Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,820 --> 00:00:24,900
♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫
2
00:00:28,220 --> 00:00:32,820
♫The person I used to be is gone♫
3
00:00:34,820 --> 00:00:38,660
♫I no longer believed a person could save another♫
4
00:00:38,660 --> 00:00:41,980
♫Until when you broke into my world♫
5
00:00:42,340 --> 00:00:46,380
♫Even if the world fell apart into darkness♫
6
00:00:46,380 --> 00:00:51,260
♫We would bloom in the darkness♫
7
00:00:52,580 --> 00:00:55,220
♫The knight and the king♫
8
00:00:55,220 --> 00:00:59,100
♫like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫
9
00:00:59,100 --> 00:01:02,940
♫I see a clear direction♫
10
00:01:03,540 --> 00:01:06,540
♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫
11
00:01:07,340 --> 00:01:10,060
♫Even if I am the king♫
12
00:01:10,060 --> 00:01:13,780
♫With supreme glory everything is meaningless without you♫
13
00:01:13,780 --> 00:01:18,700
♫All what I did is to make you remember♫
14
00:01:18,700 --> 00:01:22,820
♫The way everything was when it started♫
15
00:01:22,820 --> 00:01:25,140
♫If I am the king♫
16
00:01:25,140 --> 00:01:28,980
♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫
17
00:01:28,980 --> 00:01:33,580
♫I only want you to be at my side whatever it takes♫
18
00:01:33,580 --> 00:01:39,500
♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫
19
00:01:46,340 --> 00:01:50,540
[Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)]
20
00:01:50,980 --> 00:01:53,820
[Episode 1]
21
00:01:56,470 --> 00:02:01,630
Li Xun, No. 1 of Applied Technology Class 1, Computer Science Department.
22
00:02:04,680 --> 00:02:05,600
Is Li Xun here?
23
00:02:24,880 --> 00:02:25,510
Zhu Yun.
24
00:03:07,670 --> 00:03:09,400
Betrayers shall go to hell.
25
00:03:10,510 --> 00:03:12,120
Just consider me as a betrayer.
26
00:03:13,510 --> 00:03:15,600
Anyway, it's not
27
00:03:16,000 --> 00:03:17,120
binding on me.
28
00:03:19,000 --> 00:03:20,630
It doesn't matter if I go to hell.
29
00:03:22,470 --> 00:03:23,600
I'm experienced.
30
00:03:32,670 --> 00:03:34,320
I've never loved you.
31
00:03:41,950 --> 00:03:42,750
Li Xun.
32
00:04:19,200 --> 00:04:22,040
What's wrong? A nightmare?
33
00:04:25,640 --> 00:04:26,350
Are you alright?
34
00:04:27,640 --> 00:04:28,310
Yes.
35
00:04:29,110 --> 00:04:29,790
Excuse me, young lady.
36
00:04:30,640 --> 00:04:31,720
Ladies and gentlemen,
37
00:04:32,160 --> 00:04:34,760
welcome aboard this airlines flight to Shanghai, China.
38
00:04:35,160 --> 00:04:37,310
Our flight will take 13 hours.
39
00:04:37,430 --> 00:04:39,550
We will arrive in the city in 2 hours.
40
00:04:39,600 --> 00:04:41,520
We're almost home. Be happy.
41
00:05:05,870 --> 00:05:06,640
Xiuzhu,
42
00:05:06,790 --> 00:05:08,520
why did you come back this time?
43
00:05:09,080 --> 00:05:10,960
I have something to do,
44
00:05:11,200 --> 00:05:12,640
so I came with Zhu Yun.
45
00:05:13,280 --> 00:05:13,840
By the way,
46
00:05:14,040 --> 00:05:14,790
my parents
47
00:05:14,960 --> 00:05:15,640
asked me to bring
48
00:05:15,640 --> 00:05:17,230
you some gifts.
49
00:05:18,350 --> 00:05:19,870
Thank you very much.
50
00:05:20,350 --> 00:05:22,350
When we get visas someday,
51
00:05:22,350 --> 00:05:23,230
we'll go to visit them.
52
00:05:23,720 --> 00:05:24,470
That's great.
53
00:05:25,350 --> 00:05:26,110
OK. No problem.
54
00:05:26,110 --> 00:05:26,910
OK. Get in the car.
55
00:05:26,910 --> 00:05:27,470
OK.
56
00:05:31,550 --> 00:05:32,760
At the end of last year,
57
00:05:33,110 --> 00:05:36,200
another highway from Shanghai to Linyang was opened,
58
00:05:36,430 --> 00:05:37,550
so it takes fewer hours to go back.
59
00:05:37,550 --> 00:05:38,600
It takes only about two hours.
60
00:05:40,400 --> 00:05:41,870
It has changed in many ways.
61
00:05:42,200 --> 00:05:43,720
I can't recognize these places
62
00:05:44,520 --> 00:05:46,430
after staying abroad for these years.
63
00:05:46,550 --> 00:05:47,280
Yeah.
64
00:05:47,640 --> 00:05:48,760
Tell me about it.
65
00:05:48,760 --> 00:05:49,720
Yun, look.
66
00:05:49,720 --> 00:05:51,870
A playground will be built over there.
67
00:05:54,790 --> 00:05:55,550
Here we are.
68
00:05:57,760 --> 00:05:58,600
Finally.
69
00:06:12,910 --> 00:06:14,040
This is great.
70
00:06:15,430 --> 00:06:16,990
You're so nice.
71
00:06:19,760 --> 00:06:20,430
Great.
72
00:06:23,640 --> 00:06:24,310
Yun.
