All language subtitles for Lighter & Princess EP01 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,820 --> 00:00:24,900 ♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫ 2 00:00:28,220 --> 00:00:32,820 ♫The person I used to be is gone♫ 3 00:00:34,820 --> 00:00:38,660 ♫I no longer believed a person could save another♫ 4 00:00:38,660 --> 00:00:41,980 ♫Until when you broke into my world♫ 5 00:00:42,340 --> 00:00:46,380 ♫Even if the world fell apart into darkness♫ 6 00:00:46,380 --> 00:00:51,260 ♫We would bloom in the darkness♫ 7 00:00:52,580 --> 00:00:55,220 ♫The knight and the king♫ 8 00:00:55,220 --> 00:00:59,100 ♫like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫ 9 00:00:59,100 --> 00:01:02,940 ♫I see a clear direction♫ 10 00:01:03,540 --> 00:01:06,540 ♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫ 11 00:01:07,340 --> 00:01:10,060 ♫Even if I am the king♫ 12 00:01:10,060 --> 00:01:13,780 ♫With supreme glory everything is meaningless without you♫ 13 00:01:13,780 --> 00:01:18,700 ♫All what I did is to make you remember♫ 14 00:01:18,700 --> 00:01:22,820 ♫The way everything was when it started♫ 15 00:01:22,820 --> 00:01:25,140 ♫If I am the king♫ 16 00:01:25,140 --> 00:01:28,980 ♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫ 17 00:01:28,980 --> 00:01:33,580 ♫I only want you to be at my side whatever it takes♫ 18 00:01:33,580 --> 00:01:39,500 ♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫ 19 00:01:46,340 --> 00:01:50,540 [Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)] 20 00:01:50,980 --> 00:01:53,820 [Episode 1] 21 00:01:56,470 --> 00:02:01,630 Li Xun, No. 1 of Applied Technology Class 1, Computer Science Department. 22 00:02:04,680 --> 00:02:05,600 Is Li Xun here? 23 00:02:24,880 --> 00:02:25,510 Zhu Yun. 24 00:03:07,670 --> 00:03:09,400 Betrayers shall go to hell. 25 00:03:10,510 --> 00:03:12,120 Just consider me as a betrayer. 26 00:03:13,510 --> 00:03:15,600 Anyway, it's not 27 00:03:16,000 --> 00:03:17,120 binding on me. 28 00:03:19,000 --> 00:03:20,630 It doesn't matter if I go to hell. 29 00:03:22,470 --> 00:03:23,600 I'm experienced. 30 00:03:32,670 --> 00:03:34,320 I've never loved you. 31 00:03:41,950 --> 00:03:42,750 Li Xun. 32 00:04:19,200 --> 00:04:22,040 What's wrong? A nightmare? 33 00:04:25,640 --> 00:04:26,350 Are you alright? 34 00:04:27,640 --> 00:04:28,310 Yes. 35 00:04:29,110 --> 00:04:29,790 Excuse me, young lady. 36 00:04:30,640 --> 00:04:31,720 Ladies and gentlemen, 37 00:04:32,160 --> 00:04:34,760 welcome aboard this airlines flight to Shanghai, China. 38 00:04:35,160 --> 00:04:37,310 Our flight will take 13 hours. 39 00:04:37,430 --> 00:04:39,550 We will arrive in the city in 2 hours. 40 00:04:39,600 --> 00:04:41,520 We're almost home. Be happy. 41 00:05:05,870 --> 00:05:06,640 Xiuzhu, 42 00:05:06,790 --> 00:05:08,520 why did you come back this time? 43 00:05:09,080 --> 00:05:10,960 I have something to do, 44 00:05:11,200 --> 00:05:12,640 so I came with Zhu Yun. 45 00:05:13,280 --> 00:05:13,840 By the way, 46 00:05:14,040 --> 00:05:14,790 my parents 47 00:05:14,960 --> 00:05:15,640 asked me to bring 48 00:05:15,640 --> 00:05:17,230 you some gifts. 49 00:05:18,350 --> 00:05:19,870 Thank you very much. 50 00:05:20,350 --> 00:05:22,350 When we get visas someday, 51 00:05:22,350 --> 00:05:23,230 we'll go to visit them. 52 00:05:23,720 --> 00:05:24,470 That's great. 53 00:05:25,350 --> 00:05:26,110 OK. No problem. 54 00:05:26,110 --> 00:05:26,910 OK. Get in the car. 55 00:05:26,910 --> 00:05:27,470 OK. 56 00:05:31,550 --> 00:05:32,760 At the end of last year, 57 00:05:33,110 --> 00:05:36,200 another highway from Shanghai to Linyang was opened, 58 00:05:36,430 --> 00:05:37,550 so it takes fewer hours to go back. 59 00:05:37,550 --> 00:05:38,600 It takes only about two hours. 60 00:05:40,400 --> 00:05:41,870 It has changed in many ways. 61 00:05:42,200 --> 00:05:43,720 I can't recognize these places 62 00:05:44,520 --> 00:05:46,430 after staying abroad for these years. 63 00:05:46,550 --> 00:05:47,280 Yeah. 64 00:05:47,640 --> 00:05:48,760 Tell me about it. 65 00:05:48,760 --> 00:05:49,720 Yun, look. 66 00:05:49,720 --> 00:05:51,870 A playground will be built over there. 67 00:05:54,790 --> 00:05:55,550 Here we are. 68 00:05:57,760 --> 00:05:58,600 Finally. 69 00:06:12,910 --> 00:06:14,040 This is great. 