Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,405
He does everything
2
00:00:02,410 --> 00:00:04,370
he can to get your attention.
3
00:00:04,375 --> 00:00:05,796
But you don't see Mike at all.
4
00:00:05,800 --> 00:00:07,096
He feels worthless.
5
00:00:07,101 --> 00:00:08,901
One day, I'm gonna hate you.
6
00:00:10,040 --> 00:00:12,003
What have you been
doing at night, Yolanda?
7
00:00:12,008 --> 00:00:13,505
This is a misunderstanding.
8
00:00:13,510 --> 00:00:14,873
Give me your phone right this minute
9
00:00:14,877 --> 00:00:16,975
or get out of this house.
10
00:00:16,980 --> 00:00:18,276
Yolanda?
11
00:00:18,281 --> 00:00:19,877
I had nowhere else to go.
12
00:00:19,882 --> 00:00:21,579
We have a preposition for you.
13
00:00:21,584 --> 00:00:24,882
Courtney and the others
are not your biggest fans.
14
00:00:24,887 --> 00:00:26,350
No.
15
00:00:26,355 --> 00:00:28,186
My grandfather and grandmother want me
16
00:00:28,190 --> 00:00:30,620
to carry on my dad's legacy and...
17
00:00:30,625 --> 00:00:31,922
Your father...
18
00:00:31,927 --> 00:00:33,391
His death wasn't an accident.
19
00:00:33,395 --> 00:00:35,126
I feel guilty about what happened.
20
00:00:35,130 --> 00:00:37,994
- He doesn't know.
- You can't tell him.
21
00:00:37,999 --> 00:00:39,929
- He is a threat.
- No, he's not.
22
00:00:39,934 --> 00:00:42,099
What exactly is your problem?
23
00:00:42,104 --> 00:00:44,334
I am staring right at him.
24
00:00:44,339 --> 00:00:46,236
She's teaching that little psycho
25
00:00:46,241 --> 00:00:47,804
how to conjure up icicles.
26
00:00:47,809 --> 00:00:49,206
I screwed up by keeping
27
00:00:49,211 --> 00:00:50,475
what was happening with
Cameron to myself,
28
00:00:50,479 --> 00:00:51,575
and now Cindy's gone
29
00:00:51,580 --> 00:00:52,909
along with any credibility
30
00:00:52,914 --> 00:00:54,344
I had as the leader of the JSA.
31
00:00:54,349 --> 00:00:55,680
You turned your back on us
32
00:00:55,684 --> 00:00:56,849
for him, Courtney.
33
00:02:13,861 --> 00:02:15,427
Cameron?
34
00:02:23,070 --> 00:02:27,139
_
35
00:02:27,144 --> 00:02:30,144
_
36
00:02:38,255 --> 00:02:42,755
_
37
00:02:44,590 --> 00:02:48,390
_
38
00:03:14,526 --> 00:03:22,026
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
39
00:03:50,656 --> 00:03:52,953
Hi, baby. Come here.
40
00:03:52,958 --> 00:03:55,692
Oh, you must be so exhausted.
41
00:03:57,630 --> 00:04:01,094
- We got some sleep on the bus.
- Yeah?
42
00:04:01,099 --> 00:04:02,129
Where's...
43
00:04:02,134 --> 00:04:04,134
She's in your room.
44
00:04:10,509 --> 00:04:12,509
- Pat?
- Yeah.
45
00:04:15,213 --> 00:04:18,145
- Are you okay?
- Yeah.
46
00:04:18,150 --> 00:04:20,683
You went to that place.
47
00:04:24,890 --> 00:04:26,990
What did you see?
48
00:04:31,629 --> 00:04:33,196
Come here.
49
00:04:50,281 --> 00:04:51,376
Yolanda.
50
00:04:51,381 --> 00:04:52,681
Court.
51
00:04:55,953 --> 00:04:58,851
- I'm sorry.
- Me too.
52
00:05:21,745 --> 00:05:23,242
I gotta get down to the Pit Stop,
53
00:05:23,247 --> 00:05:25,444
suit up, join Sylvester on his hunt.
54
00:05:25,449 --> 00:05:28,047
- Honey, you need to rest.
- I can't.
55
00:05:28,052 --> 00:05:30,315
I mean, we might have
gotten the cameras down,
56
00:05:30,320 --> 00:05:33,352
but we still don't know
who's been watching us.
57
00:05:33,357 --> 00:05:35,286
I need to go help Sylvester.
58
00:05:35,291 --> 00:05:36,755
- Pat?
- Yeah.
59
00:05:36,760 --> 00:05:38,990
What you just went through,
60
00:05:38,995 --> 00:05:41,296
it's not normal for anyone.
61
00:05:43,199 --> 00:05:45,667
Please, just talk to me.
62
00:05:55,679 --> 00:05:57,345
I saw my dad.
63
00:06:00,316 --> 00:06:02,080
What'd he say?
64
00:06:02,085 --> 00:06:06,290
Just the same twisted stuff
he'd tell me when I was a kid.
65
00:06:06,295 --> 00:06:08,695
Only that's not what got to me.
