All language subtitles for Stargirl.S03E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,264 Dennis: He does everything 2 00:00:03,264 --> 00:00:04,656 he can to get your attention. 3 00:00:04,656 --> 00:00:06,049 Barbara: But you don't see Mike at all. 4 00:00:06,049 --> 00:00:07,181 He feels worthless. 5 00:00:07,181 --> 00:00:08,921 Mike: One day, I'm gonna hate you. 6 00:00:09,922 --> 00:00:11,750 Maria: What have you been doing at night, Yolanda? 7 00:00:11,750 --> 00:00:13,274 Yolanda: This is a misunderstanding. 8 00:00:13,274 --> 00:00:14,579 Maria: Give me your phone right this minute 9 00:00:14,579 --> 00:00:16,973 or get out of this house. 10 00:00:16,973 --> 00:00:18,061 Barbara: Yolanda? 11 00:00:18,061 --> 00:00:19,628 Yolanda: I had nowhere else to go. 12 00:00:19,628 --> 00:00:21,412 Mike: We have a preposition for you. 13 00:00:21,412 --> 00:00:25,068 Courtney and the others are not your biggest fans. 14 00:00:25,068 --> 00:00:26,635 Cindy: No. 15 00:00:26,635 --> 00:00:28,071 Cameron: My grandfather and grandmother want me 16 00:00:28,071 --> 00:00:30,291 to carry on my dad's legacy and... 17 00:00:30,291 --> 00:00:31,944 Courtney: Your father-- 18 00:00:31,944 --> 00:00:33,598 Cameron: His death wasn't an accident. 19 00:00:33,598 --> 00:00:35,035 Courtney: I feel guilty about what happened. 20 00:00:35,035 --> 00:00:36,079 He doesn't know. 21 00:00:36,079 --> 00:00:37,820 Cindy: You can't tell him. 22 00:00:37,820 --> 00:00:39,604 Rick: He is a threat. Courtney: No, he's not. 23 00:00:39,604 --> 00:00:41,867 Cameron: What exactly is your problem? 24 00:00:41,867 --> 00:00:43,956 Rick: I am staring right at him. 25 00:00:43,956 --> 00:00:46,176 Cindy: She's teaching that little psycho 26 00:00:46,176 --> 00:00:47,438 how to conjure up icicles. 27 00:00:47,438 --> 00:00:49,005 Courtney: I screwed up by keeping 28 00:00:49,005 --> 00:00:50,137 what was happening with Cameron to myself, 29 00:00:50,137 --> 00:00:51,268 and now Cindy's gone 30 00:00:51,268 --> 00:00:52,791 along with any credibility 31 00:00:52,791 --> 00:00:54,315 I had as the leader of the JSA. 32 00:00:54,315 --> 00:00:55,316 Yolanda: You turned your back on us 33 00:00:55,316 --> 00:00:56,665 for him, Courtney. 34 00:01:00,060 --> 00:01:03,237 [bell ringing] [crowd shouting, screaming] 35 00:01:03,237 --> 00:01:06,240 [fire crackling] 36 00:01:06,240 --> 00:01:09,243 [eerie music] 37 00:01:09,243 --> 00:01:16,337 38 00:01:39,751 --> 00:01:42,711 [sniffling] 39 00:01:42,711 --> 00:01:49,805 40 00:02:14,003 --> 00:02:15,439 Cameron? 41 00:02:23,055 --> 00:02:26,972 [both speaking Norwegian] 42 00:02:48,298 --> 00:02:55,349 43 00:03:07,056 --> 00:03:10,190 [dramatic music] 44 00:03:10,190 --> 00:03:17,240 45 00:03:27,772 --> 00:03:30,993 [soft dramatic music] 46 00:03:30,993 --> 00:03:38,000 47 00:03:45,529 --> 00:03:48,706 [front door clicks, creaks] 48 00:03:50,360 --> 00:03:52,667 Hi, baby. Come here. 49 00:03:52,667 --> 00:03:55,496 Oh, you must be so exhausted. 50 00:03:57,454 --> 00:04:00,979 - We got some sleep on the bus. - Yeah? 51 00:04:00,979 --> 00:04:02,067 Where's... 52 00:04:02,067 --> 00:04:04,418 She's in your room. 53 00:04:10,511 --> 00:04:12,817 Pat? - Yeah. 54 00:04:14,993 --> 00:04:18,083 - Are you okay? - Yeah. 55 00:04:18,083 --> 00:04:20,477 You went to that place. 56 00:04:24,568 --> 00:04:26,788 What did you see? 57 00:04:31,532 --> 00:04:33,011 Come here. 58 00:04:37,581 --> 00:04:44,632 59 00:04:50,202 --> 00:04:51,421 Yolanda. 60 00:04:51,421 --> 00:04:52,683 Court. 61 00:04:55,686 --> 00:04:58,472 - I'm sorry. - Me too. 62 00:04:58,472 --> 00:05:05,827 63 00:05:18,448 --> 00:05:21,451 [exhales] 64 00:05:21,451 --> 00:05:22,931 I gotta get down to the Pit Stop, 65 00:05:22,931 --> 00:05:25,020 suit up, join Sylvester on his hunt. 66 00:05:25,020 --> 00:05:27,631 - Honey, you need to rest. - I can't. 67 00:05:27,631 --> 00:05:29,938 I mean, we might have gotten the cameras down, 68 00:05:29,938 --> 00:05:33,333 but we still don't know who's been watching us. 69 00:05:33,333 --> 00:05:35,247 I need to go help Sylvester. 70 00:05:35,247 --> 00:05:36,466 - Pat? - Yeah. 71 00:05:36,466 --> 00:05:38,903 What you just went through, 72 00:05:38,903 --> 00:05:41,602 it's not normal for anyone. 73 00:05:43,168 --> 00:05:45,475 Please, just talk to me. 74 00:05:47,477 --> 00:05:49,610 [clears throat] 75 00:05:55,616 --> 00:05:57,182 I saw my dad. 76 00:06:00,272 --> 00:06:01,926 What'd he say? 77 00:06:01,926 --> 00:06:06,627 Just the same twisted stuff he'd tell me when I was a kid. 78 00:06:06,627 --> 00:06:08,759 Only that's not what got to me. 79 00:06:10,500 --> 00:06:12,415 What is it, then? 80 00:06:13,634 --> 00:06:16,419 That place 81 00:06:16,419 --> 00:06:18,682 made me feel like 82 00:06:18,682 --> 00:06:21,990 I'm following in my father's footsteps. 