All language subtitles for Stargirl.S03E09.WEBRip.x264-ION10 NO HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,264 He does everything 2 00:00:03,264 --> 00:00:04,656 he can to get your attention. 3 00:00:04,656 --> 00:00:06,049 But you don't see Mike at all. 4 00:00:06,049 --> 00:00:07,181 He feels worthless. 5 00:00:07,181 --> 00:00:08,921 One day, I'm gonna hate you. 6 00:00:09,922 --> 00:00:11,750 What have you been doing at night, Yolanda? 7 00:00:11,750 --> 00:00:13,274 This is a misunderstanding. 8 00:00:13,274 --> 00:00:14,579 Give me your phone right this minute 9 00:00:14,579 --> 00:00:16,973 or get out of this house. 10 00:00:16,973 --> 00:00:18,061 Yolanda? 11 00:00:18,061 --> 00:00:19,628 I had nowhere else to go. 12 00:00:19,628 --> 00:00:21,412 We have a preposition for you. 13 00:00:21,412 --> 00:00:25,068 Courtney and the others are not your biggest fans. 14 00:00:25,068 --> 00:00:26,635 No. 15 00:00:26,635 --> 00:00:28,071 My grandfather and grandmother want me 16 00:00:28,071 --> 00:00:30,291 to carry on my dad's legacy and... 17 00:00:30,291 --> 00:00:31,944 Your father-- 18 00:00:31,944 --> 00:00:33,598 His death wasn't an accident. 19 00:00:33,598 --> 00:00:35,035 I feel guilty about what happened. 20 00:00:35,035 --> 00:00:36,079 He doesn't know. 21 00:00:36,079 --> 00:00:37,820 You can't tell him. 22 00:00:37,820 --> 00:00:39,604 He is a threat. No, he's not. 23 00:00:39,604 --> 00:00:41,867 What exactly is your problem? 24 00:00:41,867 --> 00:00:43,956 I am staring right at him. 25 00:00:43,956 --> 00:00:46,176 She's teaching that little psycho 26 00:00:46,176 --> 00:00:47,438 how to conjure up icicles. 27 00:00:47,438 --> 00:00:49,005 I screwed up by keeping 28 00:00:49,005 --> 00:00:50,137 what was happening with Cameron to myself, 29 00:00:50,137 --> 00:00:51,268 and now Cindy's gone 30 00:00:51,268 --> 00:00:52,791 along with any credibility 31 00:00:52,791 --> 00:00:54,315 I had as the leader of the JSA. 32 00:00:54,315 --> 00:00:55,316 You turned your back on us 33 00:00:55,316 --> 00:00:56,665 for him, Courtney. 34 00:02:14,003 --> 00:02:15,439 Cameron? 35 00:03:50,360 --> 00:03:52,667 Hi, baby. Come here. 36 00:03:52,667 --> 00:03:55,496 Oh, you must be so exhausted. 37 00:03:57,454 --> 00:04:00,979 - We got some sleep on the bus. - Yeah? 38 00:04:00,979 --> 00:04:02,067 Where's... 39 00:04:02,067 --> 00:04:04,418 She's in your room. 40 00:04:10,511 --> 00:04:12,817 Pat? - Yeah. 41 00:04:14,993 --> 00:04:18,083 - Are you okay? - Yeah. 42 00:04:18,083 --> 00:04:20,477 You went to that place. 43 00:04:24,568 --> 00:04:26,788 What did you see? 44 00:04:31,532 --> 00:04:33,011 Come here. 45 00:04:50,202 --> 00:04:51,421 Yolanda. 46 00:04:51,421 --> 00:04:52,683 Court. 47 00:04:55,686 --> 00:04:58,472 - I'm sorry. - Me too. 48 00:05:21,451 --> 00:05:22,931 I gotta get down to the Pit Stop, 49 00:05:22,931 --> 00:05:25,020 suit up, join Sylvester on his hunt. 50 00:05:25,020 --> 00:05:27,631 - Honey, you need to rest. - I can't. 51 00:05:27,631 --> 00:05:29,938 I mean, we might have gotten the cameras down, 52 00:05:29,938 --> 00:05:33,333 but we still don't know who's been watching us. 53 00:05:33,333 --> 00:05:35,247 I need to go help Sylvester. 54 00:05:35,247 --> 00:05:36,466 - Pat? - Yeah. 55 00:05:36,466 --> 00:05:38,903 What you just went through, 56 00:05:38,903 --> 00:05:41,602 it's not normal for anyone. 57 00:05:43,168 --> 00:05:45,475 Please, just talk to me. 58 00:05:55,616 --> 00:05:57,182 I saw my dad. 59 00:06:00,272 --> 00:06:01,926 What'd he say? 60 00:06:01,926 --> 00:06:06,627 Just the same twisted stuff he'd tell me when I was a kid. 61 00:06:06,627 --> 00:06:08,759 Only that's not what got to me. 62 00:06:10,500 --> 00:06:12,415 What is it, then? 63 00:06:13,634 --> 00:06:16,419 That place 64 00:06:16,419 --> 00:06:18,682 made me feel like 65 00:06:18,682 --> 00:06:21,990 I'm following in my father's footsteps. 