73
00:06:28,720 --> 00:06:29,720
Wash it,
74
00:06:29,910 --> 00:06:30,790
or you may be sick.
75
00:06:30,790 --> 00:06:31,550
Never mind.
76
00:06:33,280 --> 00:06:34,430
You made so many dishes.
77
00:06:36,840 --> 00:06:39,470
What kind of relation are you in?
78
00:06:40,350 --> 00:06:41,200
We're friends.
79
00:06:41,670 --> 00:06:42,870
Which kind of friends?
80
00:06:43,430 --> 00:06:45,640
We're just simple friends.
81
00:06:47,040 --> 00:06:48,350
What do you think?
82
00:06:49,160 --> 00:06:50,550
What do you mean?
83
00:06:50,720 --> 00:06:52,640
Xiuzhu often shuttles between different countries.
84
00:06:52,640 --> 00:06:54,350
I handled my work visa all this year.
85
00:06:54,350 --> 00:06:55,670
We seldom met.
86
00:06:59,200 --> 00:07:01,200
You're not a little girl. You're 25 years old.
87
00:07:01,670 --> 00:07:03,470
We have different things to do
88
00:07:03,470 --> 00:07:04,910
at different stages in life.
89
00:07:05,040 --> 00:07:06,840
We should study hard in school.
90
00:07:06,840 --> 00:07:07,910
After graduation,
91
00:07:07,910 --> 00:07:09,760
we should work hard and build a family.
92
00:07:09,840 --> 00:07:11,910
Now having a stable job,
93
00:07:12,280 --> 00:07:14,200
you should change your focus.
94
00:07:14,600 --> 00:07:17,110
I think Xiuzhu has good conditions.
95
00:07:18,200 --> 00:07:20,160
You disliked him for his poor grades.
96
00:07:20,350 --> 00:07:21,640
He was so when he was a kid.
97
00:07:22,230 --> 00:07:23,760
But he has
98
00:07:23,760 --> 00:07:24,760
a good character,
99
00:07:25,110 --> 00:07:26,470
kind and considerate.
100
00:07:26,990 --> 00:07:28,310
It can't be easy
101
00:07:28,310 --> 00:07:29,520
for a boy to be so
102
00:07:29,520 --> 00:07:30,960
kind and considerate.
103
00:07:42,910 --> 00:07:45,080
Take this to the police station to get certificates.
104
00:07:51,260 --> 00:07:54,300
♫I don't know how you've been♫
105
00:07:55,910 --> 00:07:58,390
♫You don't know how I've been♫
106
00:07:59,060 --> 00:08:02,420
♫Nothing has changed♫
107
00:08:03,660 --> 00:08:07,380
♫Have you ever changed?♫
108
00:08:08,980 --> 00:08:11,940
♫I don't know how you've been♫
109
00:08:13,660 --> 00:08:16,220
♫You don't know how I've been♫
110
00:08:17,060 --> 00:08:20,860
♫It's been so long ago♫
111
00:08:21,500 --> 00:07:54,550
♫I've been walking so long♫
112
00:07:54,550 --> 00:07:55,910
Keep your possessions.
113
00:07:58,400 --> 00:07:58,990
Let's go.
114
00:09:44,950 --> 00:09:46,430
This damned kettle can't boil water.
115
00:09:46,430 --> 00:09:47,070
Owner.
116
00:10:22,620 --> 00:10:24,660
[A business innovation model in the game industry in the Internet + era]
117
00:10:24,910 --> 00:10:27,550
It's noisy in this old hostel.
118
00:10:27,670 --> 00:10:28,910
Maybe it's older than me.
119
00:10:29,950 --> 00:10:31,070
But it's larger
120
00:10:31,070 --> 00:10:32,480
than a cell.
121
00:10:34,670 --> 00:10:35,400
What are you doing?
122
00:10:39,120 --> 00:10:40,240
I visited this company.
123
00:10:40,430 --> 00:10:41,160
It's in a newly-decorated building
124
00:10:41,160 --> 00:10:42,240
in the downtown.
125
00:10:42,240 --> 00:10:43,000
It's luxurious.
126
00:10:43,880 --> 00:10:44,790
When will we go there?
127
00:10:47,640 --> 00:10:48,310
Tomorrow.
128
00:10:48,710 --> 00:10:49,710
What can I do for you?
129
00:10:52,590 --> 00:10:55,120
[News event: Gao Jianhong, Chairman of L&P Network Technology Co., Ltd.]
L&P, a well-known game company in China, is about to go public.
130
00:10:55,310 --> 00:10:56,550
[News event: Gao Jianhong, Chairman of L&P Network Technology Co., Ltd.]
We had an interview with
131
00:10:56,550 --> 00:10:58,790
[News event: Gao Jianhong, Chairman of L&P Network Technology Co., Ltd.]
Gao Jianhong, chairman of L&P, recently.
132
00:10:59,590 --> 00:11:00,550
[News event: Gao Jianhong, Chairman of L&P Network Technology Co., Ltd.]
It has been
133
00:11:00,550 --> 00:11:02,480
[News event: Gao Jianhong, Chairman of L&P Network Technology Co., Ltd.]
our goal in this regard,
134
00:11:02,480 --> 00:11:04,360
[News event: Gao Jianhong, Chairman of L&P Network Technology Co., Ltd.]
so we keep improving our innovation competitiveness,
135
00:11:05,070 --> 00:11:06,670
no fundamental changes
136
00:11:06,670 --> 00:11:07,670
to the domestic game market pattern
137
00:11:07,670 --> 00:11:09,310
in the next few years.
138
00:11:09,520 --> 00:11:11,710
As the first tier has got a firm foothold.