70 00:06:15,430 --> 00:06:16,990 You're so nice. 71 00:06:19,760 --> 00:06:20,430 Great. 72 00:06:23,640 --> 00:06:24,310 Yun. 73 00:06:28,720 --> 00:06:29,720 Wash it, 74 00:06:29,910 --> 00:06:30,790 or you may be sick. 75 00:06:30,790 --> 00:06:31,550 Never mind. 76 00:06:33,280 --> 00:06:34,430 You made so many dishes. 77 00:06:36,840 --> 00:06:39,470 What kind of relation are you in? 78 00:06:40,350 --> 00:06:41,200 We're friends. 79 00:06:41,670 --> 00:06:42,870 Which kind of friends? 80 00:06:43,430 --> 00:06:45,640 We're just simple friends. 81 00:06:47,040 --> 00:06:48,350 What do you think? 82 00:06:49,160 --> 00:06:50,550 What do you mean? 83 00:06:50,720 --> 00:06:52,640 Xiuzhu often shuttles between different countries. 84 00:06:52,640 --> 00:06:54,350 I handled my work visa all this year. 85 00:06:54,350 --> 00:06:55,670 We seldom met. 86 00:06:59,200 --> 00:07:01,200 You're not a little girl. You're 25 years old. 87 00:07:01,670 --> 00:07:03,470 We have different things to do 88 00:07:03,470 --> 00:07:04,910 at different stages in life. 89 00:07:05,040 --> 00:07:06,840 We should study hard in school. 90 00:07:06,840 --> 00:07:07,910 After graduation, 91 00:07:07,910 --> 00:07:09,760 we should work hard and build a family. 92 00:07:09,840 --> 00:07:11,910 Now having a stable job, 93 00:07:12,280 --> 00:07:14,200 you should change your focus. 94 00:07:14,600 --> 00:07:17,110 I think Xiuzhu has good conditions. 95 00:07:18,200 --> 00:07:20,160 You disliked him for his poor grades. 96 00:07:20,350 --> 00:07:21,640 He was so when he was a kid. 97 00:07:22,230 --> 00:07:23,760 But he has 98 00:07:23,760 --> 00:07:24,760 a good character, 99 00:07:25,110 --> 00:07:26,470 kind and considerate. 100 00:07:26,990 --> 00:07:28,310 It can't be easy 101 00:07:28,310 --> 00:07:29,520 for a boy to be so 102 00:07:29,520 --> 00:07:30,960 kind and considerate. 103 00:07:42,910 --> 00:07:45,080 Take this to the police station to get certificates. 104 00:07:51,260 --> 00:07:54,300 ♫I don't know how you've been♫ 105 00:07:55,910 --> 00:07:58,390 ♫You don't know how I've been♫ 106 00:07:59,060 --> 00:08:02,420 ♫Nothing has changed♫ 107 00:08:03,660 --> 00:08:07,380 ♫Have you ever changed?♫ 108 00:08:08,980 --> 00:08:11,940 ♫I don't know how you've been♫ 109 00:08:13,660 --> 00:08:16,220 ♫You don't know how I've been♫ 110 00:08:17,060 --> 00:08:20,860 ♫It's been so long ago♫ 111 00:08:21,500 --> 00:07:54,550 ♫I've been walking so long♫ 112 00:07:54,550 --> 00:07:55,910 Keep your possessions. 113 00:07:58,400 --> 00:07:58,990 Let's go. 114 00:09:44,950 --> 00:09:46,430 This damned kettle can't boil water. 115 00:09:46,430 --> 00:09:47,070 Owner. 116 00:10:22,620 --> 00:10:24,660 [A business innovation model in the game industry in the Internet + era] 117 00:10:24,910 --> 00:10:27,550 It's noisy in this old hostel. 118 00:10:27,670 --> 00:10:28,910 Maybe it's older than me. 119 00:10:29,950 --> 00:10:31,070 But it's larger 120 00:10:31,070 --> 00:10:32,480 than a cell. 121 00:10:34,670 --> 00:10:35,400 What are you doing? 122 00:10:39,120 --> 00:10:40,240 I visited this company. 123 00:10:40,430 --> 00:10:41,160 It's in a newly-decorated building 124 00:10:41,160 --> 00:10:42,240 in the downtown. 125 00:10:42,240 --> 00:10:43,000 It's luxurious. 126 00:10:43,880 --> 00:10:44,790 When will we go there? 127 00:10:47,640 --> 00:10:48,310 Tomorrow. 128 00:10:48,710 --> 00:10:49,710 What can I do for you? 129 00:10:52,590 --> 00:10:55,120 [News event: Gao Jianhong, Chairman of L&P Network Technology Co., Ltd.] L&P, a well-known game company in China, is about to go public. 130 00:10:55,310 --> 00:10:56,550 [News event: Gao Jianhong, Chairman of L&P Network Technology Co., Ltd.] We had an interview with 131 00:10:56,550 --> 00:10:58,790 [News event: Gao Jianhong, Chairman of L&P Network Technology Co., Ltd.] Gao Jianhong, chairman of L&P, recently. 132 00:10:59,590 --> 00:11:00,550 [News event: Gao Jianhong, Chairman of L&P Network Technology Co., Ltd.] It has been 133 00:11:00,550 --> 00:11:02,480 [News event: Gao Jianhong, Chairman of L&P Network Technology Co., Ltd.] our goal in this regard, 134 00:11:02,480 --> 00:11:04,360 [News event: Gao Jianhong, Chairman of L&P Network Technology Co., Ltd.] so we keep improving our innovation competitiveness, 135 00:11:05,070 --> 00:11:06,670 no fundamental changes 136 00:11:06,670 --> 00:11:07,670 to the domestic game market pattern 137 00:11:07,670 --> 00:11:09,310 in the next few years. 