Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,420 --> 00:00:14,720
Lovers of the Red Sky
2
00:00:16,140 --> 00:00:20,450
Kim Yoo Jung, Ahn Hyo Seob
3
00:00:21,260 --> 00:00:24,920
Gong Myung, Kwak Si Yang
4
00:00:31,700 --> 00:00:36,780
Lovers of the Red Sky
5
00:00:38,120 --> 00:00:43,090
The characters and settings of this drama are fictionalized and have no connection to historical facts.
6
00:00:45,820 --> 00:00:47,570
Your time is up!
7
00:00:47,570 --> 00:00:50,930
The second round is over!
8
00:00:50,930 --> 00:00:54,440
We shall begin the evaluation.
9
00:01:05,800 --> 00:01:08,600
Hey, wipe your sweat.
10
00:01:08,600 --> 00:01:10,500
You look like you got rained on by yourself.
11
00:01:10,500 --> 00:01:12,340
Gosh. Are you guys not nervous?
12
00:01:12,340 --> 00:01:14,650
Are you not worried about who will pass and fail?
13
00:01:14,650 --> 00:01:17,850
That is why people call you a rookie. You rookie.
14
00:01:17,850 --> 00:01:19,730
Oh, my. You two are heartless.
15
00:01:21,030 --> 00:01:23,840
Number 52 painting.
16
00:01:26,160 --> 00:01:29,100
Two blues and two reds.
17
00:01:29,100 --> 00:01:31,830
Five reds and one blue.
18
00:01:31,830 --> 00:01:34,360
Number 52, 25 reds.
19
00:01:34,360 --> 00:01:35,280
It is a pass.
20
00:01:35,280 --> 00:01:37,240
Number 52, pass.
21
00:01:37,240 --> 00:01:39,520
Pass!
22
00:01:40,700 --> 00:01:43,800
Number 39's painting.
23
00:01:44,610 --> 00:01:46,880
Two blues and four reds.
24
00:01:46,880 --> 00:01:49,330
Ten reds and two blues.
25
00:01:49,330 --> 00:01:51,010
Twenty-four reds.
26
00:01:51,010 --> 00:01:51,970
It is a pass.
27
00:01:51,970 --> 00:01:55,490
Number 39, pass.
28
00:01:55,500 --> 00:01:57,300
Pass!
29
00:01:58,100 --> 00:01:59,970
Number 16's painting.
30
00:02:00,840 --> 00:02:02,400
Number 16.
31
00:02:02,400 --> 00:02:05,220
Twenty-two blues. It is a fail.
32
00:02:05,220 --> 00:02:07,310
Number 16, fail.
33
00:02:07,310 --> 00:02:09,610
Fail!
34
00:02:10,530 --> 00:02:12,420
Number 15's painting.
35
00:02:12,420 --> 00:02:14,370
Twenty-four blues. It is a fail.
36
00:02:14,370 --> 00:02:15,430
Fail.
37
00:02:15,430 --> 00:02:18,370
Number 50, fail.
38
00:02:18,370 --> 00:02:20,310
Number 43, fail.
39
00:02:20,310 --> 00:02:22,760
Number 36, fail.
40
00:02:22,760 --> 00:02:25,630
Fail. Fail. Fail.
41
00:02:25,630 --> 00:02:28,390
Fail. Fail.
42
00:02:28,390 --> 00:02:30,570
Number 54's painting.
43
00:02:30,570 --> 00:02:32,630
Twenty-seven reds.
44
00:02:32,630 --> 00:02:33,570
It is a pass.
45
00:02:33,570 --> 00:02:36,300
Number 54, pass.
46
00:02:36,300 --> 00:02:38,170
Number 25's painting.
47
00:02:38,170 --> 00:02:40,780
One red and five blues.
48
00:02:40,780 --> 00:02:43,070
Three blues and one red.
49
00:02:43,070 --> 00:02:45,480
Ten reds and two blues.
50
00:02:45,480 --> 00:02:47,860
Twenty-two reds. It is a pass.
51
00:02:47,860 --> 00:02:49,790
Yes! I did it!
52
00:02:49,790 --> 00:02:51,730
Thank goodness.
53
00:02:51,730 --> 00:02:53,020
I did it!
54
00:02:53,900 --> 00:02:57,990
The last two paintings are a tie
55
00:02:57,990 --> 00:02:59,750
with 27 reds.
56
00:03:01,720 --> 00:03:03,670
To decipher the first and second place,
57
00:03:03,670 --> 00:03:08,140
the head judges shall reevaluate between the two paintings.
58
00:03:08,140 --> 00:03:11,030
Number 24 and 32,
59
00:03:11,030 --> 00:03:13,180
come forth.
60
00:03:13,180 --> 00:03:17,840
Episode 6: Maejukheon Painting Gathering, Part 2
61
00:03:24,760 --> 00:03:27,710
The results will depend on your answers.
62
00:03:27,710 --> 00:03:31,450
Be prudent with your answers.
63
00:03:31,450 --> 00:03:34,810
First, I shall ask painter 24.
64
00:03:34,810 --> 00:03:38,090
Why are there only mountains and no rivers?
65
00:03:38,090 --> 00:03:39,810
The empty spaces are all water,
66
00:03:39,810 --> 00:03:42,380
thus there was no reason to paint it.
67
00:03:46,090 --> 00:03:48,610
What an incredible perception.
68
00:03:48,610 --> 00:03:50,970
I apologize, Your Highness.
69
00:03:55,000 --> 00:03:57,860
Now, I will ask painter 32.
70
00:03:57,860 --> 00:04:01,780
It is without a doubt a Sansuhwa*, but the subject matter is not.
(Landscape painting)
71
00:04:01,780 --> 00:04:04,740
Boulders are usually represented using the white empty space,
72
00:04:04,740 --> 00:04:06,510
but you have painted them black.
73
00:04:06,510 --> 00:04:08,910
What is the reason for this?
74
00:04:10,340 --> 00:04:14,750
Are you showing off your brush skills with the painted boulders?
75
00:04:24,980 --> 00:04:28,540
How long will you keep your mouth shut?
76
00:04:30,400 --> 00:04:35,830
You must have had a reason for drawing it as such.
77
00:04:35,830 --> 00:04:37,410
Speak up.
78
00:04:37,410 --> 00:04:40,290
Why did you paint the boulders black?
79
00:04:43,590 --> 00:04:45,420
The boulder...
80
00:04:47,640 --> 00:04:50,000
I have drawn the black boulder
81
00:04:50,850 --> 00:04:55,440
as how I saw it for the first time with my eyes.
82
00:05:00,500 --> 00:05:02,990
What do you mean by that?
83
00:05:05,560 --> 00:05:09,340
When I was young, I was blind
84
00:05:09,340 --> 00:05:12,950
and depended on sounds to see color and form.
85
00:05:14,470 --> 00:05:16,990
- Impossible!
- What is she saying?
86
00:05:20,980 --> 00:05:24,260
The sound of the flowing river was white,
87
00:05:24,260 --> 00:05:27,350
the sound of feet on pebbled streets was yellow,
88
00:05:27,350 --> 00:05:30,980
and the sound of the breeze brushing the leaves was blue.
89
00:05:30,980 --> 00:05:35,580
One year, when I opened my eyes,
90
00:05:35,580 --> 00:05:39,790
it was the day it rained for the first time in a long time in this land.
91
00:05:39,790 --> 00:05:45,010
The Inwang Mountain that I saw that day was as black as ink.
92
00:05:45,010 --> 00:05:50,780
The majority of Inwang Mountain is boulders, and they were wet from the rain.
93
00:05:54,500 --> 00:05:59,100
Thus, the boulders in my painting
94
00:05:59,100 --> 00:06:03,150
are the wet boulders that I saw and felt for the first time.
95
00:06:03,150 --> 00:06:05,950
They are boulders as black as ink.
96
00:06:12,190 --> 00:06:14,880
You could not see?
97
00:06:14,880 --> 00:06:16,630
No, Your Highness.
98
00:06:17,550 --> 00:06:20,430
How could that be...
99
00:06:20,430 --> 00:06:21,870
Pardon?
100
00:06:24,720 --> 00:06:26,360
It is nothing.
101
00:06:28,480 --> 00:06:31,840
What did you mean by this painting?
102
00:06:33,230 --> 00:06:35,380
The painting is about...
103
00:06:41,630 --> 00:06:44,890
a boy whose face I do not know
104
00:06:44,890 --> 00:06:49,020
who picked peaches with me
105
00:06:50,430 --> 00:06:55,350
when I could not see, whom I miss very much.