66 00:06:23,731 --> 00:06:27,691 Making Mike feel like he's not good enough. 67 00:06:27,691 --> 00:06:30,564 Pat, no, no, no. 68 00:06:30,564 --> 00:06:33,436 Don't you think that for one second. 69 00:06:33,436 --> 00:06:37,309 Mike is following in your footsteps, not your dad's. 70 00:06:37,309 --> 00:06:41,183 That's why he's bright and he's strong and he's kind. 71 00:06:42,576 --> 00:06:44,752 He knows you love him. 72 00:06:47,972 --> 00:06:51,933 I've never talked much about Mike's mom, have I? 73 00:06:51,933 --> 00:06:53,456 No. 74 00:06:53,456 --> 00:06:55,589 We weren't together long. 75 00:06:55,589 --> 00:06:58,287 Of course, you know that. 76 00:06:58,287 --> 00:06:59,810 And I didn't even know about Mike 77 00:06:59,810 --> 00:07:03,684 till after we'd split up. 78 00:07:03,684 --> 00:07:05,686 But when I found out... 79 00:07:09,254 --> 00:07:11,082 I mean, I've never been so happy. 80 00:07:11,082 --> 00:07:12,649 There was nothing that was gonna keep me 81 00:07:12,649 --> 00:07:15,435 from being in his life. 82 00:07:15,435 --> 00:07:17,349 Of course. 83 00:07:17,349 --> 00:07:21,179 We shared custody for a couple years. 84 00:07:21,179 --> 00:07:26,620 Then one day, there's a policeman at the door 85 00:07:26,620 --> 00:07:28,360 with Mike. 86 00:07:30,928 --> 00:07:34,149 He'd been in a shelter overnight, 87 00:07:34,149 --> 00:07:36,151 alone. 88 00:07:36,151 --> 00:07:37,718 Oh, my God. 89 00:07:37,718 --> 00:07:40,198 Maggie had left him there. 90 00:07:42,331 --> 00:07:44,028 And she didn't even turn up again 91 00:07:44,028 --> 00:07:47,467 till after she'd been arrested for possession. 92 00:07:47,467 --> 00:07:49,077 I got full custody. 93 00:07:49,077 --> 00:07:51,427 She didn't even put up a fight. 94 00:07:53,603 --> 00:07:56,127 She just walked away from Mike. 95 00:08:00,958 --> 00:08:03,744 And... 96 00:08:03,744 --> 00:08:07,530 you know, he'd ask me if he could see her. 97 00:08:08,923 --> 00:08:11,229 He'd ask me if he could talk to her. 98 00:08:14,929 --> 00:08:17,235 I'd tell him, "No." 99 00:08:19,977 --> 00:08:22,502 And after a while... 100 00:08:25,592 --> 00:08:28,682 Well, he just stopped asking. 101 00:08:33,600 --> 00:08:37,168 I mean, I thought I was protecting Mike 102 00:08:37,168 --> 00:08:40,694 by treating her like she didn't exist. 103 00:08:43,523 --> 00:08:45,655 But now I don't know. 104 00:08:47,657 --> 00:08:49,224 Yeah. 105 00:08:49,224 --> 00:08:51,443 When Courtney's father came to Blue Valley, 106 00:08:51,443 --> 00:08:54,359 I blamed myself for the hurt it caused her. 107 00:08:57,624 --> 00:09:01,628 But I do think she got some closure from it. 108 00:09:01,628 --> 00:09:03,630 Made her stronger. 109 00:09:03,630 --> 00:09:05,501 Made us stronger. 110 00:09:06,981 --> 00:09:09,723 And in no small part thanks to you. 111 00:09:11,507 --> 00:09:14,945 Sometimes letting our kids face the pain 112 00:09:14,945 --> 00:09:19,820 is the only way to help them learn how to cope with it. 113 00:09:22,823 --> 00:09:25,869 Maybe Mike needs to see his mom again. 114 00:09:32,833 --> 00:09:34,574 I don't know. 115 00:09:36,576 --> 00:09:38,012 You know. 116 00:09:43,800 --> 00:09:45,585 I knew your parents were hard on you, 117 00:09:45,585 --> 00:09:48,065 but I never thought they'd kick you out. 118 00:09:48,065 --> 00:09:51,634 They assumed the worst, and I couldn't defend myself. 119 00:09:51,634 --> 00:09:55,725 I can't tell them what I'm actually out doing every night. 120 00:09:55,725 --> 00:09:59,773 They wouldn't understand any of what we do. 121 00:09:59,773 --> 00:10:02,689 You don't know that. 122 00:10:02,689 --> 00:10:05,692 I know I can't trust them, Court. 