All language subtitles for Stargirl - 03x09 - Frenemies Chapter Nine The Monsters.CAKES+KOGi.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,405 He does everything 2 00:00:02,410 --> 00:00:04,370 he can to get your attention. 3 00:00:04,375 --> 00:00:05,796 But you don't see Mike at all. 4 00:00:05,800 --> 00:00:07,096 He feels worthless. 5 00:00:07,101 --> 00:00:08,901 One day, I'm gonna hate you. 6 00:00:10,040 --> 00:00:12,003 What have you been doing at night, Yolanda? 7 00:00:12,008 --> 00:00:13,505 This is a misunderstanding. 8 00:00:13,510 --> 00:00:14,873 Give me your phone right this minute 9 00:00:14,877 --> 00:00:16,975 or get out of this house. 10 00:00:16,980 --> 00:00:18,276 Yolanda? 11 00:00:18,281 --> 00:00:19,877 I had nowhere else to go. 12 00:00:19,882 --> 00:00:21,579 We have a preposition for you. 13 00:00:21,584 --> 00:00:24,882 Courtney and the others are not your biggest fans. 14 00:00:24,887 --> 00:00:26,350 No. 15 00:00:26,355 --> 00:00:28,186 My grandfather and grandmother want me 16 00:00:28,190 --> 00:00:30,620 to carry on my dad's legacy and... 17 00:00:30,625 --> 00:00:31,922 Your father... 18 00:00:31,927 --> 00:00:33,391 His death wasn't an accident. 19 00:00:33,395 --> 00:00:35,126 I feel guilty about what happened. 20 00:00:35,130 --> 00:00:37,994 - He doesn't know. - You can't tell him. 21 00:00:37,999 --> 00:00:39,929 - He is a threat. - No, he's not. 22 00:00:39,934 --> 00:00:42,099 What exactly is your problem? 23 00:00:42,104 --> 00:00:44,334 I am staring right at him. 24 00:00:44,339 --> 00:00:46,236 She's teaching that little psycho 25 00:00:46,241 --> 00:00:47,804 how to conjure up icicles. 26 00:00:47,809 --> 00:00:49,206 I screwed up by keeping 27 00:00:49,211 --> 00:00:50,475 what was happening with Cameron to myself, 28 00:00:50,479 --> 00:00:51,575 and now Cindy's gone 29 00:00:51,580 --> 00:00:52,909 along with any credibility 30 00:00:52,914 --> 00:00:54,344 I had as the leader of the JSA. 31 00:00:54,349 --> 00:00:55,680 You turned your back on us 32 00:00:55,684 --> 00:00:56,849 for him, Courtney. 33 00:02:13,861 --> 00:02:15,427 Cameron? 34 00:02:23,070 --> 00:02:27,139 _ 35 00:02:27,144 --> 00:02:30,144 _ 36 00:02:38,255 --> 00:02:42,755 _ 37 00:02:44,590 --> 00:02:48,390 _ 38 00:03:14,526 --> 00:03:22,026 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 39 00:03:50,656 --> 00:03:52,953 Hi, baby. Come here. 40 00:03:52,958 --> 00:03:55,692 Oh, you must be so exhausted. 41 00:03:57,630 --> 00:04:01,094 - We got some sleep on the bus. - Yeah? 42 00:04:01,099 --> 00:04:02,129 Where's... 43 00:04:02,134 --> 00:04:04,134 She's in your room. 44 00:04:10,509 --> 00:04:12,509 - Pat? - Yeah. 45 00:04:15,213 --> 00:04:18,145 - Are you okay? - Yeah. 46 00:04:18,150 --> 00:04:20,683 You went to that place. 47 00:04:24,890 --> 00:04:26,990 What did you see? 48 00:04:31,629 --> 00:04:33,196 Come here. 49 00:04:50,281 --> 00:04:51,376 Yolanda. 50 00:04:51,381 --> 00:04:52,681 Court. 51 00:04:55,953 --> 00:04:58,851 - I'm sorry. - Me too. 52 00:05:21,745 --> 00:05:23,242 I gotta get down to the Pit Stop, 53 00:05:23,247 --> 00:05:25,444 suit up, join Sylvester on his hunt. 54 00:05:25,449 --> 00:05:28,047 - Honey, you need to rest. - I can't. 55 00:05:28,052 --> 00:05:30,315 I mean, we might have gotten the cameras down, 56 00:05:30,320 --> 00:05:33,352 but we still don't know who's been watching us. 57 00:05:33,357 --> 00:05:35,286 I need to go help Sylvester. 58 00:05:35,291 --> 00:05:36,755 - Pat? - Yeah. 59 00:05:36,760 --> 00:05:38,990 What you just went through, 60 00:05:38,995 --> 00:05:41,296 it's not normal for anyone. 61 00:05:43,199 --> 00:05:45,667 Please, just talk to me. 62 00:05:55,679 --> 00:05:57,345 I saw my dad. 63 00:06:00,316 --> 00:06:02,080 What'd he say? 64 00:06:02,085 --> 00:06:06,290 Just the same twisted stuff he'd tell me when I was a kid. 65 00:06:06,295 --> 00:06:08,695 Only that's not what got to me. 66 00:06:10,794 --> 00:06:12,327 What is it, then? 67 00:06:13,963 --> 00:06:16,794 That place 68 00:06:16,799 --> 00:06:18,830 made me feel like 69 00:06:18,835 --> 00:06:21,869 I'm following in my father's footsteps. 