All language subtitles for Monsters.Of.War.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,208 --> 00:01:16,744 - Kids, are you getting ready in there? 4 00:01:20,148 --> 00:01:22,049 Kids come on, let's go. 5 00:01:22,983 --> 00:01:23,983 Kids! 6 00:01:25,253 --> 00:01:26,220 Yes mom. 7 00:01:26,221 --> 00:01:27,855 We got to go I said. 8 00:01:33,093 --> 00:01:34,294 You are being advised by the officials 9 00:01:34,295 --> 00:01:35,895 to stay inside your homes 10 00:01:35,896 --> 00:01:39,232 and only to leave in a state of absolute emergency. 11 00:01:39,233 --> 00:01:40,533 There are no reports as of yet 12 00:01:40,534 --> 00:01:42,536 to hint toward what we are dealing with. 13 00:02:10,698 --> 00:02:13,434 Kids, are you all right in there? 14 00:02:17,671 --> 00:02:19,206 Kids? 15 00:02:19,207 --> 00:02:21,209 We're fine, mom. 16 00:02:22,876 --> 00:02:23,876 - Okay. 17 00:02:25,913 --> 00:02:27,780 Come on quickly. 18 00:02:27,781 --> 00:02:28,782 We gotta go. 19 00:02:39,493 --> 00:02:40,493 Oh mom. 20 00:02:41,529 --> 00:02:43,130 Thank God it's you. 21 00:02:44,498 --> 00:02:45,765 We're just packing. 22 00:02:45,766 --> 00:02:47,033 See you soon. 23 00:02:47,034 --> 00:02:49,068 Have you seen the news? 24 00:02:49,069 --> 00:02:50,069 A little of it. 25 00:02:51,305 --> 00:02:53,941 Love, I'm not sure you should come right now. 26 00:02:56,210 --> 00:02:57,044 It's got to be safer than staying here 27 00:02:57,045 --> 00:02:58,745 for any longer surely. 28 00:02:58,746 --> 00:03:00,012 The roads aren't safe. 29 00:03:00,013 --> 00:03:01,581 I know you wanna get out of there, 30 00:03:01,582 --> 00:03:04,317 but I think maybe waiting it out one more day. 31 00:03:04,318 --> 00:03:06,653 We don't know what's going on in the world right now, 32 00:03:06,654 --> 00:03:09,389 and it's not safe to be driving around on the roads, 33 00:03:09,390 --> 00:03:11,258 especially with the kids. 34 00:03:11,259 --> 00:03:16,264 - And me waiting here for him is just as safe? 35 00:03:19,199 --> 00:03:23,604 Mom, we had a plan and I'm sticking to it. 36 00:03:25,038 --> 00:03:27,507 It's just a 40-minute drive straight along the back roads. 37 00:03:27,508 --> 00:03:29,041 Well, drive safe. 38 00:03:29,042 --> 00:03:30,643 We're all good. 39 00:03:30,644 --> 00:03:31,644 See you in a bit. 40 00:03:33,647 --> 00:03:34,647 See you soon. 41 00:03:45,926 --> 00:03:49,196 Kids, we're leaving. 42 00:04:17,691 --> 00:04:19,092 I'm sick of this. 43 00:04:27,267 --> 00:04:29,336 Why won't you listen? 44 00:04:29,337 --> 00:04:31,771 I said please stop. 45 00:04:31,772 --> 00:04:33,239 Just stop it. 46 00:04:33,240 --> 00:04:36,476 I won't stop unless you tell me the truth. 47 00:04:36,477 --> 00:04:38,379 Right, I'm gonna stop the car. 48 00:04:47,421 --> 00:04:49,523 Dad will wonder where we are, mom. 49 00:04:50,758 --> 00:04:52,659 - I'll take care of him. 50 00:04:52,660 --> 00:04:55,895 Why can't you ever speak to one another about anything? 51 00:04:55,896 --> 00:04:58,131 Why does it have to be like this? 52 00:05:00,534 --> 00:05:02,268 If only you knew. 53 00:05:02,269 --> 00:05:03,336 What, mom? 54 00:05:03,337 --> 00:05:04,904 I don't want to see gran. 55 00:05:04,905 --> 00:05:06,807 I want to see dad. 56 00:05:10,411 --> 00:05:12,079 - You can't, all right? 57 00:05:14,081 --> 00:05:15,081 Please stop. 58 00:05:55,723 --> 00:05:57,858 Wait in the car, all right? 59 00:06:34,662 --> 00:06:35,662 Run! 60 00:07:24,712 --> 00:07:27,214 It's not what it looks like. 61 00:07:28,716 --> 00:07:31,719 Where did all the blood come from? 62 00:07:33,954 --> 00:07:35,723 It's not our blood. 63 00:07:38,125 --> 00:07:40,393 It got our work colleagues. 64 00:07:43,531 --> 00:07:45,297 Have you got a car? 65 00:07:45,298 --> 00:07:47,968 - Over there, something's on it. 66 00:07:50,370 --> 00:07:51,972 It came from inside there. 67 00:08:04,818 --> 00:08:05,818 Go! 68 00:08:13,060 --> 00:08:14,661 - I'm not going in there. - Come on! 69 00:08:14,662 --> 00:08:16,328 - It came from in there. 70 00:08:16,329 --> 00:08:18,331 It's come from in there. 71 00:08:55,368 --> 00:08:57,370 - What are those things? 72 00:09:01,108 --> 00:09:02,775 They're these like monsters. 73 00:09:02,776 --> 00:09:07,479 They're these, like spiders. 74 00:09:07,480 --> 00:09:09,348 They're everywhere. 75 00:09:09,349 --> 00:09:11,283 Have you seen the news? 76 00:09:11,284 --> 00:09:14,454 No, but we cannot go back out there. 77 00:09:25,833 --> 00:09:26,900 Okay, okay. 78 00:09:28,268 --> 00:09:31,104 There's a way out through there, through the caves, okay? 79 00:09:32,472 --> 00:09:35,474 We go straight, we don't stop, we keep going straight. 80 00:09:35,475 --> 00:09:37,777 I need to see it first. 81 00:09:37,778 --> 00:09:38,878 I need to see it first. - Look, come on. 82 00:09:38,879 --> 00:09:40,947 Listen, listen to me, all right? 83 00:09:40,948 --> 00:09:42,048 We go straight. 84 00:09:42,049 --> 00:09:43,315 We keep going straight, we don't stop, 85 00:09:43,316 --> 00:09:44,717 we don't look back, we just go straight, 86 00:09:44,718 --> 00:09:46,987 and there is an exit straight over there, please. 87 00:09:47,888 --> 00:09:49,690 Come on. 88 00:09:52,492 --> 00:09:54,093 Just wait here. 89 00:09:54,094 --> 00:09:55,863 Look after him, okay? 90 00:09:56,764 --> 00:09:58,832 Okay, come on, come on. 91 00:09:59,867 --> 00:10:02,969 We'll go after you. 92 00:10:02,970 --> 00:10:03,971 All right. 93 00:10:10,978 --> 00:10:12,244 Damn. 94 00:10:12,245 --> 00:10:13,413 I can hear noises. 95 00:10:15,148 --> 00:10:16,883 - Look, you're gonna hear noises, all right? 96 00:10:16,884 --> 00:10:17,884 It's a cave. 97 00:10:19,319 --> 00:10:20,320 Where do you work? 98 00:10:24,291 --> 00:10:29,161 - There's a power plant two miles away from here 99 00:10:29,162 --> 00:10:33,933 and those things, they broke in 100 00:10:33,934 --> 00:10:37,738 and they broke there, killed everyone in side. 101 00:10:41,875 --> 00:10:43,010 No, my kids. 102 00:10:43,977 --> 00:10:45,878 Hey, hey, look, come on, 103 00:10:45,879 --> 00:10:47,179 all right, all right, come on, 104 00:10:47,180 --> 00:10:48,981 I know these caves really well. 105 00:10:48,982 --> 00:10:50,549 Okay, I promise you. 106 00:10:50,550 --> 00:10:52,885 So we just go through. 107 00:10:52,886 --> 00:10:54,653 At the end is the power plant 108 00:10:54,654 --> 00:10:56,355 and we can just hold up there, okay? 109 00:10:56,356 --> 00:10:57,190 I promise, I promise you, 110 00:10:57,191 --> 00:10:58,826 just trust me, okay? 111 00:11:00,093 --> 00:11:01,093 I know the way. 112 00:11:04,397 --> 00:11:05,597 We can't go back out there, all right? 113 00:11:05,598 --> 00:11:07,867 That thing is out there. 114 00:11:07,868 --> 00:11:08,868 We've got no choice. 115 00:11:12,205 --> 00:11:13,205 Come on. 116 00:11:14,808 --> 00:11:15,808 Come on. 117 00:11:36,764 --> 00:11:37,764 Look, watch your head. 118 00:11:37,765 --> 00:11:39,232 Watch your head, all right, yeah? 119 00:11:41,234 --> 00:11:42,234 Look, look. 120 00:11:47,707 --> 00:11:48,707 Okay, okay. 121 00:11:50,310 --> 00:11:53,045 There's an exit. 122 00:11:53,046 --> 00:11:55,647 Look for a big opening 123 00:11:55,648 --> 00:11:58,585 and we have to just go straight into the mucky water there. 124 00:11:59,486 --> 00:12:00,420 All right, we just go straight 125 00:12:00,421 --> 00:12:02,054 and then we're there, okay? 126 00:12:02,055 --> 00:12:03,622 Hey, look at me. 127 00:12:03,623 --> 00:12:05,025 You're all right. 