139
00:11:12,040 --> 00:11:14,240
it's difficult for many new teams
140
00:11:14,240 --> 00:11:15,400
and companies to enter the market.
141
00:11:21,910 --> 00:11:23,040
I want to meet Gao Jianhong.
142
00:11:24,520 --> 00:11:25,590
OK. Please wait.
143
00:11:30,830 --> 00:11:31,640
OK. OK.
144
00:11:48,160 --> 00:11:50,120
After two rounds of negotiations with Dark Blue,
145
00:11:50,280 --> 00:11:51,590
we made the highest offer,
146
00:11:51,950 --> 00:11:53,950
but they refused to sell.
147
00:11:55,190 --> 00:11:55,910
Try again.
148
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
As to the price...
149
00:11:59,790 --> 00:12:00,880
They can make any offer.
150
00:12:01,520 --> 00:12:03,430
It won't be higher than making by ourselves.
151
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Here we are.
152
00:12:44,760 --> 00:12:45,640
Let me walk you in.
153
00:12:45,880 --> 00:12:46,550
I'll go alone.
154
00:12:46,550 --> 00:12:46,950
OK.
155
00:12:54,760 --> 00:12:55,520
Ren Di.
156
00:13:05,480 --> 00:13:06,360
Ren Di.
157
00:13:12,830 --> 00:13:13,520
Ren Di.
158
00:13:16,760 --> 00:13:17,480
Ren Di.
159
00:13:25,280 --> 00:13:25,910
Ren Di.
160
00:13:39,160 --> 00:13:40,950
Don’t shout so loudly!
161
00:13:42,070 --> 00:13:43,480
The door was unlocked downstairs.
162
00:13:43,710 --> 00:13:45,830
Can you be more cautious?
163
00:13:46,120 --> 00:13:46,910
I can't remember
164
00:13:46,910 --> 00:13:49,280
how I came back yesterday.
165
00:13:49,830 --> 00:13:50,640
Don't, dear.
166
00:13:50,640 --> 00:13:51,430
Don't pull it.
167
00:13:51,910 --> 00:13:52,520
What's wrong?
168
00:13:52,520 --> 00:13:53,910
Don't you remember I'm a vampire?
169
00:13:53,910 --> 00:13:55,120
I can't see the light.
170
00:13:55,910 --> 00:13:57,280
Get up and take a bath now.
171
00:13:57,280 --> 00:13:57,910
Hurry up.
172
00:13:58,190 --> 00:13:59,160
My mom gave me
173
00:13:59,160 --> 00:14:00,430
3 days to stay here.
174
00:14:00,590 --> 00:14:01,670
You have one day.
175
00:14:02,430 --> 00:14:03,310
I'll wait for you out there.
176
00:14:03,830 --> 00:14:04,430
OK.
177
00:14:05,280 --> 00:14:06,760
Of course. Some said that
178
00:14:07,280 --> 00:14:08,670
giants can monopolize popularity,
179
00:14:08,670 --> 00:14:10,190
but not creativity.
180
00:14:10,190 --> 00:14:11,480
I quite agree with that.
181
00:14:11,710 --> 00:14:13,710
We never exclude competition with new companies.
182
00:14:14,590 --> 00:14:15,910
Of course, to some extent...
183
00:14:15,910 --> 00:14:18,190
Did you see L&P Building on your way here?
184
00:14:19,430 --> 00:14:20,430
It's impressive.
185
00:14:22,670 --> 00:14:25,710
Now L&P is leading the domestic game market.
186
00:14:26,760 --> 00:14:28,240
It monopolizes the industry.
187
00:14:28,480 --> 00:14:30,590
But it has produced several games
188
00:14:30,590 --> 00:14:32,120
by copying foreign games.
189
00:14:32,120 --> 00:14:32,830
It copies everything
190
00:14:32,830 --> 00:14:34,070
that others release.
191
00:14:34,240 --> 00:14:36,190
And its games have higher sales.
192
00:14:37,640 --> 00:14:38,760
You know nothing about these?
193
00:14:39,760 --> 00:14:41,910
I paid no attention to it after going abroad.
194
00:14:47,120 --> 00:14:48,000
Zhu Yun,
195
00:14:49,040 --> 00:14:50,590
L&P means a lot to you.
196
00:14:50,910 --> 00:14:52,360
Forget that man.
197
00:14:53,120 --> 00:14:54,590
But can you forget the company?
198
00:14:56,280 --> 00:14:58,240
It has nothing to do with me.
199
00:15:06,400 --> 00:15:07,360
I want to drink.
200
00:15:09,400 --> 00:15:10,040
OK.
201
00:15:14,910 --> 00:15:15,760
Choose as you like.
202
00:15:36,790 --> 00:15:38,070
When were you released?
203
00:15:46,790 --> 00:15:47,670
You were offer a commutation?
204
00:15:56,240 --> 00:15:57,950
What are your plans for the future?
205
00:16:03,910 --> 00:16:06,480
Now that you're free, lead a good life.
206
00:16:07,240 --> 00:16:08,670
Don't make mistakes again.
207
00:16:10,670 --> 00:16:12,040
The company is doing well,
208
00:16:13,400 --> 00:16:14,160
Mr. Gao.
209
00:16:23,280 --> 00:16:24,190
Come to business.
210
00:16:25,190 --> 00:16:26,360
I have something to do later,
211
00:16:26,760 --> 00:16:28,590
so I won't talk nonsense with you.
212
00:16:29,880 --> 00:16:31,040
You didn't come to me today
213
00:16:32,120 --> 00:16:33,480
to talk about the past, right?