70 00:06:23,907 --> 00:06:28,039 Making Mike feel like he's not good enough. 71 00:06:28,044 --> 00:06:30,808 Pat, no, no, no. 72 00:06:30,813 --> 00:06:33,611 Don't you think that for one second. 73 00:06:33,616 --> 00:06:37,448 Mike is following in your footsteps, not your dad's. 74 00:06:37,453 --> 00:06:41,255 That's why he's bright and he's strong and he's kind. 75 00:06:42,625 --> 00:06:44,659 He knows you love him. 76 00:06:48,131 --> 00:06:52,063 I've never talked much about Mike's mom, have I? 77 00:06:52,068 --> 00:06:53,764 No. 78 00:06:53,769 --> 00:06:55,666 We weren't together long. 79 00:06:55,671 --> 00:06:58,502 Of course, you know that. 80 00:06:58,507 --> 00:07:00,138 And I didn't even know about Mike 81 00:07:00,143 --> 00:07:03,207 till after we'd split up. 82 00:07:04,112 --> 00:07:06,043 But when I found out... 83 00:07:09,484 --> 00:07:11,315 I mean, I've never been so happy. 84 00:07:11,320 --> 00:07:12,983 There was nothing that was gonna keep me 85 00:07:12,988 --> 00:07:15,518 from being in his life. 86 00:07:15,523 --> 00:07:17,554 Of course. 87 00:07:17,559 --> 00:07:21,358 We shared custody for a couple years. 88 00:07:21,363 --> 00:07:25,568 Then one day, there's a policeman at the door 89 00:07:26,768 --> 00:07:28,334 with Mike. 90 00:07:31,139 --> 00:07:34,271 He'd been in a shelter overnight, 91 00:07:34,276 --> 00:07:36,239 alone. 92 00:07:36,244 --> 00:07:38,008 Oh, my God. 93 00:07:38,013 --> 00:07:40,347 Maggie had left him there. 94 00:07:42,517 --> 00:07:44,214 And she didn't even turn up again 95 00:07:44,219 --> 00:07:47,517 till after she'd been arrested for possession. 96 00:07:47,522 --> 00:07:49,352 I got full custody. 97 00:07:49,357 --> 00:07:51,591 She didn't even put up a fight. 98 00:07:53,862 --> 00:07:56,295 She just walked away from Mike. 99 00:08:00,968 --> 00:08:03,867 And... 100 00:08:03,872 --> 00:08:07,640 you know, he'd ask me if he could see her. 101 00:08:09,143 --> 00:08:11,410 He'd ask me if he could talk to her. 102 00:08:15,216 --> 00:08:17,416 I'd tell him, "No". 103 00:08:20,254 --> 00:08:22,655 And after a while... 104 00:08:25,859 --> 00:08:28,790 Well, he just stopped asking. 105 00:08:33,834 --> 00:08:37,366 I mean, I thought I was protecting Mike 106 00:08:37,371 --> 00:08:40,606 by treating her like she didn't exist. 107 00:08:43,544 --> 00:08:45,844 But now I don't know. 108 00:08:48,015 --> 00:08:49,412 Yeah. 109 00:08:49,417 --> 00:08:51,813 When Courtney's father came to Blue Valley, 110 00:08:51,818 --> 00:08:54,420 I blamed myself for the hurt it caused her. 111 00:08:57,758 --> 00:09:01,023 But I do think she got some closure from it. 112 00:09:01,728 --> 00:09:03,992 Made her stronger. 113 00:09:03,997 --> 00:09:05,664 Made us stronger. 114 00:09:07,167 --> 00:09:09,935 And in no small part thanks to you. 115 00:09:11,672 --> 00:09:15,303 Sometimes letting our kids face the pain 116 00:09:15,308 --> 00:09:19,513 is the only way to help them learn how to cope with it. 117 00:09:22,783 --> 00:09:26,051 Maybe Mike needs to see his mom again. 118 00:09:32,893 --> 00:09:34,793 I don't know. 119 00:09:36,629 --> 00:09:38,195 You know. 120 00:09:44,097 --> 00:09:45,860 I knew your parents were hard on you, 121 00:09:45,865 --> 00:09:48,329 but I never thought they'd kick you out. 122 00:09:48,334 --> 00:09:52,133 They assumed the worst, and I couldn't defend myself. 123 00:09:52,138 --> 00:09:56,037 I can't tell them what I'm actually out doing every night. 124 00:09:56,042 --> 00:09:59,941 They wouldn't understand any of what we do. 125 00:09:59,946 --> 00:10:02,811 You don't know that. 126 00:10:02,816 --> 00:10:05,814 I know I can't trust them, Court. 