128 00:12:06,059 --> 00:12:07,059 Go on. 129 00:13:19,332 --> 00:13:20,767 It's not working. 130 00:13:25,205 --> 00:13:28,608 I thought you knew the way around here. 131 00:13:29,742 --> 00:13:31,678 - No, I do, I just, um. 132 00:13:35,682 --> 00:13:36,682 I do. 133 00:13:51,564 --> 00:13:53,733 I heard something. 134 00:13:58,405 --> 00:14:01,241 Something is inside here with us. 135 00:14:13,053 --> 00:14:14,053 Go, go! 136 00:14:23,496 --> 00:14:25,165 Come on, go, go, go! 137 00:15:05,005 --> 00:15:06,638 - Open the door! 138 00:15:06,639 --> 00:15:08,107 Open the door! 139 00:15:08,108 --> 00:15:09,276 Open the door! 140 00:15:28,761 --> 00:15:30,662 I told you to keep that door locked. 141 00:15:30,663 --> 00:15:32,631 I could hardly leave them out there. 142 00:15:32,632 --> 00:15:34,034 What the hell is going on? 143 00:15:47,014 --> 00:15:51,050 Can someone please explain what we just saw out there? 144 00:15:51,051 --> 00:15:53,186 I have no idea what they are. 145 00:15:54,387 --> 00:15:58,391 - Some kind of dinosaur, beast. 146 00:16:04,397 --> 00:16:05,565 How are they here? 147 00:16:06,633 --> 00:16:07,967 It makes no sense. 148 00:16:12,472 --> 00:16:14,973 Nothing right now makes any sense. 149 00:16:14,974 --> 00:16:17,777 All we can do is stick together and wait it out. 150 00:16:19,412 --> 00:16:21,348 And stay quiet and discreet, 151 00:16:23,350 --> 00:16:24,751 and keep those doors locked. 152 00:16:26,486 --> 00:16:27,986 At least then we'll have a chance 153 00:16:27,987 --> 00:16:29,722 of staying outside of those things. 154 00:16:33,726 --> 00:16:35,462 They got a guy in the woods. 155 00:16:37,197 --> 00:16:39,099 They just took him out just like that. 156 00:16:41,068 --> 00:16:43,036 It was fearless in the way it did it. 157 00:16:44,404 --> 00:16:46,773 That thing is so big. 158 00:16:49,242 --> 00:16:50,343 Was it your husband? 159 00:16:51,711 --> 00:16:54,681 No, someone we just came across. 160 00:16:55,582 --> 00:16:57,050 Took him out and he was gone. 161 00:17:02,189 --> 00:17:03,689 Are you kids hungry? 162 00:17:03,690 --> 00:17:06,359 If you come with me, I can fix you up something to eat. 163 00:17:08,095 --> 00:17:09,095 - Go on. 164 00:17:30,183 --> 00:17:31,183 Who likes pasta? 165 00:17:35,255 --> 00:17:37,623 Thank you for opening the door. 166 00:17:37,624 --> 00:17:38,658 Of course. 167 00:17:39,792 --> 00:17:40,992 - I didn't know what we would do 168 00:17:40,993 --> 00:17:42,895 if it hadn't been for you, so I mean it. 169 00:17:44,797 --> 00:17:47,599 And opening that door can draw them in. 170 00:17:47,600 --> 00:17:49,301 I'm not gonna risk everything we've been 171 00:17:49,302 --> 00:17:50,637 working towards in here. 172 00:17:52,038 --> 00:17:55,041 And if anyone wants to put me or her in danger... 173 00:17:56,409 --> 00:17:58,244 - I understand. 174 00:17:58,245 --> 00:17:59,646 But those people out there, 175 00:18:00,513 --> 00:18:01,981 they have no other place to go. 176 00:18:03,583 --> 00:18:05,285 Well, you know where the door is 177 00:18:06,153 --> 00:18:08,053 and you know what to do with it, 178 00:18:08,054 --> 00:18:10,089 and that's all I'm saying. 179 00:18:11,023 --> 00:18:12,858 I hear you. 180 00:18:12,859 --> 00:18:14,193 We're all in this together. 181 00:18:14,194 --> 00:18:15,894 We can work it out. 182 00:18:15,895 --> 00:18:18,464 Do we have enough food to hold us over? 183 00:18:18,465 --> 00:18:19,466 We should be fine. 184 00:18:21,368 --> 00:18:22,502 What is this place? 185 00:18:24,937 --> 00:18:26,273 - It's a hostel. 186 00:18:27,474 --> 00:18:30,309 We have 18 bedrooms, a handful of bathrooms, 187 00:18:30,310 --> 00:18:33,280 and enough food to keep us going for the next three months. 188 00:18:35,047 --> 00:18:36,182 We're good. 189 00:18:36,183 --> 00:18:37,183 We're safe. 190 00:18:38,385 --> 00:18:43,289 Just so long as we're wise about our actions. 191 00:18:43,290 --> 00:18:47,160 Just keep low, stay discreet, 192 00:18:49,796 --> 00:18:51,431 stay away from them windows 193 00:18:53,733 --> 00:18:56,503 and avoid those doors at all costs. 194 00:18:59,606 --> 00:19:01,508 Now the formalities are out of the way, 195 00:19:02,975 --> 00:19:05,645 I'm Mark and this is my mother, Lyn. 196 00:19:12,319 --> 00:19:13,852 May. 197 00:19:13,853 --> 00:19:15,688 These are my kids, Sue and Timmy. 198 00:19:18,591 --> 00:19:23,029 Hey, my mom's gonna cook you up something scrummy, okay? 199 00:19:30,837 --> 00:19:31,871 Oh, come on. 200 00:19:36,976 --> 00:19:37,977 I wouldn't bother. 201 00:19:39,312 --> 00:19:40,446 You heard the guy, 202 00:19:40,447 --> 00:19:41,713 we shouldn't be standing by the window. 203 00:19:41,714 --> 00:19:44,783 So how about you do that someplace else? 204 00:19:44,784 --> 00:19:46,385 I need to get ahold of somebody. 205 00:19:46,386 --> 00:19:48,287 And I hate to break it to you, sweetheart, 206 00:19:48,288 --> 00:19:50,155 but ever since that earthquake happened, 207 00:19:50,156 --> 00:19:51,258 we all lost signal. 208 00:19:53,593 --> 00:19:54,927 Well, it's worth a try. 209 00:19:56,396 --> 00:19:58,230 But standing by the window with those things out there 210 00:19:58,231 --> 00:20:00,066 also isn't too smart, right? 211 00:20:01,901 --> 00:20:04,736 Look, all right, I will do my thing 212 00:20:04,737 --> 00:20:06,372 and you do your thing, okay? 213 00:20:06,373 --> 00:20:07,606 - You're gonna get us all killed 214 00:20:07,607 --> 00:20:09,609 if you carry on doing what you're doing. 215 00:20:10,677 --> 00:20:13,513 Just stand away from the window. 216 00:20:32,399 --> 00:20:35,166 Look, I get that it's hard, I do. 217 00:20:35,167 --> 00:20:36,735 But I'm just trying to help yo 218 00:20:36,736 --> 00:20:39,272 and everyone else in this house to keep us all safe. 219 00:20:44,043 --> 00:20:45,978 I'm just worried about my boyfriend. 220 00:20:47,380 --> 00:20:49,148 He was in the city and, 221 00:20:51,618 --> 00:20:55,454 and, oh my God, I'm just, 222 00:20:55,455 --> 00:20:57,189 I'm freaking out here, okay? 223 00:20:59,326 --> 00:21:02,295 Look, before I got to this house 224 00:21:04,130 --> 00:21:07,434 I watched that thing out there tear apart my mother. 225 00:21:10,069 --> 00:21:12,905 She wouldn't want me sat here mourning over her, not now. 226 00:21:14,040 --> 00:21:16,775 Because what's important is getting through 227 00:21:16,776 --> 00:21:18,845 this night alive for them. 228 00:21:24,116 --> 00:21:28,054 - I just, I don't know what I'd do without him. 229 00:21:31,123 --> 00:21:33,860 You'll see him again, all right? 230 00:21:36,529 --> 00:21:38,597 You don't know that. 231 00:21:38,598 --> 00:21:40,132 - You've got to think positive. 232 00:21:41,334 --> 00:21:43,770 What's the point jumping to the worst conclusion? 233 00:21:45,271 --> 00:21:49,007 Those things out there, they might just be in this area. 234 00:21:49,008 --> 00:21:51,343 How do we know that they're in the city? 235 00:21:51,344 --> 00:21:53,646 And besides, the city is so built up that 236 00:21:54,814 --> 00:21:57,384 probably safer there than we are here anyway. 237 00:22:00,252 --> 00:22:02,622 Just stay away from the windows, all right? 238 00:22:05,291 --> 00:22:07,693 Judgment day is upon us. 239 00:22:07,694 --> 00:22:10,563 We will be judged for our sins. 240 00:22:21,808 --> 00:22:23,476 It's just up here. 241 00:22:28,715 --> 00:22:32,552 I want this bed. 242 00:22:35,522 --> 00:22:36,623 I hope this will do. 243 00:22:37,990 --> 00:22:38,990 Thank you. 244 00:22:39,792 --> 00:22:40,792 Honestly. 