All language subtitles for The second last love 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,730 --> 00:00:06,800 Wait. 2 00:00:52,530 --> 00:00:53,560 Sang Sik. 3 00:00:59,030 --> 00:01:00,030 Do you... 4 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 like me? 5 00:01:21,730 --> 00:01:23,660 What are you talking about? 6 00:01:26,800 --> 00:01:28,300 I asked you if you like me. 7 00:01:29,060 --> 00:01:31,560 Why would you ask me that all of a sudden? 8 00:01:33,000 --> 00:01:34,800 Is it too sudden? 9 00:01:34,800 --> 00:01:36,990 Whether I like someone or not, 10 00:01:36,990 --> 00:01:39,100 it's not important at all. 11 00:01:39,530 --> 00:01:41,130 Nothing will change. 12 00:01:42,000 --> 00:01:43,400 Why not? 13 00:01:44,860 --> 00:01:46,430 Even if I like someone, 14 00:01:47,500 --> 00:01:51,100 it won't change anything in my life. 15 00:01:51,100 --> 00:01:53,550 That's why there is no point in liking someone... 16 00:01:53,550 --> 00:01:55,830 or not liking someone. 17 00:01:57,430 --> 00:01:58,730 It's all meaningless. 18 00:02:02,560 --> 00:02:04,230 I understand what you mean. 19 00:02:05,930 --> 00:02:07,130 Of course, 20 00:02:08,600 --> 00:02:10,290 I think that way sometimes, too. 21 00:02:10,290 --> 00:02:12,030 I sometimes think that I'm too old to fall in love. 22 00:02:13,700 --> 00:02:14,730 However, 23 00:02:15,400 --> 00:02:19,430 you won't know if it'll change your life or not unless you try it. 24 00:02:19,760 --> 00:02:21,730 Even if your life doesn't change a lot, 25 00:02:22,330 --> 00:02:24,600 your heart can change. 26 00:02:25,730 --> 00:02:27,130 What's wrong with liking someone? 27 00:02:27,860 --> 00:02:31,160 To think that I won't have those kinds of feelings again... 28 00:02:32,500 --> 00:02:33,700 makes me feel sorry for myself. 29 00:02:37,460 --> 00:02:38,610 I'm not sure. 30 00:02:38,610 --> 00:02:41,400 I'm used to this life already. 31 00:02:44,530 --> 00:02:47,000 I decided not to live like that any more. 32 00:02:50,060 --> 00:02:52,000 Just like the dramas I make, 33 00:02:52,430 --> 00:02:55,000 I'll like someone as much as I want when I do. 34 00:02:55,800 --> 00:02:58,060 I'll wait for him with butterflies in my stomach. 35 00:03:04,060 --> 00:03:05,260 When I hold his hand, 36 00:03:06,430 --> 00:03:09,060 my heart will race. I might even get jealous. 37 00:03:10,700 --> 00:03:11,800 That's what I plan on doing. 38 00:03:14,600 --> 00:03:15,630 That's... 39 00:03:17,060 --> 00:03:20,100 You're single and unmarried, so that's possible. 40 00:03:21,500 --> 00:03:23,730 Why are you asking me that all of a sudden anyway? 41 00:03:24,060 --> 00:03:26,600 Take this injury for example. 42 00:03:26,600 --> 00:03:29,700 Why would you put your life on the line with the horse going wild? 43 00:03:30,160 --> 00:03:31,260 Is this... 44 00:03:31,930 --> 00:03:33,840 just you doing your job again? 45 00:03:33,840 --> 00:03:35,930 Isn't it a human instinct... 46 00:03:36,330 --> 00:03:38,160 to help those in trouble? 47 00:03:39,760 --> 00:03:40,860 Are you saying that... 48 00:03:42,730 --> 00:03:44,000 you don't have... 49 00:03:45,300 --> 00:03:47,500 any feelings for me? 50 00:03:50,000 --> 00:03:51,270 Well, 51 00:03:51,270 --> 00:03:54,130 it's natural for a man to help a woman in need. 52 00:03:55,700 --> 00:03:58,330 Helping a neighbour is... 53 00:03:58,860 --> 00:04:02,030 a duty and also common sense. 54 00:04:05,700 --> 00:04:06,830 I'm glad. 55 00:04:08,230 --> 00:04:09,650 I was worried that... 56 00:04:09,650 --> 00:04:12,130 I might feel pressured if you actually liked me. 57 00:04:13,600 --> 00:04:15,130 Why would you worry about that? 58 00:04:16,900 --> 00:04:19,650 I didn't want us to be awkward. 59 00:04:19,650 --> 00:04:23,490 You're the strange one to feel awkward with me. 60 00:04:23,490 --> 00:04:26,260 Maybe you're the one who has feelings for me. 61 00:04:26,900 --> 00:04:28,130 No way. 62 00:04:29,200 --> 00:04:30,230 Gosh. 63 00:04:30,730 --> 00:04:31,830 That was harsh. 64 00:04:35,060 --> 00:04:38,560 Since I hate being awkward, let's be friends. 65 00:04:40,460 --> 00:04:42,010 - Friends? - What's wrong? 66 00:04:42,010 --> 00:04:44,500 You don't think a man and a woman can become friends? 67 00:04:45,330 --> 00:04:47,030 Don't tell me you're that old fashioned. 68 00:04:47,430 --> 00:04:49,000 I'm not that bad. 69 00:04:50,130 --> 00:04:51,160 Good. 70 00:04:53,830 --> 00:04:54,870 Here. 71 00:04:56,560 --> 00:04:57,730 Let's be friends. 72 00:05:00,660 --> 00:05:01,700 Gosh. 73 00:05:02,960 --> 00:05:04,100 Seriously? 74 00:05:14,030 --> 00:05:17,400 (Second to Last Love) 75 00:05:18,900 --> 00:05:20,560 (Episode 8) 76 00:05:23,030 --> 00:05:24,130 Friends? 77 00:05:24,630 --> 00:05:25,730 We're friends? 78 00:05:48,230 --> 00:05:49,230 Hold on. 79 00:05:51,200 --> 00:05:53,500 My goodness, I didn't know that. 80 00:05:54,100 --> 00:05:55,130 Cheers. 81 00:06:45,360 --> 00:06:46,460 What should I do? 82 00:06:51,530 --> 00:06:52,900 She doesn't even remember it. 83 00:06:54,830 --> 00:06:56,260 This is huge problem. 84 00:06:59,830 --> 00:07:01,330 They grew up a lot, didn't they? 85 00:07:01,330 --> 00:07:02,480 Yes. 86 00:07:02,480 --> 00:07:05,210 I was here with Jun Woo when Ha Ni was born, 87 00:07:05,210 --> 00:07:06,630 but she's a mum now. 88 00:07:07,000 --> 00:07:08,360 Time sure flies. 89 00:07:09,060 --> 00:07:13,300 All of my horses here grew up healthy thanks to Chief Ko. 90 00:07:13,730 --> 00:07:15,360 He paid a lot of attention to us. 91 00:07:15,860 --> 00:07:16,930 I'm so thankful. 92 00:07:17,300 --> 00:07:20,200 I'm also growing up well thanks to my brother. 93 00:07:21,360 --> 00:07:23,740 Are you still friends with Jun Woo? 94 00:07:23,740 --> 00:07:24,760 Of course. 95 00:07:27,330 --> 00:07:29,120 You two were friends since you were small, 96 00:07:29,120 --> 00:07:30,430 but you're adults now. 97 00:07:31,260 --> 00:07:33,780 Don't you guys have something going on? 98 00:07:33,780 --> 00:07:35,490 No way. 99 00:07:35,490 --> 00:07:37,280 You know what we're like. 100 00:07:37,280 --> 00:07:38,960 You never know. 101 00:07:43,830 --> 00:07:44,900 There's Jun Woo. 102 00:07:48,530 --> 00:07:49,630 Hey, Ko Mi Rae. 103 00:07:50,400 --> 00:07:51,760 - Hello, Sir. - Hey. 104 00:07:52,430 --> 00:07:54,290 I made this. Have some. 105 00:07:54,290 --> 00:07:55,830 You always bring me food. 106 00:07:56,930 --> 00:07:58,230 Hurry up and take her. 107 00:07:58,230 --> 00:07:59,800 Of course I want her around, 108 00:07:59,800 --> 00:08:01,310 but her brother will be worried. 109 00:08:01,310 --> 00:08:02,930 Okay, I'll snatch her away. 110 00:08:03,600 --> 00:08:05,930 Why did you come? I told you not to. 111 00:08:07,600 --> 00:08:08,830 Hey, Ha Ni. 112 00:08:09,500 --> 00:08:11,200 You're so big now. 113 00:08:13,930 --> 00:08:15,400 You should have brought some alcohol. 114 00:08:15,400 --> 00:08:16,920 Do you want some? I can get some right now. 115 00:08:16,920 --> 00:08:18,000 Forget it. 116 00:08:21,130 --> 00:08:23,400 What happened at the broadcasting station? 117 00:08:25,300 --> 00:08:27,060 It took a lot for Sang Sik to agree to this. 118 00:08:27,530 --> 00:08:28,960 Are you really not going back? 119 00:08:31,600 --> 00:08:34,400 It's awkward not to go back after hearing Min Joo's story. 120 00:08:34,830 --> 00:08:36,230 What did she tell you? 121 00:08:37,470 --> 00:08:38,600 Min Joo... 122 00:08:39,600 --> 00:08:41,700 seems to have a broken past. 123 00:08:42,260 --> 00:08:43,400 A broken past? 124 00:08:43,860 --> 00:08:46,270 - Min Joo does? - Don't ask me any more. 125 00:08:46,270 --> 00:08:48,860 Of course she has a past at her age. You do, too. 126 00:08:51,730 --> 00:08:53,600 Forget it. I'm done. 127 00:08:53,600 --> 00:08:55,360 What? You hardly ate. 128 00:08:57,700 --> 00:09:00,300 What are you doing? Let's go home. 129 00:09:02,730 --> 00:09:03,920 That smells. 130 00:09:03,920 --> 00:09:05,580 It's a stable. What do you expect? 131 00:09:05,580 --> 00:09:07,080 Do you like it that much here? 132 00:09:07,080 --> 00:09:08,220 Why not go to a hotel? 133 00:09:08,220 --> 00:09:09,940 I don't have money for that. 134 00:09:09,940 --> 00:09:12,710 I like it here. It puts my mind at ease. 135 00:09:12,710 --> 00:09:14,710 You're like a filly. 136 00:09:14,710 --> 00:09:16,470 I'm more experienced than you think. 137 00:09:17,060 --> 00:09:18,500 You little... 138 00:09:19,800 --> 00:09:22,200 Just leave. I'm going to sleep. I'm tired. 139 00:09:23,100 --> 00:09:24,360 What a troublemaker. 140 00:09:25,660 --> 00:09:26,870 Gosh. 141 00:09:26,870 --> 00:09:27,900 What do you think you're doing? 142 00:09:27,900 --> 00:09:30,270 I'm going to take a break before going back. 143 00:09:30,270 --> 00:09:32,160 This isn't some hotel. 144 00:09:33,970 --> 00:09:35,900 I guess you're an adult now. 145 00:09:36,400 --> 00:09:38,430 You used to tell me everything whenever we came here. 146 00:09:38,930 --> 00:09:40,900 I want to be alone. 147 00:09:42,130 --> 00:09:44,030 I guess today isn't the day. 148 00:09:48,470 --> 00:09:52,530 Don't make us worry so much. Come back tomorrow morning, okay? 149 00:09:55,230 --> 00:09:56,630 Got it? 150 00:09:57,060 --> 00:09:58,860 I got it. 151 00:09:59,260 --> 00:10:01,970 I wanted to congratulate you on your job. 152 00:10:03,160 --> 00:10:07,160 I was happy to see you finally work on something... 