127 00:10:05,819 --> 00:10:08,116 They'd tell people about everything 128 00:10:08,121 --> 00:10:11,621 just to try and control me like they always do. 129 00:10:15,060 --> 00:10:17,457 And this isn't just about my secret. 130 00:10:17,462 --> 00:10:19,927 It's about yours. 131 00:10:19,932 --> 00:10:21,664 Beth's and Rick's. 132 00:10:24,770 --> 00:10:28,975 I need to apologize to Rick and Beth too, but... 133 00:10:31,043 --> 00:10:34,108 There's something else I wanna ask them. 134 00:10:34,113 --> 00:10:37,044 Before I do, 135 00:10:37,049 --> 00:10:39,282 I need your support on it. 136 00:10:40,619 --> 00:10:42,518 What are you talking about? 137 00:10:49,127 --> 00:10:51,115 We should get delivering. 138 00:10:51,120 --> 00:10:53,120 _ 139 00:10:53,125 --> 00:10:55,262 I can't quit my paper route. My dad would kill me. 140 00:10:55,267 --> 00:10:57,664 We have more important things to do than deliver papers. 141 00:10:57,669 --> 00:10:59,500 We gotta figure out who planted those spy cameras 142 00:10:59,504 --> 00:11:01,134 before anyone else does. 143 00:11:01,139 --> 00:11:03,670 We'll win, like, mega hero points, man. 144 00:11:03,675 --> 00:11:06,205 Your sister and her friends will find the killer. 145 00:11:06,210 --> 00:11:09,175 Besides, I'm still worried about Cindy. 146 00:11:09,180 --> 00:11:11,077 Cindy? Are you serious? 147 00:11:11,082 --> 00:11:14,717 Cindy stood up for us, but we didn't stand up for her. 148 00:11:16,288 --> 00:11:17,584 I guess. 149 00:11:17,589 --> 00:11:19,651 And she's out there alone... 150 00:11:19,656 --> 00:11:21,620 turning into a crocodile. 151 00:11:21,625 --> 00:11:24,626 Ooh, I wonder if she'll grow a tail. 152 00:11:26,229 --> 00:11:29,127 Okay, so you wanna skip out on all the glory, 153 00:11:29,132 --> 00:11:30,829 deliver these dumb papers, 154 00:11:30,834 --> 00:11:33,565 and go help Cindy with her reptile acne? 155 00:11:33,570 --> 00:11:36,602 Maybe the Thunderbolt could cure her. 156 00:11:36,607 --> 00:11:40,306 Helping Cindy's the right thing to do... 157 00:11:40,311 --> 00:11:42,377 after we deliver these papers. 158 00:11:45,081 --> 00:11:47,312 All right. All right. All right. Come on. 159 00:11:47,317 --> 00:11:49,250 Let's do it before I change my mind. 160 00:11:50,521 --> 00:11:52,650 I have a tail, and it's pretty useful. 161 00:11:52,655 --> 00:11:54,019 I can use it to point at things. 162 00:11:54,024 --> 00:11:55,187 I use it to balance. 163 00:11:55,192 --> 00:11:56,991 It is incredibly attractive... 164 00:12:36,833 --> 00:12:38,295 Hi. 165 00:12:38,300 --> 00:12:41,302 I'm not sure you remember me. I'm Mr. Deisinger. 166 00:12:44,807 --> 00:12:46,374 Cameron's art teacher? 167 00:12:50,846 --> 00:12:53,411 May I come in? 168 00:12:59,355 --> 00:13:01,585 Thank you so much. 169 00:13:01,590 --> 00:13:03,857 I trust your morning is going well. 170 00:13:10,299 --> 00:13:13,164 This is a wonderful home. 171 00:13:13,169 --> 00:13:15,102 Thank you. 172 00:13:17,572 --> 00:13:19,937 Looks a little like Cameron's work. 173 00:13:19,942 --> 00:13:22,539 It's his mother's. 174 00:13:22,544 --> 00:13:24,141 I see where he gets his talent. 175 00:13:24,146 --> 00:13:25,946 Please, sit. 176 00:13:32,621 --> 00:13:35,221 I wanted to talk to you about Cameron. 177 00:13:38,192 --> 00:13:42,158 I don't know if he's told you, but he quit art. 178 00:13:42,163 --> 00:13:46,368 Yes. He has other things he's interested in now. 179 00:13:46,373 --> 00:13:47,639 But why? 180 00:13:48,904 --> 00:13:50,971 He has such passion for it. 181 00:13:54,643 --> 00:13:56,573 I know losing his father was hard... 182 00:13:56,578 --> 00:13:58,542 You know nothing. 183 00:13:58,547 --> 00:14:00,547 Lily, please. 184 00:14:03,384 --> 00:14:06,015 I'm sorry. 185 00:14:06,020 --> 00:14:08,387 I only came to express my concern. 186 00:14:09,924 --> 00:14:13,990 Cameron's walking away from something I know that he loves. 