138 00:11:09,520 --> 00:11:11,710 As the first tier has got a firm foothold. 139 00:11:12,040 --> 00:11:14,240 it's difficult for many new teams 140 00:11:14,240 --> 00:11:15,400 and companies to enter the market. 141 00:11:21,910 --> 00:11:23,040 I want to meet Gao Jianhong. 142 00:11:24,520 --> 00:11:25,590 OK. Please wait. 143 00:11:30,830 --> 00:11:31,640 OK. OK. 144 00:11:48,160 --> 00:11:50,120 After two rounds of negotiations with Dark Blue, 145 00:11:50,280 --> 00:11:51,590 we made the highest offer, 146 00:11:51,950 --> 00:11:53,950 but they refused to sell. 147 00:11:55,190 --> 00:11:55,910 Try again. 148 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 As to the price... 149 00:11:59,790 --> 00:12:00,880 They can make any offer. 150 00:12:01,520 --> 00:12:03,430 It won't be higher than making by ourselves. 151 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 Here we are. 152 00:12:44,760 --> 00:12:45,640 Let me walk you in. 153 00:12:45,880 --> 00:12:46,550 I'll go alone. 154 00:12:46,550 --> 00:12:46,950 OK. 155 00:12:54,760 --> 00:12:55,520 Ren Di. 156 00:13:05,480 --> 00:13:06,360 Ren Di. 157 00:13:12,830 --> 00:13:13,520 Ren Di. 158 00:13:16,760 --> 00:13:17,480 Ren Di. 159 00:13:25,280 --> 00:13:25,910 Ren Di. 160 00:13:39,160 --> 00:13:40,950 Don’t shout so loudly! 161 00:13:42,070 --> 00:13:43,480 The door was unlocked downstairs. 162 00:13:43,710 --> 00:13:45,830 Can you be more cautious? 163 00:13:46,120 --> 00:13:46,910 I can't remember 164 00:13:46,910 --> 00:13:49,280 how I came back yesterday. 165 00:13:49,830 --> 00:13:50,640 Don't, dear. 166 00:13:50,640 --> 00:13:51,430 Don't pull it. 167 00:13:51,910 --> 00:13:52,520 What's wrong? 168 00:13:52,520 --> 00:13:53,910 Don't you remember I'm a vampire? 169 00:13:53,910 --> 00:13:55,120 I can't see the light. 170 00:13:55,910 --> 00:13:57,280 Get up and take a bath now. 171 00:13:57,280 --> 00:13:57,910 Hurry up. 172 00:13:58,190 --> 00:13:59,160 My mom gave me 173 00:13:59,160 --> 00:14:00,430 3 days to stay here. 174 00:14:00,590 --> 00:14:01,670 You have one day. 175 00:14:02,430 --> 00:14:03,310 I'll wait for you out there. 176 00:14:03,830 --> 00:14:04,430 OK. 177 00:14:05,280 --> 00:14:06,760 Of course. Some said that 178 00:14:07,280 --> 00:14:08,670 giants can monopolize popularity, 179 00:14:08,670 --> 00:14:10,190 but not creativity. 180 00:14:10,190 --> 00:14:11,480 I quite agree with that. 181 00:14:11,710 --> 00:14:13,710 We never exclude competition with new companies. 182 00:14:14,590 --> 00:14:15,910 Of course, to some extent... 183 00:14:15,910 --> 00:14:18,190 Did you see L&P Building on your way here? 184 00:14:19,430 --> 00:14:20,430 It's impressive. 185 00:14:22,670 --> 00:14:25,710 Now L&P is leading the domestic game market. 186 00:14:26,760 --> 00:14:28,240 It monopolizes the industry. 187 00:14:28,480 --> 00:14:30,590 But it has produced several games 188 00:14:30,590 --> 00:14:32,120 by copying foreign games. 189 00:14:32,120 --> 00:14:32,830 It copies everything 190 00:14:32,830 --> 00:14:34,070 that others release. 191 00:14:34,240 --> 00:14:36,190 And its games have higher sales. 192 00:14:37,640 --> 00:14:38,760 You know nothing about these? 193 00:14:39,760 --> 00:14:41,910 I paid no attention to it after going abroad. 194 00:14:47,120 --> 00:14:48,000 Zhu Yun, 195 00:14:49,040 --> 00:14:50,590 L&P means a lot to you. 196 00:14:50,910 --> 00:14:52,360 Forget that man. 197 00:14:53,120 --> 00:14:54,590 But can you forget the company? 198 00:14:56,280 --> 00:14:58,240 It has nothing to do with me. 199 00:15:06,400 --> 00:15:07,360 I want to drink. 200 00:15:09,400 --> 00:15:10,040 OK. 201 00:15:14,910 --> 00:15:15,760 Choose as you like. 202 00:15:36,790 --> 00:15:38,070 When were you released? 203 00:15:46,790 --> 00:15:47,670 You were offer a commutation? 204 00:15:56,240 --> 00:15:57,950 What are your plans for the future? 205 00:16:03,910 --> 00:16:06,480 Now that you're free, lead a good life. 206 00:16:07,240 --> 00:16:08,670 Don't make mistakes again. 207 00:16:10,670 --> 00:16:12,040 The company is doing well, 208 00:16:13,400 --> 00:16:14,160 Mr. Gao. 209 00:16:23,280 --> 00:16:24,190 Come to business. 