123 00:10:05,692 --> 00:10:07,824 They'd tell people about everything 124 00:10:07,824 --> 00:10:11,349 just to try and control me like they always do. 125 00:10:14,744 --> 00:10:17,268 And this isn't just about my secret. 126 00:10:17,268 --> 00:10:19,749 It's about yours. 127 00:10:19,749 --> 00:10:21,403 Beth's and Rick's. 128 00:10:24,580 --> 00:10:28,671 I need to apologize to Rick and Beth too, but... 129 00:10:30,760 --> 00:10:33,894 There's something else I wanna ask them. 130 00:10:33,894 --> 00:10:36,897 Before I do, 131 00:10:36,897 --> 00:10:38,986 I need your support on it. 132 00:10:40,291 --> 00:10:42,250 What are you talking about? 133 00:10:48,735 --> 00:10:50,693 We should get delivering. 134 00:10:53,000 --> 00:10:55,132 I can't quit my paper route. My dad would kill me. 135 00:10:55,132 --> 00:10:57,221 We have more important things to do than deliver papers. 136 00:10:57,221 --> 00:10:59,093 We gotta figure out who planted those spy cameras 137 00:10:59,093 --> 00:11:00,790 before anyone else does. 138 00:11:00,790 --> 00:11:03,445 We'll win, like, mega hero points, man. 139 00:11:03,445 --> 00:11:05,882 Your sister and her friends will find the killer. 140 00:11:05,882 --> 00:11:08,755 Besides, I'm still worried about Cindy. 141 00:11:08,755 --> 00:11:10,713 Cindy? Are you serious? 142 00:11:10,713 --> 00:11:14,674 Cindy stood up for us, but we didn't stand up for her. 143 00:11:15,849 --> 00:11:17,677 I guess. 144 00:11:17,677 --> 00:11:19,722 And she's out there alone... 145 00:11:19,722 --> 00:11:21,550 turning into a crocodile. 146 00:11:21,550 --> 00:11:24,727 Ooh, I wonder if she'll grow a tail. 147 00:11:25,989 --> 00:11:28,731 Okay, so you wanna skip out on all the glory, 148 00:11:28,731 --> 00:11:30,515 deliver these dumb papers, 149 00:11:30,515 --> 00:11:33,257 and go help Cindy with her reptile acne? 150 00:11:33,257 --> 00:11:36,304 Maybe the Thunderbolt could cure her. 151 00:11:36,304 --> 00:11:40,134 Helping Cindy's the right thing to do... 152 00:11:40,134 --> 00:11:42,310 after we deliver these papers. 153 00:11:44,834 --> 00:11:46,749 All right. All right. All right. Come on. 154 00:11:46,749 --> 00:11:48,751 Let's do it before I change my mind. 155 00:11:50,274 --> 00:11:52,363 I have a tail, and it's pretty useful. 156 00:11:52,363 --> 00:11:53,843 I can use it to point at things. 157 00:11:53,843 --> 00:11:54,888 I use it to balance. 158 00:11:54,888 --> 00:11:56,803 It is incredibly attractive... 159 00:12:36,668 --> 00:12:38,018 Hi. 160 00:12:38,018 --> 00:12:41,804 I'm not sure you remember me. I'm Mr. Deisinger. 161 00:12:44,807 --> 00:12:46,200 Cameron's art teacher? 162 00:12:50,813 --> 00:12:52,989 May I come in? 163 00:12:58,908 --> 00:13:01,258 Thank you so much. 164 00:13:01,258 --> 00:13:03,608 I trust your morning is going well. 165 00:13:09,919 --> 00:13:13,053 This is a wonderful home. 166 00:13:13,053 --> 00:13:14,924 Thank you. 167 00:13:17,274 --> 00:13:19,799 Looks a little like Cameron's work. 168 00:13:19,799 --> 00:13:22,192 It's his mother's. 169 00:13:22,192 --> 00:13:23,933 I see where he gets his talent. 170 00:13:23,933 --> 00:13:25,674 Please, sit. 171 00:13:32,333 --> 00:13:34,944 I wanted to talk to you about Cameron. 172 00:13:37,860 --> 00:13:41,821 I don't know if he's told you, but he quit art. 173 00:13:41,821 --> 00:13:46,390 Yes. He has other things he's interested in now. 174 00:13:46,390 --> 00:13:47,609 But why? 175 00:13:48,828 --> 00:13:51,395 He has such passion for it. 176 00:13:54,355 --> 00:13:56,139 I know losing his father was hard-- 177 00:13:56,139 --> 00:13:58,098 You know nothing. 178 00:13:58,098 --> 00:14:00,578 Lily, please. 179 00:14:02,972 --> 00:14:05,714 I'm sorry. 180 00:14:05,714 --> 00:14:08,108 I only came to express my concern. 181 00:14:09,761 --> 00:14:13,853 Cameron's walking away from something I know that he loves. 182 00:14:13,853 --> 00:14:16,768 It makes him happy. 