187 00:14:13,995 --> 00:14:16,892 It makes him happy. 188 00:14:16,897 --> 00:14:18,998 I've dreamt about it. 189 00:14:21,302 --> 00:14:25,507 I can't stand by and watch him throw his artistic life away. 190 00:14:28,076 --> 00:14:29,208 I won't. 191 00:14:29,212 --> 00:14:32,515 _ 192 00:14:32,520 --> 00:14:35,620 _ 193 00:14:35,625 --> 00:14:39,125 _ 194 00:14:39,130 --> 00:14:40,130 Lily... 195 00:14:40,135 --> 00:14:43,135 _ 196 00:14:44,240 --> 00:14:46,040 _ 197 00:14:48,245 --> 00:14:52,595 _ 198 00:15:03,677 --> 00:15:06,678 It doesn't matter what that man said now. 199 00:15:08,415 --> 00:15:09,778 He's dead. 200 00:15:50,029 --> 00:15:52,092 Hey, bud. 201 00:15:52,097 --> 00:15:53,327 Crock. 202 00:15:53,332 --> 00:15:54,995 Wanted to check in, seeing as how 203 00:15:55,000 --> 00:15:57,797 me and the missus were being spied on just like you. 204 00:15:57,802 --> 00:16:00,300 Gotta catch these peepers. 205 00:16:00,305 --> 00:16:01,968 Be a relief to be cut loose 206 00:16:01,973 --> 00:16:04,671 after being on a leash for so long. 207 00:16:04,676 --> 00:16:06,840 Hey, where's Pemberton? 208 00:16:06,845 --> 00:16:09,209 Beth tracked the feed to a mine in Utah. 209 00:16:09,214 --> 00:16:11,311 Sylvester went to check it out. 210 00:16:11,316 --> 00:16:12,849 What are you doing? 211 00:16:14,420 --> 00:16:16,650 Looking for someone. 212 00:16:18,190 --> 00:16:20,421 Hold on. Sylvester? 213 00:16:20,426 --> 00:16:21,755 Hey, Pat. 214 00:16:21,760 --> 00:16:24,091 - How's the search going? - Terrible. 215 00:16:24,096 --> 00:16:26,792 Hit another dead end. Beth thinks the signal... 216 00:16:26,797 --> 00:16:28,062 - What is this? - Is being masked. 217 00:16:28,066 --> 00:16:29,395 It's bouncing all over the place. 218 00:16:29,400 --> 00:16:30,830 - I'm sorry. - Unless she locks 219 00:16:30,835 --> 00:16:33,199 onto another lead, I'm headed back. 220 00:16:33,204 --> 00:16:35,669 Copy that. Be careful. 221 00:16:35,674 --> 00:16:37,073 See you in a few hours. 222 00:16:38,610 --> 00:16:40,777 So who are you looking for? 223 00:16:42,447 --> 00:16:45,244 Mike's mom. 224 00:16:45,249 --> 00:16:47,254 Why are you Googling the ex? 225 00:16:49,700 --> 00:16:51,730 Trying to figure out if she's in any shape 226 00:16:51,735 --> 00:16:54,066 to talk to him. 227 00:16:54,071 --> 00:16:56,667 It's kind of a long story. 228 00:16:56,672 --> 00:17:00,270 So let's hear it. 229 00:17:00,275 --> 00:17:02,795 Hey, Crock, and no offense, 230 00:17:02,800 --> 00:17:06,266 but it's a little more complicated than cardio. 231 00:17:06,271 --> 00:17:08,304 But I appreciate it. 232 00:17:10,441 --> 00:17:12,305 Come on, Pat. 233 00:17:12,310 --> 00:17:15,912 You gotta know by now you can trust me. 234 00:17:18,684 --> 00:17:20,917 So let's talk. 235 00:17:27,759 --> 00:17:30,222 I'm sorry I never told you about Cameron. 236 00:17:30,227 --> 00:17:33,429 It was never my intention to put him before you. 237 00:17:34,499 --> 00:17:37,766 Thanks, Courtney. Apology accepted. 238 00:17:41,239 --> 00:17:43,839 Okay. We're good. 239 00:17:45,277 --> 00:17:46,842 Cool. 240 00:17:49,080 --> 00:17:51,644 Go on, Court. 241 00:17:51,649 --> 00:17:53,946 Is there something else? 242 00:17:53,951 --> 00:17:56,716 Yes. 243 00:17:56,721 --> 00:17:58,221 What is it? 244 00:18:01,559 --> 00:18:03,388 I wanna tell Cameron everything. 245 00:18:03,393 --> 00:18:05,091 What? Why? 246 00:18:05,096 --> 00:18:08,828 Because I can't be with him if I can't be honest with him 247 00:18:08,833 --> 00:18:09,962 about the JSA, 248 00:18:09,967 --> 00:18:12,968 about his father, about me being Stargirl. 249 00:18:15,200 --> 00:18:18,131 I'm asking for your support. 250 00:18:18,136 --> 00:18:19,399 No. 251 00:18:19,404 --> 00:18:21,835 You can't keep doing this, Court. 