66
00:06:10,794 --> 00:06:12,327
What is it, then?
67
00:06:13,963 --> 00:06:16,794
That place
68
00:06:16,799 --> 00:06:18,830
made me feel like
69
00:06:18,835 --> 00:06:21,869
I'm following in my father's footsteps.
70
00:06:23,907 --> 00:06:28,039
Making Mike feel like
he's not good enough.
71
00:06:28,044 --> 00:06:30,808
Pat, no, no, no.
72
00:06:30,813 --> 00:06:33,611
Don't you think that for one second.
73
00:06:33,616 --> 00:06:37,448
Mike is following in your
footsteps, not your dad's.
74
00:06:37,453 --> 00:06:41,255
That's why he's bright and
he's strong and he's kind.
75
00:06:42,625 --> 00:06:44,659
He knows you love him.
76
00:06:48,131 --> 00:06:52,063
I've never talked much
about Mike's mom, have I?
77
00:06:52,068 --> 00:06:53,764
No.
78
00:06:53,769 --> 00:06:55,666
We weren't together long.
79
00:06:55,671 --> 00:06:58,502
Of course, you know that.
80
00:06:58,507 --> 00:07:00,138
And I didn't even know about Mike
81
00:07:00,143 --> 00:07:03,207
till after we'd split up.
82
00:07:04,112 --> 00:07:06,043
But when I found out...
83
00:07:09,484 --> 00:07:11,315
I mean, I've never been so happy.
84
00:07:11,320 --> 00:07:12,983
There was nothing that was gonna keep me
85
00:07:12,988 --> 00:07:15,518
from being in his life.
86
00:07:15,523 --> 00:07:17,554
Of course.
87
00:07:17,559 --> 00:07:21,358
We shared custody for a couple years.
88
00:07:21,363 --> 00:07:25,568
Then one day, there's
a policeman at the door
89
00:07:26,768 --> 00:07:28,334
with Mike.
90
00:07:31,139 --> 00:07:34,271
He'd been in a shelter overnight,
91
00:07:34,276 --> 00:07:36,239
alone.
92
00:07:36,244 --> 00:07:38,008
Oh, my God.
93
00:07:38,013 --> 00:07:40,347
Maggie had left him there.
94
00:07:42,517 --> 00:07:44,214
And she didn't even turn up again
95
00:07:44,219 --> 00:07:47,517
till after she'd been
arrested for possession.
96
00:07:47,522 --> 00:07:49,352
I got full custody.
97
00:07:49,357 --> 00:07:51,591
She didn't even put up a fight.
98
00:07:53,862 --> 00:07:56,295
She just walked away from Mike.
99
00:08:00,968 --> 00:08:03,867
And...
100
00:08:03,872 --> 00:08:07,640
you know, he'd ask me
if he could see her.
101
00:08:09,143 --> 00:08:11,410
He'd ask me if he could talk to her.
102
00:08:15,216 --> 00:08:17,416
I'd tell him, "No".
103
00:08:20,254 --> 00:08:22,655
And after a while...
104
00:08:25,859 --> 00:08:28,790
Well, he just stopped asking.
105
00:08:33,834 --> 00:08:37,366
I mean, I thought I was protecting Mike
106
00:08:37,371 --> 00:08:40,606
by treating her like she didn't exist.
107
00:08:43,544 --> 00:08:45,844
But now I don't know.
108
00:08:48,015 --> 00:08:49,412
Yeah.
109
00:08:49,417 --> 00:08:51,813
When Courtney's father
came to Blue Valley,
110
00:08:51,818 --> 00:08:54,420
I blamed myself
for the hurt it caused her.
111
00:08:57,758 --> 00:09:01,023
But I do think she got
some closure from it.
112
00:09:01,728 --> 00:09:03,992
Made her stronger.
113
00:09:03,997 --> 00:09:05,664
Made us stronger.
114
00:09:07,167 --> 00:09:09,935
And in no small part thanks to you.
115
00:09:11,672 --> 00:09:15,303
Sometimes letting our kids face the pain
116
00:09:15,308 --> 00:09:19,513
is the only way to help them
learn how to cope with it.
117
00:09:22,783 --> 00:09:26,051
Maybe Mike needs to see his mom again.
118
00:09:32,893 --> 00:09:34,793
I don't know.
119
00:09:36,629 --> 00:09:38,195
You know.
120
00:09:44,097 --> 00:09:45,860
I knew your parents were hard on you,
121
00:09:45,865 --> 00:09:48,329
but I never thought they'd kick you out.
122
00:09:48,334 --> 00:09:52,133
They assumed the worst,
and I couldn't defend myself.
123
00:09:52,138 --> 00:09:56,037
I can't tell them what I'm
actually out doing every night.
124
00:09:56,042 --> 00:09:59,941
They wouldn't understand
any of what we do.
125
00:09:59,946 --> 00:10:02,811
You don't know that.
126
00:10:02,816 --> 00:10:05,814
I know I can't trust them, Court.
127
00:10:05,819 --> 00:10:08,116
They'd tell people about everything
128
00:10:08,121 --> 00:10:11,621
just to try and control me
like they always do.