245 00:22:41,561 --> 00:22:42,561 My pleasure. 246 00:22:44,163 --> 00:22:47,165 Just settle in and come down whenever. 247 00:22:47,166 --> 00:22:48,967 Kids, if you're cold, give me a shout 248 00:22:48,968 --> 00:22:50,836 and I will make sure you get another heater 249 00:22:50,837 --> 00:22:52,203 or some blankets. 250 00:22:52,204 --> 00:22:54,072 What is this place? 251 00:22:54,073 --> 00:22:55,574 - It's a hostel. 252 00:22:55,575 --> 00:22:57,443 We rented it out for many years. 253 00:22:57,444 --> 00:23:00,546 Various people would come from all over the world. 254 00:23:00,547 --> 00:23:02,213 What's a hostel? 255 00:23:02,214 --> 00:23:04,183 - A place people go when they're traveling. 256 00:23:05,051 --> 00:23:06,619 Like a hotel, Timmy. 257 00:23:09,756 --> 00:23:12,425 Hey, Lyn, I really mean it. 258 00:23:13,325 --> 00:23:14,325 Thank you. 259 00:23:15,562 --> 00:23:17,929 Thank you for opening the door to my kids and I. 260 00:23:17,930 --> 00:23:20,799 We wouldn't even be here if it wasn't for your kindness. 261 00:23:20,800 --> 00:23:23,502 I could never turn my back on a person. 262 00:23:23,503 --> 00:23:26,371 Ignore Mark, he's just set in his ways. 263 00:23:26,372 --> 00:23:28,339 I get it, he wants to protect us all, 264 00:23:28,340 --> 00:23:31,810 but I need him to become more open-minded to the fact 265 00:23:31,811 --> 00:23:33,945 that there are people out there who need our help 266 00:23:33,946 --> 00:23:37,048 and we need to be the ones to open our doors. 267 00:23:37,049 --> 00:23:38,984 If we all just pull together as a unit, 268 00:23:38,985 --> 00:23:40,286 we can get through this. 269 00:23:43,022 --> 00:23:44,824 I can't believe this is happening. 270 00:23:46,358 --> 00:23:48,527 What even are those things? 271 00:23:48,528 --> 00:23:49,528 - Come with me. 272 00:23:51,931 --> 00:23:53,064 Stay put, all right? 273 00:23:53,065 --> 00:23:54,133 I'll be back soon. 274 00:23:59,639 --> 00:24:01,608 Should we really be up here? 275 00:24:05,011 --> 00:24:07,446 If we're careful, there shouldn't be any harm. 276 00:24:09,015 --> 00:24:10,248 I often come up here to see 277 00:24:10,249 --> 00:24:12,651 if there's anyone who needs our help. 278 00:24:12,652 --> 00:24:13,853 This is where I saw you. 279 00:24:15,588 --> 00:24:17,790 You can see way into the distance from here. 280 00:24:22,294 --> 00:24:23,963 They appear to have gone for now. 281 00:24:26,633 --> 00:24:28,366 - Do they come back frequently? 282 00:24:28,367 --> 00:24:29,868 They can do. 283 00:24:29,869 --> 00:24:30,869 It depends. 284 00:24:33,172 --> 00:24:35,474 That guy downstairs, Mark, 285 00:24:37,243 --> 00:24:39,845 he can't keep the door closed on people 286 00:24:39,846 --> 00:24:40,947 if they need our help. 287 00:24:46,218 --> 00:24:49,088 - He just wants to protect me and himself, 288 00:24:50,557 --> 00:24:52,797 but I won't stand by and let someone get hurt, trust me. 289 00:24:55,962 --> 00:24:58,196 - Are you sure we're safe here? 290 00:24:58,197 --> 00:24:59,197 What do you mean? 291 00:25:01,768 --> 00:25:03,501 I mean this in the most respectful way, 292 00:25:03,502 --> 00:25:07,806 but he's not gonna do anything silly, is he? 293 00:25:07,807 --> 00:25:10,309 Oh, Christ no, don't worry. 294 00:25:19,118 --> 00:25:21,052 Let's get inside, take shelter. 295 00:25:21,053 --> 00:25:22,287 - What was that? 296 00:25:22,288 --> 00:25:23,521 One of the beasts. 297 00:25:23,522 --> 00:25:24,882 Come on, we don't want to be seen. 298 00:25:44,176 --> 00:25:45,176 Damn it! 299 00:25:48,881 --> 00:25:49,881 Nothing? 300 00:25:50,717 --> 00:25:51,717 - Still. 301 00:25:52,919 --> 00:25:55,220 - We got to work out what to do, 302 00:25:55,221 --> 00:25:56,789 how to communicate with people. 303 00:25:58,490 --> 00:26:00,291 What do you think I'm doing here, 304 00:26:00,292 --> 00:26:01,693 checking for batteries? 305 00:26:01,694 --> 00:26:02,962 For fuck's sake, man. 306 00:26:04,096 --> 00:26:08,400 - Hey, we're all in this together, all right? 307 00:26:09,568 --> 00:26:11,569 I don't mean any harm, I'm just trying to help. 308 00:26:11,570 --> 00:26:12,571 No need for the lip. 309 00:26:19,612 --> 00:26:20,612 Fill yourself up. 310 00:26:25,484 --> 00:26:28,053 Please, can anyone read me? 311 00:26:28,054 --> 00:26:29,054 Go ahead. 312 00:26:30,022 --> 00:26:31,556 Where are you located? 313 00:26:31,557 --> 00:26:33,591 Are you there, sir? 314 00:26:33,592 --> 00:26:35,995 We're three miles north of the M82 highway. 315 00:26:37,396 --> 00:26:38,463 We must be close by 316 00:26:38,464 --> 00:26:41,166 to have even connected to you. 317 00:26:41,167 --> 00:26:43,501 The signal is really bad, can you hear me? 318 00:26:43,502 --> 00:26:44,570 It will do. 319 00:26:45,537 --> 00:26:46,905 Go ahead. 320 00:26:46,906 --> 00:26:48,473 I'm with my fellow soldiers. 321 00:26:48,474 --> 00:26:51,910 The government have sent us to help stop these things. 322 00:26:51,911 --> 00:26:55,046 We're in the woodland but we have firewarms. 323 00:26:55,047 --> 00:26:56,414 Hello sir? 324 00:26:56,415 --> 00:26:59,550 Do you know the JHY Hostel? 325 00:26:59,551 --> 00:27:00,753 I do. 326 00:27:02,454 --> 00:27:04,255 Okay, come on up. 327 00:27:04,256 --> 00:27:05,891 There's a few of us here. 328 00:27:05,892 --> 00:27:06,892 We'll be here. 329 00:27:08,060 --> 00:27:09,060 Be careful. 330 00:27:10,196 --> 00:27:12,430 Those things are out there. 331 00:27:12,431 --> 00:27:14,032 We read you, copy that. 332 00:27:14,033 --> 00:27:17,036 See you in approximately 10 minutes. 333 00:27:18,337 --> 00:27:20,006 Cheers to that. 334 00:27:57,710 --> 00:27:58,944 How are you holding up? 335 00:27:58,945 --> 00:28:00,411 - I'm not tired. 336 00:28:00,412 --> 00:28:01,546 That's okay. 337 00:28:01,547 --> 00:28:03,014 You don't have to go to sleep. 338 00:28:03,015 --> 00:28:05,117 Timmy went out like a flash. 339 00:28:08,755 --> 00:28:09,756 Are you all right? 340 00:28:11,057 --> 00:28:12,724 - I'm worried about dad. 341 00:28:12,725 --> 00:28:14,460 Do you think he'll be okay? 342 00:28:15,661 --> 00:28:17,329 He'll be fine, all right? 343 00:28:18,430 --> 00:28:20,199 He was at work, wasn't he? 344 00:28:21,500 --> 00:28:25,103 And I guess that he's with all of his buddies 345 00:28:25,104 --> 00:28:26,405 and they're safe together. 346 00:28:27,473 --> 00:28:28,875 Do you really think so? 347 00:28:30,642 --> 00:28:31,642 - I do. 348 00:28:32,644 --> 00:28:34,646 Why do we go to grandma's house? 349 00:28:39,952 --> 00:28:41,753 Talk to me, mom. 350 00:28:41,754 --> 00:28:43,388 Timmy's asleep. 351 00:28:43,389 --> 00:28:44,623 I won't tell him. 352 00:28:46,392 --> 00:28:47,426 - Get some rest. 353 00:28:49,495 --> 00:28:51,529 Do you want me to go grab you a drink? 354 00:28:51,530 --> 00:28:52,530 Mom. 355 00:28:53,532 --> 00:28:54,766 I'm gonna go down and grab a drink. 356 00:28:54,767 --> 00:28:55,867 Do you want one? 357 00:28:55,868 --> 00:28:57,735 Stop this. 358 00:28:57,736 --> 00:28:59,805 Stop ignoring me. 359 00:28:59,806 --> 00:29:02,608 You are going to wake up your brother, now stop. 360 00:29:03,776 --> 00:29:06,145 - No, not until you tell me what's going on. 361 00:29:07,847 --> 00:29:10,115 You don't wanna know the truth. 362 00:29:10,116 --> 00:29:11,217 I hate you. 363 00:29:53,759 --> 00:29:55,460 What's going on? 364 00:29:55,461 --> 00:29:56,794 Help is coming. 365 00:29:56,795 --> 00:29:58,329 There are soldiers nearby. 