106
00:06:56,990 --> 00:07:00,520
That is why the painting is so mournful.
107
00:07:00,520 --> 00:07:04,020
I understand your story, but it is difficult to call it Sansuhwa
108
00:07:04,020 --> 00:07:05,670
and we cannot discuss its artistic merit.
109
00:07:05,670 --> 00:07:07,560
However, this painter's ability
110
00:07:07,560 --> 00:07:11,640
to wield the brush and ink is astounding.
111
00:07:29,320 --> 00:07:32,830
Then, we shall leave the decision to the head judges.
112
00:07:32,830 --> 00:07:36,490
First, I have studied this Sansuhwa again after hearing that
113
00:07:36,490 --> 00:07:39,140
the painter considered the blank spaces as water,
114
00:07:39,140 --> 00:07:41,210
thus no need to draw water.
115
00:07:41,210 --> 00:07:44,730
It seems somewhat foolish, but the atmosphere is poetic
116
00:07:44,730 --> 00:07:47,910
and has the volition and dignity of a literati painting.
117
00:07:47,910 --> 00:07:49,850
It is fine work.
118
00:07:49,850 --> 00:07:52,660
Raise your tiles.
119
00:07:56,350 --> 00:07:58,470
All red.
120
00:08:02,070 --> 00:08:04,150
Painter 32's work
121
00:08:04,150 --> 00:08:08,090
captured nature's beauty in a single frame
122
00:08:08,090 --> 00:08:12,850
and presented the mountain's dimensions with astonishing brush technique.
123
00:08:12,850 --> 00:08:17,000
Furthermore, I was touched by the painter's
124
00:08:17,000 --> 00:08:18,980
courage and decisiveness to paint
125
00:08:18,980 --> 00:08:22,560
the traditionally empty boulders as black.
126
00:08:22,560 --> 00:08:25,120
Raise your tiles.
127
00:08:57,680 --> 00:09:00,140
A tie again.
128
00:09:01,130 --> 00:09:03,100
What should we do?
129
00:09:06,360 --> 00:09:09,430
Painter Sim Dae Yu and Painter Hong Cheon Gi,
130
00:09:10,450 --> 00:09:12,850
the two of you will move onto the
131
00:09:12,850 --> 00:09:15,440
third round as joint first place.
132
00:09:24,250 --> 00:09:26,060
Yeong Uk!
133
00:09:26,820 --> 00:09:28,070
I did it!
134
00:09:29,770 --> 00:09:34,130
Hey, Hong Cheon Gi, you just might win!
135
00:09:34,130 --> 00:09:38,320
I congratulate you all on making it to the third round.
136
00:09:38,320 --> 00:09:41,810
My eyes and ears are overjoyed upon seeing your paintings
137
00:09:41,810 --> 00:09:44,780
filled with your soul and skill.
138
00:09:44,780 --> 00:09:47,510
The third round will take place tomorrow afternoon.
139
00:09:47,510 --> 00:09:52,770
So rest easy for today.
140
00:10:00,490 --> 00:10:04,590
Over 300 sheets of painting paper were used today.
141
00:10:04,590 --> 00:10:06,320
We have plenty of papers.
142
00:10:06,320 --> 00:10:09,830
Grand Prince Yangmyeong, it is Han Geon.
143
00:10:09,830 --> 00:10:11,120
What is it?
144
00:10:11,120 --> 00:10:16,410
Have you noticed that Hong Cheon Gi is the imitation painter of Sochoondo?
145
00:10:16,410 --> 00:10:17,870
I did.
146
00:10:17,870 --> 00:10:22,230
That is why I tried to fail her in the first round.
147
00:10:22,230 --> 00:10:27,080
Truthfully, her father was my friend once
148
00:10:27,080 --> 00:10:31,340
and the best painter who competed with me for the top place at the Painting Bureau.
149
00:10:31,340 --> 00:10:32,870
What?
150
00:10:32,870 --> 00:10:36,300
Painter Hong's father was a painter at the Painting Bureau?
151
00:10:36,300 --> 00:10:37,450
Yes, Your Highness.
152
00:10:37,450 --> 00:10:43,670
He is Hong Eun Oh, the man who drew the previous King's royal portrait that burned.
153
00:10:46,710 --> 00:10:52,240
Doesn't royal grandfather's portrait seem truly alive?
154
00:10:52,240 --> 00:10:55,280
You saw the butterfly landing on the painting.
155
00:10:55,280 --> 00:10:58,230
She is the divine painter that His Majesty seeks.
156
00:10:58,300 --> 00:11:03,800
She can fulfill His Majesty's longtime wish of restoring the royal portrait.
157
00:11:03,840 --> 00:11:06,250
We have finally found her.
158
00:11:07,240 --> 00:11:08,430
I see.
159
00:11:09,300 --> 00:11:11,020
We have finally found her.
160
00:11:11,720 --> 00:11:13,900
Is something the matter?
161
00:11:13,900 --> 00:11:15,440
No.
162
00:11:19,760 --> 00:11:21,570
Hong Cheon Gi.
163
00:11:21,570 --> 00:11:24,600
Who is this woman...
164
00:11:33,230 --> 00:11:36,200
It was a close call, but you made it this far.
165
00:11:36,200 --> 00:11:37,540
Thanks to you.
166
00:11:37,540 --> 00:11:39,610
I look forward to your painting tomorrow.
167
00:11:39,610 --> 00:11:41,070
I as well.
168
00:11:41,070 --> 00:11:43,640
Don't cry when you lose.
169
00:11:44,530 --> 00:11:46,110
You're one to talk.
170
00:11:47,350 --> 00:11:51,060
They say unlucky ones always fall into a melon field.
171
00:11:51,060 --> 00:11:52,910
I thought I might meet His Highness if I came here.
172
00:11:52,910 --> 00:11:56,140
You think it is easy to make acquaintances with the Grand Prince?
173
00:11:56,140 --> 00:11:59,120
Why are you so down? It is only natural.
174
00:11:59,120 --> 00:12:01,800
He has so many titles that even I struggle to follow.
175
00:12:01,800 --> 00:12:07,530
Did you not know it is more difficult to meet Grand Prince Yangmyeong than His Majesty?
176
00:12:09,400 --> 00:12:13,460
But the King is still my father.
177
00:12:13,460 --> 00:12:16,510
Are you not going overboard with your joke?
178
00:12:24,810 --> 00:12:29,870
The gathering was meaningful due to all of you, as you all showed
179
00:12:29,870 --> 00:12:32,000
excellent skills in a short time.
180
00:12:32,000 --> 00:12:34,540
Let us forget today's fatigue
181
00:12:34,540 --> 00:12:36,740
with a drink.
182
00:12:36,740 --> 00:12:39,350
Yes, Your Highness.
183
00:12:48,840 --> 00:12:51,740
So, what do we receive
184
00:12:51,740 --> 00:12:54,730
if we win first place?
185
00:12:55,670 --> 00:12:58,900
I forgot to mention the most important part.
186
00:12:59,780 --> 00:13:01,350
Let's see.
187
00:13:01,350 --> 00:13:03,650
Your Highness.
188
00:13:03,650 --> 00:13:07,530
Do you also grant wishes?
189
00:13:07,530 --> 00:13:10,930
I heard you would grant any wish
190
00:13:10,930 --> 00:13:15,170
to the first place winner at Maejukheon Painting Gathering.
191
00:13:19,260 --> 00:13:21,320
What is your wish?
192
00:13:21,320 --> 00:13:24,820
I hear at the palace...
193
00:13:29,340 --> 00:13:31,550
It is nothing.
194
00:13:41,700 --> 00:13:43,710
Oh, right...
195
00:13:43,710 --> 00:13:46,110
About your butterfly painting...
196
00:13:48,020 --> 00:13:50,030
Is that your mark?
197
00:13:50,030 --> 00:13:50,700
Pardon?
198
00:13:50,700 --> 00:13:55,770
The beautiful butterfly with its wings stretched, marked with black eyes.
199
00:14:03,070 --> 00:14:09,160
I remember the butterfly that I saw when I opened my eyes for the first time.
200
00:14:09,160 --> 00:14:11,770
That is why I draw it so.
201
00:14:11,770 --> 00:14:14,940
I see. That is how it is.
202
00:14:14,940 --> 00:14:18,930
I wondered why you always drew the same butterfly.
203
00:14:23,690 --> 00:14:25,570
I do not know what you mean.
204
00:14:25,570 --> 00:14:27,320
Never mind.