83 00:06:23,731 --> 00:06:27,691 Making Mike feel like he's not good enough. 84 00:06:27,691 --> 00:06:30,564 Pat, no, no, no. 85 00:06:30,564 --> 00:06:33,436 Don't you think that for one second. 86 00:06:33,436 --> 00:06:37,309 Mike is following in your footsteps, not your dad's. 87 00:06:37,309 --> 00:06:41,183 That's why he's bright and he's strong and he's kind. 88 00:06:42,576 --> 00:06:44,752 He knows you love him. 89 00:06:47,972 --> 00:06:51,933 I've never talked much about Mike's mom, have I? 90 00:06:51,933 --> 00:06:53,456 No. 91 00:06:53,456 --> 00:06:55,589 We weren't together long. 92 00:06:55,589 --> 00:06:58,287 Of course, you know that. 93 00:06:58,287 --> 00:06:59,810 And I didn't even know about Mike 94 00:06:59,810 --> 00:07:03,684 till after we'd split up. 95 00:07:03,684 --> 00:07:05,686 But when I found out... 96 00:07:05,686 --> 00:07:09,254 97 00:07:09,254 --> 00:07:11,082 I mean, I've never been so happy. 98 00:07:11,082 --> 00:07:12,649 There was nothing that was gonna keep me 99 00:07:12,649 --> 00:07:15,435 from being in his life. 100 00:07:15,435 --> 00:07:17,349 Of course. 101 00:07:17,349 --> 00:07:21,179 We shared custody for a couple years. 102 00:07:21,179 --> 00:07:26,620 Then one day, there's a policeman at the door 103 00:07:26,620 --> 00:07:28,360 with Mike. 104 00:07:30,928 --> 00:07:34,149 He'd been in a shelter overnight, 105 00:07:34,149 --> 00:07:36,151 alone. 106 00:07:36,151 --> 00:07:37,718 Oh, my God. 107 00:07:37,718 --> 00:07:40,198 Maggie had left him there. 108 00:07:42,331 --> 00:07:44,028 And she didn't even turn up again 109 00:07:44,028 --> 00:07:47,467 till after she'd been arrested for possession. 110 00:07:47,467 --> 00:07:49,077 I got full custody. 111 00:07:49,077 --> 00:07:51,427 She didn't even put up a fight. 112 00:07:53,603 --> 00:07:56,127 She just walked away from Mike. 113 00:08:00,958 --> 00:08:03,744 And... 114 00:08:03,744 --> 00:08:07,530 you know, he'd ask me if he could see her. 115 00:08:08,923 --> 00:08:11,229 He'd ask me if he could talk to her. 116 00:08:14,929 --> 00:08:17,235 I'd tell him, "No." 117 00:08:19,977 --> 00:08:22,502 And after a while... 118 00:08:25,592 --> 00:08:28,682 Well, he just stopped asking. 119 00:08:28,682 --> 00:08:33,600 120 00:08:33,600 --> 00:08:37,168 I mean, I thought I was protecting Mike 121 00:08:37,168 --> 00:08:40,694 by treating her like she didn't exist. 122 00:08:43,523 --> 00:08:45,655 But now I don't know. 123 00:08:47,657 --> 00:08:49,224 Yeah. 124 00:08:49,224 --> 00:08:51,443 When Courtney's father came to Blue Valley, 125 00:08:51,443 --> 00:08:54,359 I blamed myself for the hurt it caused her. 126 00:08:57,624 --> 00:09:01,628 But I do think she got some closure from it. 127 00:09:01,628 --> 00:09:03,630 Made her stronger. 128 00:09:03,630 --> 00:09:05,501 Made us stronger. 129 00:09:06,981 --> 00:09:09,723 And in no small part thanks to you. 130 00:09:11,507 --> 00:09:14,945 Sometimes letting our kids face the pain 131 00:09:14,945 --> 00:09:19,820 is the only way to help them learn how to cope with it. 132 00:09:22,823 --> 00:09:25,869 Maybe Mike needs to see his mom again. 133 00:09:32,833 --> 00:09:34,574 I don't know. 134 00:09:36,576 --> 00:09:38,012 You know. 135 00:09:43,800 --> 00:09:45,585 I knew your parents were hard on you, 136 00:09:45,585 --> 00:09:48,065 but I never thought they'd kick you out. 137 00:09:48,065 --> 00:09:51,634 They assumed the worst, and I couldn't defend myself. 138 00:09:51,634 --> 00:09:55,725 I can't tell them what I'm actually out doing every night. 139 00:09:55,725 --> 00:09:59,773 They wouldn't understand any of what we do. 140 00:09:59,773 --> 00:10:02,689 You don't know that. 141 00:10:02,689 --> 00:10:05,692 I know I can't trust them, Court. 142 00:10:05,692 --> 00:10:07,824 They'd tell people about everything 143 00:10:07,824 --> 00:10:11,349 just to try and control me like they always do. 144 00:10:14,744 --> 00:10:17,268 And this isn't just about my secret. 145 00:10:17,268 --> 00:10:19,749 It's about yours. 146 00:10:19,749 --> 00:10:21,403 Beth's and Rick's. 147 00:10:24,580 --> 00:10:28,671 I need to apologize to Rick and Beth too, but... 148 00:10:30,760 --> 00:10:33,894 There's something else I wanna ask them. 149 00:10:33,894 --> 00:10:36,897 Before I do, 150 00:10:36,897 --> 00:10:38,986 I need your support on it. 151 00:10:40,291 --> 00:10:42,250 What are you talking about? 152 00:10:43,468 --> 00:10:46,428 [upbeat '50s rock] 153 00:10:46,428 --> 00:10:48,735 154 00:10:48,735 --> 00:10:50,693 We should get delivering. 