153 00:10:07,730 --> 00:10:09,060 you really enjoy. 154 00:10:10,030 --> 00:10:11,600 I really wanted to tell you that. 155 00:10:24,300 --> 00:10:27,520 What are you making? It smells so good. 156 00:10:27,520 --> 00:10:30,250 I made abalone porridge for Min Joo. 157 00:10:30,250 --> 00:10:33,450 She's so lucky. She gets to have Jun Woo's porridge. 158 00:10:33,450 --> 00:10:34,860 It's nothing. 159 00:10:35,660 --> 00:10:37,840 I made a lot, so have some for dinner tonight. 160 00:10:37,840 --> 00:10:40,300 All right. You should go see her since she's alone at the hospital. 161 00:10:40,300 --> 00:10:41,390 Okay. 162 00:10:41,390 --> 00:10:43,120 Aunt Mi Rae didn't come home last night. 163 00:10:43,120 --> 00:10:44,530 - I know. - What happened? 164 00:10:44,860 --> 00:10:47,630 She started working with our neighbour, didn't she? 165 00:10:47,970 --> 00:10:49,730 Is she working overtime already? 166 00:10:50,230 --> 00:10:51,600 Ask Mi Rae yourself. 167 00:10:53,700 --> 00:10:56,100 Honey, please drop off Hoon. 168 00:10:56,600 --> 00:10:59,300 Why won't you have breakfast? You look so down. 169 00:10:59,300 --> 00:11:00,330 Give me my bag. 170 00:11:00,330 --> 00:11:02,930 This? Here you go. 171 00:11:02,930 --> 00:11:04,060 - I'll be back. - Okay. 172 00:11:04,060 --> 00:11:05,560 - Bye. - Bye. 173 00:11:05,560 --> 00:11:06,990 Have a good day. 174 00:11:06,990 --> 00:11:08,770 Good luck! 175 00:11:08,770 --> 00:11:10,830 - Thank you. - Bye. 176 00:11:18,360 --> 00:11:19,360 Min Joo. 177 00:11:19,900 --> 00:11:22,290 My goodness. Why did you come? 178 00:11:22,290 --> 00:11:25,360 You should rest for a few more days. Why are you getting discharged? 179 00:11:26,230 --> 00:11:27,930 I even made porridge for you. 180 00:11:29,960 --> 00:11:31,300 Why did you go see Mi Rae yesterday? 181 00:11:31,800 --> 00:11:33,360 You need to rest. 182 00:11:34,330 --> 00:11:35,480 I'm fine now. 183 00:11:35,480 --> 00:11:36,530 Let's go. 184 00:11:37,200 --> 00:11:39,520 We have lots of time, so we'll take it slow. 185 00:11:39,520 --> 00:11:41,140 I better go to the office. 186 00:11:41,140 --> 00:11:42,160 Like that? 187 00:11:42,800 --> 00:11:45,260 No, not today. I won't allow it. 188 00:11:52,930 --> 00:11:56,460 Who was the man that stayed with me when I was sick? 189 00:12:00,230 --> 00:12:01,230 Eun Ho. 190 00:12:02,730 --> 00:12:05,900 I'm reminded of Eun Ho when I look at Jun Woo. 191 00:12:09,560 --> 00:12:11,860 Even including all of my feelings from back then. 192 00:12:35,200 --> 00:12:37,630 What is it? Does it hurt somewhere? 193 00:12:43,500 --> 00:12:44,500 No. 194 00:12:55,600 --> 00:12:58,840 The local tourist department will focus on the city promotion, 195 00:12:58,840 --> 00:13:00,700 while developing tourist attractions. 196 00:13:01,200 --> 00:13:02,700 As for the drama project, 197 00:13:03,060 --> 00:13:06,160 Head Chief Shin will spearhead it. 198 00:13:06,900 --> 00:13:08,440 Great work. 199 00:13:08,440 --> 00:13:09,730 - Thank you. - Thank you. 200 00:13:10,060 --> 00:13:11,060 Thank you. 201 00:13:13,960 --> 00:13:16,400 Chief Ko. Take a look at this. 202 00:13:17,730 --> 00:13:20,600 The business support department got a bonus... 203 00:13:20,600 --> 00:13:22,800 for working on the Woori Grape Festival. 204 00:13:23,530 --> 00:13:26,200 My staff think your team should take it... 205 00:13:26,200 --> 00:13:28,540 for a team dinner since you worked hard on the ground that day. 206 00:13:28,540 --> 00:13:30,240 Team dinner? No, thank you. 207 00:13:30,240 --> 00:13:31,730 Come on. It was raining cats and dogs, 208 00:13:31,730 --> 00:13:34,420 and you guys worked so hard on it. Take it. 209 00:13:34,420 --> 00:13:38,160 Are you looking into the internal spy that made a deal with... 210 00:13:38,160 --> 00:13:41,460 a company that sells cheaper imports instead of our city's grapes? 211 00:13:45,460 --> 00:13:48,000 Chief Ko, what are you talking about? 212 00:13:48,330 --> 00:13:51,180 If you're too busy, I can ask the police for you. 213 00:13:51,180 --> 00:13:53,500 Go head. I hope you do. 214 00:13:53,830 --> 00:13:57,000 You won't take this bonus, then? 215 00:13:57,000 --> 00:14:00,130 I'd rather not take it to avoid getting on your boat. 216 00:14:01,030 --> 00:14:02,330 What? What did you say? 217 00:14:02,800 --> 00:14:04,800 On what grounds are you saying this? 218 00:14:12,560 --> 00:14:14,160 - Chief Ko. - Yes? 219 00:14:15,400 --> 00:14:16,860 Are you saying the culprit... 220 00:14:17,300 --> 00:14:19,780 behind switching the grapes during the festival is... 221 00:14:19,780 --> 00:14:21,200 You should stay out of it. 222 00:14:22,230 --> 00:14:24,300 Is this going to be all right? 223 00:14:24,900 --> 00:14:26,700 You're not young any more. 224 00:14:27,030 --> 00:14:29,630 If you keep this up, a promotion is out of the question. 225 00:14:30,530 --> 00:14:33,160 Half of our middle-aged lives are full of failures anyway. 226 00:14:34,060 --> 00:14:35,400 It's not so bad to age like this. 227 00:14:37,060 --> 00:14:40,530 What's with the head chief anyway? 228 00:14:41,430 --> 00:14:43,330 Starting today, it's the real thing. 229 00:14:44,830 --> 00:14:47,110 I'm nervous to do it in front of our citizens. 230 00:14:47,110 --> 00:14:49,450 I'm confident. I think it'll be fun. 231 00:14:49,450 --> 00:14:50,790 Here's yours. 232 00:14:50,790 --> 00:14:51,900 - Thank you. - Good luck. 233 00:14:52,230 --> 00:14:53,710 Shall we head out? 234 00:14:53,710 --> 00:14:54,830 - Yes! - Yes! 235 00:15:01,600 --> 00:15:03,460 (Happiness Concert) 236 00:15:11,200 --> 00:15:12,560 - Hello. - Welcome. 237 00:15:14,900 --> 00:15:16,090 What's going on? 238 00:15:16,090 --> 00:15:20,030 As you can see, we decided to go with... 239 00:15:20,500 --> 00:15:24,200 the strings quartet for the promotional event for this year. 240 00:15:24,730 --> 00:15:27,010 You can go back to your desks. 241 00:15:27,010 --> 00:15:29,570 But Head Chief Shin, we worked really hard. 242 00:15:29,570 --> 00:15:32,430 Did you say Ms Han Song Yi wrote the song? 243 00:15:33,400 --> 00:15:34,710 Yes, Sir. 244 00:15:34,710 --> 00:15:37,220 This is why you're on contract. 245 00:15:37,220 --> 00:15:39,970 You'll never become full time at this rate. 246 00:15:39,970 --> 00:15:42,250 If you don't want to be kicked out before your contract is up, 247 00:15:42,250 --> 00:15:43,640 you should be more creative... 248 00:15:43,640 --> 00:15:46,430 instead coming up with things like that. 249 00:15:47,000 --> 00:15:50,710 What you just said is an insult to my staff, and an act of contempt. 250 00:15:50,710 --> 00:15:54,280 That's why you should stop bothering us and go back in. 251 00:15:54,280 --> 00:15:55,360 This is an order! 252 00:16:00,300 --> 00:16:01,300 No, Chief Ko. 253 00:16:04,360 --> 00:16:07,440 How can you go to work like that? 254 00:16:07,440 --> 00:16:11,130 You should go to work, too. People will be upset if you're closed. 255 00:16:11,530 --> 00:16:13,060 I have someone working there. 256 00:16:14,030 --> 00:16:15,450 Do you? That's a relief. 257 00:16:15,450 --> 00:16:17,800 I'm not sure if it's a relief. 258 00:16:17,800 --> 00:16:19,110 What do you mean? 259 00:16:19,110 --> 00:16:20,460 There's something about it. 260 00:16:20,860 --> 00:16:22,200 I'll tell you later. 261 00:16:22,630 --> 00:16:24,720 What about Mi Rae? Did she say anything? 262 00:16:24,720 --> 00:16:26,060 Don't worry about her. 263 00:16:26,900 --> 00:16:28,230 I bet she'll go back. 264 00:16:29,300 --> 00:16:30,970 How do you know that? 265 00:16:30,970 --> 00:16:33,660 I grew up with her. Of course I know. 266 00:16:35,460 --> 00:16:36,600 I see. 267 00:16:37,330 --> 00:16:38,790 You two must be close. 268 00:16:38,790 --> 00:16:41,130 Don't misunderstand, though. 269 00:16:41,960 --> 00:16:43,500 We're just friends. 270 00:16:44,600 --> 00:16:45,600 Friends? 271 00:16:47,100 --> 00:16:48,260 Can a man and a woman... 272 00:16:49,260 --> 00:16:50,810 be friends? 273 00:16:50,810 --> 00:16:51,860 Of course. 274 00:16:53,260 --> 00:16:54,260 All right. 275 00:16:54,900 --> 00:16:56,500 I think so, too. 276 00:16:56,500 --> 00:17:01,260 Go have some of the porridge at home, and take it easy at work. 277 00:17:01,800 --> 00:17:03,600 Okay. I will. 278 00:17:30,300 --> 00:17:31,360 Song Yi. 279 00:17:40,530 --> 00:17:43,170 Even though I'm a contract worker, 280 00:17:43,730 --> 00:17:46,730 I was proud of my job, and I did my best. 281 00:17:48,230 --> 00:17:49,230 I know. 282 00:17:51,000 --> 00:17:53,140 What do you know? 283 00:17:53,140 --> 00:17:54,930 You don't know anything. 284 00:17:55,800 --> 00:17:57,500 On your first day here, 285 00:17:57,900 --> 00:17:59,690 I know you stayed behind after everyone left... 286 00:17:59,690 --> 00:18:02,930 so that you could study our work processes. 287 00:18:03,960 --> 00:18:05,730 I also know that you come in earlier than others... 288 00:18:05,730 --> 00:18:08,060 to clean their desks. 289 00:18:09,230 --> 00:18:12,530 You're also the one behind stocking up our supplies. 290 00:18:13,030 --> 00:18:15,700 Even during the grape festival, I know you were... 291 00:18:15,700 --> 00:18:17,430 more tedious than me at picking out the products. 