205
00:14:29,100 --> 00:14:35,280
You should all eat up, rest well, and drink away the night.
206
00:14:35,280 --> 00:14:37,050
Well then.
207
00:14:45,600 --> 00:14:47,960
Have a word with me.
208
00:14:47,960 --> 00:14:49,180
Pardon?
209
00:14:50,660 --> 00:14:54,680
Is it you who imitated Park Yi's Sochoondo?
210
00:14:54,680 --> 00:14:56,020
Pardon?
211
00:14:57,090 --> 00:14:59,710
What do you mean?
212
00:15:00,470 --> 00:15:03,480
That butterfly in Sochoondo...
213
00:15:04,470 --> 00:15:08,190
and the butterfly in your painting today.
214
00:15:08,190 --> 00:15:10,480
They were the works of the same painter.
215
00:15:11,340 --> 00:15:15,860
No one paints the same butterfly simply because they are skilled.
216
00:15:16,940 --> 00:15:19,370
You copied the masters of Yeon Empire,
217
00:15:19,370 --> 00:15:22,060
thus your style is impressive, and your painting skill is exquisite.
218
00:15:22,060 --> 00:15:25,850
But do your paintings contain the spirit of your brush and ink at all?
219
00:15:25,850 --> 00:15:28,000
Judging by the principles and the way of painting,
220
00:15:28,000 --> 00:15:31,140
how is one to know the difference between Park Yi's Sochoondo
221
00:15:31,930 --> 00:15:34,260
and your painting?
222
00:15:34,260 --> 00:15:37,410
Never mind the principles. You must rid of the mundane
223
00:15:37,410 --> 00:15:39,670
to capture the painting's divine spirit.
224
00:15:41,200 --> 00:15:45,750
People are not touched by a painter's skills.
225
00:15:47,190 --> 00:15:52,420
They are moved by the painter's sincerity blooming on the paper.
226
00:15:54,690 --> 00:15:57,270
You say you captured your memories,
227
00:15:57,270 --> 00:16:00,560
but if you cannot find your own color,
228
00:16:00,560 --> 00:16:05,440
the paintings that passed you with your impressive techniques and brilliant wit
229
00:16:06,300 --> 00:16:07,880
end with the second round.
230
00:16:08,780 --> 00:16:10,700
You may win first place,
231
00:16:10,700 --> 00:16:13,430
but should your identity as an imitation painter be revealed,
232
00:16:13,430 --> 00:16:17,340
it will sully the name of Maejukheon Painting Gathering.
233
00:16:17,340 --> 00:16:19,660
I pray that in the third round,
234
00:16:19,660 --> 00:16:21,850
you paint...
235
00:16:21,850 --> 00:16:24,420
with faith in yourself.
236
00:16:27,700 --> 00:16:31,940
Your Highness, I only used my skills
237
00:16:31,940 --> 00:16:34,780
to make a living.
238
00:16:34,780 --> 00:16:38,870
Is that so wrong to do?
239
00:16:39,780 --> 00:16:41,940
It truly is...
240
00:16:41,940 --> 00:16:44,740
a waste of your talents.
241
00:17:00,110 --> 00:17:02,880
Your Highness.
242
00:17:05,840 --> 00:17:08,200
You are here.
243
00:17:08,200 --> 00:17:10,710
I apologize for being late, Hyeong-nim.
244
00:17:11,770 --> 00:17:13,800
I did not realize you worked so hard
245
00:17:13,800 --> 00:17:16,390
to prepare the gathering and even the banquet.
246
00:17:16,390 --> 00:17:21,040
How could I rest knowing you would attend the gathering?
247
00:17:21,040 --> 00:17:22,660
Is that so?
248
00:17:25,520 --> 00:17:28,360
Seeing how Your Highnesses so close
249
00:17:28,360 --> 00:17:33,880
makes me wish the Crown Prince could be here enjoying this time with us.
250
00:17:35,580 --> 00:17:38,230
You should watch your mouth.
251
00:17:38,230 --> 00:17:42,470
Have you forgotten about the disgraceful incident that befell the Crown Prince?
252
00:17:42,470 --> 00:17:44,910
How could I not know?
253
00:17:44,910 --> 00:17:46,920
It is precisely what concerns me.
254
00:17:46,920 --> 00:17:50,680
He is so ill and without a crown princess consort.
255
00:17:50,680 --> 00:17:56,230
Perhaps we should suggest to His Majesty to proclaim a crown princess consort.
256
00:17:56,230 --> 00:17:59,610
Is that not so, Grand Prince Yangmyeong?
257
00:18:01,100 --> 00:18:06,320
His Highness the Crown Prince already has dismissed the matter.
258
00:18:06,320 --> 00:18:08,420
His Highness already has a son.
259
00:18:08,420 --> 00:18:10,830
There is no need for us to discuss it further.
260
00:18:10,830 --> 00:18:12,530
Come now.
261
00:18:12,530 --> 00:18:14,690
That is enough.
262
00:18:16,510 --> 00:18:20,900
I apologize. I made you uncomfortable.
263
00:18:20,900 --> 00:18:23,570
Shall we end the banquet for the night
264
00:18:23,570 --> 00:18:27,870
and converse between two brothers, first time in a while?
265
00:18:27,870 --> 00:18:29,750
A grand idea, Hyeong-nim.
266
00:18:29,750 --> 00:18:35,500
Shall we wrap up the day with a pleasant stroll?
267
00:18:35,500 --> 00:18:37,450
All right.
268
00:18:42,960 --> 00:18:44,940
Hong Cheon Gi!
269
00:18:48,950 --> 00:18:52,380
How long did you think I would put up with your antics?
270
00:18:52,380 --> 00:18:55,860
- Do you know what kind of place-
- Yes, Maejukheon.
271
00:18:55,860 --> 00:18:59,170
Maejukheon Painting Gathering, where all the great painters gather.
272
00:18:59,170 --> 00:19:01,190
I am a painter, too, Headmaster.
273
00:19:01,190 --> 00:19:05,510
Is it so wrong for a painter to attend a painting gathering?
274
00:19:06,450 --> 00:19:08,570
Eun Oh was the same way.
275
00:19:08,570 --> 00:19:13,830
He thought everything would change if he became the best painter.
276
00:19:13,830 --> 00:19:18,420
But look what happened. Do you not understand even after witnessing everything?
277
00:19:18,420 --> 00:19:20,290
I do not understand.
278
00:19:20,290 --> 00:19:23,310
What happened to father?
279
00:19:23,310 --> 00:19:26,520
I would know if you told me.
280
00:19:27,500 --> 00:19:30,040
Stop asking questions
281
00:19:30,040 --> 00:19:32,750
and give up the third round.
282
00:19:33,710 --> 00:19:36,310
- No.
- Cheon Gi.
283
00:19:36,310 --> 00:19:39,650
Cheon Gi, Cheon Gi, Cheon Gi!
284
00:19:39,650 --> 00:19:41,270
Aigoo.
285
00:19:41,270 --> 00:19:43,560
Aigoo.
286
00:19:50,780 --> 00:19:52,530
You may win first place,
287
00:19:52,530 --> 00:19:54,740
but should your identity as an imitation painter be revealed,
288
00:19:54,740 --> 00:19:58,550
it will sully the name of Maejukheon Painting Gathering.
289
00:19:58,550 --> 00:20:03,520
Stop asking questions and give up the third round.
290
00:20:04,800 --> 00:20:08,700
Headmaster, you don't know anything.
291
00:20:08,760 --> 00:20:11,120
He will continue to live semiconsciously
292
00:20:11,120 --> 00:20:13,810
and die soon after.
293
00:20:15,100 --> 00:20:17,790
What am I suppose to do?
294
00:20:37,920 --> 00:20:41,260
Do you have something to discuss?
295
00:20:41,260 --> 00:20:44,110
They say an old horse still longs to roam freely
296
00:20:44,110 --> 00:20:47,190
and an old soldier still longs to fight.
297
00:20:47,190 --> 00:20:51,530
An old horse in the stables can still run a thousand miles
298
00:20:51,530 --> 00:20:57,090
and a man's aspirations do not grow old with his age.
299
00:21:02,230 --> 00:21:03,620
Hyeong-nim.
300
00:21:04,650 --> 00:21:10,130
For a country not yet a hundred years old to live on for thousands more,
301
00:21:10,130 --> 00:21:12,890
the weak Hyeong-nim will not do.
302
00:21:13,750 --> 00:21:17,770
What is it you are trying to say?
