All language subtitles for Les.Passagers.de.la.Nuit.2022.FRENCH.1080p.WEB.H264-BONBON.BR-Portuguese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,848 --> 00:00:43,688 10 DE MAIO DE 1981 2 00:02:49,736 --> 00:02:52,040 Caros passageiros da noite, 3 00:02:52,551 --> 00:02:54,853 hoje é dia 10, digo, 11 de maio. 4 00:02:54,920 --> 00:02:56,070 E aqui é Vanda Dorval, 5 00:02:56,136 --> 00:02:59,240 que estará com vocês de novo até as 4h. 6 00:02:59,655 --> 00:03:03,624 Telefonem para contar o que fizeram nesta noite especial. 7 00:03:03,816 --> 00:03:05,445 Por aqui, nada mudou. 8 00:03:05,511 --> 00:03:08,583 O número ainda é 4524-7000. 9 00:03:08,840 --> 00:03:12,517 Antes da primeira ligação, vamos ouvir Barbara, 10 00:03:12,584 --> 00:03:14,184 cantando "Regarde". 11 00:03:24,327 --> 00:03:26,120 Vencemos! 12 00:03:49,064 --> 00:03:54,888 NOITES DE PARIS 13 00:04:05,511 --> 00:04:06,759 Vamos! 14 00:04:11,016 --> 00:04:12,327 Boa! 15 00:04:16,680 --> 00:04:18,024 Vamos, vamos! 16 00:04:29,256 --> 00:04:30,504 Olha só. 17 00:04:39,848 --> 00:04:41,893 Está devagar. Acelere! 18 00:04:41,960 --> 00:04:43,749 Não, Carlos. 19 00:04:43,815 --> 00:04:46,341 Você não vai passar! 20 00:04:46,407 --> 00:04:48,456 Não vai passar! 21 00:04:49,383 --> 00:04:51,240 Olha só isso! 22 00:05:14,376 --> 00:05:15,912 Oi, vovô. 23 00:05:17,000 --> 00:05:18,792 Oi, Matthias. Tudo bem? 24 00:05:19,623 --> 00:05:21,925 -Tudo, e o senhor? -Tudo, obrigado. 25 00:05:21,992 --> 00:05:23,334 Bom te ver. 26 00:05:23,400 --> 00:05:26,184 -Onde estava? -Com o Carlos. 27 00:05:27,080 --> 00:05:29,448 -Estudando matemática. -Engraçadinho. 28 00:05:31,944 --> 00:05:35,653 -Quer que eu passe a noite? -Não precisa. Vá para casa. 29 00:05:35,720 --> 00:05:37,254 Matthias, comprou meu cigarro? 30 00:05:37,320 --> 00:05:39,045 -Não, esqueci. -Esqueceu? 31 00:05:39,111 --> 00:05:41,125 Então devolve meu dinheiro. 32 00:05:41,192 --> 00:05:43,941 Ah, oi, vovô. Não sabia que estava aqui. 33 00:05:44,007 --> 00:05:45,672 -Tudo bem? -Tudo. 34 00:05:45,992 --> 00:05:47,046 Tudo certo. 35 00:05:47,112 --> 00:05:48,966 Quer dizer que anda politicamente ativa? 36 00:05:49,032 --> 00:05:51,813 É, mas minha mãe não me deixa ir às manifestações. 37 00:05:51,879 --> 00:05:54,949 Sua prova do ensino médio está chegando. 38 00:05:55,016 --> 00:05:57,864 Você fez a prova do ensino médio e parou por aí. 39 00:05:58,791 --> 00:06:00,104 Parem... 40 00:06:03,495 --> 00:06:04,904 Toma, Matthias. 41 00:06:05,064 --> 00:06:07,080 Obrigado, vovô. Tem certeza? 42 00:06:07,304 --> 00:06:09,416 Está dando muito dinheiro a eles. 43 00:06:09,831 --> 00:06:12,709 E a Judith gasta tudo com cigarros. 44 00:06:12,776 --> 00:06:14,024 Obrigado, vovô. 45 00:06:15,783 --> 00:06:19,368 -Precisa de ajuda, mãe? -Não, obrigada, querida. 