292 00:18:19,630 --> 00:18:20,730 Chief Ko... 293 00:18:21,930 --> 00:18:26,330 I know it all. So don't let someone like him hurt you. 294 00:18:28,800 --> 00:18:29,930 But... 295 00:18:31,560 --> 00:18:35,000 I've closed my heart on you, too. 296 00:18:36,600 --> 00:18:37,670 Me? 297 00:18:37,670 --> 00:18:39,430 During the grape festival, 298 00:18:39,960 --> 00:18:42,170 I saw you run away... 299 00:18:43,000 --> 00:18:44,400 in the rain... 300 00:18:45,000 --> 00:18:47,260 with SBC's Producer Kang Min Joo. 301 00:18:48,030 --> 00:18:49,030 What? 302 00:18:51,360 --> 00:18:52,360 Run! 303 00:18:58,330 --> 00:19:01,260 That's because there was so much rain. 304 00:19:02,100 --> 00:19:04,920 I mean, why do I have to explain this to you? 305 00:19:04,920 --> 00:19:07,400 You guys aren't what I think you are, right? 306 00:19:08,170 --> 00:19:09,470 Tell me you're not. 307 00:19:09,470 --> 00:19:11,100 No, it's not like that. 308 00:19:11,100 --> 00:19:12,130 Then what was it? 309 00:19:13,700 --> 00:19:14,930 It was just... 310 00:19:16,060 --> 00:19:19,170 We're just neighbours and friends. 311 00:19:19,960 --> 00:19:21,060 Friends? 312 00:19:21,860 --> 00:19:22,860 Yes. 313 00:19:24,300 --> 00:19:25,600 Chief Ko. 314 00:19:28,460 --> 00:19:30,910 I had no idea. 315 00:19:30,910 --> 00:19:32,110 Song Yi. 316 00:19:32,110 --> 00:19:33,230 Song Yi, please... 317 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Someone will see us. 318 00:19:35,000 --> 00:19:36,230 - Chief Ko. - Song Yi. 319 00:19:36,730 --> 00:19:38,670 Song Yi, don't do this. We're at work. 320 00:19:39,830 --> 00:19:41,730 - Song Yi, please. - My goodness. 321 00:19:42,230 --> 00:19:43,410 Song Yi. 322 00:19:43,410 --> 00:19:44,460 Hold on. 323 00:19:51,130 --> 00:19:52,130 Producer Kang. 324 00:19:52,730 --> 00:19:53,730 Producer Kang. 325 00:19:54,300 --> 00:19:55,430 Mi Rae. 326 00:20:05,000 --> 00:20:07,520 I can't believe you're here on your crutches. 327 00:20:07,520 --> 00:20:09,210 You should have took more time off. 328 00:20:09,210 --> 00:20:12,270 There's no time for that. We better hurry back after we eat. 329 00:20:12,270 --> 00:20:16,180 This is what Ae Ri wrote, and this is what I reorganised. 330 00:20:16,180 --> 00:20:17,470 Hold on. 331 00:20:17,470 --> 00:20:19,800 Before we proceed, tell me why I have to... 332 00:20:20,430 --> 00:20:23,260 work with Ko Mi Rae. 333 00:20:25,100 --> 00:20:28,180 She may look sloppy and incompetent... 334 00:20:28,180 --> 00:20:29,560 on the outside. 335 00:20:29,960 --> 00:20:32,530 However, her perspective towards people... 336 00:20:33,200 --> 00:20:35,200 is so warm and beautiful. 337 00:20:35,860 --> 00:20:37,400 I want to steal it away from her. 338 00:20:37,400 --> 00:20:41,130 Then what is it that she has and I don't? 339 00:20:47,000 --> 00:20:48,430 I see. 340 00:20:48,860 --> 00:20:50,000 Being unsanitary? 341 00:20:50,730 --> 00:20:51,730 No. 342 00:20:53,030 --> 00:20:55,960 She's curious about things no one cares about. 343 00:20:56,730 --> 00:20:57,830 Observational skills. 344 00:21:00,630 --> 00:21:02,460 You're actually pretty cute. 345 00:21:03,030 --> 00:21:05,200 - How old are you? - 35 years old. 346 00:21:05,530 --> 00:21:07,000 You look really young for your age. 347 00:21:07,360 --> 00:21:08,360 Then... 348 00:21:08,730 --> 00:21:09,930 I'm older than you. 349 00:21:10,260 --> 00:21:12,380 Why are you lying? You guys are the same age. 350 00:21:12,380 --> 00:21:13,430 Gosh. 351 00:21:13,430 --> 00:21:15,440 Who cares about age at work? 352 00:21:15,440 --> 00:21:18,530 Writer Ko, you can just call him Producer Nam. 353 00:21:18,530 --> 00:21:20,670 I'm not an official writer yet. 354 00:21:21,200 --> 00:21:22,800 Okay, Producer Nam. 355 00:21:22,800 --> 00:21:25,460 All right, let's start the meeting as we eat. 356 00:21:29,530 --> 00:21:30,530 Look right here. 357 00:21:38,170 --> 00:21:39,170 Yes? 358 00:21:42,360 --> 00:21:44,630 Mi Rae went back to work? 359 00:21:47,000 --> 00:21:48,930 No, I'm glad. 360 00:21:49,700 --> 00:21:50,700 Okay. 361 00:21:56,960 --> 00:21:59,330 How long has it been? It's so nice to see you. 362 00:21:59,960 --> 00:22:01,180 What brings you here? 363 00:22:01,180 --> 00:22:03,430 Why do you think? I'm here for the city drama project. 364 00:22:04,430 --> 00:22:07,660 What a nice place you work at. Why didn't you tell me? 365 00:22:13,730 --> 00:22:15,440 Are you saying the famous Na Joo Yeon... 366 00:22:15,440 --> 00:22:17,460 is on Producer Han's drama? 367 00:22:17,930 --> 00:22:20,440 - Yes. - How can he do that? 368 00:22:20,440 --> 00:22:24,970 You used to be his assistant. He wants to beat you so badly. 369 00:22:24,970 --> 00:22:26,130 Gosh. 370 00:22:26,530 --> 00:22:29,400 If they get picked, is it finished for us? 371 00:22:29,400 --> 00:22:31,860 - Bingo. - Who is Producer Han? 372 00:22:32,560 --> 00:22:33,660 It's him right there. 373 00:22:34,900 --> 00:22:37,100 Producer Kang. I heard you were in the hospital. 374 00:22:37,100 --> 00:22:38,130 Are you okay? 375 00:22:38,500 --> 00:22:40,050 You should have rested longer. 376 00:22:40,050 --> 00:22:41,870 - Let's go work. - Okay. 377 00:22:41,870 --> 00:22:42,900 Okay. 378 00:22:50,660 --> 00:22:51,730 Writer Ko. 379 00:22:52,230 --> 00:22:54,230 I thought you packed up and left. 380 00:22:54,630 --> 00:22:56,400 Did something happen? 381 00:22:58,530 --> 00:22:59,560 Not at all. 382 00:23:01,130 --> 00:23:02,530 You're not a coward like someone I know. 383 00:23:02,930 --> 00:23:04,030 Good luck. 384 00:23:04,700 --> 00:23:05,700 A coward? 385 00:23:07,430 --> 00:23:09,200 I plan on doing that. 386 00:23:09,860 --> 00:23:11,880 There's someone I want to beat. 387 00:23:11,880 --> 00:23:12,900 Who? 388 00:23:13,860 --> 00:23:15,710 - Me? - We'll see... 389 00:23:15,710 --> 00:23:17,630 who gets the drama project. 390 00:23:18,260 --> 00:23:19,400 Good day. 391 00:23:23,000 --> 00:23:24,600 She's just like her brother. 392 00:23:27,430 --> 00:23:29,600 Give me the money to repair the camera. 393 00:23:29,600 --> 00:23:31,550 - What if I don't? - Come on, it's not much. 394 00:23:31,550 --> 00:23:33,360 If it's not much, why are you asking me for it? 395 00:23:34,160 --> 00:23:35,930 53 dollars is a lot of money for me. 396 00:23:38,360 --> 00:23:42,030 You're the first student to rip money off of me. 397 00:23:44,830 --> 00:23:46,060 - Here. - Gosh. 398 00:23:46,660 --> 00:23:47,830 I said, no discounts. 399 00:23:48,730 --> 00:23:50,010 Three dollars. 400 00:23:50,010 --> 00:23:51,440 I don't have change. 401 00:23:51,440 --> 00:23:53,820 Even delivery makes us fight when we sell used products. 402 00:23:53,820 --> 00:23:56,100 - Delivery? - Delivery fee included. 403 00:24:05,060 --> 00:24:06,350 You're lucky I'm not taking interest. 404 00:24:06,350 --> 00:24:07,400 Hey. 405 00:24:07,830 --> 00:24:10,000 I'm Hoon. Park Hoon. 406 00:24:14,300 --> 00:24:15,300 Yes? 407 00:24:16,430 --> 00:24:18,160 He can't come to dinner? 408 00:24:18,860 --> 00:24:21,030 Of course something came up. 409 00:24:21,030 --> 00:24:22,560 I have a life too, you know. 410 00:24:23,660 --> 00:24:24,880 No, no. 411 00:24:24,880 --> 00:24:27,310 I don't want to meet someone like him again. 412 00:24:27,310 --> 00:24:28,460 I'm hanging up. 413 00:24:30,660 --> 00:24:32,100 You got dumped. 414 00:24:32,860 --> 00:24:34,000 Are you still single? 415 00:24:35,260 --> 00:24:36,360 Just focus on your book. 416 00:24:51,100 --> 00:24:52,100 What's wrong? 417 00:24:54,560 --> 00:24:55,560 Is this... 418 00:24:56,200 --> 00:24:57,800 made by the owner here? 419 00:24:58,330 --> 00:24:59,700 Why do you ask? 420 00:24:59,700 --> 00:25:02,270 It's a little salty. 421 00:25:02,270 --> 00:25:03,330 Oh, no. 422 00:25:03,800 --> 00:25:05,350 How did you know? 423 00:25:05,350 --> 00:25:06,360 Did you... 424 00:25:06,830 --> 00:25:08,200 make this? 425 00:25:09,960 --> 00:25:11,630 I told you not to take customers without me. 426 00:25:14,060 --> 00:25:17,230 Hey, how can you leave your store like that? 427 00:25:17,560 --> 00:25:18,560 Hello. 428 00:25:21,030 --> 00:25:22,100 What are you doing? 429 00:25:22,460 --> 00:25:23,700 I'm sorry, Sir. 430 00:25:24,300 --> 00:25:27,260 It was break time, so I was cleaning when a customer came. 431 00:25:27,860 --> 00:25:30,730 Hey, what is going on? 432 00:25:31,230 --> 00:25:32,900 You should feel thankful... 433 00:25:32,900 --> 00:25:35,600 that she's making business while you're away. 434 00:25:35,600 --> 00:25:38,970 Why are you abusing your power on this beautiful young lady? 435 00:25:38,970 --> 00:25:40,530 I'm not. 436 00:25:40,530 --> 00:25:41,730 He is. 437 00:25:42,800 --> 00:25:44,280 He's abusing his power because I like him more. 438 00:25:44,280 --> 00:25:45,360 Ji Sun. 439 00:25:45,700 --> 00:25:47,260 Anyway, 440 00:25:47,700 --> 00:25:50,300 you're always leaving the store these days. 441 00:25:50,300 --> 00:25:52,170 What's gotten into you? 442 00:25:52,170 --> 00:25:53,810 What are you talking about? 443 00:25:53,810 --> 00:25:55,160 He's right. 444 00:25:56,530 --> 00:25:57,630 Your next door neighbour. 445 00:25:58,160 --> 00:25:59,370 Kang Min Joo. 446 00:25:59,370 --> 00:26:00,630 Am I right? 447 00:26:00,630 --> 00:26:02,600 Who? Your next door neighbour? 