303
00:21:17,770 --> 00:21:23,270
You mean that we should support the Crown Prince and strengthen the throne.
304
00:21:23,270 --> 00:21:25,230
That is what you mean, right?
305
00:21:25,230 --> 00:21:28,630
Do you know when I got this scar?
306
00:21:29,940 --> 00:21:32,340
No, I do not know.
307
00:21:32,340 --> 00:21:35,520
It is from the Northern War.
308
00:21:35,520 --> 00:21:38,350
I may live and die like this,
309
00:21:38,350 --> 00:21:42,840
but I always did my best to protect the royal duty and dignity.
310
00:21:42,840 --> 00:21:44,390
However?
311
00:21:44,390 --> 00:21:46,600
But look at how you live.
312
00:21:46,600 --> 00:21:48,210
And how I live...
313
00:21:49,200 --> 00:21:53,450
What is the point of gatherings and paintings to us?
314
00:21:53,450 --> 00:21:57,190
It is not time yet, and the horse may wait in the stables,
315
00:21:57,190 --> 00:21:59,190
but once the horse's time comes,
316
00:21:59,190 --> 00:22:02,720
it saves its breath for a moment to rule over the land.
317
00:22:02,720 --> 00:22:05,650
Still with the hope...
318
00:22:07,230 --> 00:22:10,350
that it has one more chance.
319
00:22:12,730 --> 00:22:14,190
Yul.
320
00:22:15,330 --> 00:22:17,620
Stand with me.
321
00:22:20,660 --> 00:22:23,270
I will not say anything more.
322
00:22:23,270 --> 00:22:26,890
Hyeong-nim did not grow ill overnight.
323
00:22:26,890 --> 00:22:29,480
He will not recover in one or two days, either.
324
00:22:29,480 --> 00:22:34,300
How can an unwell man become the foundation of a nation?
325
00:22:34,300 --> 00:22:35,980
Hyeong-nim!
326
00:22:35,980 --> 00:22:38,580
You have gone too far.
327
00:22:38,580 --> 00:22:41,850
Anyone who heard you would think he has a plague.
328
00:22:41,850 --> 00:22:44,050
Let me ask you one thing.
329
00:22:44,880 --> 00:22:47,730
Was the previous King, our grandfather,
330
00:22:49,480 --> 00:22:51,930
a traitor?
331
00:22:57,600 --> 00:23:00,970
Hyeong-nim, why are you doing this?
332
00:23:00,970 --> 00:23:04,560
- Grandfather is-
- Was he a traitor or not?
333
00:23:04,560 --> 00:23:07,100
Answer me.
334
00:23:08,690 --> 00:23:09,900
He was not.
335
00:23:09,900 --> 00:23:13,550
Before he succeeded in dethronement,
336
00:23:13,550 --> 00:23:15,790
was he a traitor?
337
00:23:16,720 --> 00:23:19,800
- He was not.
- Then...
338
00:23:20,980 --> 00:23:23,750
do you think...
339
00:23:23,750 --> 00:23:25,690
- I am a traitor?
- Hyeong-nim!
340
00:23:25,690 --> 00:23:27,590
Even the earliest regret comes too late.
341
00:23:27,590 --> 00:23:30,880
The bow has been drawn, and the arrow has flown.
342
00:23:30,880 --> 00:23:33,150
Who do you think...
343
00:23:34,360 --> 00:23:37,040
the first arrow is directed at?
344
00:23:40,440 --> 00:23:44,580
Even if I become the first target of that arrow,
345
00:23:46,400 --> 00:23:49,300
I will not back down.
346
00:23:50,490 --> 00:23:52,590
Pathetic.
347
00:24:24,880 --> 00:24:28,240
Grand Prince Juhyang met privately with Grand Prince Yangmyeong
348
00:24:29,140 --> 00:24:31,450
and he tried to convince him?
349
00:24:31,450 --> 00:24:32,600
Yes, Sir.
350
00:24:32,600 --> 00:24:36,970
This was the invisible letter that the head guard tried to deliver to His Majesty.
351
00:24:39,460 --> 00:24:43,200
It is only a matter of time for the death
352
00:24:43,200 --> 00:24:45,760
of the man responsible for my father's death.
353
00:24:45,760 --> 00:24:48,110
Send it to Grand Prince Juhyang.
354
00:25:19,940 --> 00:25:22,950
Did this girl disappear into the ground or up to the sky?
355
00:25:22,950 --> 00:25:24,560
Where did she go?
356
00:25:24,560 --> 00:25:26,620
Headmaster and Cheon Gi must work it out
357
00:25:26,620 --> 00:25:29,990
or else tomorrow's competition is ruined.
358
00:25:29,990 --> 00:25:34,220
Aigoo, that tiny little girl. She must be so frustrated.
359
00:25:34,220 --> 00:25:36,250
I am her friend, but
360
00:25:36,250 --> 00:25:39,110
I feel so bad just having to watch her by her side.
361
00:25:39,110 --> 00:25:40,790
Be quiet and follow me.
362
00:25:40,790 --> 00:25:44,470
Geez, whatever. I'm just going to eat everything and pass out.
363
00:25:56,350 --> 00:26:01,850
His Highness is angry that I am an imitation artist
364
00:26:04,070 --> 00:26:06,480
and Headmaster is worried
365
00:26:06,480 --> 00:26:09,510
that if I let myself known as a painter,
366
00:26:09,510 --> 00:26:13,430
I will become mad like Father.
367
00:26:13,430 --> 00:26:16,030
He keeps getting angry with me.
368
00:26:17,260 --> 00:26:19,880
If I give up on the competition,
369
00:26:21,030 --> 00:26:23,350
what about my father's medicine?
370
00:26:26,130 --> 00:26:28,340
I keep thinking it over,
371
00:26:29,230 --> 00:26:31,970
but I must win the competition.
372
00:26:31,970 --> 00:26:34,920
If that is what you are determined to do,
373
00:26:36,320 --> 00:26:39,780
you should do as you wish.
374
00:26:46,010 --> 00:26:48,920
Just do as you wish.
375
00:26:48,920 --> 00:26:52,200
What are you doing here? It is unlike you.
376
00:26:52,200 --> 00:26:55,480
My goodness. It is easy to say.
377
00:26:55,480 --> 00:26:58,510
But it's not something I have control over.
378
00:26:58,510 --> 00:27:00,570
So will you continue to live like this?
379
00:27:00,570 --> 00:27:02,910
Wavering at someone else's words
380
00:27:02,910 --> 00:27:05,230
and pitying yourself?
381
00:27:05,230 --> 00:27:07,200
Scholar Sir.
382
00:27:10,100 --> 00:27:11,880
Never mind.
383
00:27:11,880 --> 00:27:13,540
I will get going.
384
00:27:14,440 --> 00:27:16,200
I am disappointed.
385
00:27:18,300 --> 00:27:21,760
You swore to wager all your wishes and the rest of your life on it.
386
00:27:21,760 --> 00:27:23,970
Are you giving up like this?
387
00:27:23,970 --> 00:27:27,000
What do you know about me that you are saying this to me?
388
00:27:27,000 --> 00:27:28,710
I only...
389
00:27:30,380 --> 00:27:34,670
participated in the gathering to obtain medicine
390
00:27:34,670 --> 00:27:37,320
for my father, who is gravely ill.
391
00:27:37,320 --> 00:27:38,850
Just this once,
392
00:27:38,850 --> 00:27:43,190
I could not trouble Headmaster, whom I am indebted to for his generosity all my life
393
00:27:43,190 --> 00:27:45,980
and the family at Baegyu Painting Institute
394
00:27:45,980 --> 00:27:50,030
and friends by asking for help
395
00:27:50,030 --> 00:27:52,650
and put them on the spot again.
396
00:27:52,650 --> 00:27:56,780
So, I participated in the gathering to resolve it on my own.
397
00:27:56,780 --> 00:28:02,260
But Headmaster tells me to give it up.
398
00:28:02,260 --> 00:28:05,580
His Highness said he was ashamed of me.
399
00:28:05,580 --> 00:28:08,340
What am I supposed to do?
400
00:28:09,420 --> 00:28:11,410
What would you do...
401
00:28:12,390 --> 00:28:14,790
if you were in my place?
402
00:28:16,260 --> 00:28:18,240
I don't know...
403
00:28:19,200 --> 00:28:21,800
But everything that happened to you
404
00:28:22,930 --> 00:28:25,870
are things you cannot control.
405
00:28:28,790 --> 00:28:30,860
You can't help it.