46 00:06:21,639 --> 00:06:24,008 Bom, vou fazer algo para comer. 47 00:06:33,800 --> 00:06:36,360 Sua separação é definitiva? 48 00:06:41,832 --> 00:06:43,143 Ele... 49 00:06:43,304 --> 00:06:45,447 Ele alugou um apartamento. 50 00:06:46,503 --> 00:06:50,024 Perto de Saint-Lazare, com a namorada. Então... 51 00:06:52,839 --> 00:06:54,469 Eu posso te ajudar. 52 00:06:54,536 --> 00:06:56,679 A questão não é essa, pai. 53 00:06:59,175 --> 00:07:01,928 Eu preciso arranjar um emprego logo. 54 00:07:02,472 --> 00:07:04,808 Como? Você nunca trabalhou. 55 00:07:05,511 --> 00:07:06,663 Obrigada. 56 00:07:06,920 --> 00:07:08,360 Está me ajudando muito. 57 00:07:08,552 --> 00:07:11,144 Desculpe. Não foi o que eu quis dizer. 58 00:07:11,400 --> 00:07:12,711 Eu sei. 59 00:07:15,464 --> 00:07:17,511 Você vai encontrar. 60 00:07:17,768 --> 00:07:22,215 Muitos trabalhos requerem bom senso e sensibilidade. 61 00:07:22,983 --> 00:07:25,381 E tem novos setores surgindo. 62 00:07:25,448 --> 00:07:27,144 Com novas vagas. 63 00:07:27,336 --> 00:07:29,607 Tudo isso já está mudando, pai. 64 00:07:31,112 --> 00:07:34,245 Mas vou acrescentar que sou muito sensível 65 00:07:34,311 --> 00:07:35,688 no meu currículo. 66 00:07:38,631 --> 00:07:39,879 Desculpe. 67 00:07:40,040 --> 00:07:42,152 Estou sendo ridícula, me perdoe. 68 00:07:43,656 --> 00:07:46,248 Vá para casa. Está tarde. 69 00:07:47,336 --> 00:07:49,160 O Matthias vai com você. 70 00:07:55,356 --> 00:07:57,573 O efeito mais visível da Guerra Fria, 71 00:07:57,639 --> 00:07:59,269 como vocês bem sabem, 72 00:07:59,336 --> 00:08:01,797 foi a criação de dois blocos antagônicos, 73 00:08:01,863 --> 00:08:04,551 liderados pela URSS e os EUA. 74 00:08:04,825 --> 00:08:08,070 Essa bipolarização ignorou a unidade de outros estados, 75 00:08:08,136 --> 00:08:10,021 que também se dividiram em dois. 76 00:08:10,088 --> 00:08:12,006 Os Aliados fundiram sua zona de ocupação 77 00:08:12,072 --> 00:08:15,272 e formaram a Alemanha Ocidental, em maio de 1949. 78 00:08:16,104 --> 00:08:18,373 E a zona de ocupação soviética 79 00:08:18,440 --> 00:08:21,768 formou a Alemanha Oriental, em outubro de 1949. 80 00:08:29,123 --> 00:08:30,630 O PREJUÍZO DO ANTAGONISMO 81 00:08:30,696 --> 00:08:32,293 UMA ZONA DESOCUPADA PARA SE ALIAR 82 00:08:32,360 --> 00:08:34,440 SOU UM ALIADO DA SUA ZONA OCUPADA 83 00:08:38,760 --> 00:08:39,846 Ao fim da guerra, 84 00:08:39,912 --> 00:08:43,112 Berlim foi dividida entre quatro ocupantes. 85 00:08:43,431 --> 00:08:45,384 Davies? Espere um minuto. 86 00:08:50,024 --> 00:08:51,780 Por que você vem a esta aula? 87 00:08:51,975 --> 00:08:55,047 Não faço chamada. Por que se dá o trabalho de vir? 88 00:08:55,400 --> 00:08:58,088 Não é o melhor lugar para escrever poesia. 