252 00:18:21,840 --> 00:18:23,569 Every time you share our secrets, 253 00:18:23,574 --> 00:18:25,675 it makes all of us less safe. 254 00:18:26,678 --> 00:18:30,010 And for that kid, because you like him? 255 00:18:33,618 --> 00:18:35,648 Don't tell me that you knew about this. 256 00:18:35,653 --> 00:18:38,083 - Yeah, I did. - You've gotta be kidding me. 257 00:18:38,088 --> 00:18:40,586 Look, I was wrong about Cindy. 258 00:18:40,591 --> 00:18:44,190 Not completely wrong. Just a little wrong. 259 00:18:44,195 --> 00:18:47,326 Courtney wants to tell Cameron about who his dad really was 260 00:18:47,331 --> 00:18:49,295 and why we had to stop him. 261 00:18:49,300 --> 00:18:50,996 He can't spend the rest of his life 262 00:18:51,001 --> 00:18:52,464 never knowing anyway. 263 00:18:52,469 --> 00:18:54,766 Look, I know it's going to be hard, 264 00:18:54,771 --> 00:18:57,871 and I know there's some real risk here, 265 00:18:57,876 --> 00:18:59,272 but once we get through it, 266 00:18:59,277 --> 00:19:02,843 and I have faith we will, 267 00:19:02,848 --> 00:19:04,581 we'll all heal. 268 00:19:08,652 --> 00:19:11,515 I need to tell him the truth. 269 00:19:15,925 --> 00:19:18,927 - Should we vote? - Don't bother. 270 00:19:24,267 --> 00:19:27,798 You do what you want to do. 271 00:19:27,803 --> 00:19:29,370 I got your back. 272 00:19:34,710 --> 00:19:37,678 I've got everyone's back here, no matter what. 273 00:19:39,983 --> 00:19:43,547 And you all know that, 274 00:19:43,552 --> 00:19:45,485 because you're my family. 275 00:19:47,156 --> 00:19:49,222 Nothing will ever change that. 276 00:19:54,596 --> 00:19:57,361 But don't say that I didn't warn you. 277 00:20:19,498 --> 00:20:21,295 I don't know about this, Paula. 278 00:20:21,300 --> 00:20:23,196 I'm gonna start with the basics. 279 00:20:23,201 --> 00:20:25,301 How to shatter a man's spleen. 280 00:20:26,471 --> 00:20:28,940 Ah. 281 00:20:28,945 --> 00:20:31,275 Violence was never my thing. 282 00:20:31,280 --> 00:20:33,410 Let's call it self-defense, then. 283 00:20:33,415 --> 00:20:35,445 And in this town with a voyeuristic killer 284 00:20:35,450 --> 00:20:37,381 still on the loose, it's important you are ready 285 00:20:37,386 --> 00:20:39,516 for any kind of attack. 286 00:20:39,521 --> 00:20:40,888 Okay. 287 00:20:44,400 --> 00:20:46,932 I appreciate this, but I'm just not comfortable 288 00:20:46,937 --> 00:20:49,234 learning how to hurt someone. 289 00:20:49,239 --> 00:20:53,005 It's just not me. Sorry. 290 00:20:53,010 --> 00:20:56,775 All right. I understand. 291 00:20:56,780 --> 00:20:58,409 It means a lot, though, Paula, 292 00:20:58,414 --> 00:21:00,414 you trying to help me do this. 293 00:21:01,384 --> 00:21:02,983 You're a good friend. 294 00:21:06,722 --> 00:21:08,453 What? 295 00:21:08,458 --> 00:21:11,389 No one's ever called me their friend before. 296 00:21:12,762 --> 00:21:15,326 I'm sure that's not true. 297 00:21:28,711 --> 00:21:30,711 All right. The coast is clear. 298 00:21:32,715 --> 00:21:35,149 Okay, if you're gonna do it, do it already. 299 00:21:36,152 --> 00:21:38,915 I wish that Cindy Burman's locker at Blue Valley High 300 00:21:38,920 --> 00:21:43,125 in Blue Valley, Nebraska, 68434, USA, 301 00:21:43,130 --> 00:21:47,424 would open... very quietly. 302 00:21:47,429 --> 00:21:49,859 As you wish, my friend. 303 00:21:49,864 --> 00:21:51,795 But I gotta tell you, ethically, 304 00:21:51,800 --> 00:21:53,463 this puts us in a gray area. 305 00:21:53,468 --> 00:21:55,632 See, I know that you're technically investigating 306 00:21:55,637 --> 00:21:58,869 this girl under the promise that she might be a bad guy, 307 00:21:58,874 --> 00:22:00,471 but also, it looks like breaking and entering 308 00:22:00,475 --> 00:22:01,938 of a girl that you have a crush on, 309 00:22:01,943 --> 00:22:04,040 so this could be considered stalking. 310 00:22:11,586 --> 00:22:14,049 A hairbrush. 311 00:22:14,054 --> 00:22:16,219 Who keeps metal cleaner in their locker? 