406
00:28:30,860 --> 00:28:32,340
It isn't your fault!
407
00:28:32,340 --> 00:28:34,830
It is not your fault.
408
00:28:37,200 --> 00:28:38,300
So...
409
00:28:39,250 --> 00:28:41,930
- don't blame yourself
- don't blame yourself
410
00:28:45,020 --> 00:28:47,420
for things you cannot control.
411
00:28:48,460 --> 00:28:51,160
for things you have no control over.
412
00:29:02,590 --> 00:29:04,680
Would you like to try riding?
413
00:29:04,680 --> 00:29:05,990
Pardon?
414
00:29:07,440 --> 00:29:09,380
Oh, no.
415
00:29:09,380 --> 00:29:11,980
I don't know whose horse it is.
416
00:29:19,250 --> 00:29:24,560
So why did you come to the stables at night?
417
00:29:24,560 --> 00:29:27,000
I wanted to see Soma.
418
00:29:28,120 --> 00:29:31,300
Is that the truth?
419
00:29:32,270 --> 00:29:34,260
What is it?
420
00:29:36,100 --> 00:29:37,970
I am glad.
421
00:29:38,860 --> 00:29:42,950
I'm glad I got to meet you again.
422
00:29:42,950 --> 00:29:44,970
♫ I could cry ♫
423
00:29:44,970 --> 00:29:51,890
♫ But it is beautiful ♫
424
00:29:51,890 --> 00:29:58,580
♫ I hope at least you are happy ♫
425
00:29:58,580 --> 00:30:01,030
♫ I am all right ♫
426
00:30:01,030 --> 00:30:05,480
♫ The night sky will watch over me ♫
427
00:30:05,480 --> 00:30:13,020
♫ On days when it does not and you are not here ♫
428
00:30:13,020 --> 00:30:19,710
♫ My whole day will be filled with tears ♫
429
00:30:19,710 --> 00:30:23,020
♫ Goodbye, goodbye, goodbye ♫
430
00:30:23,020 --> 00:30:26,310
♫ We drift and drift like this ♫
431
00:30:26,310 --> 00:30:32,310
♫ Miss each other and wander the wrong time ♫
432
00:30:32,310 --> 00:30:40,240
♫ But I will remember every moment, every scene, all of it ♫
433
00:30:40,240 --> 00:30:44,320
♫ You and I shimmering across time ♫
434
00:30:44,320 --> 00:30:45,620
Ram.
435
00:30:46,270 --> 00:30:48,020
I missed you.
436
00:30:48,880 --> 00:30:50,590
And so,
437
00:30:50,590 --> 00:30:52,570
I have not forgotten you.
438
00:30:53,900 --> 00:30:55,230
Do you...
439
00:30:56,540 --> 00:31:00,200
come here often?
440
00:31:01,210 --> 00:31:04,090
It is where Soma comes to rest occasionally.
441
00:31:04,090 --> 00:31:06,400
I am not sure where it is.
442
00:31:06,400 --> 00:31:08,720
What is it?
443
00:31:11,590 --> 00:31:16,550
There was a boy I met 20 years ago.
444
00:31:17,380 --> 00:31:22,650
This is a place filled with our memories.
445
00:31:24,710 --> 00:31:29,120
Is there a reason you cannot forget that boy?
446
00:31:35,700 --> 00:31:37,200
I think...
447
00:31:38,080 --> 00:31:40,960
it is probably because of that star.
448
00:31:44,410 --> 00:31:46,350
The star in the sky?
449
00:31:47,140 --> 00:31:48,770
Yes.
450
00:31:48,770 --> 00:31:50,860
The star in the sky.
451
00:31:57,760 --> 00:32:00,780
There are many stars today.
452
00:32:03,720 --> 00:32:06,400
I see the Big Dipper.
453
00:32:09,790 --> 00:32:11,410
How many...
454
00:32:11,410 --> 00:32:14,070
How many stars are there?
455
00:32:14,070 --> 00:32:16,240
stars are there?
456
00:32:17,400 --> 00:32:18,730
Around...
457
00:32:18,730 --> 00:32:21,190
Around...
458
00:32:21,190 --> 00:32:23,250
a hundred million?
459
00:32:23,250 --> 00:32:25,420
a hundred million?
460
00:32:26,480 --> 00:32:30,710
How much is a hundred million?
461
00:32:30,710 --> 00:32:32,280
How much is...
462
00:32:33,190 --> 00:32:34,920
a hundred million?
463
00:32:35,800 --> 00:32:37,430
A lot.
464
00:32:37,430 --> 00:32:40,560
Countless.
465
00:32:40,560 --> 00:32:42,560
A lot.
466
00:32:44,620 --> 00:32:46,670
Countless.
467
00:33:19,720 --> 00:33:21,320
Ha Ram.
468
00:33:54,110 --> 00:33:55,890
It is you. Isn't it?
469
00:34:03,400 --> 00:34:10,440
♫ Whichever way the wind blows ♫
470
00:34:10,440 --> 00:34:16,780
♫ Wherever my feet lead me ♫
471
00:34:16,780 --> 00:34:24,290
♫ I can walk without a moment's rest ♫
472
00:34:24,290 --> 00:34:30,190
♫ Wherever you are, I ask you to stay ♫
473
00:34:30,190 --> 00:34:37,570
♫ Is it me who lives in your heart? ♫
474
00:34:37,570 --> 00:34:44,550
♫ The one you miss endlessly? ♫
475
00:34:44,550 --> 00:34:49,170
♫ I may not be ♫
476
00:34:49,170 --> 00:34:58,120
♫ I'll stay by your side like destiny ♫
477
00:35:19,740 --> 00:35:22,010
Are you all right?
478
00:35:32,590 --> 00:35:34,380
Ha Ram!
479
00:35:36,640 --> 00:35:39,040
Ha Ram.
480
00:35:40,840 --> 00:35:43,340
Ha Ram.
481
00:35:44,980 --> 00:35:49,280
One with the power of water.
482
00:35:49,280 --> 00:35:52,500
Come to me.
483
00:35:57,520 --> 00:35:59,540
Ha Ram!
484
00:36:09,660 --> 00:36:12,580
- Are you all right, Ram?
- I am...
485
00:36:12,580 --> 00:36:14,410
I am not the boy...
486
00:36:15,320 --> 00:36:17,280
that you seek.
487
00:36:21,160 --> 00:36:22,480
What?
488
00:36:26,420 --> 00:36:27,990
I'm sorry.
489
00:36:31,480 --> 00:36:33,470
You should...
490
00:36:34,930 --> 00:36:37,530
forget about that boy now.
491
00:36:45,500 --> 00:36:47,250
We should head back.
492
00:36:47,250 --> 00:36:49,160
Wait!
493
00:36:54,190 --> 00:36:57,540
That boy is a dear friend
494
00:36:57,540 --> 00:37:02,220
who picked peaches for me when I couldn't see.
495
00:37:02,220 --> 00:37:04,650
If you are not that boy,
496
00:37:04,650 --> 00:37:06,600
how can you tell me to forget him so easily?
497
00:37:06,600 --> 00:37:08,550
So that...
498
00:37:10,100 --> 00:37:12,510
- you will find peace.
- Then...
499
00:37:13,270 --> 00:37:15,300
why did you...
500
00:37:15,300 --> 00:37:18,350
kiss me?
501
00:37:19,910 --> 00:37:23,000
I have nothing to say.
502
00:37:28,350 --> 00:37:31,640
You must forget the past ties.
503
00:37:31,640 --> 00:37:35,810
Did you not say that the boy promised to return the next day?
504
00:37:35,810 --> 00:37:38,540
But that boy who did not return...
505
00:37:38,540 --> 00:37:41,880
Would he be happy when you seek him?
506
00:37:41,880 --> 00:37:44,790
If nothing had happened to him,
507
00:37:44,790 --> 00:37:48,200
if he forgot the promise for a moment and did not return,
508
00:37:48,200 --> 00:37:50,970
would he had the trouble of returning
509
00:37:50,970 --> 00:37:55,260
the day after or the day after and come to you?
510
00:37:59,060 --> 00:38:02,250
The reason that boy did not come back for you
511
00:38:05,200 --> 00:38:06,990
is because he...
512
00:38:08,840 --> 00:38:10,580
forgot about you.
513
00:38:11,630 --> 00:38:13,430
So you must forget him.
514
00:38:13,430 --> 00:38:16,030
You must stay where you are.