210 00:16:25,190 --> 00:16:26,360 I have something to do later, 211 00:16:26,760 --> 00:16:28,590 so I won't talk nonsense with you. 212 00:16:29,880 --> 00:16:31,040 You didn't come to me today 213 00:16:32,120 --> 00:16:33,480 to talk about the past, right? 214 00:16:38,910 --> 00:16:40,310 Cut the euphemisms. 215 00:16:40,880 --> 00:16:43,520 Tell me what you want. 216 00:16:49,550 --> 00:16:52,480 If Li Xun hadn't been imprisoned, 217 00:16:53,190 --> 00:16:56,310 L&P wouldn't have reduced to a copycat. 218 00:16:57,710 --> 00:16:58,550 Reduce? 219 00:16:58,950 --> 00:17:00,430 It's doing well, right? 220 00:17:01,550 --> 00:17:03,710 I remember what you two said back then. 221 00:17:04,480 --> 00:17:06,000 It's the vision of L&P 222 00:17:06,069 --> 00:17:08,349 to improve the cure rate of cancer by 1%. 223 00:17:09,000 --> 00:17:09,630 Listen to it. 224 00:17:10,280 --> 00:17:11,440 What a great ideal! 225 00:17:13,040 --> 00:17:15,960 However, if you're shameless enough, 226 00:17:15,960 --> 00:17:17,240 you can earn both fame and wealth. 227 00:17:18,349 --> 00:17:19,759 As soon as Li Xun is released, 228 00:17:19,829 --> 00:17:21,519 he'll get what he wants. 229 00:17:22,349 --> 00:17:23,789 Perhaps as he said, 230 00:17:24,310 --> 00:17:25,480 that is who he is. 231 00:17:26,630 --> 00:17:28,390 Perhaps he had no choices. 232 00:17:29,240 --> 00:17:29,870 Think about it. 233 00:17:29,870 --> 00:17:31,200 As he was imprisoned, 234 00:17:31,200 --> 00:17:33,440 he could only leave the company to Gao Jianhong. 235 00:17:33,790 --> 00:17:35,040 You three were best friends 236 00:17:35,040 --> 00:17:36,680 in college. 237 00:17:36,680 --> 00:17:37,680 Besides you, 238 00:17:38,110 --> 00:17:39,520 he trusted Jianhong most, right? 239 00:17:45,790 --> 00:17:47,390 You'd better take this chance. 240 00:17:47,760 --> 00:17:49,790 After all, we won't meet 241 00:17:49,790 --> 00:17:50,870 each other often. 242 00:17:53,760 --> 00:17:55,150 I'll ask you one last time. 243 00:17:57,000 --> 00:17:58,390 What do you want to do? 244 00:18:11,830 --> 00:18:14,440 What you will do is your own business. 245 00:18:15,520 --> 00:18:17,110 We've been friends for so many years. 246 00:18:17,550 --> 00:18:18,960 I'll offer buyouts today 247 00:18:20,720 --> 00:18:22,680 to ensure you a decent life. 248 00:18:23,240 --> 00:18:25,200 Tell me how much you want. 249 00:18:25,390 --> 00:18:26,520 I won't bargain. 250 00:18:34,480 --> 00:18:35,240 Gao Jianhong, 251 00:18:37,440 --> 00:18:38,310 listen. 252 00:18:42,280 --> 00:18:43,280 Betrayers 253 00:18:45,920 --> 00:18:47,550 have to pay a price. 254 00:19:08,310 --> 00:19:08,960 How are things now? 255 00:19:12,110 --> 00:19:12,760 OK. 256 00:19:12,760 --> 00:19:13,630 Let's dine first. 257 00:19:18,830 --> 00:19:19,550 Actually, even if you don't tell me, 258 00:19:19,550 --> 00:19:21,110 I can guess it. 259 00:19:22,240 --> 00:19:23,720 Don't blame him for this. 260 00:19:24,040 --> 00:19:25,480 This happens all over the world. 261 00:19:26,590 --> 00:19:28,150 You know what, when I was just released, 262 00:19:28,480 --> 00:19:29,520 even my parents turned a cold shoulder to me. 263 00:19:29,790 --> 00:19:31,200 You're just his former classmate. 264 00:19:32,000 --> 00:19:33,350 So-called friends are bullshit. 265 00:19:34,040 --> 00:19:35,870 The closer he is you, the more likely to betray you. 266 00:19:36,720 --> 00:19:37,960 Why don't you come with me? 267 00:19:40,480 --> 00:19:42,310 After all, we were in the same cell. 268 00:19:42,310 --> 00:19:43,680 I've been waiting for you for a month 269 00:19:44,440 --> 00:19:45,630 since I was released. 270 00:19:47,310 --> 00:19:49,240 I can help you whatever you want. 271 00:19:52,310 --> 00:19:54,520 I trust you, so I'm willing to work with you. 272 00:19:54,520 --> 00:19:55,760 Now we're free. 273 00:19:55,790 --> 00:19:57,680 With our skills, 274 00:19:57,790 --> 00:19:59,310 we can make a fortune easily 275 00:19:59,440 --> 00:20:01,310 using computer and internet. 276 00:20:03,070 --> 00:20:04,280 That isn't what I want. 277 00:20:04,790 --> 00:20:05,760 What do you want? 278 00:20:09,920 --> 00:20:10,350 Come on. 279 00:20:10,350 --> 00:20:12,040 It's not worth sharing his end. 280 00:20:14,680 --> 00:20:15,550 Share his end? 281 00:20:16,040 --> 00:20:16,790 Does her deserve it? 282 00:20:19,870 --> 00:20:21,110 I don't understand. 