183 00:14:16,768 --> 00:14:18,727 I've dreamt about it. 184 00:14:21,121 --> 00:14:25,821 I can't stand by and watch him throw his artistic life away. 185 00:14:27,910 --> 00:14:28,911 I won't. 186 00:14:39,052 --> 00:14:40,662 Lily... 187 00:15:03,424 --> 00:15:06,514 It doesn't matter what that man said now. 188 00:15:07,994 --> 00:15:09,386 He's dead. 189 00:15:50,036 --> 00:15:51,951 Hey, bud. 190 00:15:51,951 --> 00:15:53,082 Crock. 191 00:15:53,082 --> 00:15:54,866 Wanted to check in, seeing as how 192 00:15:54,866 --> 00:15:57,521 me and the missus were being spied on just like you. 193 00:15:57,521 --> 00:16:00,002 Gotta catch these peepers. 194 00:16:00,002 --> 00:16:01,743 Be a relief to be cut loose 195 00:16:01,743 --> 00:16:04,354 after being on a leash for so long. 196 00:16:04,354 --> 00:16:06,661 Hey, where's Pemberton? 197 00:16:06,661 --> 00:16:09,185 Beth tracked the feed to a mine in Utah. 198 00:16:09,185 --> 00:16:11,231 Sylvester went to check it out. 199 00:16:11,231 --> 00:16:12,797 What are you doing? 200 00:16:14,147 --> 00:16:16,323 Looking for someone. 201 00:16:18,107 --> 00:16:20,066 Hold on. Sylvester? 202 00:16:20,066 --> 00:16:21,545 Hey, Pat. 203 00:16:21,545 --> 00:16:23,983 - How's the search going? - Terrible. 204 00:16:23,983 --> 00:16:26,115 Hit another dead end. Beth thinks the signal... 205 00:16:26,115 --> 00:16:27,682 - What is this? - Is being masked. 206 00:16:27,682 --> 00:16:29,162 It's bouncing all over the place. 207 00:16:29,162 --> 00:16:30,641 - I'm sorry. - Unless she locks 208 00:16:30,641 --> 00:16:33,122 onto another lead, I'm headed back. 209 00:16:33,122 --> 00:16:35,342 Copy that. Be careful. 210 00:16:35,342 --> 00:16:37,083 See you in a few hours. 211 00:16:38,475 --> 00:16:40,608 So who are you looking for? 212 00:16:42,131 --> 00:16:45,221 Mike's mom. 213 00:16:45,221 --> 00:16:47,702 Why are you Googling the ex? 214 00:16:49,486 --> 00:16:51,314 Trying to figure out if she's in any shape 215 00:16:51,314 --> 00:16:53,969 to talk to him. 216 00:16:53,969 --> 00:16:56,276 It's kind of a long story. 217 00:16:56,276 --> 00:17:00,149 So let's hear it. 218 00:17:00,149 --> 00:17:02,369 Hey, Crock, and no offense, 219 00:17:02,369 --> 00:17:06,155 but it's a little more complicated than cardio. 220 00:17:06,155 --> 00:17:08,070 But I appreciate it. 221 00:17:10,159 --> 00:17:11,856 Come on, Pat. 222 00:17:11,856 --> 00:17:15,817 You gotta know by now you can trust me. 223 00:17:18,863 --> 00:17:21,040 So let's talk. 224 00:17:27,350 --> 00:17:29,831 I'm sorry I never told you about Cameron. 225 00:17:29,831 --> 00:17:33,052 It was never my intention to put him before you. 226 00:17:34,314 --> 00:17:37,752 Thanks, Courtney. Apology accepted. 227 00:17:41,364 --> 00:17:43,845 Okay. We're good. 228 00:17:45,194 --> 00:17:46,935 Cool. 229 00:17:49,111 --> 00:17:51,418 Go on, Court. 230 00:17:51,418 --> 00:17:53,898 Is there something else? 231 00:17:53,898 --> 00:17:56,684 Yes. 232 00:17:56,684 --> 00:17:58,164 What is it? 233 00:18:01,384 --> 00:18:03,256 I wanna tell Cameron everything. 234 00:18:03,256 --> 00:18:04,953 What? Why? 235 00:18:04,953 --> 00:18:08,696 Because I can't be with him if I can't be honest with him 236 00:18:08,696 --> 00:18:09,871 about the JSA, 237 00:18:09,871 --> 00:18:12,874 about his father, about me being Stargirl. 238 00:18:15,137 --> 00:18:17,922 I'm asking for your support. 239 00:18:17,922 --> 00:18:19,315 No. 240 00:18:19,315 --> 00:18:21,491 You can't keep doing this, Court. 241 00:18:21,491 --> 00:18:23,189 Every time you share our secrets, 242 00:18:23,189 --> 00:18:25,408 it makes all of us less safe. 243 00:18:26,496 --> 00:18:29,934 And for that kid, because you like him? 244 00:18:33,286 --> 00:18:35,375 Don't tell me that you knew about this. 245 00:18:35,375 --> 00:18:38,291 - Yeah, I did. - You've gotta be kidding me. 246 00:18:38,291 --> 00:18:40,597 Look, I was wrong about Cindy. 