515
00:38:16,030 --> 00:38:17,690
That way,
516
00:38:19,980 --> 00:38:22,260
you will not get hurt.
517
00:38:34,500 --> 00:38:36,910
I have lived in hell.
518
00:38:36,910 --> 00:38:39,790
I will bind the memories of that day
519
00:38:41,020 --> 00:38:45,320
to keep you from dragging you to that hell.
520
00:38:48,900 --> 00:38:59,600
♫ Your eyes will reflect in mine and live on in crimson light ♫
521
00:38:59,660 --> 00:39:01,880
We are here.
522
00:39:04,320 --> 00:39:05,650
Go inside.
523
00:39:05,650 --> 00:39:08,060
Wait, Scholar Sir.
524
00:39:10,840 --> 00:39:15,160
Will you be at Maejukheon tomorrow?
525
00:39:15,160 --> 00:39:19,940
♫ All the flowers in the world die again ♫
526
00:39:19,940 --> 00:39:24,330
I am glad I can see you tomorrow.
527
00:39:24,330 --> 00:39:29,680
♫ And can lose their light ♫
528
00:39:29,680 --> 00:39:34,070
♫ When despair fills me ♫
529
00:39:34,070 --> 00:39:36,490
♫ I wait for my love again like a lie ♫
530
00:39:36,490 --> 00:39:40,230
♫ I wait for my love again like a lie ♫
531
00:39:40,230 --> 00:39:42,130
Scholar Sir!
532
00:39:48,790 --> 00:39:50,670
Fine, go.
533
00:39:50,670 --> 00:39:52,650
Who is stopping you?
534
00:39:52,650 --> 00:39:56,940
Who is going to believe you when you speak such things as if
535
00:39:56,940 --> 00:39:59,230
you have a boulder on your heart?
536
00:40:16,550 --> 00:40:17,890
This is insane!
537
00:40:17,890 --> 00:40:22,350
So why did you kiss me?
538
00:40:55,180 --> 00:40:57,110
What happened to you yesterday?
539
00:40:57,110 --> 00:40:58,870
Headmaster and I looked for you everywhere.
540
00:40:58,870 --> 00:41:00,140
Don't ask.
541
00:41:00,140 --> 00:41:02,110
My soul is void of all thought.
542
00:41:07,180 --> 00:41:10,650
What beautiful weather, Hyeong-nim.
543
00:41:10,650 --> 00:41:12,330
How was your night?
544
00:41:12,330 --> 00:41:16,330
I was able to have a long dream due to a comfortable bed.
545
00:41:16,330 --> 00:41:18,110
Perhaps...
546
00:41:18,110 --> 00:41:21,780
you did not feel flimsy guilt about last night's events
547
00:41:21,780 --> 00:41:24,830
and lost sleep over it, did you?
548
00:41:25,740 --> 00:41:30,550
I know you did not speak without thinking.
549
00:41:30,600 --> 00:41:32,000
I also...
550
00:41:33,000 --> 00:41:36,480
gave you a resolute answer.
551
00:41:38,440 --> 00:41:41,210
Here are the regulations for the third round.
552
00:41:41,300 --> 00:41:46,180
You will be paired in twos and paint a confrontational painting.
553
00:41:46,180 --> 00:41:50,620
Painter Sim Dae Yu, who won first place in the first and second round
554
00:41:50,620 --> 00:41:53,610
will choose his opponent.
555
00:41:53,610 --> 00:41:55,830
Painter Hong Cheon Gi.
556
00:41:57,760 --> 00:42:01,220
Painter Hong Cheon Gi and Painter Sim Dae Yu will compete.
557
00:42:01,220 --> 00:42:05,280
And now it goes to the third place, Painter Gang Hi Yeon.
558
00:42:05,280 --> 00:42:08,900
I shall choose Monk Man Yu.
559
00:42:08,900 --> 00:42:12,840
The two painters, please sit in the second row.
560
00:42:13,770 --> 00:42:15,810
Then, the remaining two painters,
561
00:42:15,810 --> 00:42:21,030
Painter Choi Jeong and Painter Cha Yeong Uk will compete.
562
00:42:26,940 --> 00:42:30,550
The third round's topic is birds and animals.
563
00:42:30,600 --> 00:42:34,500
"The spring air is warm, and the leaves turn green.
564
00:42:34,570 --> 00:42:38,770
Rushing down the flower road, its scent lingers on the horse's hooves."
565
00:42:38,770 --> 00:42:40,820
As this is the prompt,
566
00:42:40,820 --> 00:42:44,850
a painting that has a unique interpretation of it shall receive more points.
567
00:42:44,850 --> 00:42:47,840
You have an hour from now.
568
00:43:13,000 --> 00:43:14,540
Ha Ram.
569
00:43:15,530 --> 00:43:17,890
You asked me to forget.
570
00:43:18,740 --> 00:43:20,130
But...
571
00:43:21,290 --> 00:43:22,890
I cannot...
572
00:43:23,770 --> 00:43:25,580
forget you.
573
00:43:27,270 --> 00:43:29,610
Like a brushstroke already drawn
574
00:43:30,480 --> 00:43:33,230
cannot be undone.
575
00:43:41,040 --> 00:43:46,380
Rushing down the flower road, the scent lingers on the horse's hooves...
576
00:44:07,390 --> 00:44:11,730
Is the woman painter painting well?
577
00:44:12,600 --> 00:44:14,640
Yes, Supervisor Sir.
578
00:44:14,640 --> 00:44:18,180
She is painting something splendid again.
579
00:44:18,180 --> 00:44:19,600
I see.
580
00:44:22,000 --> 00:44:23,650
That is good.
581
00:44:30,380 --> 00:44:32,650
I must not waver.
582
00:44:34,020 --> 00:44:37,500
I have already let her go.
583
00:45:06,360 --> 00:45:07,660
Man Su.
584
00:45:07,660 --> 00:45:09,500
I must go to my room.
585
00:45:09,500 --> 00:45:11,230
Yes, Sir.
586
00:45:15,700 --> 00:45:18,370
Supervisor Sir!
587
00:45:20,680 --> 00:45:22,130
Are you all right?
588
00:45:22,130 --> 00:45:23,410
Are you hurt?
589
00:45:23,410 --> 00:45:25,660
- I'm all right.
- What is going on?
590
00:45:25,660 --> 00:45:27,050
Forgive me.
591
00:45:27,050 --> 00:45:28,620
Because I cannot see...
592
00:45:28,620 --> 00:45:30,490
It was my negligence.
593
00:45:30,490 --> 00:45:32,440
Forgive me, Grand Prince Juhyang.
594
00:45:33,370 --> 00:45:36,800
Sir, this fell from your clothes.
595
00:45:36,800 --> 00:45:39,200
This is yours, correct?
596
00:45:39,200 --> 00:45:43,930
That is the invisible secret letter from last night.
597
00:45:46,140 --> 00:45:50,850
Grand Prince Juhyang, it is time to make your move.
598
00:45:52,270 --> 00:45:54,870
Time is up!
599
00:45:54,870 --> 00:45:57,220
- Already?
- Is it already time?
600
00:45:57,220 --> 00:45:59,800
After final evaluations from the judges,
601
00:45:59,800 --> 00:46:03,460
we shall select three paintings for auction.
602
00:46:03,460 --> 00:46:07,970
First, the paintings of Painter Choi Jeong and Painter Cha Yeong Uk.
603
00:46:07,970 --> 00:46:09,320
It is Yurincheong.*
(A mystical horse that looks like a giraffe with blue fur)
604
00:46:09,320 --> 00:46:13,700
He is resting in a flower field after a long battle.
605
00:46:13,700 --> 00:46:16,800
See the firm muscles and the fluttering mane.
606
00:46:16,800 --> 00:46:17,830
It is excellent.
607
00:46:17,830 --> 00:46:21,420
A fine horse. I wish I could show it to His Majesty now.
608
00:46:21,420 --> 00:46:24,820
Painter Choi Jeong, 25 reds!
609
00:46:24,820 --> 00:46:28,320
It is pleasant to see the family of horses roaming the flower field
610
00:46:28,320 --> 00:46:30,590
in the style of the Gonma technique.
611
00:46:30,590 --> 00:46:32,810
But it is a shame that painting in the Molgol technique
612
00:46:32,810 --> 00:46:36,010
caused him to miss the muscles of the horse.
613
00:46:36,010 --> 00:46:39,720
Painter Cha Yeong Uk, 22 reds.
614
00:46:40,870 --> 00:46:43,890
Congratulations, Painter Choi Jeong.