155 00:10:53,000 --> 00:10:55,132 I can't quit my paper route. My dad would kill me. 156 00:10:55,132 --> 00:10:57,221 We have more important things to do than deliver papers. 157 00:10:57,221 --> 00:10:59,093 We gotta figure out who planted those spy cameras 158 00:10:59,093 --> 00:11:00,790 before anyone else does. 159 00:11:00,790 --> 00:11:03,445 We'll win, like, mega hero points, man. 160 00:11:03,445 --> 00:11:05,882 Your sister and her friends will find the killer. 161 00:11:05,882 --> 00:11:08,755 Besides, I'm still worried about Cindy. 162 00:11:08,755 --> 00:11:10,713 Cindy? Are you serious? 163 00:11:10,713 --> 00:11:14,674 Cindy stood up for us, but we didn't stand up for her. 164 00:11:15,849 --> 00:11:17,677 I guess. 165 00:11:17,677 --> 00:11:19,722 And she's out there alone... 166 00:11:19,722 --> 00:11:21,550 turning into a crocodile. 167 00:11:21,550 --> 00:11:24,727 Ooh, I wonder if she'll grow a tail. 168 00:11:25,989 --> 00:11:28,731 Okay, so you wanna skip out on all the glory, 169 00:11:28,731 --> 00:11:30,515 deliver these dumb papers, 170 00:11:30,515 --> 00:11:33,257 and go help Cindy with her reptile acne? 171 00:11:33,257 --> 00:11:36,304 Maybe the Thunderbolt could cure her. 172 00:11:36,304 --> 00:11:40,134 Helping Cindy's the right thing to do... 173 00:11:40,134 --> 00:11:42,310 after we deliver these papers. 174 00:11:44,834 --> 00:11:46,749 All right. All right. All right. Come on. 175 00:11:46,749 --> 00:11:48,751 Let's do it before I change my mind. 176 00:11:50,274 --> 00:11:52,363 I have a tail, and it's pretty useful. 177 00:11:52,363 --> 00:11:53,843 I can use it to point at things. 178 00:11:53,843 --> 00:11:54,888 I use it to balance. 179 00:11:54,888 --> 00:11:56,803 It is incredibly attractive... 180 00:11:57,978 --> 00:12:00,937 [soft dramatic music] 181 00:12:00,937 --> 00:12:08,031 182 00:12:24,961 --> 00:12:27,268 [knocks on door] 183 00:12:36,668 --> 00:12:38,018 Hi. 184 00:12:38,018 --> 00:12:41,804 I'm not sure you remember me. I'm Mr. Deisinger. 185 00:12:44,807 --> 00:12:46,200 Cameron's art teacher? 186 00:12:50,813 --> 00:12:52,989 May I come in? 187 00:12:52,989 --> 00:12:55,992 [eerie music] 188 00:12:55,992 --> 00:12:58,908 189 00:12:58,908 --> 00:13:01,258 Thank you so much. 190 00:13:01,258 --> 00:13:03,608 I trust your morning is going well. 191 00:13:09,919 --> 00:13:13,053 This is a wonderful home. 192 00:13:13,053 --> 00:13:14,924 Thank you. 193 00:13:17,274 --> 00:13:19,799 Looks a little like Cameron's work. 194 00:13:19,799 --> 00:13:22,192 It's his mother's. 195 00:13:22,192 --> 00:13:23,933 I see where he gets his talent. 196 00:13:23,933 --> 00:13:25,674 Please, sit. 197 00:13:32,333 --> 00:13:34,944 I wanted to talk to you about Cameron. 198 00:13:37,860 --> 00:13:41,821 I don't know if he's told you, but he quit art. 199 00:13:41,821 --> 00:13:46,390 Yes. He has other things he's interested in now. 200 00:13:46,390 --> 00:13:47,609 But why? 201 00:13:48,828 --> 00:13:51,395 He has such passion for it. 202 00:13:54,355 --> 00:13:56,139 I know losing his father was hard-- 203 00:13:56,139 --> 00:13:58,098 You know nothing. 204 00:13:58,098 --> 00:14:00,578 Lily, please. 205 00:14:02,972 --> 00:14:05,714 I'm sorry. 206 00:14:05,714 --> 00:14:08,108 I only came to express my concern. 207 00:14:09,761 --> 00:14:13,853 Cameron's walking away from something I know that he loves. 208 00:14:13,853 --> 00:14:16,768 It makes him happy. 209 00:14:16,768 --> 00:14:18,727 I've dreamt about it. 210 00:14:21,121 --> 00:14:25,821 I can't stand by and watch him throw his artistic life away. 211 00:14:27,910 --> 00:14:28,911 I won't. 212 00:14:39,052 --> 00:14:40,662 Lily... 213 00:14:52,326 --> 00:14:55,546 [ice shatters] [wind howling] 214 00:14:55,546 --> 00:15:02,640 215 00:15:03,424 --> 00:15:06,514 It doesn't matter what that man said now. 216 00:15:07,994 --> 00:15:09,386 He's dead. 217 00:15:09,386 --> 00:15:12,650 [eerie music rising] 218 00:15:12,650 --> 00:15:18,700 219 00:15:23,879 --> 00:15:26,838 [soft dramatic music] 220 00:15:26,838 --> 00:15:33,933 221 00:15:50,036 --> 00:15:51,951 Hey, bud. 222 00:15:51,951 --> 00:15:53,082 Crock. 223 00:15:53,082 --> 00:15:54,866 Wanted to check in, seeing as how 224 00:15:54,866 --> 00:15:57,521 me and the missus were being spied on just like you. 225 00:15:57,521 --> 00:16:00,002 Gotta catch these peepers. 226 00:16:00,002 --> 00:16:01,743 Be a relief to be cut loose 227 00:16:01,743 --> 00:16:04,354 after being on a leash for so long. 228 00:16:04,354 --> 00:16:06,661 Hey, where's Pemberton? 