448 00:26:04,460 --> 00:26:05,460 Come with me. 449 00:26:08,200 --> 00:26:10,460 His next door neighbour? She came to my bar before. 450 00:26:13,930 --> 00:26:16,330 What do we do with Sang Sik? 451 00:26:21,230 --> 00:26:22,470 What's wrong with you? 452 00:26:22,470 --> 00:26:24,780 I'm just saying the truth so that there aren't any misunderstandings. 453 00:26:24,780 --> 00:26:26,240 He seemed close with you. 454 00:26:26,240 --> 00:26:29,460 If you keep this up, you'll be out in a day, not a month. Understand? 455 00:26:30,430 --> 00:26:32,930 You said you wouldn't get involved even if I like... 456 00:26:33,500 --> 00:26:34,730 my neighbour or anybody else. 457 00:26:35,060 --> 00:26:36,640 You said you would just remain as a friend. 458 00:26:36,640 --> 00:26:38,300 That's right, I won't get involved. 459 00:26:38,300 --> 00:26:39,540 I won't. 460 00:26:39,540 --> 00:26:41,330 I'm happy as it is now. 461 00:26:41,330 --> 00:26:43,860 I'm happy to see your face every day. 462 00:26:44,430 --> 00:26:46,130 Now, I can finally breathe again. 463 00:26:46,130 --> 00:26:47,260 You're obsessed. 464 00:26:48,860 --> 00:26:51,930 If you want to get away from me, stop thinking that way. 465 00:26:52,530 --> 00:26:54,100 I'm trying, too. 466 00:26:55,100 --> 00:26:57,180 I'm thankful that you let me stay here. 467 00:26:57,180 --> 00:26:59,030 Don't say anything stupid to other people. 468 00:26:59,830 --> 00:27:01,560 If you do that again, 469 00:27:03,330 --> 00:27:04,360 I won't go easy next time. 470 00:27:04,730 --> 00:27:05,730 Remember that. 471 00:27:16,730 --> 00:27:18,130 He's still at it with her? 472 00:27:25,360 --> 00:27:26,460 Hello, Min Joo. 473 00:27:29,430 --> 00:27:31,070 What happened to your knee? 474 00:27:31,070 --> 00:27:32,100 Your cartilage? 475 00:27:33,160 --> 00:27:35,160 The emotional shock must be bigger. 476 00:27:36,000 --> 00:27:38,780 That's why you need to exercise a lot. 477 00:27:38,780 --> 00:27:40,150 I haven't seen you at the gym. 478 00:27:40,150 --> 00:27:42,120 Working out can't stop you from ageing. 479 00:27:42,120 --> 00:27:44,500 You can't stop it, but you can delay it. 480 00:27:44,500 --> 00:27:45,680 Look at that. 481 00:27:45,680 --> 00:27:48,310 That sushi has been going around forever. 482 00:27:48,310 --> 00:27:49,600 This is the fifth time. 483 00:27:52,730 --> 00:27:53,730 It looks like me. 484 00:27:54,260 --> 00:27:57,080 I went on countless blind dates and job interviews, 485 00:27:57,080 --> 00:27:59,310 and now I'm old and wilted. 486 00:27:59,310 --> 00:28:01,500 No one would ever choose me any more. 487 00:28:01,960 --> 00:28:04,200 In the end, I'll go bad and get thrown out. 488 00:28:07,130 --> 00:28:08,260 - Gosh. - Goodness. 489 00:28:09,400 --> 00:28:12,500 I thought I would never come down from my high heels. 490 00:28:12,900 --> 00:28:15,710 Now that I'm older, I don't care about fashion. 491 00:28:15,710 --> 00:28:17,930 I love low and comfortable shoes. 492 00:28:18,460 --> 00:28:20,530 I ask myself what I've been doing, too. 493 00:28:20,860 --> 00:28:23,030 I'm just as lost as I was in my teenage years. 494 00:28:23,860 --> 00:28:27,170 If I'm this old, it should be different from then. 495 00:28:27,170 --> 00:28:29,400 But I'm still worried about the same problems. 496 00:28:29,730 --> 00:28:31,100 It feels unfair. 497 00:28:31,730 --> 00:28:33,400 I'm afraid this will last until I die. 498 00:28:33,860 --> 00:28:35,600 We should at least marry before we die. 499 00:28:35,600 --> 00:28:36,720 No, no. 500 00:28:36,720 --> 00:28:39,210 Marriage isn't the answer. No way. 501 00:28:39,210 --> 00:28:40,460 Then at least let me date. 502 00:28:43,500 --> 00:28:45,600 How is it going with your next door neighbour? 503 00:28:46,100 --> 00:28:48,510 - Which one? - My goodness. 504 00:28:48,510 --> 00:28:51,200 Of course it's Jun Woo. Why would I talk about the civil servant? 505 00:28:51,730 --> 00:28:54,200 Min Joo. It's about Jun Woo. 506 00:28:55,230 --> 00:28:56,960 I'll only tell you what I saw. 507 00:28:57,600 --> 00:28:59,730 Do you remember the mysterious woman I told you about before? 508 00:29:00,160 --> 00:29:02,830 I saw her working at his cafe. 509 00:29:02,830 --> 00:29:05,500 She was all over him. 510 00:29:05,930 --> 00:29:08,300 She begged him to let her stay in his life. 511 00:29:08,730 --> 00:29:10,330 She looked really into him. 512 00:29:10,730 --> 00:29:12,530 His past lover? 513 00:29:12,530 --> 00:29:14,130 That's suspicious. 514 00:29:14,130 --> 00:29:16,000 I guess that's what he meant earlier. 515 00:29:16,530 --> 00:29:17,780 Did you know? 516 00:29:17,780 --> 00:29:19,600 He told me that he would tell me later. 517 00:29:19,930 --> 00:29:22,440 I thought you were finally getting to date. 518 00:29:22,440 --> 00:29:24,030 Nothing is easy. 519 00:29:38,030 --> 00:29:39,880 I wonder if Min Joo... 520 00:29:39,880 --> 00:29:43,060 is planning to marry Jun Woo if things go well with him? 521 00:29:44,130 --> 00:29:46,100 Why don't you ask her directly if you're that curious? 522 00:29:50,160 --> 00:29:53,070 All of these boys look the same to me. 523 00:29:53,070 --> 00:29:54,260 That is not true at all. 524 00:29:56,530 --> 00:29:57,530 Bigbang. 525 00:29:58,300 --> 00:30:00,630 G-Dragon, Tae Yang, Dae Sung, 526 00:30:00,630 --> 00:30:02,930 Seung Ri and T.O.P. There are five members. 527 00:30:03,360 --> 00:30:05,860 T.O.P is the name of the drink. It's pronounced as "Top". 528 00:30:07,130 --> 00:30:08,230 I know, "Top". 529 00:30:09,400 --> 00:30:10,550 This is read as "Bap". 530 00:30:10,550 --> 00:30:11,560 It's B.A.P. 531 00:30:13,830 --> 00:30:16,580 Gosh, E.X.O has so many members. 532 00:30:16,580 --> 00:30:18,600 It's EXO. 533 00:30:21,900 --> 00:30:24,330 You should've studied English this hard when you were in school. 534 00:30:25,230 --> 00:30:28,980 When I said T.O.P, you corrected me and said it's "Top". 535 00:30:28,980 --> 00:30:31,320 So I read B.A.P as "Bap", and you said it's B.A.P. 536 00:30:31,320 --> 00:30:33,860 Then I said it's E.X.O, and you're saying it's EXO. 537 00:30:34,330 --> 00:30:36,000 What do you want me to do, seriously? 538 00:30:36,460 --> 00:30:38,560 This is exactly why Ye Ji can't talk to you and thinks... 539 00:30:38,560 --> 00:30:39,720 you're incapable of love. 540 00:30:39,720 --> 00:30:41,350 You think love is like cancer, don't you? 541 00:30:41,350 --> 00:30:42,980 I'm trying, okay? 542 00:30:42,980 --> 00:30:47,860 All mums think of those boys as their own sons and love them. 543 00:30:48,560 --> 00:30:51,300 Do you not do any housework at home and watch TV all day? 544 00:30:51,300 --> 00:30:53,200 Stop wasting your time and look after Hoon. 545 00:30:53,700 --> 00:30:55,400 On that note, 546 00:30:55,730 --> 00:30:57,800 I want to talk to you about taking out a loan under your name... 547 00:30:57,800 --> 00:30:59,250 to send Hoon to a school in China. 548 00:30:59,250 --> 00:31:01,430 Gosh, I'm so sick of this. You're going on about it again. 549 00:31:01,430 --> 00:31:03,560 I'm sick and tired of this. My goodness. 550 00:31:14,400 --> 00:31:17,300 Yes. I'm coming to pick up my laptop now. 551 00:31:24,200 --> 00:31:25,230 Goodness. 552 00:31:29,100 --> 00:31:30,230 My gosh! 553 00:31:37,130 --> 00:31:38,710 What are you doing now? 554 00:31:38,710 --> 00:31:40,500 Don't make me talk because this won't be easy. 555 00:31:41,730 --> 00:31:44,860 Let me down. I'm heavy. What if we end up rolling down together? 556 00:31:54,630 --> 00:31:55,730 It's exhausting, isn't it? 557 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 Yes. 558 00:32:17,800 --> 00:32:18,800 Park Jun Woo. 559 00:32:21,100 --> 00:32:22,700 I like hearing you calling my name. 560 00:32:25,430 --> 00:32:26,530 Shall we... 561 00:32:27,600 --> 00:32:29,100 try seeing each other? 562 00:32:47,230 --> 00:32:50,600 While making so many romantic dramas and melodramas, 563 00:32:51,430 --> 00:32:53,110 I've realised that our reality can't be like dramas. 564 00:32:53,110 --> 00:32:55,900 Whether it's love knocking on your door... 565 00:32:56,330 --> 00:33:00,560 or you falling passionately in love, love doesn't come by easily in life. 566 00:33:05,630 --> 00:33:08,730 Love shines the most when it's between two young people, 567 00:33:09,830 --> 00:33:12,830 and that's still the kind of dramas I make. 568 00:33:13,860 --> 00:33:17,470 That area isn't good for education, so the real estate prices are bad. 569 00:33:17,470 --> 00:33:20,610 By the way, what kind of supplements do you take these days? 570 00:33:20,610 --> 00:33:22,720 I don't take any supplements. 571 00:33:22,720 --> 00:33:24,920 Everyone goes to yoga classes to lose weight, 572 00:33:24,920 --> 00:33:26,310 but I think walking is the best. 573 00:33:26,310 --> 00:33:28,190 Especially hiking. It's excellent. 574 00:33:28,190 --> 00:33:29,300 Which mountain do you go to? 575 00:33:29,860 --> 00:33:31,430 The little hill in front of my house. 576 00:33:32,730 --> 00:33:36,260 For people in my generation, love has lost its place in our hearts... 577 00:33:36,700 --> 00:33:38,600 before we even realised it. 578 00:33:42,830 --> 00:33:45,430 However, I regained the desire to be in love again. 