247 00:18:40,597 --> 00:18:43,992 Not completely wrong. Just a little wrong. 248 00:18:43,992 --> 00:18:47,169 Courtney wants to tell Cameron about who his dad really was 249 00:18:47,169 --> 00:18:48,997 and why we had to stop him. 250 00:18:48,997 --> 00:18:50,607 He can't spend the rest of his life 251 00:18:50,607 --> 00:18:52,392 never knowing anyway. 252 00:18:52,392 --> 00:18:54,263 Look, I know it's going to be hard, 253 00:18:54,263 --> 00:18:57,614 and I know there's some real risk here, 254 00:18:57,614 --> 00:18:59,225 but once we get through it, 255 00:18:59,225 --> 00:19:02,793 and I have faith we will, 256 00:19:02,793 --> 00:19:04,447 we'll all heal. 257 00:19:08,321 --> 00:19:11,280 I need to tell him the truth. 258 00:19:15,632 --> 00:19:19,070 - Should we vote? - Don't bother. 259 00:19:24,206 --> 00:19:27,296 You do what you want to do. 260 00:19:27,296 --> 00:19:29,385 I got your back. 261 00:19:34,477 --> 00:19:37,393 I've got everyone's back here, no matter what. 262 00:19:39,613 --> 00:19:43,399 And you all know that, 263 00:19:43,399 --> 00:19:45,184 because you're my family. 264 00:19:47,273 --> 00:19:49,188 Nothing will ever change that. 265 00:19:54,323 --> 00:19:57,196 But don't say that I didn't warn you. 266 00:20:11,471 --> 00:20:14,387 No, he's just grabbing something from his trunk. He'll be right back. 267 00:20:18,391 --> 00:20:19,957 I don't know about this, Paula. 268 00:20:19,957 --> 00:20:21,829 I'm gonna start with the basics. 269 00:20:21,829 --> 00:20:24,048 How to shatter a man's spleen. 270 00:20:25,354 --> 00:20:27,574 Ah. 271 00:20:27,574 --> 00:20:30,011 Violence was never my thing. 272 00:20:30,011 --> 00:20:32,143 Let's call it self-defense, then. 273 00:20:32,143 --> 00:20:34,015 And in this town with a voyeuristic killer 274 00:20:34,015 --> 00:20:36,278 still on the loose, it's important you are ready 275 00:20:36,278 --> 00:20:38,324 for any kind of attack. 276 00:20:38,324 --> 00:20:39,629 Okay. 277 00:20:43,154 --> 00:20:45,548 I appreciate this, but I'm just not comfortable 278 00:20:45,548 --> 00:20:48,159 learning how to hurt someone. 279 00:20:48,159 --> 00:20:51,685 It's just not me. Sorry. 280 00:20:51,685 --> 00:20:55,384 All right. I understand. 281 00:20:55,384 --> 00:20:57,299 It means a lot, though, Paula, 282 00:20:57,299 --> 00:20:59,127 you trying to help me do this. 283 00:21:00,259 --> 00:21:01,695 You're a good friend. 284 00:21:05,351 --> 00:21:07,266 What? 285 00:21:07,266 --> 00:21:10,312 No one's ever called me their friend before. 286 00:21:11,444 --> 00:21:14,098 I'm sure that's not true. 287 00:21:27,329 --> 00:21:29,418 All right. The coast is clear. 288 00:21:31,420 --> 00:21:33,944 Okay, if you're gonna do it, do it already. 289 00:21:34,945 --> 00:21:37,600 I wish that Cindy Burman's locker at Blue Valley High 290 00:21:37,600 --> 00:21:42,213 in Blue Valley, Nebraska, 68434, USA, 291 00:21:42,213 --> 00:21:46,305 would open... very quietly. 292 00:21:46,305 --> 00:21:48,524 As you wish, my friend. 293 00:21:48,524 --> 00:21:50,396 But I gotta tell you, ethically, 294 00:21:50,396 --> 00:21:52,223 this puts us in a gray area. 295 00:21:52,223 --> 00:21:54,225 See, I know that you're technically investigating 296 00:21:54,225 --> 00:21:57,316 this girl under the promise that she might be a bad guy, 297 00:21:57,316 --> 00:21:59,100 but also, it looks like breaking and entering 298 00:21:59,100 --> 00:22:00,623 of a girl that you have a crush on, 299 00:22:00,623 --> 00:22:02,582 so this could be considered stalking. 300 00:22:10,590 --> 00:22:12,722 A hairbrush. 301 00:22:12,722 --> 00:22:14,942 Who keeps metal cleaner in their locker? 302 00:22:14,942 --> 00:22:17,858 Oh, a girl with a giant knife in her arm. 303 00:22:17,858 --> 00:22:19,381 I don't see anything 304 00:22:19,381 --> 00:22:22,253 that's gonna help us find Cindy. 