129
00:10:15,060 --> 00:10:17,457
And this isn't just about my secret.
130
00:10:17,462 --> 00:10:19,927
It's about yours.
131
00:10:19,932 --> 00:10:21,664
Beth's and Rick's.
132
00:10:24,770 --> 00:10:28,975
I need to apologize
to Rick and Beth too, but...
133
00:10:31,043 --> 00:10:34,108
There's something else I wanna ask them.
134
00:10:34,113 --> 00:10:37,044
Before I do,
135
00:10:37,049 --> 00:10:39,282
I need your support on it.
136
00:10:40,619 --> 00:10:42,518
What are you talking about?
137
00:10:49,127 --> 00:10:51,115
We should get delivering.
138
00:10:51,120 --> 00:10:53,120
_
139
00:10:53,125 --> 00:10:55,262
I can't quit my paper route.
My dad would kill me.
140
00:10:55,267 --> 00:10:57,664
We have more important things
to do than deliver papers.
141
00:10:57,669 --> 00:10:59,500
We gotta figure out who
planted those spy cameras
142
00:10:59,504 --> 00:11:01,134
before anyone else does.
143
00:11:01,139 --> 00:11:03,670
We'll win, like, mega hero points, man.
144
00:11:03,675 --> 00:11:06,205
Your sister and her friends
will find the killer.
145
00:11:06,210 --> 00:11:09,175
Besides, I'm still worried about Cindy.
146
00:11:09,180 --> 00:11:11,077
Cindy? Are you serious?
147
00:11:11,082 --> 00:11:14,717
Cindy stood up for us, but
we didn't stand up for her.
148
00:11:16,288 --> 00:11:17,584
I guess.
149
00:11:17,589 --> 00:11:19,651
And she's out there alone...
150
00:11:19,656 --> 00:11:21,620
turning into a crocodile.
151
00:11:21,625 --> 00:11:24,626
Ooh, I wonder if she'll grow a tail.
152
00:11:26,229 --> 00:11:29,127
Okay, so you wanna skip out
on all the glory,
153
00:11:29,132 --> 00:11:30,829
deliver these dumb papers,
154
00:11:30,834 --> 00:11:33,565
and go help Cindy with her reptile acne?
155
00:11:33,570 --> 00:11:36,602
Maybe the Thunderbolt could cure her.
156
00:11:36,607 --> 00:11:40,306
Helping Cindy's the right thing to do...
157
00:11:40,311 --> 00:11:42,377
after we deliver these papers.
158
00:11:45,081 --> 00:11:47,312
All right. All right.
All right. Come on.
159
00:11:47,317 --> 00:11:49,250
Let's do it before I change my mind.
160
00:11:50,521 --> 00:11:52,650
I have a tail, and it's pretty useful.
161
00:11:52,655 --> 00:11:54,019
I can use it to point at things.
162
00:11:54,024 --> 00:11:55,187
I use it to balance.
163
00:11:55,192 --> 00:11:56,991
It is incredibly attractive...
164
00:12:36,833 --> 00:12:38,295
Hi.
165
00:12:38,300 --> 00:12:41,302
I'm not sure you remember me.
I'm Mr. Deisinger.
166
00:12:44,807 --> 00:12:46,374
Cameron's art teacher?
167
00:12:50,846 --> 00:12:53,411
May I come in?
168
00:12:59,355 --> 00:13:01,585
Thank you so much.
169
00:13:01,590 --> 00:13:03,857
I trust your morning is going well.
170
00:13:10,299 --> 00:13:13,164
This is a wonderful home.
171
00:13:13,169 --> 00:13:15,102
Thank you.
172
00:13:17,572 --> 00:13:19,937
Looks a little like Cameron's work.
173
00:13:19,942 --> 00:13:22,539
It's his mother's.
174
00:13:22,544 --> 00:13:24,141
I see where he gets his talent.
175
00:13:24,146 --> 00:13:25,946
Please, sit.
176
00:13:32,621 --> 00:13:35,221
I wanted to talk to you about Cameron.
177
00:13:38,192 --> 00:13:42,158
I don't know if he's told you,
but he quit art.
178
00:13:42,163 --> 00:13:46,368
Yes. He has other things
he's interested in now.
179
00:13:46,373 --> 00:13:47,639
But why?
180
00:13:48,904 --> 00:13:50,971
He has such passion for it.
181
00:13:54,643 --> 00:13:56,573
I know losing his father was hard...
182
00:13:56,578 --> 00:13:58,542
You know nothing.
183
00:13:58,547 --> 00:14:00,547
Lily, please.
184
00:14:03,384 --> 00:14:06,015
I'm sorry.
185
00:14:06,020 --> 00:14:08,387
I only came to express my concern.
186
00:14:09,924 --> 00:14:13,990
Cameron's walking away from
something I know that he loves.
187
00:14:13,995 --> 00:14:16,892
It makes him happy.
188
00:14:16,897 --> 00:14:18,998
I've dreamt about it.
189
00:14:21,302 --> 00:14:25,507
I can't stand by and watch him
throw his artistic life away.