579 00:33:46,200 --> 00:33:48,960 It's because coming across someone who likes me this much... 580 00:33:49,530 --> 00:33:52,060 may never happen again in my life. 581 00:34:04,400 --> 00:34:07,030 You really meant what you said earlier, right? 582 00:34:07,860 --> 00:34:09,660 Then we're a couple now. 583 00:34:11,660 --> 00:34:12,730 Well, what I meant was... 584 00:34:13,200 --> 00:34:15,970 that we should spend more time together... 585 00:34:15,970 --> 00:34:18,190 to get to know each other better. 586 00:34:18,190 --> 00:34:19,860 It's the same thing. 587 00:34:20,730 --> 00:34:21,930 No, it's different. 588 00:34:22,300 --> 00:34:23,330 How is it different? 589 00:34:23,800 --> 00:34:25,960 You need to be with the person to get to know him or her better. 590 00:34:27,730 --> 00:34:29,630 Is there a generation gap between us or what? 591 00:34:30,000 --> 00:34:33,270 Being with the person means that you're in a relationship. 592 00:34:33,270 --> 00:34:35,660 Getting to know each other is... 593 00:34:36,960 --> 00:34:39,730 What is it? Just testing the waters? 594 00:34:40,800 --> 00:34:43,570 Being able to get out of it easily if things don't go well? 595 00:34:44,660 --> 00:34:46,500 Yes, something like that. 596 00:34:46,960 --> 00:34:48,630 You need to learn more about me, 597 00:34:48,630 --> 00:34:51,930 and I also don't know a lot about you yet. 598 00:34:53,430 --> 00:34:54,530 So you're scared. 599 00:34:54,900 --> 00:34:55,900 What? 600 00:34:55,900 --> 00:34:58,070 What you're saying is that you're scared of jumping in. 601 00:35:01,730 --> 00:35:03,070 Yes, I admit. 602 00:35:04,100 --> 00:35:05,490 You'll find out when you're older. 603 00:35:05,490 --> 00:35:07,100 Meeting new people isn't easy. 604 00:35:07,700 --> 00:35:09,510 Getting into a relationship is even more difficult. 605 00:35:09,510 --> 00:35:12,170 Why do things become more difficult as we age? 606 00:35:12,170 --> 00:35:13,960 Shouldn't things become easier as we get older? 607 00:35:14,600 --> 00:35:16,720 With age, we gain experience and ability to make better decisions. 608 00:35:16,720 --> 00:35:18,280 We also learn to trust our intuition, 609 00:35:18,280 --> 00:35:19,930 so you should be able to know right away... 610 00:35:20,400 --> 00:35:23,000 whether you're meant to be with the person or not. 611 00:35:29,300 --> 00:35:30,430 So what do you think? 612 00:35:35,460 --> 00:35:37,030 You're so handsome. 613 00:35:37,900 --> 00:35:39,960 Gosh, seriously. 614 00:35:42,300 --> 00:35:44,010 I'm quite good-looking, aren't I? 615 00:35:44,010 --> 00:35:45,030 Goodness. 616 00:35:47,660 --> 00:35:49,590 Tae Yang, Seung Ri, T.O.P, 617 00:35:49,590 --> 00:35:51,530 Dae Sung and G-Dragon. Bigbang. 618 00:35:51,530 --> 00:35:53,840 - Hello! Have a great day. - Hello. 619 00:35:53,840 --> 00:35:55,800 Hello. Good morning. 620 00:35:56,200 --> 00:35:59,330 Block B has... Right. Block B's members are Zico, Tae Il, 621 00:35:59,330 --> 00:36:01,160 Jae Hyo, B-Bomb, P.O... 622 00:36:02,100 --> 00:36:03,100 P.O... 623 00:36:04,830 --> 00:36:07,130 Gosh, what are they doing in the car? 624 00:36:08,130 --> 00:36:10,830 (This car was just washed. Keep a safe distance.) 625 00:36:19,800 --> 00:36:22,070 EXO... EXO has... 626 00:36:31,160 --> 00:36:33,660 (Let's sing "Woori City Song" together.) 627 00:36:33,660 --> 00:36:35,730 All right. Will everyone be able to do it here? 628 00:36:36,070 --> 00:36:38,080 What can we do? We have no choice. 629 00:36:38,080 --> 00:36:39,330 Song Yi, best of luck. 630 00:36:39,730 --> 00:36:40,820 Thank you. 631 00:36:40,820 --> 00:36:42,680 All right, everyone. If we give up, 632 00:36:42,680 --> 00:36:46,030 "Woori City Song" will disappear into history forever. 633 00:36:46,030 --> 00:36:49,330 Yes. If our performance doesn't get any feedback, that will be it. 634 00:36:49,860 --> 00:36:53,000 Let's think of this as our last chance and do our very best. 635 00:36:53,900 --> 00:36:56,660 We're like independence fighters. 636 00:36:57,130 --> 00:36:58,230 A secret organisation. 637 00:36:58,630 --> 00:37:02,150 Let's do this. Let's march on, fight and win. We can do it. 638 00:37:02,150 --> 00:37:03,260 - Okay. - Sure. 639 00:37:03,800 --> 00:37:05,680 - Let's march on, fight and win. - Let's march on, fight and win. 640 00:37:05,680 --> 00:37:06,830 - We can do it! - We can do it! 641 00:37:10,530 --> 00:37:11,600 Producer Kang! 642 00:37:12,430 --> 00:37:13,610 Hello. 643 00:37:13,610 --> 00:37:14,730 Where are your crutches? 644 00:37:15,300 --> 00:37:16,930 I'm better now. 645 00:37:16,930 --> 00:37:18,330 Are you really okay now? 646 00:37:18,330 --> 00:37:20,910 If not, I can just use the crutches or get hospitalised again. 647 00:37:20,910 --> 00:37:23,280 No, you have to work with me. 648 00:37:23,280 --> 00:37:25,600 I overcame my indecisiveness and decided to do this with you. 649 00:37:26,200 --> 00:37:28,200 Thanks for saying that. 650 00:37:28,200 --> 00:37:29,360 I really mean it. 651 00:37:29,700 --> 00:37:33,700 Knowing that someone needs me made me so happy. 652 00:37:34,400 --> 00:37:37,690 I always felt that not many people can understand me, 653 00:37:37,690 --> 00:37:39,360 but I feel like I have someone on my side now. 654 00:37:40,200 --> 00:37:42,700 I'm grateful to know that my sincerity reached out to you. 655 00:37:43,260 --> 00:37:45,570 Also, I wanted to talk to you about Jun Woo. 656 00:37:47,070 --> 00:37:50,450 He seems immature and carefree, 657 00:37:50,450 --> 00:37:53,200 but he actually has a mature soul who has an wounded heart. 658 00:37:53,200 --> 00:37:55,180 He feels lonely easily, too. 659 00:37:55,180 --> 00:37:57,630 He doesn't fall for someone easily, either. 660 00:37:58,100 --> 00:38:00,160 Hearing that he's into someone... 661 00:38:00,160 --> 00:38:02,570 makes me so happy and grateful... 662 00:38:02,570 --> 00:38:05,300 "You should be good to him." That's what you want to say, right? 663 00:38:06,730 --> 00:38:09,430 Yes. I'm sure you'll be good to him, but I just wanted to... 664 00:38:12,330 --> 00:38:13,530 Jun Woo is very lucky... 665 00:38:14,730 --> 00:38:16,730 to have such a great friend like you. 666 00:38:17,070 --> 00:38:21,100 No. We fought and beat up each other while growing up together. 667 00:38:21,100 --> 00:38:22,430 He's like the bane of my existence. 668 00:38:26,730 --> 00:38:28,040 Hey, Jun Woo! 669 00:38:28,040 --> 00:38:31,050 Look at this. I like seeing the two of you leaving work together. 670 00:38:31,050 --> 00:38:32,790 You should've called. 671 00:38:32,790 --> 00:38:34,660 I was worried that you'd decide to work for longer if I called. 672 00:38:35,070 --> 00:38:36,660 I'll take the subway. 673 00:38:37,460 --> 00:38:38,790 You're so smart. 674 00:38:38,790 --> 00:38:40,520 Why? Join us for dinner. 675 00:38:40,520 --> 00:38:41,630 - No. - I don't want to. 676 00:38:44,130 --> 00:38:45,130 See you later. 677 00:38:46,860 --> 00:38:47,860 But... 678 00:38:47,860 --> 00:38:48,860 Get home safely! 679 00:38:49,200 --> 00:38:50,260 Bye! 680 00:38:50,260 --> 00:38:51,400 Shall we get going, too? 681 00:38:52,030 --> 00:38:53,030 I feel so sorry. 682 00:39:13,300 --> 00:39:16,260 My new neighbourhood is a strange place. 683 00:39:17,200 --> 00:39:20,070 I don't feel alone even when I'm by myself. 684 00:39:20,800 --> 00:39:23,530 I feel as though I'm with people even when I'm alone. 685 00:39:24,260 --> 00:39:26,500 There's more humanism than melodrama. 686 00:39:27,360 --> 00:39:28,630 That's what this neighbourhood is like. 687 00:39:46,530 --> 00:39:49,000 - Let's support Woori City together. - Let's sing together. 688 00:39:50,100 --> 00:39:52,530 Woori City is the best! 689 00:39:55,700 --> 00:39:59,100 - The forest has a nice breeze - The forest has a nice breeze. 690 00:40:00,730 --> 00:40:01,900 Let's sing together! 691 00:40:03,630 --> 00:40:06,360 I judged you by your looks and didn't think you'd be this friendly. 692 00:40:07,260 --> 00:40:08,860 What do I look like? 693 00:40:09,300 --> 00:40:11,280 You look like you've never had to lift a finger. 694 00:40:11,280 --> 00:40:13,070 You look destined to live a comfortable life. 695 00:40:13,400 --> 00:40:15,700 I met Jun Woo, so I could be... 696 00:40:15,700 --> 00:40:17,000 happy for the rest of my life. 697 00:40:17,430 --> 00:40:20,770 Why is Jun Woo so cold to you by the way? 698 00:40:20,770 --> 00:40:23,130 I mean, you're so good to him. 699 00:40:23,130 --> 00:40:25,010 I guess he doesn't like me. 700 00:40:25,010 --> 00:40:27,620 What are you talking about? You two looked so lovely together... 701 00:40:27,620 --> 00:40:29,700 when you visited him a year ago. 702 00:40:29,700 --> 00:40:32,570 Things can chance overnight in romantic relationships, you know? 703 00:40:33,230 --> 00:40:34,680 You sound so knowledgeable. 704 00:40:34,680 --> 00:40:36,460 He's treating me like that now, 705 00:40:36,800 --> 00:40:38,370 but I guess things will get better soon. 706 00:40:38,370 --> 00:40:40,160 You're optimistic, too. I like that. 707 00:40:44,230 --> 00:40:45,230 What's this? 708 00:40:45,730 --> 00:40:48,930 I washed my husband's trousers without even checking the pockets. 709 00:40:49,630 --> 00:40:50,980 I guess he works out these days. 710 00:40:50,980 --> 00:40:52,000 What do you mean? 711 00:40:52,730 --> 00:40:54,400 What's this thing from a fitness centre? 