229 00:16:06,661 --> 00:16:09,185 Beth tracked the feed to a mine in Utah. 230 00:16:09,185 --> 00:16:11,231 Sylvester went to check it out. 231 00:16:11,231 --> 00:16:12,797 What are you doing? 232 00:16:14,147 --> 00:16:16,323 Looking for someone. 233 00:16:16,323 --> 00:16:18,107 [radio crackles] 234 00:16:18,107 --> 00:16:20,066 Hold on. Sylvester? 235 00:16:20,066 --> 00:16:21,545 Hey, Pat. 236 00:16:21,545 --> 00:16:23,983 - How's the search going? - Terrible. 237 00:16:23,983 --> 00:16:26,115 Hit another dead end. Beth thinks the signal... 238 00:16:26,115 --> 00:16:27,682 - [whispering] What is this? - Is being masked. 239 00:16:27,682 --> 00:16:29,162 It's bouncing all over the place. 240 00:16:29,162 --> 00:16:30,641 - I'm sorry. - Unless she locks 241 00:16:30,641 --> 00:16:33,122 onto another lead, I'm headed back. 242 00:16:33,122 --> 00:16:35,342 Copy that. Be careful. 243 00:16:35,342 --> 00:16:37,083 See you in a few hours. 244 00:16:38,475 --> 00:16:40,608 [normally] So who are you looking for? 245 00:16:42,131 --> 00:16:45,221 Mike's mom. 246 00:16:45,221 --> 00:16:47,702 Why are you Googling the ex? 247 00:16:49,486 --> 00:16:51,314 Trying to figure out if she's in any shape 248 00:16:51,314 --> 00:16:53,969 to talk to him. 249 00:16:53,969 --> 00:16:56,276 It's kind of a long story. 250 00:16:56,276 --> 00:17:00,149 So let's hear it. 251 00:17:00,149 --> 00:17:02,369 Hey, Crock, and no offense, 252 00:17:02,369 --> 00:17:06,155 but it's a little more complicated than cardio. 253 00:17:06,155 --> 00:17:08,070 But I appreciate it. 254 00:17:10,159 --> 00:17:11,856 Come on, Pat. 255 00:17:11,856 --> 00:17:15,817 You gotta know by now you can trust me. 256 00:17:18,863 --> 00:17:21,040 So let's talk. 257 00:17:23,172 --> 00:17:26,567 [school bell rings] 258 00:17:27,350 --> 00:17:29,831 I'm sorry I never told you about Cameron. 259 00:17:29,831 --> 00:17:33,052 It was never my intention to put him before you. 260 00:17:34,314 --> 00:17:37,752 Thanks, Courtney. Apology accepted. 261 00:17:41,364 --> 00:17:43,845 Okay. We're good. 262 00:17:45,194 --> 00:17:46,935 Cool. 263 00:17:49,111 --> 00:17:51,418 Go on, Court. 264 00:17:51,418 --> 00:17:53,898 Is there something else? 265 00:17:53,898 --> 00:17:56,684 Yes. 266 00:17:56,684 --> 00:17:58,164 What is it? 267 00:18:01,384 --> 00:18:03,256 I wanna tell Cameron everything. 268 00:18:03,256 --> 00:18:04,953 What? Why? 269 00:18:04,953 --> 00:18:08,696 Because I can't be with him if I can't be honest with him 270 00:18:08,696 --> 00:18:09,871 about the JSA, 271 00:18:09,871 --> 00:18:12,874 about his father, about me being Stargirl. 272 00:18:15,137 --> 00:18:17,922 I'm asking for your support. 273 00:18:17,922 --> 00:18:19,315 No. 274 00:18:19,315 --> 00:18:21,491 You can't keep doing this, Court. 275 00:18:21,491 --> 00:18:23,189 Every time you share our secrets, 276 00:18:23,189 --> 00:18:25,408 it makes all of us less safe. 277 00:18:26,496 --> 00:18:29,934 And for that kid, because you like him? 278 00:18:29,934 --> 00:18:33,286 279 00:18:33,286 --> 00:18:35,375 Don't tell me that you knew about this. 280 00:18:35,375 --> 00:18:38,291 - Yeah, I did. - You've gotta be kidding me. 281 00:18:38,291 --> 00:18:40,597 Look, I was wrong about Cindy. 282 00:18:40,597 --> 00:18:43,992 Not completely wrong. Just a little wrong. 283 00:18:43,992 --> 00:18:47,169 Courtney wants to tell Cameron about who his dad really was 284 00:18:47,169 --> 00:18:48,997 and why we had to stop him. 285 00:18:48,997 --> 00:18:50,607 He can't spend the rest of his life 286 00:18:50,607 --> 00:18:52,392 never knowing anyway. 287 00:18:52,392 --> 00:18:54,263 Look, I know it's going to be hard, 288 00:18:54,263 --> 00:18:57,614 and I know there's some real risk here, 289 00:18:57,614 --> 00:18:59,225 but once we get through it, 290 00:18:59,225 --> 00:19:02,793 and I have faith we will, 291 00:19:02,793 --> 00:19:04,447 we'll all heal. 292 00:19:08,321 --> 00:19:11,280 I need to tell him the truth. 293 00:19:11,280 --> 00:19:13,369 [sighs] 294 00:19:15,632 --> 00:19:19,070 - Should we vote? - Don't bother. 295 00:19:24,206 --> 00:19:27,296 You do what you want to do. 296 00:19:27,296 --> 00:19:29,385 I got your back. 297 00:19:34,477 --> 00:19:37,393 I've got everyone's back here, no matter what. 298 00:19:39,613 --> 00:19:43,399 And you all know that, 299 00:19:43,399 --> 00:19:45,184 because you're my family. 300 00:19:47,273 --> 00:19:49,188 Nothing will ever change that. 301 00:19:54,323 --> 00:19:57,196 But don't say that I didn't warn you. 302 00:19:57,196 --> 00:20:04,028 303 00:20:04,028 --> 00:20:07,031 [ominous music] 304 00:20:07,031 --> 00:20:08,990 305 00:20:11,471 --> 00:20:14,387 [girl] No, he's just grabbing something from his trunk. He'll be right back. 306 00:20:14,387 --> 00:20:15,605 [upbeat hip-hop music] 307 00:20:16,432 --> 00:20:18,391 308 00:20:18,391 --> 00:20:19,957 I don't know about this, Paula. 