89 00:08:58,791 --> 00:09:01,032 Busque inspiração em outro lugar. 90 00:09:03,879 --> 00:09:05,832 Quais são seus interesses? 91 00:09:06,024 --> 00:09:07,429 Seus interesses reais? 92 00:09:07,496 --> 00:09:09,829 Não gosto quando você finge. 93 00:09:09,896 --> 00:09:12,966 Finge ouvir, finge estar na escola. 94 00:09:13,032 --> 00:09:16,261 Já tem idade para assumir o que quer fazer da vida. 95 00:09:16,328 --> 00:09:19,431 Se quer ser poeta, assuma isso. 96 00:09:19,623 --> 00:09:21,351 Eu não quero ser poeta. 97 00:09:21,831 --> 00:09:23,943 Você parece vagar, 98 00:09:24,200 --> 00:09:25,317 se esquivar. 99 00:09:25,383 --> 00:09:28,359 Como consegue se esquivar de tudo na sua idade? 100 00:09:30,344 --> 00:09:32,360 Você fala occitano, Youri? 101 00:09:32,712 --> 00:09:35,397 Não, nunca gostei de regionalismos. 102 00:09:35,463 --> 00:09:37,350 Prefiro ser entendido por todos. 103 00:09:37,416 --> 00:09:39,846 É uma grande ambição ser entendido por todos. 104 00:09:39,912 --> 00:09:43,944 Quando se veste de mulher, você é entendido por todos? 105 00:09:44,520 --> 00:09:47,271 Isso é outra coisa. É meu jardim secreto. 106 00:09:48,392 --> 00:09:51,109 Sua mulher sabe que você se traveste? 107 00:09:51,176 --> 00:09:54,600 Quer dizer, consegue compartilhar isso com ela? 108 00:09:55,298 --> 00:09:58,629 Eu não diria que "compartilho", mas, às vezes, ela me vê. 109 00:09:58,695 --> 00:10:02,439 Quando me visto para me reunir com as outras... 110 00:10:05,415 --> 00:10:06,696 E seus filhos? 111 00:10:07,871 --> 00:10:09,637 O que está fazendo no escuro? 112 00:10:09,704 --> 00:10:11,046 Não vai dormir? 113 00:10:11,112 --> 00:10:15,048 -E por que voltou tão tarde? -Estou tendo muitas reuniões. 114 00:10:16,931 --> 00:10:19,206 Como foi seu primeiro dia de trabalho? 115 00:10:19,272 --> 00:10:21,543 Foi o primeiro e último. 116 00:10:22,023 --> 00:10:23,432 Fui demitida. 117 00:10:25,512 --> 00:10:27,144 O que houve? 118 00:10:27,975 --> 00:10:31,208 -Me esqueci de salvar o arquivo. -O quê? 119 00:10:31,496 --> 00:10:34,344 O arquivo do estoque. Eu... 120 00:10:34,856 --> 00:10:37,064 Passei o dia preenchendo... 121 00:10:37,736 --> 00:10:40,743 Me esqueci de salvar e fechei. 122 00:10:41,096 --> 00:10:42,632 Eu não salvei. 123 00:10:44,232 --> 00:10:46,407 -Não pode ser. -Mas é. 124 00:10:46,632 --> 00:10:50,439 -Eu não entendo nada. -Mãe, eu te mostrei. 125 00:10:51,432 --> 00:10:53,541 Mostrei o salvamento automático. 126 00:10:53,607 --> 00:10:55,752 -Não. -Mostrei, sim. 127 00:10:57,384 --> 00:11:00,325 Seu avô tem razão. Eu sou uma inútil. 128 00:11:00,392 --> 00:11:01,928 Não diga isso. 129 00:11:02,312 --> 00:11:04,101 Ele fala umas besteiras. 