190
00:14:28,076 --> 00:14:29,208
I won't.
191
00:14:29,212 --> 00:14:32,515
_
192
00:14:32,520 --> 00:14:35,620
_
193
00:14:35,625 --> 00:14:39,125
_
194
00:14:39,130 --> 00:14:40,130
Lily...
195
00:14:40,135 --> 00:14:43,135
_
196
00:14:44,240 --> 00:14:46,040
_
197
00:14:48,245 --> 00:14:52,595
_
198
00:15:03,677 --> 00:15:06,678
It doesn't matter what
that man said now.
199
00:15:08,415 --> 00:15:09,778
He's dead.
200
00:15:50,029 --> 00:15:52,092
Hey, bud.
201
00:15:52,097 --> 00:15:53,327
Crock.
202
00:15:53,332 --> 00:15:54,995
Wanted to check in, seeing as how
203
00:15:55,000 --> 00:15:57,797
me and the missus were
being spied on just like you.
204
00:15:57,802 --> 00:16:00,300
Gotta catch these peepers.
205
00:16:00,305 --> 00:16:01,968
Be a relief to be cut loose
206
00:16:01,973 --> 00:16:04,671
after being on a leash for so long.
207
00:16:04,676 --> 00:16:06,840
Hey, where's Pemberton?
208
00:16:06,845 --> 00:16:09,209
Beth tracked the feed to a mine in Utah.
209
00:16:09,214 --> 00:16:11,311
Sylvester went to check it out.
210
00:16:11,316 --> 00:16:12,849
What are you doing?
211
00:16:14,420 --> 00:16:16,650
Looking for someone.
212
00:16:18,190 --> 00:16:20,421
Hold on. Sylvester?
213
00:16:20,426 --> 00:16:21,755
Hey, Pat.
214
00:16:21,760 --> 00:16:24,091
- How's the search going?
- Terrible.
215
00:16:24,096 --> 00:16:26,792
Hit another dead end.
Beth thinks the signal...
216
00:16:26,797 --> 00:16:28,062
- What is this?
- Is being masked.
217
00:16:28,066 --> 00:16:29,395
It's bouncing all over the place.
218
00:16:29,400 --> 00:16:30,830
- I'm sorry.
- Unless she locks
219
00:16:30,835 --> 00:16:33,199
onto another lead, I'm headed back.
220
00:16:33,204 --> 00:16:35,669
Copy that. Be careful.
221
00:16:35,674 --> 00:16:37,073
See you in a few hours.
222
00:16:38,610 --> 00:16:40,777
So who are you looking for?
223
00:16:42,447 --> 00:16:45,244
Mike's mom.
224
00:16:45,249 --> 00:16:47,254
Why are you Googling the ex?
225
00:16:49,700 --> 00:16:51,730
Trying to figure out
if she's in any shape
226
00:16:51,735 --> 00:16:54,066
to talk to him.
227
00:16:54,071 --> 00:16:56,667
It's kind of a long story.
228
00:16:56,672 --> 00:17:00,270
So let's hear it.
229
00:17:00,275 --> 00:17:02,795
Hey, Crock, and no offense,
230
00:17:02,800 --> 00:17:06,266
but it's a little more
complicated than cardio.
231
00:17:06,271 --> 00:17:08,304
But I appreciate it.
232
00:17:10,441 --> 00:17:12,305
Come on, Pat.
233
00:17:12,310 --> 00:17:15,912
You gotta know by now you can trust me.
234
00:17:18,684 --> 00:17:20,917
So let's talk.
235
00:17:27,759 --> 00:17:30,222
I'm sorry I never told you
about Cameron.
236
00:17:30,227 --> 00:17:33,429
It was never my intention
to put him before you.
237
00:17:34,499 --> 00:17:37,766
Thanks, Courtney. Apology accepted.
238
00:17:41,239 --> 00:17:43,839
Okay. We're good.
239
00:17:45,277 --> 00:17:46,842
Cool.
240
00:17:49,080 --> 00:17:51,644
Go on, Court.
241
00:17:51,649 --> 00:17:53,946
Is there something else?
242
00:17:53,951 --> 00:17:56,716
Yes.
243
00:17:56,721 --> 00:17:58,221
What is it?
244
00:18:01,559 --> 00:18:03,388
I wanna tell Cameron everything.
245
00:18:03,393 --> 00:18:05,091
What? Why?
246
00:18:05,096 --> 00:18:08,828
Because I can't be with him
if I can't be honest with him
247
00:18:08,833 --> 00:18:09,962
about the JSA,
248
00:18:09,967 --> 00:18:12,968
about his father,
about me being Stargirl.
249
00:18:15,200 --> 00:18:18,131
I'm asking for your support.
250
00:18:18,136 --> 00:18:19,399
No.
251
00:18:19,404 --> 00:18:21,835
You can't keep doing this, Court.
252
00:18:21,840 --> 00:18:23,569
Every time you share our secrets,
253
00:18:23,574 --> 00:18:25,675
it makes all of us less safe.
254
00:18:26,678 --> 00:18:30,010
And for that kid, because you like him?
255
00:18:33,618 --> 00:18:35,648
Don't tell me that you knew about this.