309 00:20:19,957 --> 00:20:21,829 I'm gonna start with the basics. 310 00:20:21,829 --> 00:20:24,048 How to shatter a man's spleen. 311 00:20:25,354 --> 00:20:27,574 Ah. 312 00:20:27,574 --> 00:20:30,011 Violence was never my thing. 313 00:20:30,011 --> 00:20:32,143 Let's call it self-defense, then. 314 00:20:32,143 --> 00:20:34,015 And in this town with a voyeuristic killer 315 00:20:34,015 --> 00:20:36,278 still on the loose, it's important you are ready 316 00:20:36,278 --> 00:20:38,324 for any kind of attack. 317 00:20:38,324 --> 00:20:39,629 Okay. 318 00:20:43,154 --> 00:20:45,548 I appreciate this, but I'm just not comfortable 319 00:20:45,548 --> 00:20:48,159 learning how to hurt someone. 320 00:20:48,159 --> 00:20:51,685 It's just not me. Sorry. 321 00:20:51,685 --> 00:20:55,384 All right. I understand. 322 00:20:55,384 --> 00:20:57,299 It means a lot, though, Paula, 323 00:20:57,299 --> 00:20:59,127 you trying to help me do this. 324 00:21:00,259 --> 00:21:01,695 You're a good friend. 325 00:21:05,351 --> 00:21:07,266 What? 326 00:21:07,266 --> 00:21:10,312 No one's ever called me their friend before. 327 00:21:10,312 --> 00:21:11,444 [tender music] 328 00:21:11,444 --> 00:21:14,098 I'm sure that's not true. 329 00:21:14,098 --> 00:21:19,408 330 00:21:19,408 --> 00:21:22,411 [school bell rings] 331 00:21:22,411 --> 00:21:25,414 [students chattering] 332 00:21:25,414 --> 00:21:27,329 [mischievous music] 333 00:21:27,329 --> 00:21:29,418 All right. The coast is clear. 334 00:21:31,420 --> 00:21:33,944 Okay, if you're gonna do it, do it already. 335 00:21:34,945 --> 00:21:37,600 I wish that Cindy Burman's locker at Blue Valley High 336 00:21:37,600 --> 00:21:42,213 in Blue Valley, Nebraska, 68434, USA, 337 00:21:42,213 --> 00:21:46,305 would open... very quietly. 338 00:21:46,305 --> 00:21:48,524 As you wish, my friend. 339 00:21:48,524 --> 00:21:50,396 But I gotta tell you, ethically, 340 00:21:50,396 --> 00:21:52,223 this puts us in a gray area. 341 00:21:52,223 --> 00:21:54,225 See, I know that you're technically investigating 342 00:21:54,225 --> 00:21:57,316 this girl under the promise that she might be a bad guy, 343 00:21:57,316 --> 00:21:59,100 but also, it looks like breaking and entering 344 00:21:59,100 --> 00:22:00,623 of a girl that you have a crush on, 345 00:22:00,623 --> 00:22:02,582 so this could be considered stalking. 346 00:22:02,582 --> 00:22:09,371 347 00:22:10,590 --> 00:22:12,722 A hairbrush. [chuckles] 348 00:22:12,722 --> 00:22:14,942 Who keeps metal cleaner in their locker? 349 00:22:14,942 --> 00:22:17,858 Oh, a girl with a giant knife in her arm. 350 00:22:17,858 --> 00:22:19,381 [laughs] - I don't see anything 351 00:22:19,381 --> 00:22:22,253 that's gonna help us find Cindy. 352 00:22:22,253 --> 00:22:23,864 Why don't you just wish to know where she is? 353 00:22:23,864 --> 00:22:25,300 - Because I-- - We already wished for that 354 00:22:25,300 --> 00:22:26,693 when we were trying to recruit her. 355 00:22:26,693 --> 00:22:28,390 Yeah. - I know I say this a lot. 356 00:22:28,390 --> 00:22:30,392 You can't wish for the same thing twice. 357 00:22:30,392 --> 00:22:32,133 Don't I know it. 358 00:22:32,133 --> 00:22:35,005 It doesn't smell good in here, does it? 359 00:22:35,005 --> 00:22:37,791 [exhales] It kind of smells terrible. 360 00:22:37,791 --> 00:22:39,836 - What's that? - Put me back in your pocket. 361 00:22:39,836 --> 00:22:42,230 It looks like list of her father's laboratories. 362 00:22:42,230 --> 00:22:44,450 The ones that Sebastian checked out? 363 00:22:44,450 --> 00:22:46,277 I think she checked them out too. 364 00:22:46,277 --> 00:22:47,540 They're all crossed off. 365 00:22:47,540 --> 00:22:50,717 Except one, the Etter Produce Farm. 366 00:22:50,717 --> 00:22:52,588 It's circled for some reason. 367 00:22:52,588 --> 00:22:54,460 Well, we need to find out why. 368 00:22:54,460 --> 00:22:58,551 The Etter Farm... of all places. 369 00:22:58,551 --> 00:22:59,726 Do you know it? 370 00:22:59,726 --> 00:23:01,380 Mr. Etter used to sell moonshine 371 00:23:01,380 --> 00:23:03,469 to the seniors in town before he was busted 372 00:23:03,469 --> 00:23:05,427 by Officer Hardy. 373 00:23:05,427 --> 00:23:07,647 Good Lord, this is a small town. 374 00:23:09,213 --> 00:23:12,565 Well, it has to be circled for a reason. 375 00:23:12,565 --> 00:23:16,307 And I got a feeling that this is it. 376 00:23:17,657 --> 00:23:19,659 This is what? 377 00:23:19,659 --> 00:23:22,618 Our lead, Detective Williams. 