366 00:29:58,330 --> 00:29:59,798 They are coming to help us. 367 00:30:02,134 --> 00:30:03,135 Thank God. 368 00:30:05,872 --> 00:30:08,140 Don't thank him just yet. 369 00:30:09,708 --> 00:30:12,511 The beasts are here for a reason, 370 00:30:13,946 --> 00:30:17,248 and they will not go away until every single one of us 371 00:30:17,249 --> 00:30:19,051 has repented our sins. 372 00:30:20,486 --> 00:30:22,721 This is not an accident what is happening. 373 00:30:23,890 --> 00:30:25,824 It is all part of our good Lord's plan. 374 00:30:35,567 --> 00:30:36,935 Are you the guy from the walkie? 375 00:30:36,936 --> 00:30:38,037 - Yeah, it's me. 376 00:30:54,353 --> 00:30:55,386 Are you all okay in here? 377 00:30:55,387 --> 00:30:56,654 We're fine. 378 00:30:56,655 --> 00:30:58,723 How many of those things are out there? 379 00:30:58,724 --> 00:31:00,359 - More than you'd like to know. 380 00:31:12,771 --> 00:31:13,771 Sue! 381 00:31:14,873 --> 00:31:17,108 Timmy, go back to sleep. 382 00:31:17,109 --> 00:31:18,277 What are you doing? 383 00:31:19,311 --> 00:31:20,711 Nothing, all right? 384 00:31:20,712 --> 00:31:22,613 Like I said, go back to bed. 385 00:31:22,614 --> 00:31:23,916 Don't lie to me. 386 00:31:25,351 --> 00:31:27,386 I'm going in the woods to find dad. 387 00:31:28,287 --> 00:31:31,889 No, it's too dangerous. 388 00:31:31,890 --> 00:31:34,825 I know, but I need to see if he's okay. 389 00:31:34,826 --> 00:31:36,527 I'm going out in the woods 390 00:31:36,528 --> 00:31:38,796 and it's not far from his work anyway. 391 00:31:38,797 --> 00:31:40,831 You don't know where we are. 392 00:31:40,832 --> 00:31:44,069 I can figure it out and I can't stay here, 393 00:31:44,070 --> 00:31:46,337 mom is still lying to me. 394 00:31:46,338 --> 00:31:48,307 You're gonna bring back dad, right? 395 00:31:49,741 --> 00:31:51,143 - Now just go to sleep. 396 00:31:57,049 --> 00:31:59,384 - What do you know about those things out there? 397 00:31:59,385 --> 00:32:01,087 I mean what is going on? 398 00:32:02,421 --> 00:32:05,456 - At the moment, it's uncertain exactly what's going on. 399 00:32:05,457 --> 00:32:06,992 Right now the government are trying to regroup 400 00:32:06,993 --> 00:32:09,227 people into centers like this. 401 00:32:09,228 --> 00:32:11,197 How many bedrooms does this place have? 402 00:32:12,064 --> 00:32:13,064 We sleep 40. 403 00:32:14,200 --> 00:32:17,203 18 are bedrooms, bunk beds in most of them. 404 00:32:20,772 --> 00:32:22,773 Right, we need to let the officials know 405 00:32:22,774 --> 00:32:24,642 that there's space here. 406 00:32:24,643 --> 00:32:27,445 How many is there of you currently inside this property? 407 00:32:27,446 --> 00:32:29,948 Everyone in this room and two children upstairs. 408 00:32:30,983 --> 00:32:32,217 And those children are? 409 00:32:32,218 --> 00:32:35,021 Mine, a little boy and a little girl. 410 00:32:37,189 --> 00:32:39,557 - Are they aware of the danger? 411 00:32:39,558 --> 00:32:41,159 We've been face-to-face with the beast. 412 00:32:41,160 --> 00:32:43,995 I mean, they know as much as us. 413 00:32:43,996 --> 00:32:45,596 Look, this is really important. 414 00:32:45,597 --> 00:32:48,733 You might already know, but you need to stay alert. 415 00:32:48,734 --> 00:32:50,935 You can't let them things see you lingering about. 416 00:32:50,936 --> 00:32:53,271 Guys, they could attempt to enter this property. 417 00:32:53,272 --> 00:32:56,442 So what, that weren't you guys firing shots out there? 418 00:32:57,676 --> 00:32:59,911 We are trying to stop those things. 419 00:33:01,080 --> 00:33:02,247 Really? 420 00:33:02,248 --> 00:33:04,149 Seems to me like you're waving a big flag 421 00:33:04,150 --> 00:33:06,251 showing them where dinner time is. 422 00:33:06,252 --> 00:33:08,586 Right now, sir, we don't know what could stop them, 423 00:33:08,587 --> 00:33:10,588 and our bullets might just do that. 424 00:33:10,589 --> 00:33:12,890 It's a situation of trial and error. 425 00:33:12,891 --> 00:33:16,427 - Well, it could be a big fucking error if it goes tits up. 426 00:33:16,428 --> 00:33:17,595 And what do you mean letting the officials 427 00:33:17,596 --> 00:33:19,464 know about this place? 428 00:33:19,465 --> 00:33:23,901 No, we let you here because we needed your help. 429 00:33:23,902 --> 00:33:26,571 We're fine by ourselves, okay? 430 00:33:26,572 --> 00:33:28,506 We don't need anyone coming around here 431 00:33:28,507 --> 00:33:29,974 firing off their guns 432 00:33:29,975 --> 00:33:33,078 and letting these things out there know where we are. 433 00:33:33,079 --> 00:33:35,480 Right now there's civilians out there. 434 00:33:35,481 --> 00:33:36,614 Do you here me? 435 00:33:36,615 --> 00:33:39,050 With nowhere to go. 436 00:33:39,051 --> 00:33:40,451 In order for us lot to get through this, 437 00:33:40,452 --> 00:33:42,154 we actually need to work together. 438 00:33:44,223 --> 00:33:45,424 This is my place. 439 00:33:48,894 --> 00:33:50,495 Okay? 440 00:33:50,496 --> 00:33:52,330 And I say who comes and goes. 441 00:33:52,331 --> 00:33:55,433 And it's Armageddon out there, okay? 442 00:33:55,434 --> 00:33:57,836 So we need to do what we gotta do. 443 00:33:59,271 --> 00:34:00,439 You copy that, sir? 444 00:34:03,409 --> 00:34:04,409 Good. 445 00:34:05,677 --> 00:34:09,447 Okay, we haven't been able to receive radio signal 446 00:34:09,448 --> 00:34:10,815 since we got here. 447 00:34:10,816 --> 00:34:15,121 So, can you please show me your electricals? 448 00:35:17,516 --> 00:35:19,917 - You really shouldn't see my boy as a threat. 449 00:35:19,918 --> 00:35:21,652 He's only trying to protect us all. 450 00:35:21,653 --> 00:35:24,223 I understand that and we mean no harm. 451 00:35:25,957 --> 00:35:29,227 But right now we are trying to protect the masses. 452 00:35:29,228 --> 00:35:30,461 Look where there's shelter, 453 00:35:30,462 --> 00:35:32,863 we need to accommodate those that need it. 454 00:35:32,864 --> 00:35:34,865 - Of course, but I just don't think throwing 455 00:35:34,866 --> 00:35:37,135 all these guns around is very smart. 456 00:35:38,604 --> 00:35:41,340 Oh guys, look, we've got signal on the TV. 457 00:35:44,443 --> 00:35:46,577 The assumption is that whatever's out in the streets 458 00:35:46,578 --> 00:35:49,314 of the city, it has now reached the woodlands. 459 00:35:49,315 --> 00:35:53,184 We are advising everyone to stay indoors. 460 00:35:53,185 --> 00:35:55,686 It's believed what was once thought to be an earthquake 461 00:35:55,687 --> 00:35:58,823 is in fact the beasts rising up from the below. 462 00:35:58,824 --> 00:36:01,392 We have no word from the government officials as yet, 463 00:36:01,393 --> 00:36:03,428 so we do not know what we are dealing with. 464 00:36:03,429 --> 00:36:07,064 However, sightings of the beasts indicate 465 00:36:07,065 --> 00:36:08,899 that these are preexisting creatures 466 00:36:08,900 --> 00:36:10,769 that were once thought to be extinct. 467 00:36:12,571 --> 00:36:14,672 And Armageddon is a bonus, 468 00:36:14,673 --> 00:36:17,609 for we have sinned and not protected our Lord's country. 469 00:36:19,345 --> 00:36:21,747 The day of reckoning is upon us. 470 00:36:22,848 --> 00:36:24,483 Enough of the dramatics, all right? 471 00:36:25,384 --> 00:36:27,253 - Why is no one listening to me? 472 00:36:28,420 --> 00:36:31,723 The beasts are there, they are an act of God. 473 00:36:33,259 --> 00:36:37,563 What stays out there and remains is Judgment Day. 474 00:36:38,697 --> 00:36:41,833 And today, we will all be judged. 