312 00:22:16,224 --> 00:22:19,222 Oh, a girl with a giant knife in her arm. 313 00:22:19,227 --> 00:22:20,756 I don't see anything 314 00:22:20,761 --> 00:22:23,326 that's gonna help us find Cindy. 315 00:22:23,331 --> 00:22:25,161 Why don't you just wish to know where she is? 316 00:22:25,165 --> 00:22:26,797 - Because I... - We already wished for that 317 00:22:26,801 --> 00:22:28,131 when we were trying to recruit her. 318 00:22:28,135 --> 00:22:29,632 - Yeah. - I know I say this a lot. 319 00:22:29,637 --> 00:22:31,501 You can't wish for the same thing twice. 320 00:22:31,506 --> 00:22:33,402 Don't I know it. 321 00:22:33,407 --> 00:22:36,272 It doesn't smell good in here, does it? 322 00:22:36,277 --> 00:22:39,074 It kind of smells terrible. 323 00:22:39,079 --> 00:22:41,043 - What's that? - Put me back in your pocket. 324 00:22:41,048 --> 00:22:43,546 It looks like a list of her father's laboratories. 325 00:22:43,551 --> 00:22:45,580 The ones that Sebastian checked out? 326 00:22:45,585 --> 00:22:47,149 I think she checked them out too. 327 00:22:47,154 --> 00:22:48,883 They're all crossed off. 328 00:22:48,888 --> 00:22:52,120 Except one, the Etter Produce Farm. 329 00:22:52,125 --> 00:22:53,722 It's circled for some reason. 330 00:22:53,727 --> 00:22:55,823 Well, we need to find out why. 331 00:22:55,828 --> 00:22:59,761 The Etter Farm... of all places. 332 00:22:59,766 --> 00:23:01,095 Do you know it? 333 00:23:01,100 --> 00:23:02,664 Mr. Etter used to sell moonshine 334 00:23:02,669 --> 00:23:04,699 to the seniors in town before he was busted 335 00:23:04,704 --> 00:23:06,768 by Officer Hardy. 336 00:23:06,773 --> 00:23:08,839 Good Lord, this is a small town. 337 00:23:10,510 --> 00:23:13,675 Well, it has to be circled for a reason. 338 00:23:13,680 --> 00:23:17,582 And I got a feeling that this is it. 339 00:23:18,818 --> 00:23:20,781 This is what? 340 00:23:20,786 --> 00:23:23,917 Our lead, Detective Williams. 341 00:23:23,922 --> 00:23:27,257 Yeah, let's go save the alligator girl! 342 00:24:04,095 --> 00:24:07,327 - Hey. - Hey. 343 00:24:07,332 --> 00:24:11,498 Can I come in? We need to talk. 344 00:24:11,503 --> 00:24:13,503 Yeah, sure. 345 00:24:34,800 --> 00:24:36,230 You know, when this all started, 346 00:24:36,235 --> 00:24:38,565 I thought it was gonna be easy, 347 00:24:38,570 --> 00:24:42,875 you know, knowing the good guys from the bad guys, but now? 348 00:24:43,375 --> 00:24:44,639 It's like Courtney said. 349 00:24:44,644 --> 00:24:46,607 There's good and bad in everybody. 350 00:24:46,612 --> 00:24:48,576 Some more than others, though. 351 00:24:50,315 --> 00:24:52,046 Hey, are you okay? 352 00:24:52,051 --> 00:24:53,548 Is it the hourglass? 353 00:24:53,553 --> 00:24:56,651 No, no. It's just a headache. 354 00:24:56,656 --> 00:24:59,487 I'm not so sure, Rick. 355 00:25:01,561 --> 00:25:03,126 What is it? 356 00:25:04,897 --> 00:25:08,028 I've been trying to lock into the signal from the cameras, 357 00:25:08,033 --> 00:25:10,263 but it's been bouncing all around the country, 358 00:25:10,268 --> 00:25:12,131 sending Sylvester everywhere. 359 00:25:12,136 --> 00:25:13,600 And? 360 00:25:18,309 --> 00:25:19,840 This could just be another false lead. 361 00:25:19,844 --> 00:25:22,111 Where is the signal coming from, Beth? 362 00:25:23,482 --> 00:25:24,681 Beth. 363 00:25:28,753 --> 00:25:31,217 It's coming from inside the Mahkent house. 364 00:25:45,502 --> 00:25:48,433 I've never noticed these before. 365 00:25:48,438 --> 00:25:50,939 - What do you think? - Wow. 366 00:25:52,443 --> 00:25:54,242 My dad collected them. 367 00:25:56,814 --> 00:25:58,844 Every time he went on one of his business trips, 368 00:25:58,849 --> 00:26:01,279 he'd bring one back for me. 369 00:26:01,284 --> 00:26:03,749 Called them trophies. 370 00:26:03,754 --> 00:26:07,288 Your dad went on a lot of business trips. 371 00:26:09,660 --> 00:26:13,258 Sometimes I wake up, and when he's not here, 372 00:26:13,263 --> 00:26:14,960 I think he's on one. 373 00:26:18,969 --> 00:26:20,769 Then I remember. 