214
00:16:38,910 --> 00:16:40,310
Cut the euphemisms.
215
00:16:40,880 --> 00:16:43,520
Tell me what you want.
216
00:16:49,550 --> 00:16:52,480
If Li Xun hadn't been imprisoned,
217
00:16:53,190 --> 00:16:56,310
L&P wouldn't have reduced to a copycat.
218
00:16:57,710 --> 00:16:58,550
Reduce?
219
00:16:58,950 --> 00:17:00,430
It's doing well, right?
220
00:17:01,550 --> 00:17:03,710
I remember what you two said back then.
221
00:17:04,480 --> 00:17:06,000
It's the vision of L&P
222
00:17:06,069 --> 00:17:08,349
to improve the cure rate of cancer by 1%.
223
00:17:09,000 --> 00:17:09,630
Listen to it.
224
00:17:10,280 --> 00:17:11,440
What a great ideal!
225
00:17:13,040 --> 00:17:15,960
However, if you're shameless enough,
226
00:17:15,960 --> 00:17:17,240
you can earn both fame and wealth.
227
00:17:18,349 --> 00:17:19,759
As soon as Li Xun is released,
228
00:17:19,829 --> 00:17:21,519
he'll get what he wants.
229
00:17:22,349 --> 00:17:23,789
Perhaps as he said,
230
00:17:24,310 --> 00:17:25,480
that is who he is.
231
00:17:26,630 --> 00:17:28,390
Perhaps he had no choices.
232
00:17:29,240 --> 00:17:29,870
Think about it.
233
00:17:29,870 --> 00:17:31,200
As he was imprisoned,
234
00:17:31,200 --> 00:17:33,440
he could only leave the company to Gao Jianhong.
235
00:17:33,790 --> 00:17:35,040
You three were best friends
236
00:17:35,040 --> 00:17:36,680
in college.
237
00:17:36,680 --> 00:17:37,680
Besides you,
238
00:17:38,110 --> 00:17:39,520
he trusted Jianhong most, right?
239
00:17:45,790 --> 00:17:47,390
You'd better take this chance.
240
00:17:47,760 --> 00:17:49,790
After all, we won't meet
241
00:17:49,790 --> 00:17:50,870
each other often.
242
00:17:53,760 --> 00:17:55,150
I'll ask you one last time.
243
00:17:57,000 --> 00:17:58,390
What do you want to do?
244
00:18:11,830 --> 00:18:14,440
What you will do is your own business.
245
00:18:15,520 --> 00:18:17,110
We've been friends for so many years.
246
00:18:17,550 --> 00:18:18,960
I'll offer buyouts today
247
00:18:20,720 --> 00:18:22,680
to ensure you a decent life.
248
00:18:23,240 --> 00:18:25,200
Tell me how much you want.
249
00:18:25,390 --> 00:18:26,520
I won't bargain.
250
00:18:34,480 --> 00:18:35,240
Gao Jianhong,
251
00:18:37,440 --> 00:18:38,310
listen.
252
00:18:42,280 --> 00:18:43,280
Betrayers
253
00:18:45,920 --> 00:18:47,550
have to pay a price.
254
00:19:08,310 --> 00:19:08,960
How are things now?
255
00:19:12,110 --> 00:19:12,760
OK.
256
00:19:12,760 --> 00:19:13,630
Let's dine first.
257
00:19:18,830 --> 00:19:19,550
Actually, even if you don't tell me,
258
00:19:19,550 --> 00:19:21,110
I can guess it.
259
00:19:22,240 --> 00:19:23,720
Don't blame him for this.
260
00:19:24,040 --> 00:19:25,480
This happens all over the world.
261
00:19:26,590 --> 00:19:28,150
You know what, when I was just released,
262
00:19:28,480 --> 00:19:29,520
even my parents turned a cold shoulder to me.
263
00:19:29,790 --> 00:19:31,200
You're just his former classmate.
264
00:19:32,000 --> 00:19:33,350
So-called friends are bullshit.
265
00:19:34,040 --> 00:19:35,870
The closer he is you, the more likely to betray you.
266
00:19:36,720 --> 00:19:37,960
Why don't you come with me?
267
00:19:40,480 --> 00:19:42,310
After all, we were in the same cell.
268
00:19:42,310 --> 00:19:43,680
I've been waiting for you for a month
269
00:19:44,440 --> 00:19:45,630
since I was released.
270
00:19:47,310 --> 00:19:49,240
I can help you whatever you want.
271
00:19:52,310 --> 00:19:54,520
I trust you, so I'm willing to work with you.
272
00:19:54,520 --> 00:19:55,760
Now we're free.
273
00:19:55,790 --> 00:19:57,680
With our skills,
274
00:19:57,790 --> 00:19:59,310
we can make a fortune easily
275
00:19:59,440 --> 00:20:01,310
using computer and internet.
276
00:20:03,070 --> 00:20:04,280
That isn't what I want.
277
00:20:04,790 --> 00:20:05,760
What do you want?
278
00:20:09,920 --> 00:20:10,350
Come on.
279
00:20:10,350 --> 00:20:12,040
It's not worth sharing his end.
280
00:20:14,680 --> 00:20:15,550
Share his end?
281
00:20:16,040 --> 00:20:16,790
Does her deserve it?
282
00:20:19,870 --> 00:20:21,110
I don't understand.
283
00:20:21,200 --> 00:20:22,240
Even if we go abroad,
284
00:20:22,240 --> 00:20:24,150
you can still revenge, right?
285
00:20:24,440 --> 00:20:25,830
The point is,
286
00:20:26,000 --> 00:20:27,550
you were out of the industry for a long time.