475 00:36:46,137 --> 00:36:48,205 Do you really think we're safe here? 476 00:36:48,206 --> 00:36:49,275 My kids are upstairs. 477 00:36:50,742 --> 00:36:53,445 Yeah, as long as you keep low for now, you'll be fine. 478 00:36:54,713 --> 00:36:57,515 Look, we went to the city this morning, 479 00:36:57,516 --> 00:36:59,885 and that's where they seem to be, most of them. 480 00:37:01,453 --> 00:37:03,288 What time did the outbreak happen? 481 00:37:03,289 --> 00:37:04,789 Just in the early hours. 482 00:37:04,790 --> 00:37:07,825 Four a.m. this morning the government called for help. 483 00:37:07,826 --> 00:37:10,629 - So the earthquakes earlier, that was them? 484 00:37:16,101 --> 00:37:18,604 I got to go check on the kids. 485 00:37:39,124 --> 00:37:41,626 Are you all right? 486 00:37:41,627 --> 00:37:44,663 I've just had a gun waved in my face. 487 00:37:46,131 --> 00:37:47,165 I've had better days. 488 00:37:48,567 --> 00:37:50,101 Do you think we can trust them? 489 00:37:51,102 --> 00:37:52,503 Fuck knows. 490 00:37:52,504 --> 00:37:54,773 - Well, they're the government. 491 00:37:56,542 --> 00:37:58,410 I guess they can get us through this. 492 00:37:59,277 --> 00:38:00,545 And when was the last time 493 00:38:00,546 --> 00:38:02,146 that the government ever told the truth? 494 00:38:03,315 --> 00:38:05,951 I bet you right now, they know exactly what's going on. 495 00:38:07,152 --> 00:38:09,521 Whatever happened, whatever they did, 496 00:38:10,756 --> 00:38:11,990 it's about containing it. 497 00:38:16,328 --> 00:38:19,330 Those things are picking apart people out there. 498 00:38:19,331 --> 00:38:21,333 How much more out of control can it get? 499 00:38:23,001 --> 00:38:24,436 Keep them at arms length. 500 00:38:25,871 --> 00:38:26,871 We stick together. 501 00:38:48,727 --> 00:38:50,094 - Kids, come on. 502 00:38:50,095 --> 00:38:51,897 We've got to go get something to eat. 503 00:38:53,732 --> 00:38:55,232 Kids, come on. 504 00:38:55,233 --> 00:38:57,034 What's for dinner? 505 00:38:57,035 --> 00:38:58,235 - I don't know. 506 00:38:58,236 --> 00:38:59,956 We'll put something together in the kitchen. 507 00:39:00,939 --> 00:39:01,939 Sue, come on. 508 00:39:04,242 --> 00:39:05,610 Sue. 509 00:39:05,611 --> 00:39:06,611 Mom. 510 00:39:50,288 --> 00:39:51,556 - Where is she? 511 00:39:51,557 --> 00:39:52,890 Where's your sister? 512 00:39:52,891 --> 00:39:53,891 Toilet. 513 00:39:55,427 --> 00:39:56,694 I've checked the toilet. 514 00:39:56,695 --> 00:39:58,096 Don't lie to me, Timmy. 515 00:40:02,200 --> 00:40:04,603 Look, this is serious, okay? 516 00:40:06,004 --> 00:40:09,239 If she's gone out there with those things, 517 00:40:09,240 --> 00:40:11,477 she is in deep trouble. 518 00:40:13,812 --> 00:40:15,145 So where is she? 519 00:40:15,146 --> 00:40:17,549 She went to go get daddy. 520 00:40:25,023 --> 00:40:26,023 Hey! 521 00:40:27,025 --> 00:40:27,993 I need your help. 522 00:40:27,994 --> 00:40:29,259 What's going on? 523 00:40:29,260 --> 00:40:30,995 - My daughter she's out there with those things. 524 00:40:30,996 --> 00:40:31,830 - What? 525 00:40:31,831 --> 00:40:32,831 Why? 526 00:40:32,832 --> 00:40:33,832 - She went to go find her father. 527 00:40:33,833 --> 00:40:35,099 I need to go get her. 528 00:40:35,100 --> 00:40:36,200 Give me something to protect myself with. 529 00:40:36,201 --> 00:40:38,135 You can't go out there. 530 00:40:38,136 --> 00:40:40,405 My daughter is out there in the woods. 531 00:40:41,339 --> 00:40:42,840 I can't just leave her there. 532 00:40:42,841 --> 00:40:44,875 You got to give me something to protect myself with, 533 00:40:44,876 --> 00:40:48,479 because whether you like it or not, I am going out there. 534 00:40:48,480 --> 00:40:51,048 Do you even know how to use a gun? 535 00:40:51,049 --> 00:40:52,083 - Show me. - No. 536 00:40:54,119 --> 00:40:55,554 You can't go out there alone. 537 00:40:56,588 --> 00:40:58,023 - We'll come with you. - Yeah. 538 00:41:00,358 --> 00:41:01,726 - Stay here, all right? 539 00:41:01,727 --> 00:41:02,928 Don't do anything silly. 540 00:41:04,730 --> 00:41:06,864 - I'm scared. - Don't be scared. 541 00:41:06,865 --> 00:41:08,198 I'm gonna go get her. 542 00:41:08,199 --> 00:41:09,399 She couldn't have gone far. 543 00:41:09,400 --> 00:41:12,102 Mark, you keep everyone in check here. 544 00:41:12,103 --> 00:41:15,506 The radio goes off, signal people back to here. 545 00:41:15,507 --> 00:41:16,507 Okay. 546 00:41:30,722 --> 00:41:31,722 Sue! 547 00:41:36,094 --> 00:41:37,094 Sue! 548 00:41:42,400 --> 00:41:44,268 Why did she even run off? 549 00:41:44,269 --> 00:41:46,837 Surely she realizes serious this is? 550 00:41:46,838 --> 00:41:51,810 I had a stupid fight with her earlier about her father. 551 00:41:53,011 --> 00:41:54,479 We were gonna be moving home today. 552 00:41:56,648 --> 00:41:57,949 You leaving your husband? 553 00:41:59,084 --> 00:41:59,885 Do they know? 554 00:41:59,885 --> 00:42:00,885 Does he know? 555 00:42:02,387 --> 00:42:03,667 - I don't know how to tell them. 556 00:42:05,023 --> 00:42:06,858 Tell them you're packing up and running off? 557 00:42:09,060 --> 00:42:10,928 He's not a good man. 558 00:42:10,929 --> 00:42:12,330 Let's just leave it at that. 559 00:42:13,531 --> 00:42:15,200 I needed to get out of his grasp. 560 00:42:20,405 --> 00:42:23,875 We'll find your daughter, all right? 561 00:42:24,910 --> 00:42:25,910 I promise. 562 00:42:33,619 --> 00:42:34,719 Breathe. 563 00:42:34,720 --> 00:42:36,220 Breathe. 564 00:42:36,221 --> 00:42:37,221 Breathe. 565 00:42:38,657 --> 00:42:40,457 - I don't know what's going on. 566 00:42:40,458 --> 00:42:41,292 It's her asthma. 567 00:42:41,293 --> 00:42:42,627 Just keep her calm. 568 00:42:42,628 --> 00:42:44,094 Where did they go? 569 00:42:44,095 --> 00:42:45,295 - Her kid went walking. 570 00:42:45,296 --> 00:42:46,231 They couldn't have gone far. 571 00:42:46,231 --> 00:42:47,132 They've gone to look for her. 572 00:42:47,133 --> 00:42:48,734 Okay, okay, okay. 573 00:43:36,414 --> 00:43:37,414 Get back! 574 00:43:40,351 --> 00:43:41,351 Sue! 575 00:44:02,240 --> 00:44:04,008 All right. 576 00:44:04,009 --> 00:44:06,576 Okay, she's getting pretty bad now. 577 00:44:06,577 --> 00:44:07,679 Where's the inhaler? 578 00:44:09,314 --> 00:44:10,514 - We're out. - What? 579 00:44:10,515 --> 00:44:11,782 Do you not have anything? 580 00:44:11,783 --> 00:44:13,884 Just let me think. 581 00:44:13,885 --> 00:44:15,787 - It's okay, it's okay. 582 00:44:26,798 --> 00:44:28,233 Sue, oh my God. 583 00:44:29,735 --> 00:44:30,968 Come on. 584 00:44:30,969 --> 00:44:32,102 Come on, Sue. 585 00:44:32,103 --> 00:44:33,303 I don't want to go out. 586 00:44:33,304 --> 00:44:35,239 There's things out there. 587 00:44:35,240 --> 00:44:36,273 I know. 588 00:44:36,274 --> 00:44:37,274 It's okay. 589 00:44:38,744 --> 00:44:39,744 Good girl. 590 00:44:40,712 --> 00:44:41,712 It's okay. 591 00:44:46,684 --> 00:44:47,684 Oh God. 592 00:44:51,456 --> 00:44:55,059 Never ever do that to me again, all right? 593 00:44:55,060 --> 00:44:56,895 I just wanted daddy. 594 00:45:00,565 --> 00:45:02,633 Hey, come on, let's go. 595 00:45:09,574 --> 00:45:12,076 What if there isn't anything in the car? 596 00:45:12,077 --> 00:45:13,811 - Nah, there is. 597 00:45:13,812 --> 00:45:15,846 She always kept a spare. 598 00:45:15,847 --> 00:45:17,614 Look after your mom. 599 00:45:17,615 --> 00:45:19,183 I'll grab it. 600 00:45:19,184 --> 00:45:21,486 - Nah, I'll go. - No. 601 00:45:22,420 --> 00:45:24,322 I lost my mother earlier today. 