130 00:11:04,167 --> 00:11:05,544 E não muda. 131 00:11:48,168 --> 00:11:49,352 Toma. 132 00:12:50,760 --> 00:12:51,912 Olá. 133 00:12:52,680 --> 00:12:53,864 Olá. 134 00:12:54,216 --> 00:12:55,688 Entre, por favor. 135 00:12:58,503 --> 00:13:00,999 -Sente-se. -Obrigada. 136 00:13:01,671 --> 00:13:04,453 -Elisabeth. -Sim, claro. Elisabeth. 137 00:13:04,520 --> 00:13:06,117 De La Rochelle, certo? 138 00:13:06,183 --> 00:13:09,925 Bom, na verdade, moro em Paris há um bom tempo. 139 00:13:09,992 --> 00:13:12,200 Saiu de La Rochelle com que idade? 140 00:13:12,423 --> 00:13:13,704 Aos 16 anos. 141 00:13:18,344 --> 00:13:21,192 É aqui que vocês gravam o programa? 142 00:13:21,960 --> 00:13:23,653 Na maioria das vezes, sim. 143 00:13:23,720 --> 00:13:26,312 Aqui a gente se sente em casa. 144 00:13:27,272 --> 00:13:28,549 Bom... 145 00:13:28,616 --> 00:13:30,757 Fiquei muito emocionada com a sua carta. 146 00:13:30,824 --> 00:13:32,773 Tem muita honestidade. 147 00:13:32,840 --> 00:13:33,861 Obrigada. 148 00:13:33,927 --> 00:13:37,224 -Então é uma ouvinte fiel? -Sou. 149 00:13:37,863 --> 00:13:41,064 Tenho certa dificuldade para dormir, 150 00:13:41,511 --> 00:13:43,717 então ouço vocês desde o início. 151 00:13:43,784 --> 00:13:46,280 Desde a época de "Estrada da Noite". 152 00:13:47,816 --> 00:13:50,982 Eu sabia que nosso público não era só caminhoneiros. 153 00:13:51,048 --> 00:13:52,359 Aceita uma bebida? 154 00:13:53,607 --> 00:13:54,792 Aceito. 155 00:13:55,400 --> 00:13:57,992 E o que você fazia antes, Elisabeth? 156 00:13:59,079 --> 00:14:01,160 Eu estudei psicologia. 157 00:14:01,580 --> 00:14:03,270 Fiz trabalho administrativo. 158 00:14:03,336 --> 00:14:05,253 Depois, tive meus filhos, então... 159 00:14:05,319 --> 00:14:07,045 Quando eu decidi voltar, 160 00:14:07,112 --> 00:14:09,637 tive um problema de saúde, então... 161 00:14:09,704 --> 00:14:12,008 E por que voltar a trabalhar agora? 162 00:14:15,624 --> 00:14:17,574 Me separei do meu marido. 163 00:14:17,640 --> 00:14:19,592 -Bom, ele foi embora. -Entendo. 164 00:14:19,815 --> 00:14:21,032 Entendo. 165 00:14:22,215 --> 00:14:25,605 E você diz na carta que está disposta a fazer de tudo. 166 00:14:25,671 --> 00:14:28,101 Estou. Se for preciso, eu posso... 167 00:14:28,167 --> 00:14:31,621 A central, por exemplo, te interessaria? 168 00:14:31,688 --> 00:14:33,925 -A central? -A central telefônica. 169 00:14:33,992 --> 00:14:37,158 O Francis está indo embora, e precisamos de alguém. 170 00:14:37,224 --> 00:14:39,848 Vou apresentá-lo. Ele vai te explicar tudo. 171 00:14:40,104 --> 00:14:42,440 E aí vamos tentar. 172 00:14:42,984 --> 00:14:46,086 Se der certo, ótimo. Se não, tudo bem. Certo? 173 00:14:46,152 --> 00:14:48,901 -Certo. -Estou buscando alguém 174 00:14:48,968 --> 00:14:51,783 que crie um vínculo com o ouvinte. 