287
00:20:27,680 --> 00:20:28,830
How hard do you want
288
00:20:28,830 --> 00:20:30,720
to try to overthrow such a big company
289
00:20:30,720 --> 00:20:32,110
by proper means?
290
00:20:34,240 --> 00:20:35,590
There is a simpler way.
291
00:20:35,590 --> 00:20:36,920
Why don't you try?
292
00:20:42,960 --> 00:20:44,200
Stop eating. Say something.
293
00:20:45,960 --> 00:20:47,590
I don't need to avoid them.
294
00:20:49,240 --> 00:20:50,310
I'm not used to a simpler way.
295
00:20:52,440 --> 00:20:53,680
I don't care whether it's hard or not.
296
00:20:54,960 --> 00:20:56,680
What matters is to show them
297
00:20:58,070 --> 00:20:59,520
what they have to pay.
298
00:21:10,820 --> 00:21:13,380
♫Do you feel regret?♫
299
00:21:16,780 --> 00:21:19,140
♫Forget him♫
300
00:21:22,460 --> 00:21:28,980
♫Wipe away tears and send him away♫
301
00:21:33,860 --> 00:21:40,500
♫Like two parallel lines we will not be concerned about each other again♫
302
00:21:45,020 --> 00:21:48,790
♫The ruins of time♫
Li Xun
303
00:21:48,790 --> 00:21:49,960
I'm serious.
304
00:21:50,020 --> 00:21:54,680
♫Turn into a one-person lonely island♫
No matter what you want to do
305
00:21:55,550 --> 00:21:56,720
and what your goal is in the future,
306
00:21:57,830 --> 00:21:59,520
you can count me in.
307
00:22:03,070 --> 00:22:04,280
I'm not joking.
308
00:22:05,870 --> 00:22:06,960
I mean it.
309
00:22:09,720 --> 00:22:10,440
I see.
310
00:23:20,200 --> 00:23:20,870
What's wrong?
311
00:23:20,870 --> 00:23:22,680
Did you leave anything behind?
312
00:23:44,070 --> 00:23:45,240
When were you released?
313
00:23:47,520 --> 00:23:48,150
Yesterday.
314
00:23:49,790 --> 00:23:50,790
Glad that you were released.
315
00:23:51,150 --> 00:23:52,590
It's seems that you did well.
316
00:23:57,480 --> 00:23:59,110
I developed a management system for the jail.
317
00:24:00,000 --> 00:24:01,830
You developed a system to imprison yourself.
318
00:24:02,630 --> 00:24:04,760
Great. Classic you!
319
00:24:07,760 --> 00:24:09,390
Are you used to it now?
320
00:24:09,390 --> 00:24:10,310
Does Zhu Yun know...
321
00:24:14,150 --> 00:24:15,390
She just left.
322
00:24:15,390 --> 00:24:16,440
She may not know.
323
00:24:18,070 --> 00:24:19,240
Aren't you going to meet her?
324
00:24:21,240 --> 00:24:21,920
No.
325
00:24:22,960 --> 00:24:25,590
Today I came to you for something else.
326
00:24:26,680 --> 00:24:27,520
What is it?
327
00:24:29,240 --> 00:24:30,680
Do you remember
328
00:24:30,680 --> 00:24:31,920
what we said at the bar?
329
00:24:35,040 --> 00:24:35,870
Thanks.
330
00:24:36,350 --> 00:24:37,200
Thank you.
331
00:24:37,200 --> 00:24:38,790
We're Light Red.
332
00:24:38,790 --> 00:24:39,440
Will you?
333
00:24:39,760 --> 00:24:40,680
You'll be our boss
334
00:24:40,680 --> 00:24:42,110
if you invest in us.
335
00:24:42,110 --> 00:24:43,590
You'll be a shareholder of our band.
336
00:24:43,590 --> 00:24:45,350
You'll be paid at the agreed rate
337
00:24:45,350 --> 00:24:47,000
when the band has profits.
338
00:24:52,110 --> 00:24:53,390
You came for money?
339
00:24:57,390 --> 00:24:59,720
You came to me for money?
340
00:25:00,680 --> 00:25:01,240
Yes.
341
00:25:05,440 --> 00:25:06,590
Li Xun,
342
00:25:06,590 --> 00:25:07,720
your company with Gao Jianhong
343
00:25:07,720 --> 00:25:09,110
will go public soon.
344
00:25:09,480 --> 00:25:11,480
You'll appear on the fortune list soon.
345
00:25:11,630 --> 00:25:13,350
You even ask me for a penny.
346
00:25:14,550 --> 00:25:15,760
Everyone wants money.
347
00:25:18,720 --> 00:25:19,390
OK.
348
00:25:20,760 --> 00:25:21,590
I'll give it to you.
349
00:25:22,000 --> 00:25:24,390
I'll double it to make it a round figure.
350
00:25:24,630 --> 00:25:25,390
Is that enough?
351
00:25:27,310 --> 00:25:28,870
I didn't expect that
352
00:25:29,150 --> 00:25:30,350
money is the only connection between us.
353
00:25:31,830 --> 00:25:33,310
Zhu Yun is actually right.
354
00:25:33,760 --> 00:25:35,040
That's what you are.
355
00:25:43,440 --> 00:25:45,040
But it's fine to hide it from her.
356
00:25:45,870 --> 00:25:47,310
Don't disturb her happy life.
357
00:25:48,200 --> 00:25:50,200
Do you remember Tian Xiuzhu?
358
00:25:51,150 --> 00:25:53,440
He came back with Zhu Yun this time.
359
00:26:02,390 --> 00:26:03,200
You don't believe it?