602 00:45:25,723 --> 00:45:28,358 Now if you go out there and something happens to you 603 00:45:28,359 --> 00:45:31,997 and something like this happens again, she's screwed. 604 00:45:33,965 --> 00:45:35,066 She needs you. 605 00:45:37,002 --> 00:45:38,468 So you just look after her, okay? 606 00:45:38,469 --> 00:45:40,171 No matter what the situation is. 607 00:45:41,706 --> 00:45:43,708 She opened the doors to all of us. 608 00:45:44,843 --> 00:45:46,444 It's the least I can do to thank her. 609 00:45:48,847 --> 00:45:49,847 Take this. 610 00:46:01,026 --> 00:46:04,062 - Hey, thank you for doing this. 611 00:46:05,763 --> 00:46:06,697 It's okay. 612 00:46:06,698 --> 00:46:08,665 We got to make sure she's safe. 613 00:46:08,666 --> 00:46:09,666 I'll be right back. 614 00:46:11,002 --> 00:46:12,002 Where's your car? 615 00:46:13,304 --> 00:46:15,306 Just around the corner her, take this. 616 00:46:21,179 --> 00:46:22,013 You ready? 617 00:46:22,014 --> 00:46:23,447 Close the door. 618 00:46:23,448 --> 00:46:26,016 Be ready to open it from when I get back. 619 00:46:26,017 --> 00:46:27,684 - Okay. - Okay? 620 00:46:27,685 --> 00:46:28,685 Okay. 621 00:47:44,429 --> 00:47:45,429 Go left. 622 00:47:46,264 --> 00:47:47,264 Go left. 623 00:48:04,315 --> 00:48:05,315 - Bryan. 624 00:48:16,261 --> 00:48:17,261 No! 625 00:48:20,065 --> 00:48:21,065 No. 626 00:48:28,239 --> 00:48:29,507 Come on, go, go, go. 627 00:48:50,528 --> 00:48:51,529 It's okay. 628 00:48:54,832 --> 00:48:56,166 What are you doing? 629 00:48:56,167 --> 00:48:57,667 My Lord, please forgive... 630 00:48:57,668 --> 00:49:02,572 Mark, I don't know what to do, Mark. 631 00:49:02,573 --> 00:49:05,275 You've got the gun, you've got the gun, right? 632 00:49:05,276 --> 00:49:07,078 I don't know what I'm shooting at. 633 00:49:08,579 --> 00:49:10,880 You get the inhaler? 634 00:49:10,881 --> 00:49:15,285 I've got the inhaler, but there's something on the car. 635 00:49:15,286 --> 00:49:17,488 - You've got a gun, you've got a gun, right? 636 00:49:18,990 --> 00:49:19,990 - Okay. 637 00:49:21,192 --> 00:49:22,192 Okay. 638 00:49:23,761 --> 00:49:26,130 Okay, I'll make a run for it. 639 00:49:26,131 --> 00:49:28,198 Forgive her for she has sinned. 640 00:49:28,199 --> 00:49:30,667 Let this soul, watch over this soul. 641 00:49:30,668 --> 00:49:32,437 Please forgive her for she has sinned. 642 00:49:34,739 --> 00:49:36,240 - Stop it, just stop it! 643 00:49:36,241 --> 00:49:39,309 Get away from her, all right? 644 00:49:39,310 --> 00:49:40,678 It's okay, it's okay. 645 00:50:04,969 --> 00:50:05,969 Go! 646 00:50:10,641 --> 00:50:11,641 Sam! 647 00:50:14,379 --> 00:50:15,379 No! 648 00:50:23,121 --> 00:50:24,121 - Fuck! 649 00:51:01,692 --> 00:51:03,128 Mom, I'm sorry. 650 00:51:07,698 --> 00:51:08,698 - Not now, Sue. 651 00:51:10,668 --> 00:51:12,536 Why do you always do this? 652 00:51:12,537 --> 00:51:15,373 When something gets hard, you always block it out. 653 00:51:19,577 --> 00:51:20,577 Sue. 654 00:51:23,448 --> 00:51:25,383 You went out in the woods today 655 00:51:26,717 --> 00:51:29,287 knowing how dangerous it was. 656 00:51:33,224 --> 00:51:34,592 And a man is now dead. 657 00:51:40,030 --> 00:51:42,432 Your actions cost a man's life. 658 00:51:42,433 --> 00:51:43,934 Do you understand? 659 00:51:45,770 --> 00:51:47,138 I'm sorry, okay? 660 00:52:15,700 --> 00:52:16,701 I'm sorry. 661 00:52:19,837 --> 00:52:22,340 I was just worried and scared. 662 00:52:24,074 --> 00:52:28,378 You really shook me when you were out there. 663 00:52:28,379 --> 00:52:32,216 I was terrified up something might happen to you. 664 00:52:32,217 --> 00:52:33,884 I just wanted Dad. 665 00:52:37,087 --> 00:52:39,524 I know, and you'll get him. 666 00:52:40,491 --> 00:52:41,491 You will. 667 00:52:42,893 --> 00:52:47,498 You always keep saying that, but I don't believe you. 668 00:52:56,173 --> 00:52:59,244 I was running away from your father 669 00:53:00,311 --> 00:53:02,046 because he was a bad man. 670 00:53:09,454 --> 00:53:11,556 And you won't understand right now. 671 00:53:15,793 --> 00:53:19,730 But when you're a little older, I'll tell you it all. 672 00:53:23,534 --> 00:53:25,336 But I need you to trust me 673 00:53:28,005 --> 00:53:30,039 and know that we're going to your grandmother's 674 00:53:30,040 --> 00:53:35,045 for a reason and not just because I decided, all right? 675 00:53:42,219 --> 00:53:45,055 You father has done some terrible, 676 00:53:48,459 --> 00:53:49,794 terrible things. 677 00:53:53,764 --> 00:53:57,535 And I was fearful for what might happen next. 678 00:54:17,388 --> 00:54:18,723 - The poor girl. 679 00:54:19,857 --> 00:54:21,559 Her judgment is before her. 680 00:54:24,194 --> 00:54:25,430 Shut up, all right? 681 00:54:28,098 --> 00:54:30,700 None of this is coincidence. 682 00:54:30,701 --> 00:54:32,970 This is all part of a good Lord's plan. 683 00:54:39,377 --> 00:54:41,244 I said I don't wanna hear 684 00:54:41,245 --> 00:54:42,813 another word out of your mouth. 685 00:54:44,749 --> 00:54:47,952 That girl died protecting my mother's life. 686 00:54:48,986 --> 00:54:50,187 She died a hero. 687 00:54:51,922 --> 00:54:54,392 Now, I won't have you throwing dirt on her namae. 688 00:54:56,026 --> 00:54:57,628 Stop all this nonsense. 689 00:54:59,196 --> 00:55:01,399 - What I speak is truth. 690 00:55:02,266 --> 00:55:04,402 Oh, Brenda, stop it. 691 00:55:06,371 --> 00:55:09,973 Okay, you think this is the man upstairs? 692 00:55:09,974 --> 00:55:11,908 It's all his doing? 693 00:55:11,909 --> 00:55:13,444 Okay, tell me this, sweetheart, 694 00:55:15,112 --> 00:55:18,516 what did that innocent girl do to deserve this, huh? 695 00:55:23,921 --> 00:55:25,756 That's what I thought. 696 00:55:39,036 --> 00:55:43,874 You'd think I'd be prepared for this kind of stuff, huh? 697 00:55:47,111 --> 00:55:50,380 But nothing prepares you to see someone so close to you 698 00:55:50,381 --> 00:55:51,381 die like that. 699 00:55:55,853 --> 00:55:56,854 He was was, 700 00:55:59,123 --> 00:56:00,590 he was my mentor for years when 701 00:56:00,591 --> 00:56:02,026 I first joined the forces. 702 00:56:05,496 --> 00:56:06,564 Now I don't, 703 00:56:09,767 --> 00:56:11,769 I don't have anybody. 704 00:56:19,076 --> 00:56:20,344 - I'm so sorry. 705 00:56:22,980 --> 00:56:26,751 It's fine. 706 00:56:28,318 --> 00:56:29,786 If you could see him, you know, he'd call me 707 00:56:29,787 --> 00:56:31,488 a pussy for acting like this. 708 00:56:31,489 --> 00:56:32,557 I've been trained better. 709 00:56:37,194 --> 00:56:39,797 I've seen many men die before me. 710 00:56:53,177 --> 00:56:56,447 You can be trained for a lot of things. 711 00:56:58,916 --> 00:57:03,688 But sometimes, it's the real things that break us. 712 00:57:08,258 --> 00:57:12,362 Especially when they're about the people we love. 713 00:57:20,004 --> 00:57:22,172 It's okay to be emotional. 714 00:57:24,909 --> 00:57:28,144 It's okay to feel the way you are. 715 00:57:28,145 --> 00:57:29,145 Let it out. 716 00:57:30,180 --> 00:57:32,349 Please fight through this. 717 00:57:36,253 --> 00:57:38,756 You can grieve when it's over. 718 00:57:43,728 --> 00:57:47,898 That man did not die in vain. 719 00:57:50,868 --> 00:57:52,570 He saved my daughter's life, 720 00:57:55,773 --> 00:57:57,007 and so did you. 721 00:58:05,082 --> 00:58:07,017 - He has a little girl. 722 00:58:12,757 --> 00:58:13,757 How am I... 723 00:58:15,325 --> 00:58:18,662 How am I supposed to tell his wife and his little girl 724 00:58:18,663 --> 00:58:20,631 that their daddy... 