175 00:14:52,200 --> 00:14:56,101 E alguém capaz de filtrar, receber e trazer 176 00:14:56,168 --> 00:14:58,503 uma experiência que possa ser compartilhada. 177 00:14:58,695 --> 00:15:02,439 É preciso sentir as coisas, sentir a verdade. 178 00:15:03,432 --> 00:15:05,768 E, falando da questão prática... 179 00:15:06,567 --> 00:15:09,096 e menos glamourosa, o salário é péssimo. 180 00:15:09,864 --> 00:15:12,774 Nosso orçamento não para de ser reduzido. 181 00:15:12,840 --> 00:15:15,078 E, com os programas da madrugada na TV, 182 00:15:15,144 --> 00:15:17,640 o rádio perdeu o monopólio do turno. 183 00:15:17,960 --> 00:15:20,424 -Alguma pergunta? -Não. 184 00:15:20,904 --> 00:15:24,072 Quer dizer, sim. Quando quer que eu comece? 185 00:15:24,200 --> 00:15:26,247 Bom... Agora. 186 00:15:26,472 --> 00:15:29,637 Anote o nome, o telefone e o horário da ligação. 187 00:15:29,703 --> 00:15:31,429 Quando terminar, 188 00:15:31,496 --> 00:15:34,662 sinalize para o Agostini, enquanto ainda fala... 189 00:15:34,728 --> 00:15:37,064 -Certo. -...e sinalize com um três. 190 00:15:37,416 --> 00:15:40,038 Pressione o três e desligue. 191 00:15:40,104 --> 00:15:41,574 -E pronto. -Certo. 192 00:15:41,640 --> 00:15:43,590 -Agora? -Pode atender? 193 00:15:43,656 --> 00:15:45,480 -É uma ligação? -É. 194 00:15:50,439 --> 00:15:52,710 Boa noite. Qual é o seu nome? 195 00:15:52,776 --> 00:15:54,246 Henri. 196 00:15:54,312 --> 00:15:55,784 Boa noite, Henri. 197 00:15:56,136 --> 00:16:00,104 Sobre o que gostaria de falar... com a Vanda? 198 00:16:03,399 --> 00:16:07,112 Peço que aguarde um pouco, já volto a falar com você. 199 00:16:08,072 --> 00:16:09,579 Continue na linha, Henri. 200 00:16:10,119 --> 00:16:11,973 Sinalize para ele antes. 201 00:16:12,039 --> 00:16:13,317 -Três. -Isso. 202 00:16:13,383 --> 00:16:14,888 E aperto o três. 203 00:16:15,560 --> 00:16:18,344 E desliga. Isso, perfeito. 204 00:16:56,264 --> 00:16:58,184 Desculpe, não vi você aí. 205 00:16:58,344 --> 00:17:00,903 Não, a culpa é minha. Eu adormeci. 206 00:17:01,095 --> 00:17:02,631 Por que está de casaco? 207 00:17:03,399 --> 00:17:04,968 Estava com insônia. 208 00:17:05,160 --> 00:17:07,112 Desci para andar um pouco. 209 00:17:08,232 --> 00:17:10,117 A que horas vai para a escola? 210 00:17:10,184 --> 00:17:11,781 Hoje vou mais tarde. 211 00:17:11,847 --> 00:17:14,408 Deixou suas coisas espalhadas de novo. 212 00:17:17,576 --> 00:17:18,984 Bom dia. 213 00:17:23,359 --> 00:17:25,125 Sei, é muito velho para isso. 214 00:17:25,191 --> 00:17:26,727 Não, não é você. 215 00:17:27,399 --> 00:17:30,504 Não estou muito cheiroso. É melhor ficar longe. 216 00:17:30,920 --> 00:17:32,840 Tudo bem, vou ficar longe. 217 00:17:33,032 --> 00:17:34,950 E vou fazer seu chocolate quente. 218 00:17:35,016 --> 00:17:36,200 Sim. 219 00:18:02,120 --> 00:18:03,272 Obrigado. 