305 00:22:22,253 --> 00:22:23,864 Why don't you just wish to know where she is? 306 00:22:23,864 --> 00:22:25,300 - Because I-- - We already wished for that 307 00:22:25,300 --> 00:22:26,693 when we were trying to recruit her. 308 00:22:26,693 --> 00:22:28,390 Yeah. - I know I say this a lot. 309 00:22:28,390 --> 00:22:30,392 You can't wish for the same thing twice. 310 00:22:30,392 --> 00:22:32,133 Don't I know it. 311 00:22:32,133 --> 00:22:35,005 It doesn't smell good in here, does it? 312 00:22:35,005 --> 00:22:37,791 It kind of smells terrible. 313 00:22:37,791 --> 00:22:39,836 - What's that? - Put me back in your pocket. 314 00:22:39,836 --> 00:22:42,230 It looks like list of her father's laboratories. 315 00:22:42,230 --> 00:22:44,450 The ones that Sebastian checked out? 316 00:22:44,450 --> 00:22:46,277 I think she checked them out too. 317 00:22:46,277 --> 00:22:47,540 They're all crossed off. 318 00:22:47,540 --> 00:22:50,717 Except one, the Etter Produce Farm. 319 00:22:50,717 --> 00:22:52,588 It's circled for some reason. 320 00:22:52,588 --> 00:22:54,460 Well, we need to find out why. 321 00:22:54,460 --> 00:22:58,551 The Etter Farm... of all places. 322 00:22:58,551 --> 00:22:59,726 Do you know it? 323 00:22:59,726 --> 00:23:01,380 Mr. Etter used to sell moonshine 324 00:23:01,380 --> 00:23:03,469 to the seniors in town before he was busted 325 00:23:03,469 --> 00:23:05,427 by Officer Hardy. 326 00:23:05,427 --> 00:23:07,647 Good Lord, this is a small town. 327 00:23:09,213 --> 00:23:12,565 Well, it has to be circled for a reason. 328 00:23:12,565 --> 00:23:16,307 And I got a feeling that this is it. 329 00:23:17,657 --> 00:23:19,659 This is what? 330 00:23:19,659 --> 00:23:22,618 Our lead, Detective Williams. 331 00:23:22,618 --> 00:23:25,969 Yeah, let's go save the alligator girl! 332 00:24:03,267 --> 00:24:06,488 - Hey. - Hey. 333 00:24:06,488 --> 00:24:10,579 Can I come in? We need to talk. 334 00:24:10,579 --> 00:24:12,494 Yeah, sure. 335 00:24:32,427 --> 00:24:33,733 You know, when this all started, 336 00:24:33,733 --> 00:24:36,257 I thought it was gonna be easy, 337 00:24:36,257 --> 00:24:40,914 you know, knowing the good guys from the bad guys, but now? 338 00:24:40,914 --> 00:24:42,306 It's like Courtney said. 339 00:24:42,306 --> 00:24:44,265 There's good and bad in everybody. 340 00:24:44,265 --> 00:24:46,441 Some more than others, though. 341 00:24:47,877 --> 00:24:49,618 Hey, are you okay? 342 00:24:49,618 --> 00:24:51,185 Is it the hourglass? 343 00:24:51,185 --> 00:24:54,536 No, no. It's just a headache. 344 00:24:54,536 --> 00:24:57,408 I'm not so sure, Rick. 345 00:24:59,454 --> 00:25:00,934 What is it? 346 00:25:02,675 --> 00:25:05,721 I've been trying to lock into the signal from the cameras, 347 00:25:05,721 --> 00:25:07,854 but it's been bouncing all around the country, 348 00:25:07,854 --> 00:25:09,986 sending Sylvester everywhere. 349 00:25:09,986 --> 00:25:11,422 And? 350 00:25:15,992 --> 00:25:17,559 This could just be another false lead. 351 00:25:17,559 --> 00:25:20,127 Where is the signal coming from, Beth? 352 00:25:21,389 --> 00:25:22,521 Beth. 353 00:25:26,481 --> 00:25:28,744 It's coming from inside the Mahkent house. 354 00:25:43,193 --> 00:25:46,066 I've never noticed these before. 355 00:25:46,066 --> 00:25:48,721 - What do you think? - Wow. 356 00:25:50,505 --> 00:25:52,159 My dad collected them. 357 00:25:54,596 --> 00:25:56,685 Every time he went on one of his business trips, 358 00:25:56,685 --> 00:25:58,948 he'd bring one back for me. 359 00:25:58,948 --> 00:26:01,560 Called them trophies. 360 00:26:01,560 --> 00:26:05,085 Your dad went on a lot of business trips. 361 00:26:07,435 --> 00:26:10,699 Sometimes I wake up, and when he's not here, 362 00:26:10,699 --> 00:26:12,745 I think he's on one. 363 00:26:16,749 --> 00:26:18,489 Then I remember. 