256
00:18:35,653 --> 00:18:38,083
- Yeah, I did.
- You've gotta be kidding me.
257
00:18:38,088 --> 00:18:40,586
Look, I was wrong about Cindy.
258
00:18:40,591 --> 00:18:44,190
Not completely wrong.
Just a little wrong.
259
00:18:44,195 --> 00:18:47,326
Courtney wants to tell Cameron
about who his dad really was
260
00:18:47,331 --> 00:18:49,295
and why we had to stop him.
261
00:18:49,300 --> 00:18:50,996
He can't spend the rest of his life
262
00:18:51,001 --> 00:18:52,464
never knowing anyway.
263
00:18:52,469 --> 00:18:54,766
Look, I know it's going to be hard,
264
00:18:54,771 --> 00:18:57,871
and I know there's some real risk here,
265
00:18:57,876 --> 00:18:59,272
but once we get through it,
266
00:18:59,277 --> 00:19:02,843
and I have faith we will,
267
00:19:02,848 --> 00:19:04,581
we'll all heal.
268
00:19:08,652 --> 00:19:11,515
I need to tell him the truth.
269
00:19:15,925 --> 00:19:18,927
- Should we vote?
- Don't bother.
270
00:19:24,267 --> 00:19:27,798
You do what you want to do.
271
00:19:27,803 --> 00:19:29,370
I got your back.
272
00:19:34,710 --> 00:19:37,678
I've got everyone's back here,
no matter what.
273
00:19:39,983 --> 00:19:43,547
And you all know that,
274
00:19:43,552 --> 00:19:45,485
because you're my family.
275
00:19:47,156 --> 00:19:49,222
Nothing will ever change that.
276
00:19:54,596 --> 00:19:57,361
But don't say that I didn't warn you.
277
00:20:19,498 --> 00:20:21,295
I don't know about this, Paula.
278
00:20:21,300 --> 00:20:23,196
I'm gonna start with the basics.
279
00:20:23,201 --> 00:20:25,301
How to shatter a man's spleen.
280
00:20:26,471 --> 00:20:28,940
Ah.
281
00:20:28,945 --> 00:20:31,275
Violence was never my thing.
282
00:20:31,280 --> 00:20:33,410
Let's call it self-defense, then.
283
00:20:33,415 --> 00:20:35,445
And in this town
with a voyeuristic killer
284
00:20:35,450 --> 00:20:37,381
still on the loose,
it's important you are ready
285
00:20:37,386 --> 00:20:39,516
for any kind of attack.
286
00:20:39,521 --> 00:20:40,888
Okay.
287
00:20:44,400 --> 00:20:46,932
I appreciate this, but
I'm just not comfortable
288
00:20:46,937 --> 00:20:49,234
learning how to hurt someone.
289
00:20:49,239 --> 00:20:53,005
It's just not me. Sorry.
290
00:20:53,010 --> 00:20:56,775
All right. I understand.
291
00:20:56,780 --> 00:20:58,409
It means a lot, though, Paula,
292
00:20:58,414 --> 00:21:00,414
you trying to help me do this.
293
00:21:01,384 --> 00:21:02,983
You're a good friend.
294
00:21:06,722 --> 00:21:08,453
What?
295
00:21:08,458 --> 00:21:11,389
No one's ever called me
their friend before.
296
00:21:12,762 --> 00:21:15,326
I'm sure that's not true.
297
00:21:28,711 --> 00:21:30,711
All right. The coast is clear.
298
00:21:32,715 --> 00:21:35,149
Okay, if you're gonna
do it, do it already.
299
00:21:36,152 --> 00:21:38,915
I wish that Cindy Burman's
locker at Blue Valley High
300
00:21:38,920 --> 00:21:43,125
in Blue Valley, Nebraska, 68434, USA,
301
00:21:43,130 --> 00:21:47,424
would open... very quietly.
302
00:21:47,429 --> 00:21:49,859
As you wish, my friend.
303
00:21:49,864 --> 00:21:51,795
But I gotta tell you, ethically,
304
00:21:51,800 --> 00:21:53,463
this puts us in a gray area.
305
00:21:53,468 --> 00:21:55,632
See, I know that you're
technically investigating
306
00:21:55,637 --> 00:21:58,869
this girl under the promise
that she might be a bad guy,
307
00:21:58,874 --> 00:22:00,471
but also, it looks like
breaking and entering
308
00:22:00,475 --> 00:22:01,938
of a girl that you have a crush on,
309
00:22:01,943 --> 00:22:04,040
so this could be considered stalking.
310
00:22:11,586 --> 00:22:14,049
A hairbrush.
311
00:22:14,054 --> 00:22:16,219
Who keeps metal cleaner in their locker?
312
00:22:16,224 --> 00:22:19,222
Oh, a girl with a giant
knife in her arm.
313
00:22:19,227 --> 00:22:20,756
I don't see anything
314
00:22:20,761 --> 00:22:23,326
that's gonna help us find Cindy.
315
00:22:23,331 --> 00:22:25,161
Why don't you just wish
to know where she is?