725 00:58:22,332 --> 00:58:23,400 Let it out. 726 00:58:25,269 --> 00:58:26,903 It's okay. 727 00:58:26,904 --> 00:58:27,904 Let it out. 728 00:58:34,478 --> 00:58:35,478 I got you. 729 00:58:39,917 --> 00:58:40,917 I got you. 730 00:58:54,298 --> 00:58:57,267 It's okay to show people how you really feel. 731 00:58:59,937 --> 00:59:00,937 Let's go. 732 00:59:01,872 --> 00:59:04,374 - Let's get you cleaned up. - Yeah. 733 00:59:17,655 --> 00:59:20,625 Like it or not, our day will come, 734 00:59:21,726 --> 00:59:23,728 and we will be judged for our past. 735 00:59:24,895 --> 00:59:28,298 Hiding in this house, sure, will bide us time. 736 00:59:29,867 --> 00:59:32,501 But you cannot escape the Golden Gates. 737 00:59:32,502 --> 00:59:35,739 Just stop please, Jesus Christ, woman. 738 00:59:35,740 --> 00:59:37,975 And you use the Lord's name in vain. 739 00:59:40,010 --> 00:59:42,078 - It's my house 740 00:59:42,079 --> 00:59:43,780 My rules. 741 00:59:43,781 --> 00:59:48,786 So I do and say however I please, all right? 742 00:59:51,355 --> 00:59:52,355 - Sure. 743 00:59:54,491 --> 00:59:56,426 You should be lucky I let you in here. 744 00:59:58,028 --> 01:00:00,330 I didn't have to open those doors for you. 745 01:00:01,932 --> 01:00:04,801 I believe the good woman in there did, 746 01:00:04,802 --> 01:00:06,103 not yourself. 747 01:00:09,273 --> 01:00:14,278 If you want to be judged like the rest of us, 748 01:00:18,615 --> 01:00:21,919 why don't you pop outside those doors 749 01:00:23,654 --> 01:00:25,656 and see what sins you've been hiding? 750 01:00:29,459 --> 01:00:31,028 The door's right there, Sister. 751 01:00:38,769 --> 01:00:42,840 Why don't you pop on out and see what awaits you? 752 01:00:44,008 --> 01:00:45,475 Go on, I dare you. 753 01:00:48,578 --> 01:00:52,449 If I go outside, I am sure of my safety. 754 01:00:55,452 --> 01:00:56,452 - Sure. 755 01:00:57,487 --> 01:00:59,156 Then answer me this. 756 01:01:01,826 --> 01:01:06,797 Why are you in here with us if you're so goddamn safe? 757 01:01:08,999 --> 01:01:13,870 - If I step outside, my sins will be accepted 758 01:01:13,871 --> 01:01:17,006 - by the good Lord himself. - Right, right. 759 01:01:17,007 --> 01:01:20,677 - I have been a follower for very long time. 760 01:01:21,979 --> 01:01:23,047 Well, okay. 761 01:01:26,817 --> 01:01:28,886 Prove me right then. 762 01:01:38,929 --> 01:01:40,097 Hey, hey, hey! 763 01:02:02,052 --> 01:02:02,987 Just you watch. 764 01:02:02,988 --> 01:02:04,687 God shall not punish me. 765 01:02:04,688 --> 01:02:06,957 Please, just stop. 766 01:02:14,264 --> 01:02:15,199 See? 767 01:02:15,200 --> 01:02:17,133 My sins have not been rejected. 768 01:02:17,134 --> 01:02:20,103 I will never be rejected by God. 769 01:02:20,104 --> 01:02:23,673 I will be accepted with love and forgiveness. 770 01:03:08,018 --> 01:03:09,353 - What was that? 771 01:03:15,826 --> 01:03:17,227 - One down. - Huh? 772 01:03:23,533 --> 01:03:24,533 One down. 773 01:03:35,913 --> 01:03:37,581 What happened to her out there? 774 01:03:40,184 --> 01:03:41,751 That thing got her. 775 01:04:03,573 --> 01:04:04,741 You okay, mom? 776 01:04:06,410 --> 01:04:07,543 I'm fine. 777 01:04:07,544 --> 01:04:09,145 Thanks, honey. 778 01:04:09,146 --> 01:04:11,480 Do you have my backup inhalers? 779 01:04:11,481 --> 01:04:15,018 I don't think I could survive another round like that. 780 01:04:15,019 --> 01:04:17,987 Yeah, yeah, of course. 781 01:04:17,988 --> 01:04:19,423 Got everything you need, mum. 782 01:04:20,290 --> 01:04:21,591 Don't worry about a thing. 783 01:04:28,765 --> 01:04:30,399 What are we going to do? 784 01:04:30,400 --> 01:04:33,569 I need to go into the city tomorrow to get her meds. 785 01:04:33,570 --> 01:04:34,404 You can't. 786 01:04:34,405 --> 01:04:35,505 You can't go out there. 787 01:04:36,673 --> 01:04:38,474 Look, you've seen what's happened 788 01:04:38,475 --> 01:04:39,976 and them creatures are not leaving 789 01:04:39,977 --> 01:04:42,378 because they know we're inside here. 790 01:04:42,379 --> 01:04:45,014 I have to do something. 791 01:04:45,015 --> 01:04:46,016 I can't lose her. 792 01:04:48,118 --> 01:04:50,520 If she has another episode like she did earlier, 793 01:04:51,388 --> 01:04:53,189 I don't know what I'm gonna do. 794 01:04:53,190 --> 01:04:55,224 I gotta be totally honest with you. 795 01:04:55,225 --> 01:04:57,460 I don't think it's wise we stay here at all. 796 01:04:57,461 --> 01:04:59,362 Those things are out there and they know we're here. 797 01:04:59,363 --> 01:05:02,631 They're waiting to pick us off one by one and leave. 798 01:05:02,632 --> 01:05:04,067 What are you saying, May? 799 01:05:04,068 --> 01:05:05,601 My kids. 800 01:05:05,602 --> 01:05:07,836 They need to be safe and I gotta do everything I can. 801 01:05:07,837 --> 01:05:10,673 My mom, she lives a short 20 miles from her. 802 01:05:10,674 --> 01:05:13,242 One straight drive along the road where I left my car. 803 01:05:13,243 --> 01:05:14,577 - My car my broke down. 804 01:05:14,578 --> 01:05:16,212 Sam said the same thing. 805 01:05:16,213 --> 01:05:19,215 She said they lost all power and there was an earthquake. 806 01:05:19,216 --> 01:05:21,484 What are we gonna do if we can't start the cars again? 807 01:05:21,485 --> 01:05:24,854 We lost electricity around the same time. 808 01:05:26,623 --> 01:05:28,425 But we got it back up shortly after. 809 01:05:29,659 --> 01:05:32,696 Surely that's the same thing with the cars? 810 01:05:34,064 --> 01:05:37,334 There must be some interference because of the earthquake. 811 01:05:38,368 --> 01:05:40,136 Have you got any jump leads? 812 01:05:40,137 --> 01:05:42,105 Yeah, I must do round the back. 813 01:05:42,106 --> 01:05:43,906 Right, someone needs to stay here with Lyn. 814 01:05:43,907 --> 01:05:45,874 The rest of us will head out. 815 01:05:45,875 --> 01:05:47,476 You go straight to your mom's with the kids, 816 01:05:47,477 --> 01:05:50,146 and you go get your mom's meds. 817 01:05:50,147 --> 01:05:53,182 - I'll stay here with Lyn. - Good. 818 01:05:53,183 --> 01:05:54,617 Look, I've got a gun. 819 01:05:54,618 --> 01:05:57,587 And as long as we're careful and we're focused, 820 01:05:58,855 --> 01:06:00,289 we should be fine. 821 01:06:00,290 --> 01:06:02,191 Your guns don't mean anything to them out there. 822 01:06:02,192 --> 01:06:04,027 Yeah, well, it's something. 823 01:06:04,028 --> 01:06:05,328 She's right. 824 01:06:05,329 --> 01:06:06,762 We gotta stick together. 825 01:06:06,763 --> 01:06:08,883 It's the only way we're gonna get through this, okay? 826 01:06:12,302 --> 01:06:13,703 In the morning it is then. 827 01:06:29,453 --> 01:06:31,187 Helping yourself, I see. 828 01:06:31,188 --> 01:06:32,788 Hope you don't mind. 829 01:06:32,789 --> 01:06:33,789 No. 830 01:06:34,791 --> 01:06:37,927 What's mine, I guess, is yours. 831 01:06:39,496 --> 01:06:42,899 Last time I questioned you I had a gun pointed at my head. 832 01:06:44,034 --> 01:06:46,835 We was trying to control the situation. 833 01:06:46,836 --> 01:06:47,836 - Yeah. 834 01:06:48,505 --> 01:06:50,640 Look where that got us. 835 01:06:53,610 --> 01:06:55,312 I shouldn't have said that. 836 01:06:59,483 --> 01:07:00,483 Pour me one. 837 01:07:18,135 --> 01:07:20,002 So you gonna start spilling what you know 838 01:07:20,003 --> 01:07:22,938 or are you gonna carry on and hope 839 01:07:22,939 --> 01:07:24,774 that maybe no one would ask? 840 01:07:26,076 --> 01:07:27,076 - Sorry. 