364 00:26:21,405 --> 00:26:24,495 Cameron, 365 00:26:24,495 --> 00:26:27,281 I wanted to talk to you about your father. 366 00:26:28,238 --> 00:26:30,501 About what happened to him. 367 00:26:32,242 --> 00:26:34,680 I told you, I don't know much. 368 00:26:34,680 --> 00:26:36,682 I know he was trying to do something to help the world, 369 00:26:36,682 --> 00:26:39,075 and he was killed for it. 370 00:26:40,816 --> 00:26:44,777 That's not exactly what happened. 371 00:26:45,908 --> 00:26:47,736 What are you talking about? 372 00:26:48,650 --> 00:26:52,480 What I'm about to say-- just let me explain it all 373 00:26:52,480 --> 00:26:54,656 before you say anything. 374 00:26:54,656 --> 00:26:56,179 Please. 375 00:26:58,834 --> 00:27:00,575 Okay. 376 00:27:01,750 --> 00:27:04,884 Your father, 377 00:27:04,884 --> 00:27:06,842 he wasn't who you think he was. 378 00:27:06,842 --> 00:27:09,671 - That's enough! - Lily, no. 379 00:27:09,671 --> 00:27:11,542 What's going on? 380 00:27:18,767 --> 00:27:20,639 I warned you! 381 00:27:25,818 --> 00:27:28,168 You children, 382 00:27:28,168 --> 00:27:32,651 you will finally die for what you have done. 383 00:27:48,231 --> 00:27:51,757 - Why didn't Rick wait for us? - He isn't thinking straight. 384 00:27:51,757 --> 00:27:54,455 He messed with the hourglass-- - Explain later. 385 00:27:58,067 --> 00:28:00,722 Just wait here. - But, Yolanda-- 386 00:28:00,722 --> 00:28:02,506 Fighting's not your thing, Beth. 387 00:28:08,774 --> 00:28:11,951 These creepy old ghouls, 388 00:28:11,951 --> 00:28:13,822 they're the ones that have been watching us. 389 00:28:16,869 --> 00:28:18,522 Cameron, don't! 390 00:28:20,611 --> 00:28:22,135 Cameron. 391 00:28:22,135 --> 00:28:23,832 We need to get outta here. 392 00:28:23,832 --> 00:28:25,355 No, that's Rick. 393 00:28:26,226 --> 00:28:27,314 Rick. 394 00:28:27,314 --> 00:28:28,707 Rick, stop! 395 00:28:37,193 --> 00:28:38,891 Enough! 396 00:28:59,999 --> 00:29:00,913 Oh. 397 00:29:02,871 --> 00:29:04,655 - Hey, Beth. - Dad? 398 00:29:04,655 --> 00:29:07,833 Dad, this is a bad time. How did you even call me? 399 00:29:07,833 --> 00:29:10,661 From a different number. Burner phone. 400 00:29:10,661 --> 00:29:12,707 Leave us be. 401 00:29:18,931 --> 00:29:21,716 - What's that sound? - Bad guys. 402 00:29:55,358 --> 00:29:57,752 - Beth, listen to me. - Dad, I have to go. 403 00:29:57,752 --> 00:29:59,667 Your mom and I talked to Dr. McNider. 404 00:29:59,667 --> 00:30:02,409 He told us everything your goggles and suit can do. 405 00:30:02,409 --> 00:30:04,628 Even the untested programs. 406 00:30:04,628 --> 00:30:06,065 Untested programs? 407 00:30:06,065 --> 00:30:07,762 Beth, you gotta activate combat mode. 408 00:30:07,762 --> 00:30:11,026 - Combat mode? - Combat mode activated. 409 00:30:11,026 --> 00:30:12,462 Beta trial. 410 00:30:13,899 --> 00:30:16,031 Attack imminent. 411 00:30:16,031 --> 00:30:17,380 - What? - Take cover. 412 00:30:18,642 --> 00:30:21,080 Get out. 413 00:30:21,080 --> 00:30:23,952 Duck. Roll. 414 00:30:26,259 --> 00:30:29,262 Select fighting style. 415 00:30:29,262 --> 00:30:31,090 Whoa. Combat mode. 416 00:30:31,090 --> 00:30:33,092 Headshot incoming. 417 00:30:33,092 --> 00:30:34,310 Left hook. 418 00:30:35,921 --> 00:30:37,879 Sorry. 419 00:30:37,879 --> 00:30:39,750 Activate cape shield. 420 00:31:00,032 --> 00:31:01,511 Rick, stop! 421 00:31:42,683 --> 00:31:45,381 Old people. Ugh! Gross. 422 00:31:57,089 --> 00:31:58,525 Hold on, Chapel. 423 00:32:01,136 --> 00:32:02,050 Let's go, nerd. 424 00:32:59,281 --> 00:33:01,196 Rick, let him go! 425 00:34:00,081 --> 00:34:01,169 Cameron. 426 00:34:03,258 --> 00:34:05,565 They killed your father. 