378 00:23:22,618 --> 00:23:25,969 Yeah, let's go save the alligator girl! 379 00:23:28,972 --> 00:23:32,193 [soft dramatic music] 380 00:23:32,193 --> 00:23:38,982 381 00:24:03,267 --> 00:24:06,488 - Hey. - Hey. 382 00:24:06,488 --> 00:24:10,579 Can I come in? We need to talk. 383 00:24:10,579 --> 00:24:12,494 Yeah, sure. 384 00:24:14,714 --> 00:24:17,673 [ominous music] 385 00:24:17,673 --> 00:24:25,028 386 00:24:32,427 --> 00:24:33,733 You know, when this all started, 387 00:24:33,733 --> 00:24:36,257 I thought it was gonna be easy, 388 00:24:36,257 --> 00:24:40,914 you know, knowing the good guys from the bad guys, but now? 389 00:24:40,914 --> 00:24:42,306 It's like Courtney said. 390 00:24:42,306 --> 00:24:44,265 There's good and bad in everybody. 391 00:24:44,265 --> 00:24:46,441 Some more than others, though. 392 00:24:46,441 --> 00:24:47,877 [eerie music sting] 393 00:24:47,877 --> 00:24:49,618 Hey, are you okay? 394 00:24:49,618 --> 00:24:51,185 Is it the hourglass? 395 00:24:51,185 --> 00:24:54,536 No, no. It's just a headache. 396 00:24:54,536 --> 00:24:57,408 I'm not so sure, Rick. 397 00:24:57,408 --> 00:24:59,454 [goggles blipping] 398 00:24:59,454 --> 00:25:00,934 What is it? 399 00:25:02,675 --> 00:25:05,721 I've been trying to lock into the signal from the cameras, 400 00:25:05,721 --> 00:25:07,854 but it's been bouncing all around the country, 401 00:25:07,854 --> 00:25:09,986 sending Sylvester everywhere. 402 00:25:09,986 --> 00:25:11,422 And? 403 00:25:11,422 --> 00:25:14,643 [dramatic music] 404 00:25:14,643 --> 00:25:15,992 405 00:25:15,992 --> 00:25:17,559 This could just be another false lead. 406 00:25:17,559 --> 00:25:20,127 Where is the signal coming from, Beth? 407 00:25:21,389 --> 00:25:22,521 Beth. 408 00:25:26,481 --> 00:25:28,744 It's coming from inside the Mahkent house. 409 00:25:28,744 --> 00:25:35,185 410 00:25:43,193 --> 00:25:46,066 I've never noticed these before. 411 00:25:46,066 --> 00:25:48,721 - What do you think? - Wow. 412 00:25:50,505 --> 00:25:52,159 My dad collected them. 413 00:25:54,596 --> 00:25:56,685 Every time he went on one of his business trips, 414 00:25:56,685 --> 00:25:58,948 he'd bring one back for me. 415 00:25:58,948 --> 00:26:01,560 Called them trophies. 416 00:26:01,560 --> 00:26:05,085 Your dad went on a lot of business trips. 417 00:26:07,435 --> 00:26:10,699 Sometimes I wake up, and when he's not here, 418 00:26:10,699 --> 00:26:12,745 I think he's on one. 419 00:26:12,745 --> 00:26:16,749 [soft music] 420 00:26:16,749 --> 00:26:18,489 Then I remember. 421 00:26:21,405 --> 00:26:24,495 Cameron, 422 00:26:24,495 --> 00:26:27,281 I wanted to talk to you about your father. 423 00:26:28,238 --> 00:26:30,501 About what happened to him. 424 00:26:32,242 --> 00:26:34,680 I told you, I don't know much. 425 00:26:34,680 --> 00:26:36,682 I know he was trying to do something to help the world, 426 00:26:36,682 --> 00:26:39,075 and he was killed for it. 427 00:26:40,816 --> 00:26:44,777 That's not exactly what happened. 428 00:26:45,908 --> 00:26:47,736 What are you talking about? 429 00:26:48,650 --> 00:26:52,480 What I'm about to say-- just let me explain it all 430 00:26:52,480 --> 00:26:54,656 before you say anything. 431 00:26:54,656 --> 00:26:56,179 Please. 432 00:26:58,834 --> 00:27:00,575 Okay. 433 00:27:01,750 --> 00:27:04,884 Your father, 434 00:27:04,884 --> 00:27:06,842 he wasn't who you think he was. 435 00:27:06,842 --> 00:27:09,671 - That's enough! - Lily, no. 436 00:27:09,671 --> 00:27:11,542 What's going on? 437 00:27:11,542 --> 00:27:13,762 [door crashing] 438 00:27:13,762 --> 00:27:16,765 [suspenseful music] 439 00:27:16,765 --> 00:27:18,767 440 00:27:18,767 --> 00:27:20,639 I warned you! 441 00:27:25,818 --> 00:27:28,168 You children, 442 00:27:28,168 --> 00:27:32,651 you will finally die for what you have done. 443 00:27:42,008 --> 00:27:44,967 [tense music] 444 00:27:44,967 --> 00:27:48,231 445 00:27:48,231 --> 00:27:51,757 - Why didn't Rick wait for us? - He isn't thinking straight. 446 00:27:51,757 --> 00:27:54,455 He messed with the hourglass-- - Explain later. 447 00:27:54,455 --> 00:27:56,979 [grunting] 448 00:27:58,067 --> 00:28:00,722 Just wait here. - But, Yolanda-- 449 00:28:00,722 --> 00:28:02,506 Fighting's not your thing, Beth. 450 00:28:06,989 --> 00:28:08,774 [suspenseful music] 451 00:28:08,774 --> 00:28:11,951 These creepy old ghouls, 452 00:28:11,951 --> 00:28:13,822 they're the ones that have been watching us. 453 00:28:14,867 --> 00:28:16,869 [both yelling] 454 00:28:16,869 --> 00:28:18,522 Cameron, don't! 455 00:28:20,611 --> 00:28:22,135 Cameron. 