316
00:22:25,165 --> 00:22:26,797
- Because I...
- We already wished for that
317
00:22:26,801 --> 00:22:28,131
when we were trying to recruit her.
318
00:22:28,135 --> 00:22:29,632
- Yeah.
- I know I say this a lot.
319
00:22:29,637 --> 00:22:31,501
You can't wish for the same thing twice.
320
00:22:31,506 --> 00:22:33,402
Don't I know it.
321
00:22:33,407 --> 00:22:36,272
It doesn't smell good in here, does it?
322
00:22:36,277 --> 00:22:39,074
It kind of smells terrible.
323
00:22:39,079 --> 00:22:41,043
- What's that?
- Put me back in your pocket.
324
00:22:41,048 --> 00:22:43,546
It looks like a list
of her father's laboratories.
325
00:22:43,551 --> 00:22:45,580
The ones that Sebastian checked out?
326
00:22:45,585 --> 00:22:47,149
I think she checked them out too.
327
00:22:47,154 --> 00:22:48,883
They're all crossed off.
328
00:22:48,888 --> 00:22:52,120
Except one, the Etter Produce Farm.
329
00:22:52,125 --> 00:22:53,722
It's circled for some reason.
330
00:22:53,727 --> 00:22:55,823
Well, we need to find out why.
331
00:22:55,828 --> 00:22:59,761
The Etter Farm... of all places.
332
00:22:59,766 --> 00:23:01,095
Do you know it?
333
00:23:01,100 --> 00:23:02,664
Mr. Etter used to sell moonshine
334
00:23:02,669 --> 00:23:04,699
to the seniors in town
before he was busted
335
00:23:04,704 --> 00:23:06,768
by Officer Hardy.
336
00:23:06,773 --> 00:23:08,839
Good Lord, this is a small town.
337
00:23:10,510 --> 00:23:13,675
Well, it has to be circled for a reason.
338
00:23:13,680 --> 00:23:17,582
And I got a feeling that this is it.
339
00:23:18,818 --> 00:23:20,781
This is what?
340
00:23:20,786 --> 00:23:23,917
Our lead, Detective Williams.
341
00:23:23,922 --> 00:23:27,257
Yeah, let's go save the alligator girl!
342
00:24:04,095 --> 00:24:07,327
- Hey.
- Hey.
343
00:24:07,332 --> 00:24:11,498
Can I come in? We need to talk.
344
00:24:11,503 --> 00:24:13,503
Yeah, sure.
345
00:24:34,800 --> 00:24:36,230
You know, when this all started,
346
00:24:36,235 --> 00:24:38,565
I thought it was gonna be easy,
347
00:24:38,570 --> 00:24:42,875
you know, knowing the good guys
from the bad guys, but now?
348
00:24:43,375 --> 00:24:44,639
It's like Courtney said.
349
00:24:44,644 --> 00:24:46,607
There's good and bad in everybody.
350
00:24:46,612 --> 00:24:48,576
Some more than others, though.
351
00:24:50,315 --> 00:24:52,046
Hey, are you okay?
352
00:24:52,051 --> 00:24:53,548
Is it the hourglass?
353
00:24:53,553 --> 00:24:56,651
No, no. It's just a headache.
354
00:24:56,656 --> 00:24:59,487
I'm not so sure, Rick.
355
00:25:01,561 --> 00:25:03,126
What is it?
356
00:25:04,897 --> 00:25:08,028
I've been trying to lock into
the signal from the cameras,
357
00:25:08,033 --> 00:25:10,263
but it's been bouncing
all around the country,
358
00:25:10,268 --> 00:25:12,131
sending Sylvester everywhere.
359
00:25:12,136 --> 00:25:13,600
And?
360
00:25:18,309 --> 00:25:19,840
This could just be another false lead.
361
00:25:19,844 --> 00:25:22,111
Where is the signal coming from, Beth?
362
00:25:23,482 --> 00:25:24,681
Beth.
363
00:25:28,753 --> 00:25:31,217
It's coming from inside
the Mahkent house.
364
00:25:45,502 --> 00:25:48,433
I've never noticed these before.
365
00:25:48,438 --> 00:25:50,939
- What do you think?
- Wow.
366
00:25:52,443 --> 00:25:54,242
My dad collected them.
367
00:25:56,814 --> 00:25:58,844
Every time he went
on one of his business trips,
368
00:25:58,849 --> 00:26:01,279
he'd bring one back for me.
369
00:26:01,284 --> 00:26:03,749
Called them trophies.
370
00:26:03,754 --> 00:26:07,288
Your dad went
on a lot of business trips.
371
00:26:09,660 --> 00:26:13,258
Sometimes I wake up,
and when he's not here,
372
00:26:13,263 --> 00:26:14,960
I think he's on one.
373
00:26:18,969 --> 00:26:20,769
Then I remember.
374
00:26:23,573 --> 00:26:26,771
Cameron,
375
00:26:26,776 --> 00:26:29,577
I wanted to talk to you
about your father.
376
00:26:30,580 --> 00:26:32,780
About what happened to him.
377
00:26:34,551 --> 00:26:36,948
I told you, I don't know much.