283 00:20:21,200 --> 00:20:22,240 Even if we go abroad, 284 00:20:22,240 --> 00:20:24,150 you can still revenge, right? 285 00:20:24,440 --> 00:20:25,830 The point is, 286 00:20:26,000 --> 00:20:27,550 you were out of the industry for a long time. 287 00:20:27,680 --> 00:20:28,830 How hard do you want 288 00:20:28,830 --> 00:20:30,720 to try to overthrow such a big company 289 00:20:30,720 --> 00:20:32,110 by proper means? 290 00:20:34,240 --> 00:20:35,590 There is a simpler way. 291 00:20:35,590 --> 00:20:36,920 Why don't you try? 292 00:20:42,960 --> 00:20:44,200 Stop eating. Say something. 293 00:20:45,960 --> 00:20:47,590 I don't need to avoid them. 294 00:20:49,240 --> 00:20:50,310 I'm not used to a simpler way. 295 00:20:52,440 --> 00:20:53,680 I don't care whether it's hard or not. 296 00:20:54,960 --> 00:20:56,680 What matters is to show them 297 00:20:58,070 --> 00:20:59,520 what they have to pay. 298 00:21:10,820 --> 00:21:13,380 ♫Do you feel regret?♫ 299 00:21:16,780 --> 00:21:19,140 ♫Forget him♫ 300 00:21:22,460 --> 00:21:28,980 ♫Wipe away tears and send him away♫ 301 00:21:33,860 --> 00:21:40,500 ♫Like two parallel lines we will not be concerned about each other again♫ 302 00:21:45,020 --> 00:21:48,790 ♫The ruins of time♫ Li Xun 303 00:21:48,790 --> 00:21:49,960 I'm serious. 304 00:21:50,020 --> 00:21:54,680 ♫Turn into a one-person lonely island♫ No matter what you want to do 305 00:21:55,550 --> 00:21:56,720 and what your goal is in the future, 306 00:21:57,830 --> 00:21:59,520 you can count me in. 307 00:22:03,070 --> 00:22:04,280 I'm not joking. 308 00:22:05,870 --> 00:22:06,960 I mean it. 309 00:22:09,720 --> 00:22:10,440 I see. 310 00:23:20,200 --> 00:23:20,870 What's wrong? 311 00:23:20,870 --> 00:23:22,680 Did you leave anything behind? 312 00:23:44,070 --> 00:23:45,240 When were you released? 313 00:23:47,520 --> 00:23:48,150 Yesterday. 314 00:23:49,790 --> 00:23:50,790 Glad that you were released. 315 00:23:51,150 --> 00:23:52,590 It's seems that you did well. 316 00:23:57,480 --> 00:23:59,110 I developed a management system for the jail. 317 00:24:00,000 --> 00:24:01,830 You developed a system to imprison yourself. 318 00:24:02,630 --> 00:24:04,760 Great. Classic you! 319 00:24:07,760 --> 00:24:09,390 Are you used to it now? 320 00:24:09,390 --> 00:24:10,310 Does Zhu Yun know... 321 00:24:14,150 --> 00:24:15,390 She just left. 322 00:24:15,390 --> 00:24:16,440 She may not know. 323 00:24:18,070 --> 00:24:19,240 Aren't you going to meet her? 324 00:24:21,240 --> 00:24:21,920 No. 325 00:24:22,960 --> 00:24:25,590 Today I came to you for something else. 326 00:24:26,680 --> 00:24:27,520 What is it? 327 00:24:29,240 --> 00:24:30,680 Do you remember 328 00:24:30,680 --> 00:24:31,920 what we said at the bar? 329 00:24:35,040 --> 00:24:35,870 Thanks. 330 00:24:36,350 --> 00:24:37,200 Thank you. 331 00:24:37,200 --> 00:24:38,790 We're Light Red. 332 00:24:38,790 --> 00:24:39,440 Will you? 333 00:24:39,760 --> 00:24:40,680 You'll be our boss 334 00:24:40,680 --> 00:24:42,110 if you invest in us. 335 00:24:42,110 --> 00:24:43,590 You'll be a shareholder of our band. 336 00:24:43,590 --> 00:24:45,350 You'll be paid at the agreed rate 337 00:24:45,350 --> 00:24:47,000 when the band has profits. 338 00:24:52,110 --> 00:24:53,390 You came for money? 339 00:24:57,390 --> 00:24:59,720 You came to me for money? 340 00:25:00,680 --> 00:25:01,240 Yes. 341 00:25:05,440 --> 00:25:06,590 Li Xun, 342 00:25:06,590 --> 00:25:07,720 your company with Gao Jianhong 343 00:25:07,720 --> 00:25:09,110 will go public soon. 344 00:25:09,480 --> 00:25:11,480 You'll appear on the fortune list soon. 345 00:25:11,630 --> 00:25:13,350 You even ask me for a penny. 346 00:25:14,550 --> 00:25:15,760 Everyone wants money. 347 00:25:18,720 --> 00:25:19,390 OK. 348 00:25:20,760 --> 00:25:21,590 I'll give it to you. 349 00:25:22,000 --> 00:25:24,390 I'll double it to make it a round figure. 350 00:25:24,630 --> 00:25:25,390 Is that enough? 351 00:25:27,310 --> 00:25:28,870 I didn't expect that 352 00:25:29,150 --> 00:25:30,350 money is the only connection between us. 353 00:25:31,830 --> 00:25:33,310 Zhu Yun is actually right. 354 00:25:33,760 --> 00:25:35,040 That's what you are. 355 00:25:43,440 --> 00:25:45,040 But it's fine to hide it from her. 356 00:25:45,870 --> 00:25:47,310 Don't disturb her happy life. 357 00:25:48,200 --> 00:25:50,200 Do you remember Tian Xiuzhu? 