220 00:18:09,000 --> 00:18:11,144 Você nunca me conta como está. 221 00:18:13,224 --> 00:18:14,472 Estou bem. 222 00:18:15,399 --> 00:18:16,712 Tem certeza? 223 00:18:17,223 --> 00:18:20,328 Pare, mãe. É você que está me deprimindo desde cedo. 224 00:18:22,119 --> 00:18:24,104 E por que está em pé aí? 225 00:18:24,456 --> 00:18:25,832 Coma alguma coisa. 226 00:18:26,823 --> 00:18:28,200 Está muito magra. 227 00:18:29,480 --> 00:18:30,759 Tem razão. 228 00:18:37,959 --> 00:18:39,846 Doido! Quase caiu em cima dela. 229 00:18:39,912 --> 00:18:41,895 Fica fria. Eu vi você, Leila. 230 00:18:42,344 --> 00:18:43,752 Tudo bem, crianças? 231 00:18:45,522 --> 00:18:47,845 Se eu vir bagunça aqui amanhã de manhã, 232 00:18:47,912 --> 00:18:49,413 não entram mais aqui, entendido? 233 00:18:49,479 --> 00:18:51,333 Tudo bem, pai. Vamos arrumar tudo. 234 00:18:51,399 --> 00:18:53,125 Nesse caso, podem ficar. 235 00:18:53,192 --> 00:18:54,501 Se quiserem ver o jogo, 236 00:18:54,567 --> 00:18:56,293 vamos assistir aqui depois. 237 00:18:56,360 --> 00:18:57,543 Está bem. 238 00:18:58,824 --> 00:19:01,128 Vai lá, vai! 239 00:19:04,712 --> 00:19:06,246 Está quente. 240 00:19:06,312 --> 00:19:07,848 É que você bebeu demais. 241 00:19:08,424 --> 00:19:11,048 Você fica linda com as bochechas coradas. 242 00:19:25,446 --> 00:19:27,654 Um dia, me mostra o que você escreve? 243 00:19:27,720 --> 00:19:29,991 -Gostaria de ler? -Claro. 244 00:19:30,312 --> 00:19:33,320 -O Carlos leu. -É, e riu da minha cara. 245 00:19:38,600 --> 00:19:41,733 Matthias! O que está fazendo? Foi gol. 246 00:19:41,799 --> 00:19:43,623 -Vem ver. -Vou lá. 247 00:19:50,919 --> 00:19:52,005 Certo. 248 00:19:52,071 --> 00:19:56,103 E quer participar de qual quadro do programa? 249 00:19:57,480 --> 00:19:59,816 Certo. Então precisa vir aqui. 250 00:20:00,039 --> 00:20:01,448 Temos visita. 251 00:20:02,664 --> 00:20:03,848 Certo. 252 00:20:04,872 --> 00:20:07,237 Não saia da linha. Eu já venho. 253 00:20:07,304 --> 00:20:09,510 -Ela é bem nova. -Uma menina. 254 00:20:09,576 --> 00:20:10,920 Uma adolescente. 255 00:20:15,176 --> 00:20:16,197 Boa noite. 256 00:20:16,263 --> 00:20:17,797 -Você é a Talulah? -Sou. 257 00:20:17,864 --> 00:20:20,293 Sou Elisabeth. Nos falamos ao telefone. 258 00:20:20,360 --> 00:20:21,414 Certo. 259 00:20:21,480 --> 00:20:23,463 Obrigada por ter vindo. 260 00:20:23,751 --> 00:20:25,640 Sua carta nos comoveu. 261 00:20:27,560 --> 00:20:30,534 -Sabe como o programa funciona? -Sei. 262 00:20:30,600 --> 00:20:33,192 Então, a Vanda vai estar sentada aqui. 263 00:20:33,351 --> 00:20:35,720 E você vai ficar naquela cabine. 264 00:20:36,039 --> 00:20:38,024 Você vai estar no escuro, 265 00:20:38,151 --> 00:20:39,909 para a Vanda não enxergar você. 266 00:20:39,975 --> 00:20:41,160 Certo. 