615
00:46:45,400 --> 00:46:49,900
Next are the paintings of Monk Man Yu and Gang Hi Yeon.
616
00:46:49,980 --> 00:46:53,110
The two paintings both show horses tied up,
617
00:46:53,110 --> 00:46:54,860
but they are black and white,
618
00:46:54,860 --> 00:46:58,730
and their portrayals are entirely opposite.
619
00:46:58,730 --> 00:47:02,010
Both the black and white horses captured the form and muscles
620
00:47:02,010 --> 00:47:05,320
of exemplar horses through delicate strokes.
621
00:47:05,320 --> 00:47:07,290
They are both bound,
622
00:47:07,290 --> 00:47:11,590
yet the white horse is wailing while the black one is at peace.
623
00:47:12,770 --> 00:47:14,770
How different they are.
624
00:47:18,690 --> 00:47:22,080
Twenty-four reds.
625
00:47:22,080 --> 00:47:25,240
Congratulations, Painter Gang Hi Yeon.
626
00:47:25,240 --> 00:47:30,470
Lastly, Painter Hong Cheon Gi and Painter Sim Dae Yu's paintings.
627
00:47:30,470 --> 00:47:33,360
They portrayed the racing horses under a tree.
628
00:47:33,360 --> 00:47:37,280
We can feel the breeze through the sweeping petals of the tree
629
00:47:37,280 --> 00:47:39,910
and this expands the space where the horse runs.
630
00:47:39,910 --> 00:47:44,220
The bold brushstrokes add to the painting's dynamism.
631
00:47:44,220 --> 00:47:46,610
We can assume the spirit of spring
632
00:47:46,610 --> 00:47:50,170
from the gazes of the stolen horses.
633
00:47:50,170 --> 00:47:52,150
Truly incredible.
634
00:47:52,150 --> 00:47:54,860
Raise your tiles.
635
00:47:54,860 --> 00:48:00,180
Painter Sim Dae Yu received 29 reds.
636
00:48:11,370 --> 00:48:14,090
How on earth did she interpret the prompt?
637
00:48:15,720 --> 00:48:18,210
What is going on?
638
00:48:19,500 --> 00:48:21,700
The butterfly is well-drawn, but...
639
00:48:21,700 --> 00:48:24,580
Where in the world is the horse?
640
00:48:37,660 --> 00:48:40,690
What an incredible interpretation!
641
00:48:40,690 --> 00:48:43,700
This painting shows the butterflies fluttering
642
00:48:43,700 --> 00:48:47,110
in the flower scent after the horses have passed.
643
00:48:47,110 --> 00:48:51,240
She has drawn the butterflies chasing the flower scent
644
00:48:51,240 --> 00:48:55,520
stirred by the horses trampling on the petals.
645
00:49:00,730 --> 00:49:03,820
A truly innovative interpretation.
646
00:49:03,820 --> 00:49:07,920
I'm here as a judge, yet I am learning new things.
647
00:49:07,920 --> 00:49:10,550
Yet, the topic was birds and animals.
648
00:49:10,550 --> 00:49:14,400
The topic was not insects and plants. Should she not draw a horse?
649
00:49:16,680 --> 00:49:18,600
Generally, the spirit of a subject
650
00:49:18,600 --> 00:49:22,170
must capture both the seen and unseen.
651
00:49:22,170 --> 00:49:25,500
She has clearly mastered the six painting techniques.
652
00:49:25,500 --> 00:49:28,340
And she has also captured nature's logic of
653
00:49:28,340 --> 00:49:33,010
how the spirit scatters at the wind and pauses at the water.
654
00:49:33,010 --> 00:49:37,040
This is truly masterful work.
655
00:49:39,290 --> 00:49:45,550
Now lastly, raise your tiles for Painter Hong Cheon Gi.
656
00:49:56,730 --> 00:50:00,160
Open your eyes, Painter Hong Cheon Gi.
657
00:50:09,600 --> 00:50:15,120
Painter Hong Cheon Gi received 31 red tiles.
658
00:50:29,200 --> 00:50:31,470
The highest score thus far.
659
00:50:31,470 --> 00:50:34,330
Congratulations, Painter Hong Cheon Gi.
660
00:50:38,680 --> 00:50:42,600
That Obnoxious One probably drew butterflies because her wrist hurt.
661
00:50:42,600 --> 00:50:44,700
Interpretation speaks louder than dreams.
662
00:50:44,700 --> 00:50:47,090
That Hong Cheon Gi is lucky.
663
00:50:53,850 --> 00:50:57,100
I am so proud of you,
664
00:50:57,100 --> 00:50:58,550
Cheon Gi.
665
00:50:59,400 --> 00:51:04,830
Now we shall have an auction of the three paintings to decide the winner.
666
00:51:04,830 --> 00:51:08,290
Number one, Choi Jeong's painting.
667
00:51:08,290 --> 00:51:11,780
We shall begin at ten seoks* of rice. (seok=180 liters)
668
00:51:11,780 --> 00:51:12,940
Twelve seoks.
669
00:51:13,000 --> 00:51:15,400
We have 12 seoks.
670
00:51:15,430 --> 00:51:17,810
- Are there 13 seoks?
- 20 seoks!
671
00:51:17,810 --> 00:51:20,690
We have 20 seoks!
672
00:51:20,690 --> 00:51:22,860
- Do we have 21?
- 80 seoks.
673
00:51:22,860 --> 00:51:24,630
80 seoks?
674
00:51:24,630 --> 00:51:26,800
We have 80 seoks!
675
00:51:26,800 --> 00:51:30,080
That's worth 30 years of salary from Baegyu Painting Institute.
676
00:51:30,080 --> 00:51:32,030
One hundred seoks.
677
00:51:32,030 --> 00:51:34,450
- One hundred seoks?
- What?
678
00:51:34,450 --> 00:51:41,030
Now then, Choi Jeong's painting has been auctioned at 100 seoks.
679
00:51:41,030 --> 00:51:42,720
Magnificent work.
680
00:51:42,720 --> 00:51:46,550
Number two, Gang Hi Yeon's painting.
681
00:51:47,400 --> 00:51:49,080
Forty seoks.
682
00:51:49,080 --> 00:51:51,800
We have 40 seoks, 40.
683
00:51:51,800 --> 00:51:53,000
Forty-five seoks.
684
00:51:53,000 --> 00:51:55,760
- Forty-five seoks!
- Sixty seoks.
685
00:51:55,760 --> 00:51:57,360
Eighty seoks.
686
00:51:57,360 --> 00:51:59,420
We have eighty seoks!
687
00:51:59,420 --> 00:52:01,190
One hundred seoks.
688
00:52:01,190 --> 00:52:03,690
We have 100 seoks.
689
00:52:03,690 --> 00:52:04,920
One hundred ten seoks.
690
00:52:04,920 --> 00:52:07,570
One hundred twenty seoks.
691
00:52:07,570 --> 00:52:09,370
One hundred forty seoks.
692
00:52:09,370 --> 00:52:11,730
We have 140 seoks!
693
00:52:11,730 --> 00:52:13,140
One hundred forty-one seoks?
694
00:52:13,140 --> 00:52:19,180
Number two, Painter Gang Hi Yeon's painting has been auctioned at 140 seoks.
695
00:52:19,180 --> 00:52:25,390
Lastly, number three, Painter Hong Cheon Gi's painting.
696
00:52:31,320 --> 00:52:34,910
We shall start at ten seoks of rice.
697
00:52:41,310 --> 00:52:43,170
I knew this would happen.
698
00:52:43,170 --> 00:52:46,080
No one will bid high.
699
00:52:57,260 --> 00:52:59,550
Fifty seoks.
700
00:52:59,550 --> 00:53:02,460
We have 50 seoks.
701
00:53:02,460 --> 00:53:04,870
- Do we have 51 seoks?
- Sixty seoks.
702
00:53:04,870 --> 00:53:06,490
We have sixty seoks.
703
00:53:06,490 --> 00:53:08,300
Do we have 61?
704
00:53:08,300 --> 00:53:10,420
Seventy seoks.
705
00:53:10,420 --> 00:53:12,270
Eighty seoks.
706
00:53:12,270 --> 00:53:15,240
- We have 80 seoks.
- One hundred seoks!
707
00:53:15,240 --> 00:53:17,330
Yes, we have 100.
708
00:53:17,330 --> 00:53:19,400
- One hundred ten seoks.
- One hundred thirty seoks.
709
00:53:19,400 --> 00:53:20,940
We have 130 seoks.