360
00:26:05,720 --> 00:26:07,150
I think they came back
361
00:26:07,760 --> 00:26:09,280
to get married this time.
362
00:26:23,000 --> 00:26:23,920
That's all?
363
00:26:26,920 --> 00:26:28,200
I don't have cash here.
364
00:26:28,200 --> 00:26:29,310
Tell me the figure.
365
00:26:29,310 --> 00:26:30,630
I'll ask someone to transfer it to you tomorrow.
366
00:26:32,200 --> 00:26:32,790
See you.
367
00:26:49,150 --> 00:26:50,350
["Rocky", a work by Tian Xiuzhu]
As a local excellent artist,
368
00:26:50,440 --> 00:26:52,390
["Rocky", a work by Tian Xiuzhu]
Mr. Tian Xiuzhu
369
00:26:52,960 --> 00:26:56,280
gave "Rocky", his most representative works,
370
00:26:56,440 --> 00:26:57,350
to our gallery.
371
00:26:57,920 --> 00:27:01,920
It'll enrich our collection
372
00:27:02,110 --> 00:27:04,000
and reflect to a greater extent
373
00:27:04,000 --> 00:27:06,110
our concern about and deep participation
374
00:27:06,480 --> 00:27:08,760
in various contemporary
375
00:27:08,760 --> 00:27:10,040
art phenomenon in China.
376
00:27:17,830 --> 00:27:18,590
Congratulations.
377
00:27:18,590 --> 00:27:19,350
Thanks. Thanks.
378
00:27:19,350 --> 00:27:20,200
You're young and promising.
379
00:27:37,110 --> 00:27:38,550
Congratulations.
380
00:27:44,920 --> 00:27:46,870
I remember when I returned for
381
00:27:48,070 --> 00:27:49,280
the exhibition six years ago,
382
00:27:49,680 --> 00:27:52,350
you were also attracted by this painting.
383
00:27:53,390 --> 00:27:54,790
I was wondering
384
00:27:55,480 --> 00:27:57,240
what it meant
385
00:27:57,240 --> 00:27:58,390
as you watched
386
00:27:59,110 --> 00:28:01,040
my painting for a long time instead of
387
00:28:01,040 --> 00:28:02,040
giving a glance to
388
00:28:02,920 --> 00:28:03,960
"The Tempest" of Giorgione.
389
00:28:04,150 --> 00:28:05,070
What does it mean?
390
00:28:05,070 --> 00:28:08,150
You have no interest in art.
391
00:28:08,760 --> 00:28:09,960
That's true.
392
00:28:13,070 --> 00:28:14,040
Rocky.
393
00:28:15,440 --> 00:28:16,110
Rocky.
394
00:28:16,630 --> 00:28:17,720
Come on. You like looking at it, right?
395
00:28:17,720 --> 00:28:18,200
Come on. Have a look.
396
00:28:18,200 --> 00:28:18,870
-Look at it. -No.
397
00:28:18,870 --> 00:28:19,590
Go on.
398
00:28:20,960 --> 00:28:22,000
Go there. Go.
399
00:28:22,000 --> 00:28:23,110
Go on. Go on.
400
00:28:23,590 --> 00:28:24,960
Get closer to it. Come on.
401
00:28:40,550 --> 00:28:41,310
Have you finished?
402
00:28:41,720 --> 00:28:43,110
I can handle it abroad in the future,
403
00:28:43,110 --> 00:28:44,000
so I don't have to return.
404
00:28:45,240 --> 00:28:47,070
Your phone kept ringing in your bag just now.
405
00:28:56,830 --> 00:28:57,520
It's rare.
406
00:28:57,520 --> 00:28:58,870
You got up so early today.
407
00:28:59,150 --> 00:28:59,870
Zhu Yun,
408
00:29:00,920 --> 00:29:02,590
after going abroad this time,
409
00:29:02,870 --> 00:29:04,000
will you come back later?
410
00:29:05,630 --> 00:29:08,310
I won't come back in a short time.
411
00:29:09,520 --> 00:29:10,630
Are you busy today?
412
00:29:10,920 --> 00:29:12,310
No. What's wrong?
413
00:29:12,680 --> 00:29:14,440
Come to help me
414
00:29:14,440 --> 00:29:15,520
with Mr. Tian.
415
00:29:15,870 --> 00:29:17,350
I asked a design company
416
00:29:17,350 --> 00:29:18,760
to design an album cover for me.
417
00:29:19,280 --> 00:29:21,040
I'd like Mr. Tian to check it for me.
418
00:29:21,350 --> 00:29:24,150
If there is no problem, pay them for me.
419
00:29:25,390 --> 00:29:27,480
It's important.
420
00:29:27,480 --> 00:29:28,790
Do it yourself.
421
00:29:30,920 --> 00:29:32,150
As a star,
422
00:29:32,150 --> 00:29:33,480
I won't go to a public place
423
00:29:33,480 --> 00:29:35,070
for such things.
424
00:29:35,310 --> 00:29:36,070
Don't talk nonsense.
425
00:29:36,310 --> 00:29:38,680
I'll write a check and express it to you later.
426
00:29:39,310 --> 00:29:40,480
Can't you transfer it
427
00:29:40,480 --> 00:29:41,830
to him directly?
428
00:29:42,000 --> 00:29:42,830
No.
429
00:29:44,350 --> 00:29:45,550
I need to ask Xiuzhu.
430
00:29:46,150 --> 00:29:47,070
I don't care.
431
00:29:47,070 --> 00:29:48,920
Anyway, you have to help me today.
432
00:29:50,720 --> 00:29:53,040
Then may you give me a favor?