456 00:28:22,135 --> 00:28:23,832 We need to get outta here. 457 00:28:23,832 --> 00:28:25,355 No, that's Rick. 458 00:28:26,226 --> 00:28:27,314 Rick. 459 00:28:27,314 --> 00:28:28,707 Rick, stop! 460 00:28:28,707 --> 00:28:32,145 [yelling] 461 00:28:37,193 --> 00:28:38,891 Enough! 462 00:28:38,891 --> 00:28:46,246 463 00:28:47,726 --> 00:28:50,729 [yelling] 464 00:28:59,999 --> 00:29:00,913 Oh. 465 00:29:00,913 --> 00:29:02,871 [call chiming] 466 00:29:02,871 --> 00:29:04,655 - Hey, Beth. - Dad? 467 00:29:04,655 --> 00:29:07,833 Dad, this is a bad time. How did you even call me? 468 00:29:07,833 --> 00:29:10,661 From a different number. Burner phone. 469 00:29:10,661 --> 00:29:12,707 - Leave us be. - [gasps] 470 00:29:13,882 --> 00:29:16,145 [glass shattering] [yelps] 471 00:29:18,931 --> 00:29:21,716 - What's that sound? - Bad guys. 472 00:29:23,065 --> 00:29:24,893 [breathing heavily] 473 00:29:24,893 --> 00:29:27,896 [both grunting] 474 00:29:27,896 --> 00:29:34,990 475 00:29:55,358 --> 00:29:57,752 - Beth, listen to me. - Dad, I have to go. 476 00:29:57,752 --> 00:29:59,667 Your mom and I talked to Dr. McNider. 477 00:29:59,667 --> 00:30:02,409 He told us everything your goggles and suit can do. 478 00:30:02,409 --> 00:30:04,628 Even the untested programs. 479 00:30:04,628 --> 00:30:06,065 Untested programs? 480 00:30:06,065 --> 00:30:07,762 Beth, you gotta activate combat mode. 481 00:30:07,762 --> 00:30:11,026 - Combat mode? - Combat mode activated. 482 00:30:11,026 --> 00:30:12,462 Beta trial. 483 00:30:13,899 --> 00:30:16,031 Attack imminent. 484 00:30:16,031 --> 00:30:17,380 - What? - Take cover. 485 00:30:17,380 --> 00:30:18,642 [yelps] 486 00:30:18,642 --> 00:30:21,080 Get out. 487 00:30:21,080 --> 00:30:23,952 Duck. Roll. 488 00:30:26,259 --> 00:30:29,262 Select fighting style. 489 00:30:29,262 --> 00:30:31,090 Whoa. Combat mode. 490 00:30:31,090 --> 00:30:33,092 Headshot incoming. 491 00:30:33,092 --> 00:30:34,310 Left hook. 492 00:30:34,310 --> 00:30:35,921 - [gasps] - [groans] 493 00:30:35,921 --> 00:30:37,879 Sorry. 494 00:30:37,879 --> 00:30:39,750 Activate cape shield. 495 00:30:39,750 --> 00:30:46,845 496 00:30:55,027 --> 00:30:58,073 [both grunting] 497 00:31:00,032 --> 00:31:01,511 Rick, stop! 498 00:31:01,511 --> 00:31:03,339 [bones snap] - [screams] 499 00:31:06,081 --> 00:31:08,736 [yelling] 500 00:31:10,129 --> 00:31:13,088 [both grunting] 501 00:31:13,088 --> 00:31:20,269 502 00:31:28,712 --> 00:31:30,801 [both yelling] 503 00:31:33,021 --> 00:31:34,457 [screams] 504 00:31:37,634 --> 00:31:40,811 [screaming] 505 00:31:40,811 --> 00:31:42,683 [groaning] 506 00:31:42,683 --> 00:31:45,381 Old people. Ugh! Gross. 507 00:31:47,688 --> 00:31:50,952 [both grunting] 508 00:31:52,780 --> 00:31:55,391 [groaning in pain] 509 00:31:57,089 --> 00:31:58,525 Hold on, Chapel. 510 00:31:58,525 --> 00:32:00,092 [screams] 511 00:32:01,136 --> 00:32:02,050 Let's go, nerd. 512 00:32:02,050 --> 00:32:09,405 513 00:32:14,149 --> 00:32:15,542 [screams] 514 00:32:26,118 --> 00:32:29,164 [both grunting] 515 00:32:33,429 --> 00:32:36,693 [breathing heavily] 516 00:32:40,654 --> 00:32:44,179 [yelling] 517 00:32:44,179 --> 00:32:47,182 [tense music] 518 00:32:47,182 --> 00:32:51,970 519 00:32:51,970 --> 00:32:55,016 [choking] 520 00:32:59,281 --> 00:33:01,196 Rick, let him go! 521 00:33:01,196 --> 00:33:04,199 [suspenseful music] 522 00:33:04,199 --> 00:33:11,293 523 00:33:15,036 --> 00:33:18,039 [screaming] 524 00:33:18,039 --> 00:33:21,129 [both grunting] 525 00:33:30,965 --> 00:33:33,272 [both grunting] 526 00:33:33,272 --> 00:33:35,970 [screams] 527 00:33:39,104 --> 00:33:40,670 [screams] 528 00:33:45,110 --> 00:33:48,417 [gasping] 529 00:33:49,984 --> 00:33:52,508 [both groaning] 530 00:33:55,163 --> 00:33:58,471 [wheezing] 531 00:34:00,081 --> 00:34:01,169 Cameron. 532 00:34:03,258 --> 00:34:05,565 They killed your father. 533 00:34:08,872 --> 00:34:11,962 Cameron, I... 534 00:34:13,051 --> 00:34:16,054 [breathing heavily] 535 00:34:19,013 --> 00:34:22,147 [screaming] 536 00:34:27,891 --> 00:34:29,328 Do it! 537 00:34:32,940 --> 00:34:34,115 Yes. 538 00:34:34,115 --> 00:34:37,162 [panting weakly] 539 00:34:39,164 --> 00:34:40,687 Do it! 540 00:34:40,687 --> 00:34:42,863 Yes. 541 00:34:42,863 --> 00:34:45,344 Cameron, stop. 542 00:34:47,172 --> 00:34:49,609 This hate 543 00:34:49,609 --> 00:34:51,872 is what killed your father. 544 00:34:53,134 --> 00:34:55,093 His anger. His grief. 545 00:34:55,093 --> 00:34:58,226 Don't let them take control of you, Cameron. 546 00:34:58,226 --> 00:35:01,229 [soft dramatic music] 547 00:35:01,229 --> 00:35:08,106 548 00:35:08,106 --> 00:35:11,761 Don't ignore... love. 549 00:35:14,112 --> 00:35:16,984 Sofus. Sofus? 