374 00:26:23,573 --> 00:26:26,771 Cameron, 375 00:26:26,776 --> 00:26:29,577 I wanted to talk to you about your father. 376 00:26:30,580 --> 00:26:32,780 About what happened to him. 377 00:26:34,551 --> 00:26:36,948 I told you, I don't know much. 378 00:26:36,953 --> 00:26:39,117 I know he was trying to do something to help the world, 379 00:26:39,122 --> 00:26:41,155 and he was killed for it. 380 00:26:42,892 --> 00:26:47,094 That's not exactly what happened. 381 00:26:47,831 --> 00:26:49,764 What are you talking about? 382 00:26:50,867 --> 00:26:54,632 What I'm about to say... just let me explain it all 383 00:26:54,637 --> 00:26:56,701 before you say anything. 384 00:26:56,706 --> 00:26:58,272 Please. 385 00:27:01,177 --> 00:27:02,743 Okay. 386 00:27:04,180 --> 00:27:07,011 Your father, 387 00:27:07,016 --> 00:27:09,046 he wasn't who you think he was. 388 00:27:09,051 --> 00:27:11,683 - That's enough! - Lily, no. 389 00:27:11,688 --> 00:27:13,518 What's going on? 390 00:27:21,029 --> 00:27:22,596 I warned you! 391 00:27:28,036 --> 00:27:30,266 You children, 392 00:27:30,271 --> 00:27:34,776 you will finally die for what you have done. 393 00:27:50,839 --> 00:27:53,905 - Why didn't Rick wait for us? - He isn't thinking straight. 394 00:27:53,910 --> 00:27:56,441 - He messed with the hourglass... - Explain later. 395 00:28:00,483 --> 00:28:02,747 - Just wait here. - But, Yolanda... 396 00:28:02,752 --> 00:28:04,652 Fighting's not your thing, Beth. 397 00:28:11,193 --> 00:28:14,258 These creepy old ghouls, 398 00:28:14,263 --> 00:28:16,096 they're the ones that have been watching us. 399 00:28:19,134 --> 00:28:20,767 Cameron, don't! 400 00:28:22,771 --> 00:28:24,501 Cameron. 401 00:28:24,506 --> 00:28:26,003 We need to get outta here. 402 00:28:26,008 --> 00:28:27,507 No, that's Rick. 403 00:28:28,410 --> 00:28:29,506 Rick. 404 00:28:29,511 --> 00:28:30,874 Rick, stop! 405 00:28:39,187 --> 00:28:41,151 Enough! 406 00:29:01,976 --> 00:29:03,172 Oh. 407 00:29:04,812 --> 00:29:06,709 - Hey, Beth. - Dad? 408 00:29:06,714 --> 00:29:10,012 Dad, this is a bad time. How did you even call me? 409 00:29:10,017 --> 00:29:12,581 From a different number. Burner phone. 410 00:29:12,586 --> 00:29:14,754 Leave us be. 411 00:29:21,028 --> 00:29:23,762 - What's that sound? - Bad guys. 412 00:29:57,497 --> 00:29:59,927 - Beth, listen to me. - Dad, I have to go. 413 00:29:59,932 --> 00:30:01,763 Your mom and I talked to Dr. McNider. 414 00:30:01,768 --> 00:30:04,566 He told us everything your goggles and suit can do. 415 00:30:04,571 --> 00:30:06,568 Even the untested programs. 416 00:30:06,573 --> 00:30:08,069 Untested programs? 417 00:30:08,074 --> 00:30:10,037 Beth, you gotta activate combat mode. 418 00:30:10,042 --> 00:30:13,007 - Combat mode? - Combat mode activated. 419 00:30:13,012 --> 00:30:14,212 Beta trial. 420 00:30:16,115 --> 00:30:17,945 Attack imminent. 421 00:30:17,950 --> 00:30:19,380 - What? - Take cover. 422 00:30:20,620 --> 00:30:23,351 Get out. 423 00:30:23,356 --> 00:30:25,822 Duck. Roll. 424 00:30:28,393 --> 00:30:31,458 Select fighting style. 425 00:30:31,463 --> 00:30:33,493 Whoa. Combat mode. 426 00:30:33,498 --> 00:30:35,329 Headshot incoming. 427 00:30:35,334 --> 00:30:36,496 Left hook. 428 00:30:38,203 --> 00:30:40,100 Sorry. 429 00:30:40,105 --> 00:30:41,702 Activate cape shield. 430 00:31:02,226 --> 00:31:03,656 Rick, stop! 431 00:31:44,634 --> 00:31:47,435 Old people. Ugh! Gross. 432 00:31:59,282 --> 00:32:00,511 Hold on, Chapel. 433 00:32:03,085 --> 00:32:04,282 Let's go, nerd. 434 00:33:01,209 --> 00:33:03,339 Rick, let him go! 435 00:34:02,001 --> 00:34:03,234 Cameron. 436 00:34:05,171 --> 00:34:07,639 They killed your father. 