358 00:25:51,150 --> 00:25:53,440 He came back with Zhu Yun this time. 359 00:26:02,390 --> 00:26:03,200 You don't believe it? 360 00:26:05,720 --> 00:26:07,150 I think they came back 361 00:26:07,760 --> 00:26:09,280 to get married this time. 362 00:26:23,000 --> 00:26:23,920 That's all? 363 00:26:26,920 --> 00:26:28,200 I don't have cash here. 364 00:26:28,200 --> 00:26:29,310 Tell me the figure. 365 00:26:29,310 --> 00:26:30,630 I'll ask someone to transfer it to you tomorrow. 366 00:26:32,200 --> 00:26:32,790 See you. 367 00:26:49,150 --> 00:26:50,350 ["Rocky", a work by Tian Xiuzhu] As a local excellent artist, 368 00:26:50,440 --> 00:26:52,390 ["Rocky", a work by Tian Xiuzhu] Mr. Tian Xiuzhu 369 00:26:52,960 --> 00:26:56,280 gave "Rocky", his most representative works, 370 00:26:56,440 --> 00:26:57,350 to our gallery. 371 00:26:57,920 --> 00:27:01,920 It'll enrich our collection 372 00:27:02,110 --> 00:27:04,000 and reflect to a greater extent 373 00:27:04,000 --> 00:27:06,110 our concern about and deep participation 374 00:27:06,480 --> 00:27:08,760 in various contemporary 375 00:27:08,760 --> 00:27:10,040 art phenomenon in China. 376 00:27:17,830 --> 00:27:18,590 Congratulations. 377 00:27:18,590 --> 00:27:19,350 Thanks. Thanks. 378 00:27:19,350 --> 00:27:20,200 You're young and promising. 379 00:27:37,110 --> 00:27:38,550 Congratulations. 380 00:27:44,920 --> 00:27:46,870 I remember when I returned for 381 00:27:48,070 --> 00:27:49,280 the exhibition six years ago, 382 00:27:49,680 --> 00:27:52,350 you were also attracted by this painting. 383 00:27:53,390 --> 00:27:54,790 I was wondering 384 00:27:55,480 --> 00:27:57,240 what it meant 385 00:27:57,240 --> 00:27:58,390 as you watched 386 00:27:59,110 --> 00:28:01,040 my painting for a long time instead of 387 00:28:01,040 --> 00:28:02,040 giving a glance to 388 00:28:02,920 --> 00:28:03,960 "The Tempest" of Giorgione. 389 00:28:04,150 --> 00:28:05,070 What does it mean? 390 00:28:05,070 --> 00:28:08,150 You have no interest in art. 391 00:28:08,760 --> 00:28:09,960 That's true. 392 00:28:13,070 --> 00:28:14,040 Rocky. 393 00:28:15,440 --> 00:28:16,110 Rocky. 394 00:28:16,630 --> 00:28:17,720 Come on. You like looking at it, right? 395 00:28:17,720 --> 00:28:18,200 Come on. Have a look. 396 00:28:18,200 --> 00:28:18,870 -Look at it. -No. 397 00:28:18,870 --> 00:28:19,590 Go on. 398 00:28:20,960 --> 00:28:22,000 Go there. Go. 399 00:28:22,000 --> 00:28:23,110 Go on. Go on. 400 00:28:23,590 --> 00:28:24,960 Get closer to it. Come on. 401 00:28:40,550 --> 00:28:41,310 Have you finished? 402 00:28:41,720 --> 00:28:43,110 I can handle it abroad in the future, 403 00:28:43,110 --> 00:28:44,000 so I don't have to return. 404 00:28:45,240 --> 00:28:47,070 Your phone kept ringing in your bag just now. 405 00:28:56,830 --> 00:28:57,520 It's rare. 406 00:28:57,520 --> 00:28:58,870 You got up so early today. 407 00:28:59,150 --> 00:28:59,870 Zhu Yun, 408 00:29:00,920 --> 00:29:02,590 after going abroad this time, 409 00:29:02,870 --> 00:29:04,000 will you come back later? 410 00:29:05,630 --> 00:29:08,310 I won't come back in a short time. 411 00:29:09,520 --> 00:29:10,630 Are you busy today? 412 00:29:10,920 --> 00:29:12,310 No. What's wrong? 413 00:29:12,680 --> 00:29:14,440 Come to help me 414 00:29:14,440 --> 00:29:15,520 with Mr. Tian. 415 00:29:15,870 --> 00:29:17,350 I asked a design company 416 00:29:17,350 --> 00:29:18,760 to design an album cover for me. 417 00:29:19,280 --> 00:29:21,040 I'd like Mr. Tian to check it for me. 418 00:29:21,350 --> 00:29:24,150 If there is no problem, pay them for me. 419 00:29:25,390 --> 00:29:27,480 It's important. 420 00:29:27,480 --> 00:29:28,790 Do it yourself. 421 00:29:30,920 --> 00:29:32,150 As a star, 422 00:29:32,150 --> 00:29:33,480 I won't go to a public place 423 00:29:33,480 --> 00:29:35,070 for such things. 424 00:29:35,310 --> 00:29:36,070 Don't talk nonsense. 425 00:29:36,310 --> 00:29:38,680 I'll write a check and express it to you later. 426 00:29:39,310 --> 00:29:40,480 Can't you transfer it 427 00:29:40,480 --> 00:29:41,830 to him directly? 428 00:29:42,000 --> 00:29:42,830 No. 429 00:29:44,350 --> 00:29:45,550 I need to ask Xiuzhu. 430 00:29:46,150 --> 00:29:47,070 I don't care. 431 00:29:47,070 --> 00:29:48,920 Anyway, you have to help me today. 