841 01:07:28,478 --> 01:07:31,046 - You want me to believe that you know nothing 842 01:07:31,047 --> 01:07:32,682 of what's going on outside there? 843 01:07:33,850 --> 01:07:34,850 I'm sorry. 844 01:07:36,686 --> 01:07:41,257 - We've got what I believe to be a raptor, 845 01:07:41,258 --> 01:07:44,693 a fucking T-Rex, and God knows what else is out there 846 01:07:44,694 --> 01:07:47,597 roaming the streets, tearing people apart. 847 01:07:49,433 --> 01:07:51,301 It's not your average Tuesday, is it? 848 01:07:54,604 --> 01:07:57,174 It was said that they'd never truly been extinct. 849 01:07:58,308 --> 01:07:59,308 The creatures. 850 01:08:01,278 --> 01:08:03,680 That they retreated below earth years ago, 851 01:08:05,282 --> 01:08:06,750 started living underneath us, 852 01:08:08,518 --> 01:08:10,253 waiting for the right to come take back 853 01:08:10,254 --> 01:08:11,920 what was once theirs. 854 01:08:11,921 --> 01:08:14,891 They knew about them, the government. 855 01:08:17,327 --> 01:08:19,996 An expedition years ago uncovered them, 856 01:08:21,631 --> 01:08:22,631 and kept digging. 857 01:08:25,602 --> 01:08:30,607 They obviously awoke everything that were lying in wait. 858 01:08:31,475 --> 01:08:32,842 - So they done this in purpose? 859 01:08:35,179 --> 01:08:37,146 What did they think would happen? 860 01:08:37,147 --> 01:08:39,616 They'd roll over and want a petting? 861 01:08:40,784 --> 01:08:41,818 Not on purpose, no. 862 01:08:43,920 --> 01:08:48,357 Well, technically, yeah, but that was the whole plan, 863 01:08:48,358 --> 01:08:50,759 to discover what was done there, 864 01:08:50,760 --> 01:08:52,662 what they were, what they are. 865 01:08:54,898 --> 01:08:57,298 But obviously, by the the time they did it, it was too late. 866 01:09:02,839 --> 01:09:04,274 How many of them are there? 867 01:09:06,810 --> 01:09:07,944 - We don't know. 868 01:09:11,848 --> 01:09:13,750 Those things want their land back, 869 01:09:15,819 --> 01:09:18,487 and they're not gonna stop at anything 870 01:09:18,488 --> 01:09:20,790 until they take back what's rightfully theirs. 871 01:09:43,647 --> 01:09:46,014 I'm sorry I scared you earlier. 872 01:09:46,015 --> 01:09:49,386 I love you and I can't ask for anyone else. 873 01:09:53,523 --> 01:09:58,528 - I love you too, baby. 874 01:10:36,800 --> 01:10:39,336 I can stand guard, watch out for anything coming. 875 01:10:41,405 --> 01:10:43,972 I can stand by the door and help when needed. 876 01:10:43,973 --> 01:10:45,308 Sounds good. 877 01:10:45,309 --> 01:10:46,542 Use the walkies. 878 01:10:46,543 --> 01:10:48,043 If you see anything, call us back in. 879 01:10:48,044 --> 01:10:49,077 Sure thing. 880 01:10:49,078 --> 01:10:50,079 We'll be back soon. 881 01:10:51,515 --> 01:10:55,584 - I know he puts on a tough act, but he has a heart of gold. 882 01:10:55,585 --> 01:10:56,653 Please look after him. 883 01:10:58,187 --> 01:10:59,589 You got my word on that. 884 01:11:12,636 --> 01:11:16,004 Does grandma know we're going to her place? 885 01:11:16,005 --> 01:11:17,406 No. 886 01:11:17,407 --> 01:11:19,308 There's still no signal on the cellphones, 887 01:11:19,309 --> 01:11:21,144 but she knows we're headed her way. 888 01:11:22,912 --> 01:11:24,948 What if those things get us? 889 01:11:26,650 --> 01:11:31,488 That's why we gotta be careful, silent, and sneaky. 890 01:11:32,956 --> 01:11:34,490 I'm not gonna lie to you both. 891 01:11:34,491 --> 01:11:37,394 Those things are out and they know we're here. 892 01:11:39,028 --> 01:11:40,930 But the kind man that owns this place, 893 01:11:42,131 --> 01:11:43,800 he's gonna ride us to the main road. 894 01:11:44,734 --> 01:11:46,802 We're gonna get in the car. 895 01:11:46,803 --> 01:11:50,173 We're gonna go to granny's and get out of here, all right? 896 01:11:51,741 --> 01:11:52,741 Come on. 897 01:12:19,636 --> 01:12:21,137 Are you gonna be all right? 898 01:12:22,205 --> 01:12:23,839 I got this. 899 01:12:23,840 --> 01:12:26,876 Just make sure you come back in one piece. 900 01:12:29,579 --> 01:12:30,580 Thank you. 901 01:12:35,952 --> 01:12:39,922 After all this is over, find me on socials. 902 01:12:39,923 --> 01:12:42,892 I want to know that you and the kids go to your mom safely. 903 01:12:46,396 --> 01:12:47,396 I will do, hon. 904 01:12:51,134 --> 01:12:52,134 Come on. 905 01:13:09,018 --> 01:13:10,018 Ready to go? 906 01:13:12,255 --> 01:13:13,657 - Hop in. - I'll drive. 907 01:13:55,031 --> 01:13:56,031 Yes. 908 01:13:58,835 --> 01:13:59,835 - Stop! 909 01:14:03,106 --> 01:14:04,774 What is she doing? 910 01:14:06,776 --> 01:14:11,781 Oh my God. 911 01:14:21,090 --> 01:14:23,993 Fuck, we need to go, we need to go. 912 01:14:29,966 --> 01:14:31,635 Fuck, we need to go. 913 01:14:33,837 --> 01:14:35,137 Fuck, we need to go. 914 01:14:35,138 --> 01:14:36,540 Go! 915 01:14:43,613 --> 01:14:45,849 Lyn, it's Mel, go ahead. 916 01:14:50,286 --> 01:14:52,288 Lyn, it's Mel, go ahead. 917 01:14:54,524 --> 01:14:55,924 Mark, no! 918 01:14:55,925 --> 01:14:56,960 Mark! 919 01:15:16,680 --> 01:15:18,647 Mark, get in the car now, listen to me. 920 01:15:18,648 --> 01:15:19,648 It's too late. 921 01:15:19,649 --> 01:15:21,349 Get in the car, Mark! 922 01:15:21,350 --> 01:15:24,287 Now, save yourself, get in the car. 923 01:15:26,055 --> 01:15:27,456 Get in the car, look at me. 924 01:15:32,962 --> 01:15:35,398 - Mom. - Mark, get in the car. 925 01:15:38,101 --> 01:15:39,602 Get in the car. 926 01:15:39,603 --> 01:15:41,336 Look at me, it's too late, there's nothing you can do. 927 01:15:41,337 --> 01:15:42,505 Get in the car. 928 01:16:04,493 --> 01:16:06,830 No, no, no, no, come on, no. 929 01:16:07,997 --> 01:16:10,232 That's my car up head, that's my car. 930 01:16:10,233 --> 01:16:11,233 Let's go. 931 01:16:12,168 --> 01:16:13,836 That's your car? 932 01:16:13,837 --> 01:16:14,837 - Yeah. 933 01:16:22,311 --> 01:16:23,813 Come on, let's go. 934 01:16:25,014 --> 01:16:26,715 Come on, let's go. 935 01:16:26,716 --> 01:16:28,050 Come on. 936 01:16:28,051 --> 01:16:29,152 She's gone. 937 01:16:30,186 --> 01:16:31,419 Look at me. 938 01:16:31,420 --> 01:16:33,488 She wouldn't want you to give up. 939 01:16:33,489 --> 01:16:34,323 Do you hear me? 940 01:16:34,324 --> 01:16:35,759 Come on, now. 941 01:16:42,866 --> 01:16:43,866 Run! 942 01:16:55,411 --> 01:16:56,411 Go, go! 943 01:16:57,714 --> 01:16:58,981 I can't leave you. 944 01:16:58,982 --> 01:17:02,852 - Take your kids, protect them, go on now! 945 01:17:09,192 --> 01:17:10,193 Screw you! 946 01:17:20,069 --> 01:17:21,070 Come back! 947 01:17:24,674 --> 01:17:25,842 Mark, come on! 948 01:17:30,814 --> 01:17:31,814 Mel! 949 01:17:45,294 --> 01:17:46,294 - Fuck! 950 01:17:49,098 --> 01:17:50,098 - Damn! 951 01:18:00,676 --> 01:18:01,745 Wait, wait! 952 01:18:02,979 --> 01:18:03,979 Stop! 953 01:18:12,956 --> 01:18:13,956 Go, go! 954 01:18:17,861 --> 01:18:19,562 Are you all right? 955 01:18:21,965 --> 01:18:24,033 I didn't wanna leave you. 956 01:18:26,002 --> 01:18:28,404 What is the dinosaur going to do? 957 01:18:31,875 --> 01:18:32,976 It's dog eat dog. 958 01:18:34,811 --> 01:18:36,279 We need to get out of here. 959 01:18:37,480 --> 01:18:38,781 Let's go to my mom's. 960 01:18:38,782 --> 01:18:41,617 - Just drive and never turn back. 61212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.