550 00:35:18,768 --> 00:35:20,248 Sofus? 551 00:35:20,248 --> 00:35:21,554 Grandpa. 552 00:35:23,860 --> 00:35:24,731 [alarm beeping] 553 00:35:24,731 --> 00:35:26,385 He's having a heart attack. 554 00:35:26,385 --> 00:35:28,430 What do we do? 555 00:35:28,430 --> 00:35:30,171 We call my mom. 556 00:35:31,781 --> 00:35:33,914 - Beth? - Mom, what do we do? 557 00:35:33,914 --> 00:35:35,394 Okay, honey. His heart stopped. 558 00:35:35,394 --> 00:35:37,396 - Honey, the gloves. - What? 559 00:35:37,396 --> 00:35:38,614 The defibrillators, Beth. 560 00:35:38,614 --> 00:35:40,616 They're built into the gloves. 561 00:35:40,616 --> 00:35:42,792 - Your suit will insulate you. - Get everyone-- 562 00:35:42,792 --> 00:35:44,794 Clear. [device hums, beeps] 563 00:35:44,794 --> 00:35:48,407 564 00:35:48,407 --> 00:35:51,061 [device hums, beeps] 565 00:35:51,061 --> 00:35:52,802 [groans] 566 00:35:52,802 --> 00:35:54,369 Sofus. 567 00:35:54,369 --> 00:35:56,328 - [moans] - Sofus. 568 00:35:56,328 --> 00:35:58,330 Sofus. 569 00:35:58,330 --> 00:36:00,158 [moans] 570 00:36:03,509 --> 00:36:07,165 [groans] - Sofus. 571 00:36:07,165 --> 00:36:14,215 572 00:36:25,879 --> 00:36:27,837 Court... 573 00:36:29,404 --> 00:36:31,276 I'm sorry. 574 00:36:31,276 --> 00:36:34,279 [breathing heavily] 575 00:36:34,279 --> 00:36:37,369 576 00:36:37,369 --> 00:36:40,676 [line ringing] 577 00:36:41,895 --> 00:36:45,420 [line beeps] - 911, what's your emergency? 578 00:36:50,512 --> 00:36:53,472 [ominous music] 579 00:36:53,472 --> 00:37:00,827 580 00:37:26,374 --> 00:37:27,810 It is creepy out here. 581 00:37:27,810 --> 00:37:30,335 Uh, I'm an all-powerful genie in a pen, 582 00:37:30,335 --> 00:37:31,814 and I'm creeped out. 583 00:37:31,814 --> 00:37:34,121 Yeah. Man up. You wanna find Cindy? 584 00:37:34,121 --> 00:37:35,427 Let's find Cindy. 585 00:37:35,427 --> 00:37:36,602 Why would the Dragon King pick 586 00:37:36,602 --> 00:37:38,647 a low-tech farm for a high-tech lab? 587 00:37:38,647 --> 00:37:40,388 It's where the main power lines cross 588 00:37:40,388 --> 00:37:43,304 with the main water lines. 589 00:37:43,304 --> 00:37:44,827 Plus it's remote. 590 00:37:54,315 --> 00:37:58,972 591 00:37:58,972 --> 00:38:01,322 Doesn't look like anyone's home. 592 00:38:01,322 --> 00:38:03,193 [fly buzzing] 593 00:38:03,193 --> 00:38:04,543 Yeah. 594 00:38:06,632 --> 00:38:08,460 Come on. Let's check the back. 595 00:38:08,460 --> 00:38:11,463 [fly buzzing] 596 00:38:11,463 --> 00:38:18,557 597 00:38:28,218 --> 00:38:30,612 We should have brought a flashlight. 598 00:38:30,612 --> 00:38:33,354 Yeah, well, you got a living one. 599 00:38:33,354 --> 00:38:36,923 Oh, right. The Thunderbolt. 600 00:38:36,923 --> 00:38:37,924 So cool. 601 00:38:37,924 --> 00:38:40,622 [zapping] 602 00:38:53,156 --> 00:38:55,028 [sighs] Should we even be doing this? 603 00:38:55,028 --> 00:38:57,509 Like, it's not technically breaking and entering, 604 00:38:57,509 --> 00:38:58,858 but it is really creepy. 605 00:38:58,858 --> 00:39:00,250 I've seen this as a set piece 606 00:39:00,250 --> 00:39:02,601 for a lot of independent horror films. 607 00:39:02,601 --> 00:39:05,125 I don't think Cindy Burman would ever hole up here. 608 00:39:05,125 --> 00:39:07,214 I don't know, Cindy could do a lot with this place. 609 00:39:07,214 --> 00:39:10,609 Open floor plan, rustic décor. She could open a B&B. 610 00:39:10,609 --> 00:39:12,088 Yeah, well, maybe there's, like, 611 00:39:12,088 --> 00:39:13,612 a secret laboratory 612 00:39:13,612 --> 00:39:15,875 underneath it or something. 613 00:39:15,875 --> 00:39:18,268 I don't see anything but junk. 614 00:39:18,268 --> 00:39:22,925 And a lot of manure. Like, Biff Tannen level manure. 615 00:39:22,925 --> 00:39:26,015 [growling] 616 00:39:27,365 --> 00:39:30,977 - Was that you? - Uh, I don't growl. 617 00:39:30,977 --> 00:39:32,935 [laughs nervously] That's not my thing. 618 00:39:32,935 --> 00:39:34,763 [growling] 619 00:39:34,763 --> 00:39:37,375 Uh... [heavy footsteps] 620 00:39:37,375 --> 00:39:39,507 Oh, boy. 621 00:39:39,507 --> 00:39:42,597 [grunting] 622 00:39:42,597 --> 00:39:44,425 [sniffs] 623 00:39:44,425 --> 00:39:46,514 [roars] 624 00:39:46,514 --> 00:39:49,865 [all screaming] 625 00:39:53,826 --> 00:39:58,918 I'll kill every last one of them. 626 00:39:58,918 --> 00:40:01,486 [roars] 627 00:40:02,617 --> 00:40:05,577 [eerie music] 628 00:40:05,577 --> 00:40:12,932 629 00:40:22,071 --> 00:40:23,464 Greg, move your head. 630 00:40:23,464 --> 00:40:24,944 Mad Ghost! 39412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.