432 00:29:50,720 --> 00:29:53,040 Then may you give me a favor? 433 00:29:55,960 --> 00:29:56,590 Zhu Yun, 434 00:29:57,390 --> 00:29:58,520 dress nicely. 435 00:29:58,680 --> 00:29:59,680 Don't bring shame on our band. 436 00:29:59,680 --> 00:30:00,630 I see. 437 00:30:29,220 --> 00:30:32,020 ♫I pass by the world♫ 438 00:30:33,620 --> 00:30:36,500 ♫And pass through the night♫ 439 00:30:38,580 --> 00:30:40,900 ♫In the crowd in the dim light♫ 440 00:30:41,500 --> 00:30:46,020 ♫You're over there with the fireworks♫ Li Xun, 441 00:30:46,040 --> 00:30:47,070 do you think what kind of person 442 00:30:47,070 --> 00:30:49,660 ♫It's the intuition of the dream♫ can be called a princess? 443 00:30:49,720 --> 00:30:50,590 First, 444 00:30:51,380 --> 00:30:53,940 ♫That breaks through the boundary♫ 445 00:30:53,960 --> 00:30:54,720 a princess should 446 00:30:56,260 --> 00:30:57,740 ♫The first sight♫ 447 00:30:57,740 --> 00:30:59,070 have clear eyes. 448 00:30:59,850 --> 00:31:00,790 ♫Spreads and later it wins the world for me♫ Second, 449 00:31:02,440 --> 00:31:04,310 ♫Spreads and later it wins the world for me♫ she should be innocent and fragile. 450 00:31:04,310 --> 00:31:06,060 ♫Spreads and later it wins the world for me♫ 451 00:31:07,900 --> 00:31:12,540 ♫Cause I believe I love you♫ 452 00:31:12,700 --> 00:31:17,100 ♫True love will take it's course♫ 453 00:31:17,100 --> 00:31:21,300 ♫I am at your side♫ 454 00:31:22,460 --> 00:31:25,900 ♫Spending such a long time with you♫ 455 00:31:25,900 --> 00:31:30,340 ♫Cause I believe I want you♫ Thank you. 456 00:31:30,440 --> 00:31:33,070 ♫True love will take it's course♫ Now stars tend to pay with checks. 457 00:31:33,070 --> 00:31:35,220 ♫True love will take it's course♫ I asked her to transfer, but she said there was a limit. 458 00:31:35,220 --> 00:31:38,900 ♫The hot firework♫ 459 00:31:43,040 --> 00:31:44,070 ♫Keeps burning for me because of you♫ Give it a try. 460 00:31:45,480 --> 00:31:47,280 ♫Keeps burning for me because of you♫ How much does it cost to design 461 00:31:47,280 --> 00:31:48,000 ♫Keeps burning for me because of you♫ an album cover now in China? 462 00:31:48,240 --> 00:31:49,760 It seems a lot. 463 00:31:49,760 --> 00:31:51,350 Why don't you change to do this? 464 00:31:51,870 --> 00:31:54,070 I think it's a good idea. 465 00:31:54,070 --> 00:31:55,280 I'll think about it. 466 00:31:55,870 --> 00:31:57,040 This is for you. 467 00:32:03,110 --> 00:32:04,870 How much? You want to have a look? 468 00:32:05,150 --> 00:32:05,870 Have a look. 469 00:32:05,870 --> 00:32:06,760 Have a look. Have a look. 470 00:32:09,680 --> 00:32:10,240 Is it delicious? 471 00:32:10,240 --> 00:32:11,000 Yes. 472 00:32:15,390 --> 00:32:16,480 ♫Cause I believe I love you♫ Excuse me. 473 00:32:16,480 --> 00:32:17,040 ♫Cause I believe I love you♫ OK. 474 00:32:17,900 --> 00:32:22,540 ♫True love will take it's course♫ 475 00:32:22,540 --> 00:32:26,620 ♫I am at your side♫ 476 00:32:27,660 --> 00:32:31,380 ♫Spending such a long time with you♫ 477 00:32:31,380 --> 00:32:35,740 ♫Cause I believe I want you♫ 478 00:32:35,740 --> 00:32:40,220 ♫True love will take it's course♫ 479 00:32:40,220 --> 00:32:44,340 ♫The hot firework♫ 480 00:32:44,660 --> 00:32:53,740 ♫Keeps burning for me because of you♫ 481 00:32:57,980 --> 00:33:02,380 ♫The hot firework♫ 482 00:33:02,380 --> 00:33:12,860 ♫Keeps burning for me because of you♫ 483 00:33:12,870 --> 00:33:13,760 You want to meet Li Xun? 484 00:33:16,070 --> 00:33:17,870 Who are you? Where is he? 485 00:33:18,440 --> 00:33:20,440 You're his friend in the band. 486 00:33:21,960 --> 00:33:23,550 Thank you. I came here for money. 487 00:33:23,790 --> 00:33:25,150 This is for Li Xun? 488 00:33:28,070 --> 00:33:30,110 Little boy, tell me. 489 00:33:30,350 --> 00:33:31,440 What's your relation with Li Xun? 490 00:33:31,790 --> 00:33:32,920 I'm not a little boy. 491 00:33:35,110 --> 00:33:36,440 If you don't want to pay, just tell me. 492 00:33:36,440 --> 00:33:37,760 I found those around Li Xun 493 00:33:37,760 --> 00:33:38,760 are hypocrites. 494 00:33:38,960 --> 00:33:39,590 Where is he? 495 00:33:39,590 --> 00:33:40,390 None of your business. 