37:35,724
I don't want
to make trouble for you.
461
00:37:43,999 --> 00:37:46,769
Do me a favor and tell Nichole
that I love her.
462
00:37:50,038 --> 00:37:52,223
Tell her I miss her and that
I think about her all the time.
463
00:37:52,307 --> 00:37:53,776
You do that for me?
464
00:37:54,677 --> 00:37:55,811
Of course I will.
465
00:38:01,884 --> 00:38:02,985
I should go.
466
00:38:05,554 --> 00:38:06,822
Enjoy yourself.
467
00:38:09,592 --> 00:38:12,561
Yeah. I haven't seen enough
of my own driver yet.
468
00:38:18,300 --> 00:38:19,300
I love you.
469
00:38:26,975 --> 00:38:28,010
I love you.
470
00:38:42,124 --> 00:38:43,792
- Hey, Nick?
- Yeah.
471
00:38:45,828 --> 00:38:48,096
Children look to their fathers,
you know.
472
00:38:49,965 --> 00:38:51,266
Set an example.
473
00:39:27,903 --> 00:39:29,854
Rose, I'm so happy for you.
474
00:39:29,938 --> 00:39:32,523
There's no greater gift
than a child.
475
00:39:32,607 --> 00:39:34,609
I know Agnes
has certainly been mine.
476
00:39:36,144 --> 00:39:40,916
Oh, glory be.
You are absolutely glowing.
477
00:39:41,616 --> 00:39:42,834
How lovely.
478
00:39:42,918 --> 00:39:45,403
Blessings upon you
and the Commander, Mrs. Blaine.
479
00:39:45,487 --> 00:39:46,605
Thank you, Aunt Lydia.
480
00:39:46,689 --> 00:39:48,691
Aunts are on the guest list now?
481
00:39:50,592 --> 00:39:52,728
Aunt Lydia's here
at the Commander's request.
482
00:39:54,730 --> 00:39:56,180
To be my chaperone.
483
00:39:56,264 --> 00:39:59,968
It is my honor
to accompany you, Mrs. Putnam.
484
00:40:01,469 --> 00:40:04,956
Well, thank the Lord
for such an incredible miracle.
485
00:40:05,040 --> 00:40:08,410
- You and Nick must be thrilled.
- And concerned.
486
00:40:10,178 --> 00:40:14,683
Chance for any genetic issues...
Considering.
487
00:40:18,150 --> 00:40:20,532
We'll leave that in God's hands.
488
00:40:26,428 --> 00:40:28,747
Brothers, the world knows now
489
00:40:28,831 --> 00:40:31,366
that Gilead
will defend its borders
490
00:40:32,367 --> 00:40:33,368
and protect our children.
491
00:40:35,003 --> 00:40:36,788
And the force
and the fury of God,
492
00:40:36,872 --> 00:40:39,441
they kept my dear Agnes
and all the other girls safe.
493
00:40:40,175 --> 00:40:41,793
Praise be.
494
00:40:41,877 --> 00:40:45,063
Not to mention, we've
strengthened our alliances.
495
00:40:45,147 --> 00:40:48,132
The ambassadors from China,
Russia and North Korea
496
00:40:48,216 --> 00:40:50,434
have all congratulated us
497
00:40:50,518 --> 00:40:51,870
for sticking it
to the Americans.
498
00:40:51,954 --> 00:40:54,673
Well, I guess we're playing
with the big boys now.
499
00:40:54,757 --> 00:40:56,174
Yeah, what's the old saying?
500
00:40:56,258 --> 00:40:58,994
"Any club that would have me
as a member..."
501
00:41:04,566 --> 00:41:07,786
Blaine, our troops
are on the move?
502
00:41:07,870 --> 00:41:09,487
Yes, sir.
We'll have two battalions
503
00:41:09,571 --> 00:41:10,722
waiting at the border.
504
00:41:10,806 --> 00:41:12,056
Well, that's excellent.
505
00:41:12,140 --> 00:41:14,325
Canada will think twice
before letting the Americans
506
00:41:14,409 --> 00:41:16,194
use their airspace again.
507
00:41:16,278 --> 00:41:20,298
So all in all, a success.
508
00:41:20,382 --> 00:41:24,920
Well, June Osborne
is still stirring up trouble.
509
00:41:26,121 --> 00:41:29,157
It's about time we fixed
that problem. Don't you agree?
510
00:41:34,462 --> 00:41:39,301
Certainly worth considering.
Shall we, gentlemen?
511
00:41:51,079 --> 00:41:53,015
- You okay?
- Now that you're here.
512
00:42:02,390 --> 00:42:04,008
May I take a moment
513
00:42:04,092 --> 00:42:06,128
to thank our gracious host?
514
00:42:07,863 --> 00:42:09,748
Your vision for Gilead's future,
515
00:42:09,832 --> 00:42:12,835
your commitment to our values
and our purpose.
516
00:42:14,402 --> 00:42:18,006
You have impressed, and, well,
surprised me, Commander.
517
00:42:23,078 --> 00:42:28,532
I like to defy expectations.
518
00:42:28,616 --> 00:42:30,136
I'd say you have.
519
00:42:31,586 --> 00:42:33,021
You're truly one of us now.
520
00:42:34,222 --> 00:42:35,557
Praise be.
521
00:42:37,492 --> 00:42:38,493
Praise be.
522
00:42:41,864 --> 00:42:44,582
Lieutenant
Miguel Rodriguez.
523
00:42:45,868 --> 00:42:47,870
Ensign Evan Sandler.
524
00:42:49,972 --> 00:42:52,190
Chief Petty Officer Levi Scott.
525
00:42:52,274 --> 00:42:54,092
Get out!
Go home!
526
00:42:54,176 --> 00:42:57,395
Senior Chief Petty Officer
Jill Strickland.
527
00:42:57,479 --> 00:42:58,496
Fuck America!
528
00:42:58,580 --> 00:43:00,148
They deserved it!
529
00:43:01,649 --> 00:43:03,952
Ensign Benjamin Turner.
530
00:43:04,987 --> 00:43:08,372
Petty Officer First Class
Adam Um an sky.
531
00:43:08,456 --> 00:43:11,910
Go home!
532
00:43:11,994 --> 00:43:15,931
Commander Elijah...
Commander Elijah Vance.
533
00:43:17,832 --> 00:43:19,534
We remember these patriots.
534
00:43:23,505 --> 00:43:27,042
Their service. Their courage.
535
00:43:29,878 --> 00:43:31,213
Their sacrifice.
536
00:43:32,680 --> 00:43:33,848
For our country.
537
00:43:38,320 --> 00:43:40,288
And now, Emma?
538
00:43:54,402 --> 00:43:56,538
I pledge allegiance...
539
00:44:03,111 --> 00:44:06,281
Get the fuck
out of my country!
540
00:44:08,951 --> 00:44:11,019
I pledge...
541
00:44:12,921 --> 00:44:14,556
Can I help?
542
00:44:21,863 --> 00:44:25,133
Hi, Emma. Can I help you?
543
00:44:26,501 --> 00:44:29,604
Say it with me? Okay. Ready?
544
00:44:32,374 --> 00:44:36,278
"I pledge allegiance
to the Flag..."
545
00:44:37,512 --> 00:44:41,083
"Of the United States
of America...
546
00:44:42,484 --> 00:44:47,105
"and to the Republic
for which it stands..."
547
00:44:47,189 --> 00:44:52,160
"One nation under God,
indivisible..."
548
00:44:52,894 --> 00:44:55,579
"With liberty and justice..."
39038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.