378
00:26:36,953 --> 00:26:39,117
I know he was trying to do
something to help the world,
379
00:26:39,122 --> 00:26:41,155
and he was killed for it.
380
00:26:42,892 --> 00:26:47,094
That's not exactly what happened.
381
00:26:47,831 --> 00:26:49,764
What are you talking about?
382
00:26:50,867 --> 00:26:54,632
What I'm about to say...
just let me explain it all
383
00:26:54,637 --> 00:26:56,701
before you say anything.
384
00:26:56,706 --> 00:26:58,272
Please.
385
00:27:01,177 --> 00:27:02,743
Okay.
386
00:27:04,180 --> 00:27:07,011
Your father,
387
00:27:07,016 --> 00:27:09,046
he wasn't who you think he was.
388
00:27:09,051 --> 00:27:11,683
- That's enough!
- Lily, no.
389
00:27:11,688 --> 00:27:13,518
What's going on?
390
00:27:21,029 --> 00:27:22,596
I warned you!
391
00:27:28,036 --> 00:27:30,266
You children,
392
00:27:30,271 --> 00:27:34,776
you will finally die
for what you have done.
393
00:27:50,839 --> 00:27:53,905
- Why didn't Rick wait for us?
- He isn't thinking straight.
394
00:27:53,910 --> 00:27:56,441
- He messed with the hourglass...
- Explain later.
395
00:28:00,483 --> 00:28:02,747
- Just wait here.
- But, Yolanda...
396
00:28:02,752 --> 00:28:04,652
Fighting's not your thing, Beth.
397
00:28:11,193 --> 00:28:14,258
These creepy old ghouls,
398
00:28:14,263 --> 00:28:16,096
they're the ones that
have been watching us.
399
00:28:19,134 --> 00:28:20,767
Cameron, don't!
400
00:28:22,771 --> 00:28:24,501
Cameron.
401
00:28:24,506 --> 00:28:26,003
We need to get outta here.
402
00:28:26,008 --> 00:28:27,507
No, that's Rick.
403
00:28:28,410 --> 00:28:29,506
Rick.
404
00:28:29,511 --> 00:28:30,874
Rick, stop!
405
00:28:39,187 --> 00:28:41,151
Enough!
406
00:29:01,976 --> 00:29:03,172
Oh.
407
00:29:04,812 --> 00:29:06,709
- Hey, Beth.
- Dad?
408
00:29:06,714 --> 00:29:10,012
Dad, this is a bad time.
How did you even call me?
409
00:29:10,017 --> 00:29:12,581
From a different number. Burner phone.
410
00:29:12,586 --> 00:29:14,754
Leave us be.
411
00:29:21,028 --> 00:29:23,762
- What's that sound?
- Bad guys.
412
00:29:57,497 --> 00:29:59,927
- Beth, listen to me.
- Dad, I have to go.
413
00:29:59,932 --> 00:30:01,763
Your mom and I talked to Dr. McNider.
414
00:30:01,768 --> 00:30:04,566
He told us everything
your goggles and suit can do.
415
00:30:04,571 --> 00:30:06,568
Even the untested programs.
416
00:30:06,573 --> 00:30:08,069
Untested programs?
417
00:30:08,074 --> 00:30:10,037
Beth, you gotta activate combat mode.
418
00:30:10,042 --> 00:30:13,007
- Combat mode?
- Combat mode activated.
419
00:30:13,012 --> 00:30:14,212
Beta trial.
420
00:30:16,115 --> 00:30:17,945
Attack imminent.
421
00:30:17,950 --> 00:30:19,380
- What?
- Take cover.
422
00:30:20,620 --> 00:30:23,351
Get out.
423
00:30:23,356 --> 00:30:25,822
Duck. Roll.
424
00:30:28,393 --> 00:30:31,458
Select fighting style.
425
00:30:31,463 --> 00:30:33,493
Whoa. Combat mode.
426
00:30:33,498 --> 00:30:35,329
Headshot incoming.
427
00:30:35,334 --> 00:30:36,496
Left hook.
428
00:30:38,203 --> 00:30:40,100
Sorry.
429
00:30:40,105 --> 00:30:41,702
Activate cape shield.
430
00:31:02,226 --> 00:31:03,656
Rick, stop!
431
00:31:44,634 --> 00:31:47,435
Old people. Ugh! Gross.
432
00:31:59,282 --> 00:32:00,511
Hold on, Chapel.
433
00:32:03,085 --> 00:32:04,282
Let's go, nerd.
434
00:33:01,209 --> 00:33:03,339
Rick, let him go!
435
00:34:02,001 --> 00:34:03,234
Cameron.
436
00:34:05,171 --> 00:34:07,639
They killed your father.
437
00:34:10,777 --> 00:34:13,810
Cameron, I...
438
00:34:29,862 --> 00:34:31,094
Do it!
439
00:34:34,700 --> 00:34:35,863
Yes.
440
00:34:41,106 --> 00:34:42,703
Do it!
441
00:34:42,708 --> 00:34:44,839
Yes.
442
00:34:44,844 --> 00:34:47,409
Cameron, stop.