496 00:33:41,240 --> 00:33:41,870 Li Xun. 497 00:33:42,790 --> 00:33:43,520 Little boy, 498 00:34:41,920 --> 00:34:43,000 where is Li Xun? 499 00:34:43,110 --> 00:34:44,110 Who are you? 500 00:34:47,320 --> 00:34:47,960 Let go. 501 00:35:04,100 --> 00:35:07,580 ♫If love has some temperature left♫ 502 00:35:08,100 --> 00:35:11,540 ♫This dream will automatically exit♫ 503 00:35:11,820 --> 00:35:14,940 ♫After waking up I will hold you back♫ 504 00:35:14,940 --> 00:35:16,260 ♫Don't go♫ 505 00:35:16,260 --> 00:35:18,940 ♫Destiny is not a journey♫ 506 00:35:18,940 --> 00:35:22,620 ♫Hold me tight and don't get lost♫ 507 00:35:22,620 --> 00:35:26,540 ♫In the depth of my soul♫ 508 00:35:26,540 --> 00:35:29,750 ♫You're my everything Take one step back♫ 509 00:35:29,750 --> 00:35:32,620 ♫What a profound understanding♫ Who is Li Xun? 510 00:35:32,620 --> 00:35:36,220 ♫I care too much about you♫ He ranked first in our province's college entrance examination. 511 00:35:36,620 --> 00:35:38,100 ♫I still cling to your gentleness♫ 512 00:35:38,110 --> 00:35:39,360 ♫When you looked back that night♫ He is so... 513 00:35:39,360 --> 00:35:40,340 ♫When you looked back that night♫ Arrogant. 514 00:35:40,840 --> 00:35:41,630 ♫I was right at the crossroad♫ What's this? 515 00:35:41,800 --> 00:35:42,700 ♫I was right at the crossroad♫ Room 312 at the south gate. 516 00:35:42,700 --> 00:35:44,420 ♫It turns out I'm no match♫ He dated you directly. 517 00:35:44,420 --> 00:35:45,780 ♫Even if I've been waiting for you for so long♫ That's indecent. 518 00:35:45,780 --> 00:35:47,980 ♫Please take me with you♫ I'll never speak to him again. 519 00:35:47,980 --> 00:35:50,140 ♫For protecting true love♫ 520 00:35:50,460 --> 00:35:53,180 ♫Can we turn back the clock?♫ 521 00:35:53,180 --> 00:35:55,220 ♫At the end of the world♫ 522 00:35:55,220 --> 00:35:57,660 ♫I have to be at your side♫ 523 00:35:57,660 --> 00:36:00,940 ♫Trust me I've seen through destiny♫ 524 00:36:01,100 --> 00:36:03,860 ♫I'll always stay behind you♫ 525 00:36:04,020 --> 00:36:06,020 ♫Fall in love with you♫ 526 00:36:06,020 --> 00:36:09,500 ♫If love has some temperature left♫ 527 00:36:09,980 --> 00:36:13,500 ♫This dream will automatically exit♫ 528 00:36:13,500 --> 00:36:17,100 ♫After waking up I will hold you back♫ 529 00:36:17,100 --> 00:36:18,220 ♫Don't go♫ 530 00:36:18,220 --> 00:36:20,860 ♫Destiny is not a journey♫ 531 00:36:20,860 --> 00:36:24,860 ♫Hold me tight and don't get lost♫ 532 00:36:24,860 --> 00:36:28,500 ♫In the depth of my soul♫ 533 00:36:28,500 --> 00:36:32,500 ♫You're my everything Take one step back♫ 534 00:36:32,500 --> 00:36:36,340 ♫What a profound understanding♫ 535 00:36:36,340 --> 00:36:38,620 ♫I care too much about you♫ 536 00:36:53,540 --> 00:36:55,460 ♫I still cling to your gentleness♫ 537 00:36:55,460 --> 00:36:57,540 ♫When you looked back that night♫ 538 00:36:57,540 --> 00:36:59,820 ♫I was right at the crossroad♫ 539 00:36:59,820 --> 00:37:01,180 ♫It turns out I'm no match♫ 540 00:37:01,180 --> 00:37:03,540 ♫Even if I've been waiting for you for so long♫ 541 00:37:03,540 --> 00:37:05,260 ♫Please take me with you♫ 542 00:37:05,260 --> 00:37:07,820 ♫For protecting true love♫ 543 00:37:07,820 --> 00:37:10,620 ♫Can we turn back the clock?♫ 544 00:37:10,620 --> 00:37:12,420 ♫At the end of the world♫ 545 00:37:12,420 --> 00:37:14,980 ♫I have to be at your side♫ 546 00:37:14,980 --> 00:37:18,380 ♫Trust me I've seen through destiny♫ 547 00:37:18,380 --> 00:37:21,220 ♫I'll always stay behind you♫ 548 00:37:21,220 --> 00:37:23,780 ♫Fall in love with you♫ 549 00:37:23,780 --> 00:37:26,860 ♫If love has some temperature left♫ 550 00:37:27,340 --> 00:37:30,780 ♫This dream will automatically exit♫ 551 00:37:30,780 --> 00:37:34,500 ♫After waking up I will hold you back♫ 552 00:37:34,500 --> 00:37:35,660 ♫Don't go♫ 553 00:37:35,660 --> 00:37:38,420 ♫Destiny is not a journey♫ 554 00:37:38,420 --> 00:37:42,260 ♫Hold me tight and don't get lost♫ 555 00:37:42,260 --> 00:37:45,940 ♫In the depth of my soul♫ 556 00:37:45,940 --> 00:37:49,860 ♫You're my everything Take one step back♫ 557 00:37:49,860 --> 00:37:53,700 ♫What a profound understanding♫ 558 00:37:53,700 --> 00:37:57,660 ♫I care too much about you♫ 559 00:37:57,660 --> 00:38:01,460 ♫In the depth of my soul♫ 560 00:38:01,460 --> 00:38:05,300 ♫You're my everything Take one step back♫ 561 00:38:05,300 --> 00:38:09,180 ♫What a profound understanding♫ 562 00:38:09,180 --> 00:38:11,700 ♫I care too much about you♫ 35971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.