712 00:40:54,830 --> 00:40:56,510 He doesn't work out at all. 713 00:40:56,510 --> 00:40:59,030 He stays home all day even when I ask him to go to the spring with me. 714 00:40:59,030 --> 00:41:00,460 The only exercise he does is breathing. 715 00:41:07,130 --> 00:41:09,500 My classmates created a group chat. 716 00:41:09,500 --> 00:41:10,530 Group chat? 717 00:41:10,530 --> 00:41:12,070 Don't kids do it to bully classmates? 718 00:41:12,070 --> 00:41:14,130 It's a serious social issue these days. 719 00:41:14,130 --> 00:41:15,430 It's not about our classmates. 720 00:41:15,860 --> 00:41:17,100 It's about you. 721 00:41:18,000 --> 00:41:19,000 Me? 722 00:41:19,430 --> 00:41:20,520 What did I do? 723 00:41:20,520 --> 00:41:23,000 I'll show you the chat room, but don't be shocked, okay? 724 00:41:23,000 --> 00:41:24,400 What is it about? 725 00:41:24,400 --> 00:41:27,930 Why would I get shocked over kids' chitchats? 726 00:41:29,260 --> 00:41:30,260 My gosh. 727 00:41:31,000 --> 00:41:32,190 What is wrong with him these days? 728 00:41:32,190 --> 00:41:34,100 He has such thick skin. 729 00:41:34,100 --> 00:41:36,120 Will he really be transferred to a different school? 730 00:41:36,120 --> 00:41:37,490 - Nice! - No, no. 731 00:41:37,490 --> 00:41:38,890 That rumour has been going around since last year. 732 00:41:38,890 --> 00:41:39,960 He'll probably stay here forever. 733 00:41:39,960 --> 00:41:41,250 I want him to be gone soon. 734 00:41:41,250 --> 00:41:42,770 Goodbye, Captain. 735 00:41:42,770 --> 00:41:43,800 Goodbye. 736 00:41:46,070 --> 00:41:47,930 Don't let it get to your heart. 737 00:41:47,930 --> 00:41:49,230 It's only a small number of our class. 738 00:41:50,400 --> 00:41:51,570 I won't, of course. 739 00:41:52,160 --> 00:41:54,330 This is nothing. These silly kids. 740 00:42:09,100 --> 00:42:10,730 Goodness gracious. 741 00:42:12,360 --> 00:42:14,200 Gosh, are you okay? 742 00:42:14,730 --> 00:42:15,730 Pardon? 743 00:42:17,400 --> 00:42:18,400 Yes. 744 00:42:19,460 --> 00:42:20,530 I'm fine. 745 00:42:22,730 --> 00:42:24,030 What's the matter? 746 00:42:26,800 --> 00:42:29,330 I feel so little and insignificant. 747 00:42:30,260 --> 00:42:31,600 Life feels so futile right now. 748 00:42:33,330 --> 00:42:34,630 When I was younger, 749 00:42:35,830 --> 00:42:37,830 I just thought I should do better next time. 750 00:42:38,530 --> 00:42:40,200 But as I'm getting older, I find myself thinking, 751 00:42:41,130 --> 00:42:42,800 "Will I be able to do better next time?" 752 00:42:44,230 --> 00:42:45,360 I don't feel confident. 753 00:42:46,860 --> 00:42:49,730 It sounds like you've been running at your full speed. 754 00:42:50,660 --> 00:42:53,230 Being an adult is more difficult than we think. 755 00:42:53,730 --> 00:42:56,210 You have to reward yourself here and there... 756 00:42:56,210 --> 00:42:58,160 in order to keep running without tiring yourself out. 757 00:43:00,460 --> 00:43:01,500 Reward myself? 758 00:43:03,300 --> 00:43:05,800 Meeting someone like you who really understands me... 759 00:43:07,930 --> 00:43:09,570 is a reward for me in and of itself. 760 00:43:11,960 --> 00:43:13,070 Thanks for saying that. 761 00:43:56,360 --> 00:43:57,730 There were moments in my life... 762 00:43:58,130 --> 00:43:59,860 that I shined as brightly as them. 763 00:44:03,400 --> 00:44:04,560 I'll see you later! 764 00:44:05,800 --> 00:44:07,860 - Honey. Wait a second. - Yes. 765 00:44:08,860 --> 00:44:10,010 Wear this. 766 00:44:10,010 --> 00:44:11,370 - Did you make it? - Yes. 767 00:44:11,370 --> 00:44:13,930 - Oh, my. - I put a pendant on it, too. 768 00:44:14,330 --> 00:44:15,330 "Sang Sik". 769 00:44:18,000 --> 00:44:20,460 - Is it a little loose on you? - No, it fits perfectly. 770 00:44:21,060 --> 00:44:22,100 I love it. 771 00:44:23,600 --> 00:44:24,730 - Ta-da. - Look at that! 772 00:44:25,100 --> 00:44:26,130 You made two? 773 00:44:26,530 --> 00:44:28,140 They're our matching bracelets. 774 00:44:28,140 --> 00:44:29,300 These bracelets will bring us luck. 775 00:44:29,700 --> 00:44:33,140 Only good things await us. 776 00:44:33,140 --> 00:44:35,100 Of course. Let me see. 777 00:44:36,060 --> 00:44:38,300 Sang Sik and Hui Soo. They look amazing. 778 00:44:50,160 --> 00:44:53,130 Those moments are all in the past now. 779 00:44:53,930 --> 00:44:55,060 However, 780 00:44:55,830 --> 00:44:57,600 my family is shining brightly in their place. 781 00:45:12,130 --> 00:45:13,160 Hello. 782 00:45:15,100 --> 00:45:16,130 Have we met? 783 00:45:17,330 --> 00:45:19,160 We met during Jun Woo's class the other day. 784 00:45:19,530 --> 00:45:20,530 Don't you remember? 785 00:45:23,630 --> 00:45:25,960 You're the one who took the magazine Jun Woo is in, right? 786 00:45:26,300 --> 00:45:27,300 Yes. 787 00:45:28,430 --> 00:45:29,560 I work here now. 788 00:45:30,060 --> 00:45:31,230 I'm helping Jun Woo out. 789 00:45:33,130 --> 00:45:34,130 I see. 790 00:45:34,460 --> 00:45:36,260 It looks like his taste in women has changed a lot. 791 00:45:37,160 --> 00:45:39,560 He never used to be interested in older women. 792 00:45:41,960 --> 00:45:43,600 It sounds like you're very into him. 793 00:45:43,600 --> 00:45:46,500 Yes. Since your job is making dramas, 794 00:45:46,500 --> 00:45:48,030 you're quick at figuring out what's going on. 795 00:45:48,730 --> 00:45:50,500 I hate ultra dramatic soap operas. 796 00:45:50,500 --> 00:45:52,600 Especially for what we have going on here. 797 00:45:52,930 --> 00:45:54,360 I'd hate to see that kind of plot unfolding. 798 00:45:56,300 --> 00:45:58,080 What exactly do we have going on here? 799 00:45:58,080 --> 00:45:59,130 Don't worry. 800 00:46:00,030 --> 00:46:01,630 I won't grab you by the hair at least. 801 00:46:03,600 --> 00:46:07,200 It sounds like you watched a lot of Korean dramas in Canada. 802 00:46:10,360 --> 00:46:11,400 Min Joo. 803 00:46:14,330 --> 00:46:15,600 Ji Sun, what are you doing here? 804 00:46:16,260 --> 00:46:17,830 I'm Min Ji Sun. 805 00:46:18,330 --> 00:46:20,330 You live next door, so I thought I should introduce myself. 806 00:46:21,730 --> 00:46:22,730 See you around. 807 00:46:27,030 --> 00:46:28,830 Are you all right? Did anything happen? 808 00:46:29,630 --> 00:46:30,700 Nothing happened. 809 00:46:32,000 --> 00:46:33,430 She's pretty and cute. 810 00:46:34,430 --> 00:46:35,430 Goodness. 811 00:46:40,730 --> 00:46:43,700 I don't get kids these days. Gosh, seriously. 812 00:46:45,430 --> 00:46:46,700 I think that's Ye Ji. 813 00:46:46,700 --> 00:46:48,030 What? Where? 814 00:46:51,360 --> 00:46:52,520 That little brat... 815 00:46:52,520 --> 00:46:54,530 She was going on about how I'm incapable of love, 816 00:46:54,530 --> 00:46:55,710 and she's already... 817 00:46:55,710 --> 00:46:56,800 I can't let it slide. 818 00:46:56,800 --> 00:46:58,880 Let's just go unless you want to be called a fogey again. 819 00:46:58,880 --> 00:47:01,050 Things will get very awkward if you pull over now. 820 00:47:01,050 --> 00:47:02,200 But still... 821 00:47:04,330 --> 00:47:05,430 What should I do with her? 822 00:47:06,960 --> 00:47:10,130 I really want my dad to start dating like us. 823 00:47:11,000 --> 00:47:13,960 Then you might get a stepmother. Will you be okay with that? 824 00:47:14,630 --> 00:47:16,730 I'm all grown up, so it doesn't matter. 825 00:47:17,460 --> 00:47:18,950 I have my own life, 826 00:47:18,950 --> 00:47:20,730 and my dad needs a bit of love in his life. 827 00:47:21,500 --> 00:47:23,920 These days, it's hard to find a family that is as tight as yours. 828 00:47:23,920 --> 00:47:25,500 Who'd dare to try become a part of it? 829 00:47:27,330 --> 00:47:28,830 Someone like my next-door neighbour... 830 00:47:28,830 --> 00:47:31,210 who's single and around his age would be perfect. 831 00:47:31,210 --> 00:47:32,630 Then you should befriend her first. 832 00:47:33,700 --> 00:47:34,900 She's not right for him. 833 00:47:35,330 --> 00:47:36,330 Why do you say that? 834 00:47:37,630 --> 00:47:40,730 She doesn't keep her words and is disrespectful towards me. 835 00:47:41,600 --> 00:47:44,400 Plus, Uncle Jun Woo announced to everyone that he's dating her. 836 00:47:52,030 --> 00:47:53,260 You should go home now. 837 00:47:55,630 --> 00:47:58,100 I'll walk you to your door. 838 00:47:59,230 --> 00:48:02,100 It's okay. I'll get in trouble is any of my family sees us. 839 00:48:02,430 --> 00:48:04,430 Why? Are you embarrassed of me? 840 00:48:04,430 --> 00:48:06,230 So are we keeping our relationship a secret? 841 00:48:06,230 --> 00:48:08,460 I think it's too early to tell everyone. 842 00:48:09,300 --> 00:48:10,830 Why do you think that? 843 00:48:10,830 --> 00:48:12,860 No specific reason. It's just how I feel. 844 00:48:17,230 --> 00:48:20,610 That... That little rat... 845 00:48:20,610 --> 00:48:21,730 I must teach him a lesson. 846 00:48:22,960 --> 00:48:24,000 Actually, 847 00:48:24,330 --> 00:48:27,610 I've been upset because I think Hae Dam likes you. 848 00:48:27,610 --> 00:48:29,280 That's not true. You're mistaken. 849 00:48:29,280 --> 00:48:31,070 I'm not interested in her at all. 850 00:48:31,070 --> 00:48:32,330 I know that. 851 00:48:32,330 --> 00:48:34,530 That's why I'm spending time with you like this. 852 00:48:37,430 --> 00:48:38,560 That little... 