427 00:34:08,872 --> 00:34:11,962 Cameron, I... 428 00:34:27,891 --> 00:34:29,328 Do it! 429 00:34:32,940 --> 00:34:34,115 Yes. 430 00:34:39,164 --> 00:34:40,687 Do it! 431 00:34:40,687 --> 00:34:42,863 Yes. 432 00:34:42,863 --> 00:34:45,344 Cameron, stop. 433 00:34:47,172 --> 00:34:49,609 This hate 434 00:34:49,609 --> 00:34:51,872 is what killed your father. 435 00:34:53,134 --> 00:34:55,093 His anger. His grief. 436 00:34:55,093 --> 00:34:58,226 Don't let them take control of you, Cameron. 437 00:35:08,106 --> 00:35:11,761 Don't ignore... love. 438 00:35:14,112 --> 00:35:16,984 Sofus. Sofus? 439 00:35:18,768 --> 00:35:20,248 Sofus? 440 00:35:20,248 --> 00:35:21,554 Grandpa. 441 00:35:24,731 --> 00:35:26,385 He's having a heart attack. 442 00:35:26,385 --> 00:35:28,430 What do we do? 443 00:35:28,430 --> 00:35:30,171 We call my mom. 444 00:35:31,781 --> 00:35:33,914 - Beth? - Mom, what do we do? 445 00:35:33,914 --> 00:35:35,394 Okay, honey. His heart stopped. 446 00:35:35,394 --> 00:35:37,396 - Honey, the gloves. - What? 447 00:35:37,396 --> 00:35:38,614 The defibrillators, Beth. 448 00:35:38,614 --> 00:35:40,616 They're built into the gloves. 449 00:35:40,616 --> 00:35:42,792 - Your suit will insulate you. - Get everyone-- 450 00:35:42,792 --> 00:35:44,794 Clear. 451 00:35:52,802 --> 00:35:58,330 Sofus. 452 00:36:03,509 --> 00:36:07,165 Sofus. 453 00:36:25,879 --> 00:36:27,837 Court... 454 00:36:29,404 --> 00:36:31,276 I'm sorry. 455 00:36:41,895 --> 00:36:45,420 911, what's your emergency? 456 00:37:26,374 --> 00:37:27,810 It is creepy out here. 457 00:37:27,810 --> 00:37:30,335 Uh, I'm an all-powerful genie in a pen, 458 00:37:30,335 --> 00:37:31,814 and I'm creeped out. 459 00:37:31,814 --> 00:37:34,121 Yeah. Man up. You wanna find Cindy? 460 00:37:34,121 --> 00:37:35,427 Let's find Cindy. 461 00:37:35,427 --> 00:37:36,602 Why would the Dragon King pick 462 00:37:36,602 --> 00:37:38,647 a low-tech farm for a high-tech lab? 463 00:37:38,647 --> 00:37:40,388 It's where the main power lines cross 464 00:37:40,388 --> 00:37:43,304 with the main water lines. 465 00:37:43,304 --> 00:37:44,827 Plus it's remote. 466 00:37:58,972 --> 00:38:01,322 Doesn't look like anyone's home. 467 00:38:03,193 --> 00:38:04,543 Yeah. 468 00:38:06,632 --> 00:38:08,460 Come on. Let's check the back. 469 00:38:28,218 --> 00:38:30,612 We should have brought a flashlight. 470 00:38:30,612 --> 00:38:33,354 Yeah, well, you got a living one. 471 00:38:33,354 --> 00:38:36,923 Oh, right. The Thunderbolt. 472 00:38:36,923 --> 00:38:37,924 So cool. 473 00:38:53,156 --> 00:38:55,028 Should we even be doing this? 474 00:38:55,028 --> 00:38:57,509 Like, it's not technically breaking and entering, 475 00:38:57,509 --> 00:38:58,858 but it is really creepy. 476 00:38:58,858 --> 00:39:00,250 I've seen this as a set piece 477 00:39:00,250 --> 00:39:02,601 for a lot of independent horror films. 478 00:39:02,601 --> 00:39:05,125 I don't think Cindy Burman would ever hole up here. 479 00:39:05,125 --> 00:39:07,214 I don't know, Cindy could do a lot with this place. 480 00:39:07,214 --> 00:39:10,609 Open floor plan, rustic décor. She could open a B&B. 481 00:39:10,609 --> 00:39:12,088 Yeah, well, maybe there's, like, 482 00:39:12,088 --> 00:39:13,612 a secret laboratory 483 00:39:13,612 --> 00:39:15,875 underneath it or something. 484 00:39:15,875 --> 00:39:18,268 I don't see anything but junk. 485 00:39:18,268 --> 00:39:22,925 And a lot of manure. Like, Biff Tannen level manure. 486 00:39:27,365 --> 00:39:30,977 - Was that you? - Uh, I don't growl. 487 00:39:30,977 --> 00:39:32,935 That's not my thing. 488 00:39:34,763 --> 00:39:37,375 Uh... 489 00:39:37,375 --> 00:39:39,507 Oh, boy. 490 00:39:53,826 --> 00:39:58,918 I'll kill every last one of them. 491 00:40:22,071 --> 00:40:23,464 Greg, move your head. 492 00:40:23,464 --> 00:40:24,944 Mad Ghost! 31998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.