437 00:34:10,777 --> 00:34:13,810 Cameron, I... 438 00:34:29,862 --> 00:34:31,094 Do it! 439 00:34:34,700 --> 00:34:35,863 Yes. 440 00:34:41,106 --> 00:34:42,703 Do it! 441 00:34:42,708 --> 00:34:44,839 Yes. 442 00:34:44,844 --> 00:34:47,409 Cameron, stop. 443 00:34:49,146 --> 00:34:51,778 This hate 444 00:34:51,783 --> 00:34:53,916 is what killed your father. 445 00:34:55,019 --> 00:34:57,149 His anger. His grief. 446 00:34:57,154 --> 00:35:00,419 Don't let them take control of you, Cameron. 447 00:35:10,034 --> 00:35:13,803 Don't ignore... love. 448 00:35:16,007 --> 00:35:19,041 Sofus. Sofus? 449 00:35:20,744 --> 00:35:22,241 Sofus? 450 00:35:22,246 --> 00:35:23,612 Grandpa. 451 00:35:26,850 --> 00:35:28,614 He's having a heart attack. 452 00:35:28,619 --> 00:35:30,649 What do we do? 453 00:35:30,654 --> 00:35:32,154 We call my mom. 454 00:35:33,857 --> 00:35:36,288 - Beth? - Mom, what do we do? 455 00:35:36,293 --> 00:35:37,823 Okay, honey. His heart stopped. 456 00:35:37,828 --> 00:35:39,658 - Honey, the gloves. - What? 457 00:35:39,663 --> 00:35:40,859 The defibrillators, Beth. 458 00:35:40,864 --> 00:35:42,661 They're built into the gloves. 459 00:35:42,666 --> 00:35:45,130 - Your suit will insulate you. - Get everyone... 460 00:35:45,135 --> 00:35:46,765 Clear. 461 00:35:54,811 --> 00:35:56,575 Sofus. 462 00:35:56,580 --> 00:35:58,343 Sofus. 463 00:35:58,348 --> 00:36:00,345 Sofus. 464 00:36:05,689 --> 00:36:09,120 Sofus. 465 00:36:27,810 --> 00:36:29,377 Court... 466 00:36:31,381 --> 00:36:33,244 I'm sorry. 467 00:36:43,893 --> 00:36:47,495 911, what's your emergency? 468 00:37:29,532 --> 00:37:30,995 It is creepy out here. 469 00:37:31,000 --> 00:37:33,764 Uh, I'm an all-powerful genie in a pen, 470 00:37:33,769 --> 00:37:35,132 and I'm creeped out. 471 00:37:35,137 --> 00:37:37,201 Yeah. Man up. You wanna find Cindy? 472 00:37:37,206 --> 00:37:38,436 Let's find Cindy. 473 00:37:38,441 --> 00:37:39,837 Why would the Dragon King pick 474 00:37:39,842 --> 00:37:41,873 a low-tech farm for a high-tech lab? 475 00:37:41,878 --> 00:37:43,441 It's where the main power lines cross 476 00:37:43,446 --> 00:37:46,444 with the main water lines. 477 00:37:46,449 --> 00:37:48,015 Plus it's remote. 478 00:38:02,297 --> 00:38:04,495 Doesn't look like anyone's home. 479 00:38:06,402 --> 00:38:07,834 Yeah. 480 00:38:09,971 --> 00:38:11,668 Come on. Let's check the back. 481 00:38:31,493 --> 00:38:33,957 We should have brought a flashlight. 482 00:38:33,962 --> 00:38:36,460 Yeah, well, you got a living one. 483 00:38:36,465 --> 00:38:40,063 Oh, right. The Thunderbolt. 484 00:38:40,068 --> 00:38:41,165 So cool. 485 00:38:56,417 --> 00:38:58,281 Should we even be doing this? 486 00:38:58,286 --> 00:39:00,950 Like, it's not technically breaking and entering, 487 00:39:00,955 --> 00:39:02,251 but it is really creepy. 488 00:39:02,256 --> 00:39:03,553 I've seen this as a set piece 489 00:39:03,558 --> 00:39:05,888 for a lot of independent horror films. 490 00:39:05,893 --> 00:39:08,357 I don't think Cindy Burman would ever hole up here. 491 00:39:08,362 --> 00:39:10,493 I don't know, Cindy could do a lot with this place. 492 00:39:10,498 --> 00:39:13,728 Open floor plan, rustic décor. She could open a B&B. 493 00:39:13,733 --> 00:39:15,263 Yeah, well, maybe there's, like, 494 00:39:15,268 --> 00:39:16,998 a secret laboratory 495 00:39:17,003 --> 00:39:19,201 underneath it or something. 496 00:39:19,206 --> 00:39:21,503 I don't see anything but junk. 497 00:39:21,508 --> 00:39:25,513 And a lot of manure. Like, Biff Tannen level manure. 498 00:39:30,617 --> 00:39:34,282 - Was that you? - Uh, I don't growl. 499 00:39:34,287 --> 00:39:36,150 That's not my thing. 500 00:39:38,157 --> 00:39:40,388 Uh... 501 00:39:40,393 --> 00:39:42,790 Oh, boy. 502 00:39:57,143 --> 00:40:01,348 I'll kill every last one of them. 503 00:40:26,000 --> 00:40:27,500 Greg, move your head. 504 00:40:27,505 --> 00:40:29,005 Mad Ghost. 505 00:40:29,010 --> 00:40:32,410 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 34087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.