853 00:48:39,100 --> 00:48:40,250 What should I do? 854 00:48:40,250 --> 00:48:41,530 Go in. 855 00:48:46,300 --> 00:48:47,900 Hey, you're home. 856 00:48:47,900 --> 00:48:49,170 Where's Sang Sik? 857 00:48:49,170 --> 00:48:50,780 He's dealing with an emergency because of Ye Ji. 858 00:48:50,780 --> 00:48:52,430 What? What are you talking about? 859 00:48:54,730 --> 00:48:56,560 - Sang Sik, there you are. - Yes. Give it to me. 860 00:49:01,030 --> 00:49:02,300 I'm home. 861 00:49:02,300 --> 00:49:03,950 Hi, Ye Ji. Were you at the library? 862 00:49:03,950 --> 00:49:06,050 - Yes. - Hey, it's really late. 863 00:49:06,050 --> 00:49:07,250 Be careful when you come home late at night. 864 00:49:07,250 --> 00:49:10,430 Will Hoon ever go to a library in his life? 865 00:49:11,330 --> 00:49:13,400 The air is bad inside libraries. 866 00:49:13,400 --> 00:49:15,600 You sound so pathetic right now. My goodness. 867 00:49:16,700 --> 00:49:17,900 Sang Sik, pass me the watermelon. 868 00:49:25,830 --> 00:49:26,830 Dad. 869 00:49:28,660 --> 00:49:29,970 Get changed now. 870 00:49:29,970 --> 00:49:31,280 What's going on? 871 00:49:31,280 --> 00:49:32,710 I want to talk to you. 872 00:49:32,710 --> 00:49:34,030 Go ahead, I hear you. 873 00:49:34,930 --> 00:49:36,770 What have you been doing lately? 874 00:49:36,770 --> 00:49:38,090 What do you mean? 875 00:49:38,090 --> 00:49:41,230 I go to school, private classes and the library. 876 00:49:41,230 --> 00:49:42,700 I'm not talking about that. 877 00:49:42,700 --> 00:49:45,530 Are you busy dating someone? 878 00:49:47,230 --> 00:49:48,350 Who told you that? 879 00:49:48,350 --> 00:49:50,030 It's not important who told me. 880 00:49:50,530 --> 00:49:51,890 I can't believe you're already... 881 00:49:51,890 --> 00:49:53,930 Dad, I'm 15 years old. 882 00:49:54,400 --> 00:49:56,540 I liked someone when I was in elementary school. 883 00:49:56,540 --> 00:49:58,480 I also liked someone in kindergarten. 884 00:49:58,480 --> 00:50:01,300 You didn't say much then, so why now? 885 00:50:01,300 --> 00:50:02,460 That's because... 886 00:50:04,000 --> 00:50:05,790 you're all grown up. 887 00:50:05,790 --> 00:50:07,960 Why are you wearing something so short? 888 00:50:08,400 --> 00:50:11,430 It's summer. What can I do when it's so hot? 889 00:50:11,430 --> 00:50:15,900 You'd better not see that rascal Hyun Seok dressed like this. 890 00:50:15,900 --> 00:50:18,730 Gosh, I can't take this any longer. 891 00:50:21,430 --> 00:50:23,130 Where are you going again? 892 00:50:23,730 --> 00:50:25,660 Ye Ji, Ye Ji. 893 00:50:28,030 --> 00:50:29,060 Goodness. 894 00:50:29,560 --> 00:50:31,800 What's going on? 895 00:50:31,800 --> 00:50:33,160 Ye Ji... 896 00:50:33,830 --> 00:50:35,350 and that boyfriend of hers... 897 00:50:35,350 --> 00:50:37,060 Did she kiss him? 898 00:50:37,830 --> 00:50:39,930 They must have, don't you think? 899 00:50:40,500 --> 00:50:42,040 I thought you trusted her. 900 00:50:42,040 --> 00:50:44,500 Trusting and being concerned for her are different. 901 00:50:44,830 --> 00:50:47,520 People will think it's all because she was raised without a mum. 902 00:50:47,520 --> 00:50:48,710 Come on. 903 00:50:48,710 --> 00:50:51,000 You should get her a mother, then. 904 00:50:51,430 --> 00:50:53,800 Even if you don't get married again, you should at least date someone. 905 00:50:55,460 --> 00:50:56,660 You're all hopeless. 906 00:50:57,830 --> 00:50:58,830 Ye Ji. 907 00:51:00,900 --> 00:51:03,020 Do you want me to expose your private life by saying... 908 00:51:03,020 --> 00:51:05,640 that you are dating Uncle Jun Woo on social media? 909 00:51:05,640 --> 00:51:07,880 You should've kept your promise like an adult... 910 00:51:07,880 --> 00:51:09,900 or you shouldn't have made a promise at all. 911 00:51:09,900 --> 00:51:13,000 You should have been clear on your judgement and action, no? 912 00:51:13,860 --> 00:51:15,030 Are you done? 913 00:51:16,500 --> 00:51:17,970 Please speak if you have anything to say. 914 00:51:17,970 --> 00:51:19,360 Let me make it clear. 915 00:51:19,900 --> 00:51:22,880 I've never exposed your private life to anyone. 916 00:51:22,880 --> 00:51:25,930 Even more, I've never talked about you to your father. 917 00:51:26,260 --> 00:51:29,560 I saw it with my own eyes and heard it with my own ears. 918 00:51:30,360 --> 00:51:33,280 - What? - I heard you talk about me. 919 00:51:33,280 --> 00:51:34,710 That's why Dad said... 920 00:51:34,710 --> 00:51:38,170 you shouldn't judge on your own and told you to tell him next time... 921 00:51:38,170 --> 00:51:40,130 so that I can grow mature and be healthy. 922 00:51:40,630 --> 00:51:41,930 That's the conversation you had in his study. 923 00:51:41,930 --> 00:51:42,960 Wait. 924 00:51:45,900 --> 00:51:49,540 I don't know why you're accusing me, 925 00:51:49,540 --> 00:51:54,090 but the first thing is to find out where the misunderstanding started. 926 00:51:54,090 --> 00:51:58,070 You told my dad that you saw me kiss Hyun Seok. 927 00:51:58,070 --> 00:51:59,330 What are you talking about? 928 00:52:03,400 --> 00:52:04,400 What? 929 00:52:05,030 --> 00:52:07,530 You kissed him? It's not the other way around? 930 00:52:10,530 --> 00:52:11,660 What are you talking about? 931 00:52:12,360 --> 00:52:14,210 Ask your daughter yourself. 932 00:52:14,210 --> 00:52:17,100 You didn't tell me about it when you saw that? 933 00:52:17,930 --> 00:52:19,980 How could you fool me by teaming up with my child? 934 00:52:19,980 --> 00:52:22,410 Who fooled who? 935 00:52:22,410 --> 00:52:24,340 Silence could also be a lie. 936 00:52:24,340 --> 00:52:26,860 Pretending not to know is worse. 937 00:52:26,860 --> 00:52:29,160 Goodness. What are you talking about? 938 00:52:29,660 --> 00:52:32,620 At her age, she can do that with her boyfriend. 939 00:52:32,620 --> 00:52:34,360 "Boyfriend"? 940 00:52:35,300 --> 00:52:37,000 Do you kiss your friend? 941 00:52:37,830 --> 00:52:38,930 What? 942 00:52:39,330 --> 00:52:41,030 What I mean is... 943 00:52:41,730 --> 00:52:42,900 Well... I mean... 944 00:52:43,860 --> 00:52:45,230 She's still a child. 945 00:52:45,230 --> 00:52:46,720 She's only in middle school. 946 00:52:46,720 --> 00:52:49,490 If you saw something like that, you should have told me. 947 00:52:49,490 --> 00:52:51,150 What do you mean? 948 00:52:51,150 --> 00:52:53,220 She didn't do anything wrong. 949 00:52:53,220 --> 00:52:54,730 They kissed... 950 00:52:55,730 --> 00:52:56,860 They smooched... 951 00:52:57,830 --> 00:53:01,100 Well... They... Why didn't you tell me? 952 00:53:01,100 --> 00:53:02,500 What's wrong with a kiss... 953 00:53:04,200 --> 00:53:05,430 They can smooch if they want. 954 00:53:05,830 --> 00:53:09,400 Are you saying that carelessly because she's not your child? 955 00:53:09,930 --> 00:53:13,660 Children can also like someone and express their love. 956 00:53:14,130 --> 00:53:16,210 They can hold hands if they like each other. 957 00:53:16,210 --> 00:53:18,470 What's wrong with a kiss on the cheek? 958 00:53:18,470 --> 00:53:20,840 She isn't young. At her age... 959 00:53:20,840 --> 00:53:23,100 No, my child can't do that! 960 00:53:24,130 --> 00:53:26,380 Nobody can touch my child! 961 00:53:26,380 --> 00:53:28,640 - Dad. - You can't say that when... 962 00:53:28,640 --> 00:53:30,200 you have no child of your own. 963 00:53:30,200 --> 00:53:31,890 Don't even say things like that. 964 00:53:31,890 --> 00:53:33,930 Why are you scolding her? 965 00:53:33,930 --> 00:53:35,300 Just scold me. 966 00:53:36,960 --> 00:53:39,030 Okay, follow me. 967 00:53:40,960 --> 00:53:42,060 Goodness. 968 00:53:42,060 --> 00:53:43,160 Gosh. 969 00:53:43,860 --> 00:53:45,960 By the way, you're cool. 970 00:53:47,030 --> 00:53:48,260 You're a contemporary woman. 971 00:53:49,530 --> 00:53:50,630 "A contemporary woman"? 972 00:53:54,130 --> 00:53:55,300 Where are we going? 973 00:53:56,000 --> 00:53:57,200 Just follow me. 974 00:53:57,200 --> 00:53:58,260 Dad. 975 00:54:00,130 --> 00:54:02,010 Did Ye Ji scold you? 976 00:54:02,010 --> 00:54:03,410 Yes. 977 00:54:03,410 --> 00:54:06,590 More than her, Chief Ko scolded me. 978 00:54:06,590 --> 00:54:07,800 What? 979 00:54:07,800 --> 00:54:08,930 By the way, 980 00:54:09,460 --> 00:54:11,070 about Ji Sun... 981 00:54:11,070 --> 00:54:12,260 Ji Sun? 982 00:54:13,230 --> 00:54:14,560 She likes you a lot, doesn't she? 983 00:54:14,930 --> 00:54:16,660 It's just that... 984 00:54:17,600 --> 00:54:19,060 when I was in Canada, 985 00:54:19,460 --> 00:54:22,160 I worked as an assistant chef at her house. 986 00:54:23,130 --> 00:54:25,170 Her family was quite wealthy, 987 00:54:25,170 --> 00:54:27,500 but she's the only child of divorced parents. 988 00:54:27,500 --> 00:54:29,460 I felt bad to see her alone, 989 00:54:30,400 --> 00:54:32,400 so I made a lot of Korean food for her. 990 00:54:33,430 --> 00:54:37,160 Few years ago, she lost her parents in an accident and came to see me. 991 00:54:38,430 --> 00:54:40,430 Have you tried soy sauce bibimbap? 992 00:54:40,430 --> 00:54:42,110 It's his speciality. 993 00:54:42,110 --> 00:54:43,130 No. 994 00:54:44,560 --> 00:54:46,040 What about bulgogi japchae? 995 00:54:46,040 --> 00:54:47,300 I haven't tried that, either. 996 00:54:48,460 --> 00:54:49,460 Okay. 997 00:54:50,600 --> 00:54:51,600 What is it? 998 00:54:53,930 --> 00:54:54,930 It's nothing. 