433
00:29:55,960 --> 00:29:56,590
Zhu Yun,
434
00:29:57,390 --> 00:29:58,520
dress nicely.
435
00:29:58,680 --> 00:29:59,680
Don't bring shame on our band.
436
00:29:59,680 --> 00:30:00,630
I see.
437
00:30:29,220 --> 00:30:32,020
♫I pass by the world♫
438
00:30:33,620 --> 00:30:36,500
♫And pass through the night♫
439
00:30:38,580 --> 00:30:40,900
♫In the crowd in the dim light♫
440
00:30:41,500 --> 00:30:46,020
♫You're over there with the fireworks♫
Li Xun,
441
00:30:46,040 --> 00:30:47,070
do you think what kind of person
442
00:30:47,070 --> 00:30:49,660
♫It's the intuition of the dream♫
can be called a princess?
443
00:30:49,720 --> 00:30:50,590
First,
444
00:30:51,380 --> 00:30:53,940
♫That breaks through the boundary♫
445
00:30:53,960 --> 00:30:54,720
a princess should
446
00:30:56,260 --> 00:30:57,740
♫The first sight♫
447
00:30:57,740 --> 00:30:59,070
have clear eyes.
448
00:30:59,850 --> 00:31:00,790
♫Spreads and later it wins the world for me♫
Second,
449
00:31:02,440 --> 00:31:04,310
♫Spreads and later it wins the world for me♫
she should be innocent and fragile.
450
00:31:04,310 --> 00:31:06,060
♫Spreads and later it wins the world for me♫
451
00:31:07,900 --> 00:31:12,540
♫Cause I believe I love you♫
452
00:31:12,700 --> 00:31:17,100
♫True love will take it's course♫
453
00:31:17,100 --> 00:31:21,300
♫I am at your side♫
454
00:31:22,460 --> 00:31:25,900
♫Spending such a long time with you♫
455
00:31:25,900 --> 00:31:30,340
♫Cause I believe I want you♫
Thank you.
456
00:31:30,440 --> 00:31:33,070
♫True love will take it's course♫
Now stars tend to pay with checks.
457
00:31:33,070 --> 00:31:35,220
♫True love will take it's course♫
I asked her to transfer, but she said there was a limit.
458
00:31:35,220 --> 00:31:38,900
♫The hot firework♫
459
00:31:43,040 --> 00:31:44,070
♫Keeps burning for me because of you♫
Give it a try.
460
00:31:45,480 --> 00:31:47,280
♫Keeps burning for me because of you♫
How much does it cost to design
461
00:31:47,280 --> 00:31:48,000
♫Keeps burning for me because of you♫
an album cover now in China?
462
00:31:48,240 --> 00:31:49,760
It seems a lot.
463
00:31:49,760 --> 00:31:51,350
Why don't you change to do this?
464
00:31:51,870 --> 00:31:54,070
I think it's a good idea.
465
00:31:54,070 --> 00:31:55,280
I'll think about it.
466
00:31:55,870 --> 00:31:57,040
This is for you.
467
00:32:03,110 --> 00:32:04,870
How much? You want to have a look?
468
00:32:05,150 --> 00:32:05,870
Have a look.
469
00:32:05,870 --> 00:32:06,760
Have a look. Have a look.
470
00:32:09,680 --> 00:32:10,240
Is it delicious?
471
00:32:10,240 --> 00:32:11,000
Yes.
472
00:32:15,390 --> 00:32:16,480
♫Cause I believe I love you♫
Excuse me.
473
00:32:16,480 --> 00:32:17,040
♫Cause I believe I love you♫
OK.
474
00:32:17,900 --> 00:32:22,540
♫True love will take it's course♫
475
00:32:22,540 --> 00:32:26,620
♫I am at your side♫
476
00:32:27,660 --> 00:32:31,380
♫Spending such a long time with you♫
477
00:32:31,380 --> 00:32:35,740
♫Cause I believe I want you♫
478
00:32:35,740 --> 00:32:40,220
♫True love will take it's course♫
479
00:32:40,220 --> 00:32:44,340
♫The hot firework♫
480
00:32:44,660 --> 00:32:53,740
♫Keeps burning for me because of you♫
481
00:32:57,980 --> 00:33:02,380
♫The hot firework♫
482
00:33:02,380 --> 00:33:12,860
♫Keeps burning for me because of you♫
483
00:33:12,870 --> 00:33:13,760
You want to meet Li Xun?
484
00:33:16,070 --> 00:33:17,870
Who are you? Where is he?
485
00:33:18,440 --> 00:33:20,440
You're his friend in the band.
486
00:33:21,960 --> 00:33:23,550
Thank you. I came here for money.
487
00:33:23,790 --> 00:33:25,150
This is for Li Xun?
488
00:33:28,070 --> 00:33:30,110
Little boy, tell me.
489
00:33:30,350 --> 00:33:31,440
What's your relation with Li Xun?
490
00:33:31,790 --> 00:33:32,920
I'm not a little boy.
491
00:33:35,110 --> 00:33:36,440
If you don't want to pay, just tell me.
492
00:33:36,440 --> 00:33:37,760
I found those around Li Xun
493
00:33:37,760 --> 00:33:38,760
are hypocrites.
494
00:33:38,960 --> 00:33:39,590
Where is he?
495
00:33:39,590 --> 00:33:40,390
None of your business.
496
00:33:41,240 --> 00:33:41,870
Li Xun.
497
00:33:42,790 --> 00:33:43,520
Little boy,
498
00:34:41,920 --> 00:34:43,000
where is Li Xun?
499
00:34:43,110 --> 00:34:44,110
Who are you?