443
00:34:49,146 --> 00:34:51,778
This hate
444
00:34:51,783 --> 00:34:53,916
is what killed your father.
445
00:34:55,019 --> 00:34:57,149
His anger. His grief.
446
00:34:57,154 --> 00:35:00,419
Don't let them take control
of you, Cameron.
447
00:35:10,034 --> 00:35:13,803
Don't ignore... love.
448
00:35:16,007 --> 00:35:19,041
Sofus. Sofus?
449
00:35:20,744 --> 00:35:22,241
Sofus?
450
00:35:22,246 --> 00:35:23,612
Grandpa.
451
00:35:26,850 --> 00:35:28,614
He's having a heart attack.
452
00:35:28,619 --> 00:35:30,649
What do we do?
453
00:35:30,654 --> 00:35:32,154
We call my mom.
454
00:35:33,857 --> 00:35:36,288
- Beth?
- Mom, what do we do?
455
00:35:36,293 --> 00:35:37,823
Okay, honey. His heart stopped.
456
00:35:37,828 --> 00:35:39,658
- Honey, the gloves.
- What?
457
00:35:39,663 --> 00:35:40,859
The defibrillators, Beth.
458
00:35:40,864 --> 00:35:42,661
They're built into the gloves.
459
00:35:42,666 --> 00:35:45,130
- Your suit will insulate you.
- Get everyone...
460
00:35:45,135 --> 00:35:46,765
Clear.
461
00:35:54,811 --> 00:35:56,575
Sofus.
462
00:35:56,580 --> 00:35:58,343
Sofus.
463
00:35:58,348 --> 00:36:00,345
Sofus.
464
00:36:05,689 --> 00:36:09,120
Sofus.
465
00:36:27,810 --> 00:36:29,377
Court...
466
00:36:31,381 --> 00:36:33,244
I'm sorry.
467
00:36:43,893 --> 00:36:47,495
911, what's your emergency?
468
00:37:29,532 --> 00:37:30,995
It is creepy out here.
469
00:37:31,000 --> 00:37:33,764
Uh, I'm an all-powerful genie in a pen,
470
00:37:33,769 --> 00:37:35,132
and I'm creeped out.
471
00:37:35,137 --> 00:37:37,201
Yeah. Man up. You wanna find Cindy?
472
00:37:37,206 --> 00:37:38,436
Let's find Cindy.
473
00:37:38,441 --> 00:37:39,837
Why would the Dragon King pick
474
00:37:39,842 --> 00:37:41,873
a low-tech farm for a high-tech lab?
475
00:37:41,878 --> 00:37:43,441
It's where the main power lines cross
476
00:37:43,446 --> 00:37:46,444
with the main water lines.
477
00:37:46,449 --> 00:37:48,015
Plus it's remote.
478
00:38:02,297 --> 00:38:04,495
Doesn't look like anyone's home.
479
00:38:06,402 --> 00:38:07,834
Yeah.
480
00:38:09,971 --> 00:38:11,668
Come on. Let's check the back.
481
00:38:31,493 --> 00:38:33,957
We should have brought a flashlight.
482
00:38:33,962 --> 00:38:36,460
Yeah, well, you got a living one.
483
00:38:36,465 --> 00:38:40,063
Oh, right. The Thunderbolt.
484
00:38:40,068 --> 00:38:41,165
So cool.
485
00:38:56,417 --> 00:38:58,281
Should we even be doing this?
486
00:38:58,286 --> 00:39:00,950
Like, it's not technically
breaking and entering,
487
00:39:00,955 --> 00:39:02,251
but it is really creepy.
488
00:39:02,256 --> 00:39:03,553
I've seen this as a set piece
489
00:39:03,558 --> 00:39:05,888
for a lot of independent horror films.
490
00:39:05,893 --> 00:39:08,357
I don't think Cindy Burman
would ever hole up here.
491
00:39:08,362 --> 00:39:10,493
I don't know, Cindy could
do a lot with this place.
492
00:39:10,498 --> 00:39:13,728
Open floor plan, rustic décor.
She could open a B&B.
493
00:39:13,733 --> 00:39:15,263
Yeah, well, maybe there's, like,
494
00:39:15,268 --> 00:39:16,998
a secret laboratory
495
00:39:17,003 --> 00:39:19,201
underneath it or something.
496
00:39:19,206 --> 00:39:21,503
I don't see anything but junk.
497
00:39:21,508 --> 00:39:25,513
And a lot of manure. Like,
Biff Tannen level manure.
498
00:39:30,617 --> 00:39:34,282
- Was that you?
- Uh, I don't growl.
499
00:39:34,287 --> 00:39:36,150
That's not my thing.
500
00:39:38,157 --> 00:39:40,388
Uh...
501
00:39:40,393 --> 00:39:42,790
Oh, boy.
502
00:39:57,143 --> 00:40:01,348
I'll kill every last one of them.
503
00:40:26,000 --> 00:40:27,500
Greg, move your head.
504
00:40:27,505 --> 00:40:29,005
Mad Ghost.
505
00:40:29,010 --> 00:40:32,410
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
34087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.