710
00:53:20,940 --> 00:53:23,500
What has bewitched these people?
711
00:53:23,500 --> 00:53:26,250
What is happening?
712
00:53:27,240 --> 00:53:29,930
- One hundred fifty seoks.
- One hundred fifty seoks!
713
00:53:29,930 --> 00:53:34,060
We have this auction's highest bid!
714
00:53:34,060 --> 00:53:37,300
Do we have 151 seoks?
715
00:53:37,300 --> 00:53:39,480
One hundred eighty seoks.
716
00:53:41,700 --> 00:53:44,120
We have 200 seoks here.
717
00:53:46,100 --> 00:53:48,880
We have 200 seoks! 200!
718
00:53:48,880 --> 00:53:52,820
Yes. Do we have 201?
719
00:53:53,850 --> 00:53:55,660
Two hundred ten seoks.
720
00:53:57,540 --> 00:53:59,620
Two hundred fifty seoks.
721
00:53:59,620 --> 00:54:02,280
We have 250 seoks!
722
00:54:02,280 --> 00:54:04,050
- We have 250 seoks!
- Two hundred seventy seoks.
723
00:54:04,050 --> 00:54:05,730
Three hundred seoks.
724
00:54:06,570 --> 00:54:10,050
We have 300! 300 seoks!
725
00:54:10,050 --> 00:54:14,580
Come now, do we have 301?
726
00:54:14,580 --> 00:54:16,080
Three hundred seoks is...
727
00:54:16,080 --> 00:54:19,390
the price of a tiled roof house in Bukchon...
728
00:54:22,970 --> 00:54:25,990
It looks like Supervisor Ha will not back down.
729
00:54:25,990 --> 00:54:32,480
Then, number three, Painter Hong Cheon Gi's painting has been auctioned at 300 seoks!
730
00:54:46,230 --> 00:54:48,480
I have achieved...
731
00:54:49,520 --> 00:54:52,100
my most earnest wish.
732
00:54:52,100 --> 00:54:54,200
Thank you, Ha Ram.
733
00:54:54,200 --> 00:54:55,950
Congratulations.
734
00:54:57,200 --> 00:55:00,050
The one memory...
735
00:55:00,050 --> 00:55:02,550
that I wished to keep.
736
00:55:02,550 --> 00:55:05,830
I give away the promise
737
00:55:05,830 --> 00:55:07,730
that I hoped to keep.
738
00:55:07,730 --> 00:55:11,620
This ends Maejukheon Painting Gathering's winner auction.
739
00:55:11,620 --> 00:55:17,990
The highest bid goes to number three, Painter Hong Cheon Gi's painting!
740
00:55:32,900 --> 00:55:38,700
This Maejukheon Painting Gathering was special not only for me but for everyone.
741
00:55:38,700 --> 00:55:44,260
This is the first time the winner is of the middle class and not a noble.
742
00:55:45,690 --> 00:55:49,170
You have proven yourself an outstanding painter
743
00:55:49,170 --> 00:55:53,920
worthy of this gathering, regardless of rank and status.
744
00:55:53,920 --> 00:55:59,460
The 300 seoks of rice from the bid is yours as well.
745
00:55:59,460 --> 00:56:02,590
I congratulate you sincerely.
746
00:56:02,590 --> 00:56:04,500
Well...
747
00:56:04,500 --> 00:56:07,070
I heard that you would grant the wish
748
00:56:07,070 --> 00:56:10,720
of Maejukheon Painting Gathering's winner.
749
00:56:12,980 --> 00:56:16,580
Yes. Then, what is your wish?
750
00:56:18,700 --> 00:56:20,100
Would it be possible...
751
00:56:20,100 --> 00:56:24,240
for you to obtain a medicine called Cheongsimwon for me?
752
00:56:25,950 --> 00:56:27,700
Cheongsimwon?
753
00:56:27,700 --> 00:56:31,780
Tell me why you need Cheongsimwon.
754
00:56:34,140 --> 00:56:38,700
I sought a physician as my father is gravely ill
755
00:56:39,700 --> 00:56:43,720
and he told me that Cheongsimwon was the last hope.
756
00:56:44,560 --> 00:56:46,070
So...
757
00:56:53,660 --> 00:56:55,370
That is why...
758
00:56:56,480 --> 00:56:59,140
Then the imitations,
759
00:56:59,140 --> 00:57:01,530
participating in the Maejukheon gathering...
760
00:57:02,410 --> 00:57:04,740
Was it all for your father?
761
00:57:07,610 --> 00:57:09,110
Very well.
762
00:57:09,110 --> 00:57:10,890
I shall grant it for you.
763
00:57:16,020 --> 00:57:18,820
Thank you! Thank you so much, Your Highness!
764
00:57:18,820 --> 00:57:20,930
Thank you!
765
00:57:30,360 --> 00:57:31,880
Well then.
766
00:57:31,880 --> 00:57:34,890
The painters, who unfortunately did not win,
767
00:57:34,890 --> 00:57:36,700
come forth.
768
00:57:37,620 --> 00:57:41,580
I have seen this nation's future
769
00:57:41,580 --> 00:57:43,720
in the painters gathered here today.
770
00:57:43,720 --> 00:57:45,700
Regardless of status and rank,
771
00:57:45,700 --> 00:57:50,590
you competed fairly only with skill. It was a well-intended competition.
772
00:57:50,590 --> 00:57:54,540
You have shown us a fine competition with your incredible skills.
773
00:57:54,540 --> 00:57:58,220
I shall not forget the moment you rose to the third round
774
00:57:58,220 --> 00:57:59,900
with your exceptional skills.
775
00:57:59,900 --> 00:58:06,520
This painting gathering was more challenging and tiring than any other.
776
00:58:06,520 --> 00:58:08,500
You have all done well.
777
00:58:09,430 --> 00:58:11,320
Now...
778
00:58:11,320 --> 00:58:14,250
this ends Maejukheon Painting Gathering.
779
00:59:01,720 --> 00:59:03,820
Lord Ha Seong Jin!
780
00:59:06,380 --> 00:59:08,690
You must run, My Lord!
781
00:59:20,860 --> 00:59:22,530
Father!
782
00:59:23,500 --> 00:59:26,040
I shall stop Ma Wang!
783
00:59:26,040 --> 00:59:29,120
Do not look him in the eyes!
784
00:59:29,120 --> 00:59:31,740
Grand Prince Juhyang, please have mercy.
785
00:59:31,740 --> 00:59:33,170
He is my father.
786
00:59:33,170 --> 00:59:36,760
He is not mentally well. Please show us mercy.
787
00:59:36,760 --> 00:59:38,870
Forgive us, Your Highness.
788
00:59:50,040 --> 00:59:53,430
♫ Goodbye, goodbye, goodbye ♫
789
00:59:53,430 --> 00:59:56,660
♫ We drift and drift like this ♫
790
00:59:56,660 --> 01:00:02,740
♫ Miss each other and wander the wrong time ♫
791
01:00:02,740 --> 01:00:10,480
♫ But I will remember every moment, every scene, all of it ♫
792
01:00:10,500 --> 01:00:18,770
♫ You and I shimmering across time ♫
793
01:00:18,770 --> 01:00:24,350
♫ I will wait for the last ♫
794
01:00:24,350 --> 01:00:26,080
Lovers of the Red Sky
795
01:00:26,080 --> 01:00:30,690
Would you sacrifice anything for this woman painter?
796
01:00:30,690 --> 01:00:33,740
That painter's father spoke of Ma Wang.
797
01:00:33,740 --> 01:00:35,750
What will you do if you become like Eun Oh?
798
01:00:35,750 --> 01:00:41,070
Will you go to the Painting Bureau with me and investigate the truth?
799
01:00:41,070 --> 01:00:43,900
There was a painting that stayed with me.
800
01:00:43,900 --> 01:00:47,740
If I can see someday, I would like to see that painting.
801
01:00:47,740 --> 01:00:50,420
If the boy that I knew grew up,
802
01:00:50,420 --> 01:00:53,340
I imagine he would be just like you.
803
01:00:53,340 --> 01:00:56,810
That boy does not want me to recognize him.
804
01:00:56,810 --> 01:00:58,960
So I will protect him.
805
01:01:00,060 --> 01:01:03,640
♫ You and I ♫
806
01:01:03,640 --> 01:01:07,330
♫ You and I ♫
807
01:01:09,850 --> 01:01:14,970
Lovers of the Red Sky
808
01:01:09,850 --> 01:01:14,970
{\an8}Dramaday.net
56234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.