500
00:34:47,320 --> 00:34:47,960
Let go.
501
00:35:04,100 --> 00:35:07,580
♫If love has some temperature left♫
502
00:35:08,100 --> 00:35:11,540
♫This dream will automatically exit♫
503
00:35:11,820 --> 00:35:14,940
♫After waking up I will hold you back♫
504
00:35:14,940 --> 00:35:16,260
♫Don't go♫
505
00:35:16,260 --> 00:35:18,940
♫Destiny is not a journey♫
506
00:35:18,940 --> 00:35:22,620
♫Hold me tight and don't get lost♫
507
00:35:22,620 --> 00:35:26,540
♫In the depth of my soul♫
508
00:35:26,540 --> 00:35:29,750
♫You're my everything Take one step back♫
509
00:35:29,750 --> 00:35:32,620
♫What a profound understanding♫
Who is Li Xun?
510
00:35:32,620 --> 00:35:36,220
♫I care too much about you♫
He ranked first in our province's college entrance examination.
511
00:35:36,620 --> 00:35:38,100
♫I still cling to your gentleness♫
512
00:35:38,110 --> 00:35:39,360
♫When you looked back that night♫
He is so...
513
00:35:39,360 --> 00:35:40,340
♫When you looked back that night♫
Arrogant.
514
00:35:40,840 --> 00:35:41,630
♫I was right at the crossroad♫
What's this?
515
00:35:41,800 --> 00:35:42,700
♫I was right at the crossroad♫
Room 312 at the south gate.
516
00:35:42,700 --> 00:35:44,420
♫It turns out I'm no match♫
He dated you directly.
517
00:35:44,420 --> 00:35:45,780
♫Even if I've been waiting for you for so long♫
That's indecent.
518
00:35:45,780 --> 00:35:47,980
♫Please take me with you♫
I'll never speak to him again.
519
00:35:47,980 --> 00:35:50,140
♫For protecting true love♫
520
00:35:50,460 --> 00:35:53,180
♫Can we turn back the clock?♫
521
00:35:53,180 --> 00:35:55,220
♫At the end of the world♫
522
00:35:55,220 --> 00:35:57,660
♫I have to be at your side♫
523
00:35:57,660 --> 00:36:00,940
♫Trust me I've seen through destiny♫
524
00:36:01,100 --> 00:36:03,860
♫I'll always stay behind you♫
525
00:36:04,020 --> 00:36:06,020
♫Fall in love with you♫
526
00:36:06,020 --> 00:36:09,500
♫If love has some temperature left♫
527
00:36:09,980 --> 00:36:13,500
♫This dream will automatically exit♫
528
00:36:13,500 --> 00:36:17,100
♫After waking up I will hold you back♫
529
00:36:17,100 --> 00:36:18,220
♫Don't go♫
530
00:36:18,220 --> 00:36:20,860
♫Destiny is not a journey♫
531
00:36:20,860 --> 00:36:24,860
♫Hold me tight and don't get lost♫
532
00:36:24,860 --> 00:36:28,500
♫In the depth of my soul♫
533
00:36:28,500 --> 00:36:32,500
♫You're my everything Take one step back♫
534
00:36:32,500 --> 00:36:36,340
♫What a profound understanding♫
535
00:36:36,340 --> 00:36:38,620
♫I care too much about you♫
536
00:36:53,540 --> 00:36:55,460
♫I still cling to your gentleness♫
537
00:36:55,460 --> 00:36:57,540
♫When you looked back that night♫
538
00:36:57,540 --> 00:36:59,820
♫I was right at the crossroad♫
539
00:36:59,820 --> 00:37:01,180
♫It turns out I'm no match♫
540
00:37:01,180 --> 00:37:03,540
♫Even if I've been waiting for you for so long♫
541
00:37:03,540 --> 00:37:05,260
♫Please take me with you♫
542
00:37:05,260 --> 00:37:07,820
♫For protecting true love♫
543
00:37:07,820 --> 00:37:10,620
♫Can we turn back the clock?♫
544
00:37:10,620 --> 00:37:12,420
♫At the end of the world♫
545
00:37:12,420 --> 00:37:14,980
♫I have to be at your side♫
546
00:37:14,980 --> 00:37:18,380
♫Trust me I've seen through destiny♫
547
00:37:18,380 --> 00:37:21,220
♫I'll always stay behind you♫
548
00:37:21,220 --> 00:37:23,780
♫Fall in love with you♫
549
00:37:23,780 --> 00:37:26,860
♫If love has some temperature left♫
550
00:37:27,340 --> 00:37:30,780
♫This dream will automatically exit♫
551
00:37:30,780 --> 00:37:34,500
♫After waking up I will hold you back♫
552
00:37:34,500 --> 00:37:35,660
♫Don't go♫
553
00:37:35,660 --> 00:37:38,420
♫Destiny is not a journey♫
554
00:37:38,420 --> 00:37:42,260
♫Hold me tight and don't get lost♫
555
00:37:42,260 --> 00:37:45,940
♫In the depth of my soul♫
556
00:37:45,940 --> 00:37:49,860
♫You're my everything Take one step back♫
557
00:37:49,860 --> 00:37:53,700
♫What a profound understanding♫
558
00:37:53,700 --> 00:37:57,660
♫I care too much about you♫
559
00:37:57,660 --> 00:38:01,460
♫In the depth of my soul♫
560
00:38:01,460 --> 00:38:05,300
♫You're my everything Take one step back♫
561
00:38:05,300 --> 00:38:09,180
♫What a profound understanding♫
562
00:38:09,180 --> 00:38:11,700
♫I care too much about you♫
35971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.