999 00:54:55,600 --> 00:54:57,290 I wanted to tell you beforehand, 1000 00:54:57,290 --> 00:54:59,430 but I didn't want you to misunderstand. I'm sorry. 1001 00:55:00,030 --> 00:55:02,400 She'll go back to Canada in a month. 1002 00:55:02,400 --> 00:55:04,860 She says she wants to slowly part with me. 1003 00:55:05,900 --> 00:55:07,060 It's hard to understand, isn't it? 1004 00:55:07,500 --> 00:55:09,530 No, I can understand. 1005 00:55:09,860 --> 00:55:13,530 What? You don't feel jealous, and you're not suspicious? 1006 00:55:15,230 --> 00:55:16,840 Must I feel that way? 1007 00:55:16,840 --> 00:55:18,930 You're too nonchalant. 1008 00:55:18,930 --> 00:55:21,060 I should have told you beforehand, then. 1009 00:55:25,200 --> 00:55:28,960 Anyway, Sang Sik should make up with Ye Ji... 1010 00:55:29,330 --> 00:55:31,700 since she's going through puberty and is sensitive. 1011 00:55:31,700 --> 00:55:34,140 I think he's the one going through it. 1012 00:55:34,140 --> 00:55:35,220 Why is that? 1013 00:55:35,220 --> 00:55:37,260 "Do you kiss your friend?" 1014 00:55:37,730 --> 00:55:39,060 What is he talking about? 1015 00:55:45,560 --> 00:55:46,560 What is it? 1016 00:55:47,060 --> 00:55:48,060 What? 1017 00:55:48,700 --> 00:55:50,530 Oh, it's nothing. 1018 00:56:01,800 --> 00:56:04,460 Like what she said, what's wrong with expressing... 1019 00:56:04,830 --> 00:56:06,100 my feelings honestly? 1020 00:56:07,060 --> 00:56:09,130 You're still too young for that. 1021 00:56:09,130 --> 00:56:10,600 Should I be of certain age? 1022 00:56:11,200 --> 00:56:15,130 Then when can I hold hands and kiss someone? 1023 00:56:15,500 --> 00:56:17,400 Is it written in a textbook or the law? 1024 00:56:17,400 --> 00:56:19,140 Why should you make the standard? 1025 00:56:19,140 --> 00:56:21,660 It's not me. When you become an adult, 1026 00:56:22,160 --> 00:56:23,410 you can do all those things. 1027 00:56:23,410 --> 00:56:24,600 I'm not a child. 1028 00:56:25,300 --> 00:56:27,060 I'm becoming an adult, to be exact. 1029 00:56:28,000 --> 00:56:31,160 When I was young, you complimented me for being mature. 1030 00:56:31,730 --> 00:56:34,500 Now, you're talking as if becoming an adult is a bad thing. 1031 00:56:34,860 --> 00:56:35,860 That's right. 1032 00:56:36,600 --> 00:56:39,400 Becoming an adult isn't always good. 1033 00:56:39,400 --> 00:56:42,460 There isn't a set time to date someone you like. 1034 00:56:43,330 --> 00:56:46,700 Anyone can like someone at any age. 1035 00:56:47,130 --> 00:56:48,430 Does it happen only during a certain age? 1036 00:56:48,860 --> 00:56:50,560 Does it happen so easily? 1037 00:56:51,300 --> 00:56:55,030 All that matters is that I know how to control my feelings, no? 1038 00:56:55,500 --> 00:56:56,500 Ye Ji. 1039 00:57:02,260 --> 00:57:03,660 To be honest, 1040 00:57:05,330 --> 00:57:06,930 I'm scared to see you... 1041 00:57:08,100 --> 00:57:10,030 mature every day. 1042 00:57:10,560 --> 00:57:12,400 Are you scared that I'm becoming an adult? 1043 00:57:13,260 --> 00:57:14,360 It's not that. 1044 00:57:14,730 --> 00:57:17,100 I don't know how to treat you... 1045 00:57:17,430 --> 00:57:19,830 when you continue to mature day by day. 1046 00:57:20,500 --> 00:57:22,660 I'm flustered and scared when it comes to that. 1047 00:57:25,730 --> 00:57:27,660 I've never practised it. 1048 00:57:28,860 --> 00:57:30,060 It's my first time. 1049 00:57:32,830 --> 00:57:34,260 Starting from your birth... 1050 00:57:34,900 --> 00:57:36,460 to you turning 5 or 10 years old... 1051 00:57:37,030 --> 00:57:39,120 Even when you become 20 or 30 years old, 1052 00:57:39,120 --> 00:57:40,800 you'll always be my first. 1053 00:57:43,630 --> 00:57:45,300 Just when I'm about to get used to your age... 1054 00:57:45,630 --> 00:57:48,030 Just when that happens, you start maturing again. 1055 00:57:48,360 --> 00:57:50,160 It's always my first... 1056 00:57:50,730 --> 00:57:54,300 to see what's going on with you, so it's interesting and new. 1057 00:57:55,260 --> 00:57:56,960 But I also wonder if I'll be able to do well. 1058 00:57:58,060 --> 00:58:01,900 "Can I keep up with my daughter who's changing so much?" 1059 00:58:03,000 --> 00:58:06,060 I'm scared that I might not be able to do a good job. 1060 00:58:08,100 --> 00:58:12,100 I have to understand you more because you don't have a mother. 1061 00:58:12,100 --> 00:58:16,300 Or at least, I want to be the best father there is. 1062 00:58:18,000 --> 00:58:19,660 But unlike my determination, 1063 00:58:20,900 --> 00:58:22,660 I'm worried that I might not be able to keep up. 1064 00:58:26,500 --> 00:58:27,500 Ye Ji. 1065 00:58:29,130 --> 00:58:31,500 Here, your mum and I talked about something. 1066 00:58:33,260 --> 00:58:34,500 While you were... 1067 00:58:35,000 --> 00:58:37,930 growing up inside your mother's womb, 1068 00:58:40,100 --> 00:58:41,460 I said that... 1069 00:58:42,660 --> 00:58:46,030 when you're born, every day will be strange at first, 1070 00:58:47,360 --> 00:58:48,730 but that I'll treat you well. 1071 00:58:50,260 --> 00:58:51,930 I made a promise with your mum. 1072 00:59:09,200 --> 00:59:10,900 Even if... 1073 00:59:11,860 --> 00:59:14,700 I'm awkward and can't keep up with how fast you grow, 1074 00:59:15,430 --> 00:59:16,530 I hope... 1075 00:59:17,300 --> 00:59:20,860 you won't hate me or get disappointed in me. 1076 00:59:23,460 --> 00:59:24,500 Goodness. 1077 00:59:36,960 --> 00:59:37,960 You're all grown up. 1078 01:00:01,230 --> 01:00:02,860 Do you kiss your friend? 1079 01:00:16,160 --> 01:00:17,160 Oh, no. 1080 01:00:50,200 --> 01:00:53,260 There isn't a set time to date someone you like. 1081 01:00:53,860 --> 01:00:57,630 Anyone can like someone at any age. 1082 01:00:57,630 --> 01:00:58,830 Does it happen only during a certain age? 1083 01:00:59,430 --> 01:01:01,060 Does it happen so easily? 1084 01:01:02,730 --> 01:01:03,930 Sang Sik. 1085 01:01:05,060 --> 01:01:06,100 Do you... 1086 01:01:06,900 --> 01:01:07,900 like me? 1087 01:01:22,900 --> 01:01:24,700 May I come in for a minute? 1088 01:01:25,960 --> 01:01:27,430 Sure, come in. 1089 01:01:30,430 --> 01:01:32,000 What brings you here? 1090 01:01:37,800 --> 01:01:39,500 Is it only me who remembers? 1091 01:01:40,230 --> 01:01:42,700 That day, in this room... 1092 01:01:47,730 --> 01:01:50,330 That... Well... That's... 1093 01:01:58,130 --> 01:01:59,330 So you already knew. 1094 01:02:04,800 --> 01:02:07,290 Whether I like someone or not, 1095 01:02:07,290 --> 01:02:09,090 it's not important at all. 1096 01:02:09,090 --> 01:02:10,530 Nothing will change. 1097 01:02:11,300 --> 01:02:12,660 Why not? 1098 01:02:13,500 --> 01:02:15,130 Even if I like someone, 1099 01:02:16,160 --> 01:02:19,660 it won't change anything in my life. 1100 01:02:21,600 --> 01:02:22,630 That's why... 1101 01:02:23,500 --> 01:02:24,990 you didn't say anything... 1102 01:02:24,990 --> 01:02:27,280 because nothing would change. 1103 01:02:27,280 --> 01:02:29,170 It won't change. 1104 01:02:29,170 --> 01:02:30,290 Min Joo. 1105 01:02:30,290 --> 01:02:32,400 Didn't you say silence is also a lie? 1106 01:02:36,260 --> 01:02:37,710 To be honest, I... 1107 01:02:37,710 --> 01:02:38,800 I started... 1108 01:02:39,660 --> 01:02:41,100 dating someone. 1109 01:02:44,900 --> 01:02:46,000 I thought... 1110 01:02:47,660 --> 01:02:49,130 I should tell you. 1111 01:02:51,260 --> 01:02:52,260 Okay. 1112 01:02:54,160 --> 01:02:55,330 That's good. 1113 01:03:01,130 --> 01:03:02,130 Is it... 1114 01:03:03,260 --> 01:03:04,630 really good? 1115 01:03:06,300 --> 01:03:09,900 You said you wanted to give your all to the person you fell for. 1116 01:03:13,200 --> 01:03:14,200 That's right. 1117 01:03:16,660 --> 01:03:17,730 I'm going to. 1118 01:03:23,430 --> 01:03:24,430 Then, 1119 01:03:27,060 --> 01:03:28,130 see you. 1120 01:03:30,130 --> 01:03:31,130 Wait a minute. 1121 01:03:50,660 --> 01:03:51,660 This... 1122 01:03:53,960 --> 01:03:55,660 is very similar to mine. 1123 01:03:58,900 --> 01:03:59,930 There's no way. 1124 01:04:00,460 --> 01:04:01,870 Mine has... 1125 01:04:01,870 --> 01:04:03,900 "SS" engraved on it. 1126 01:04:15,300 --> 01:04:17,100 I lost someone I loved. 1127 01:04:18,900 --> 01:04:20,700 I was about to get married, too. 1128 01:04:31,000 --> 01:04:32,060 Don't let go. 1129 01:04:32,900 --> 01:04:34,100 Don't let go! 1130 01:05:00,700 --> 01:05:02,560 (Second to Last Love) 1131 01:05:03,100 --> 01:05:05,830 I'm your first priority from now on. 1132 01:05:06,160 --> 01:05:07,700 Jun Woo is everything to me. 1133 01:05:08,430 --> 01:05:10,030 Don't play games with your life. 1134 01:05:10,600 --> 01:05:12,780 How do you know Chief Ko? 1135 01:05:12,780 --> 01:05:14,840 You've forgotten about him, right? 1136 01:05:14,840 --> 01:05:16,040 I'm talking about Eun Ho. 1137 01:05:16,040 --> 01:05:17,990 Don't I look great with him? 1138 01:05:17,990 --> 01:05:19,000 You do. 1139 01:05:19,000 --> 01:05:20,720 You'll move aside for Jun Woo? 1140 01:05:20,720 --> 01:05:23,070 - Have you sinned or what? - I think so. 1141 01:05:23,070 --> 01:05:25,200 If this unlucky prediction is true, 1142 01:05:25,730 --> 01:05:27,330 it'll be difficult to endure it. 80168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.