267 00:20:44,936 --> 00:20:46,440 Como se chama? 268 00:20:46,674 --> 00:20:49,189 Passageiros, sei que gostam dos encontros, 269 00:20:49,256 --> 00:20:51,848 como sempre dizem nas cartas. 270 00:20:52,296 --> 00:20:55,527 Então vamos tentar fazer isso mais vezes. 271 00:20:56,487 --> 00:20:59,400 Começando por hoje. Temos uma nova visita. 272 00:21:00,039 --> 00:21:01,479 Como se chama? 273 00:21:02,151 --> 00:21:03,429 Talulah. 274 00:21:03,495 --> 00:21:05,768 Talulah? É um belo nome. 275 00:21:05,928 --> 00:21:09,541 -É seu nome de verdade? -É. 276 00:21:09,608 --> 00:21:11,048 É, é meu nome. 277 00:21:11,655 --> 00:21:14,568 E você sabe o que ele significa? 278 00:21:14,952 --> 00:21:17,288 Tem algum sentido especial? 279 00:21:17,640 --> 00:21:19,976 Não, não sei. 280 00:21:21,059 --> 00:21:23,430 Estou vendo aqui que você é de St. Malo. 281 00:21:23,496 --> 00:21:25,863 É, da região de St. Malo. 282 00:21:26,343 --> 00:21:28,869 E onde mora em Paris? 283 00:21:28,935 --> 00:21:31,494 Não tenho endereço fixo. Vivo me mudando, 284 00:21:31,560 --> 00:21:34,152 entre quartos de hotel e abrigos. 285 00:21:34,983 --> 00:21:37,160 E seus pais ajudam você? 286 00:21:37,512 --> 00:21:39,048 Vocês se falam? 287 00:21:45,224 --> 00:21:46,760 Eu preciso responder? 288 00:21:48,296 --> 00:21:50,631 Não queria falar sobre isso. 289 00:21:50,823 --> 00:21:53,797 Meu pai e minha mãe não são um assunto interessante. 290 00:21:53,864 --> 00:21:57,061 Você decide. Não posso obrigar você, 291 00:21:57,128 --> 00:22:00,198 mas foi você que pediu para vir aqui. 292 00:22:00,264 --> 00:22:02,725 E sabe como funciona. 293 00:22:02,792 --> 00:22:04,005 As pessoas falam de si. 294 00:22:04,071 --> 00:22:06,312 Falam do passado, da infância. 295 00:22:08,840 --> 00:22:11,013 Você tem a voz bem jovem. 296 00:22:11,079 --> 00:22:13,032 Uma voz de criança, parece. 297 00:22:14,151 --> 00:22:16,584 -Quantos anos você tem? -18. 298 00:22:17,031 --> 00:22:18,408 18 anos... 299 00:22:18,759 --> 00:22:20,264 Você é bem jovem. 300 00:22:22,632 --> 00:22:24,165 Aqui é bem engraçado. 301 00:22:24,231 --> 00:22:27,621 -Como assim? O estúdio? -É. 302 00:22:27,687 --> 00:22:31,112 Eu não imaginava assim quando... 303 00:22:31,880 --> 00:22:33,990 -ouvia as vozes. -É mesmo? 304 00:22:34,056 --> 00:22:37,093 -E como imaginava? -Muito menor. 305 00:22:37,160 --> 00:22:40,904 Como uma cabine de provador ou... 306 00:22:41,064 --> 00:22:43,110 Ou aquele lugar para a confissão. 307 00:22:43,176 --> 00:22:47,240 -E você já se confessou? -Não. Nunca. 308 00:22:51,816 --> 00:22:55,621 Podemos tentar retransmitir um dos shows do Lenoir 309 00:22:55,688 --> 00:23:00,104 no Palace ou no Bains Douches, para variar a programação. 310 00:23:00,999 --> 00:23:03,080 Sim, ótima ideia. 311 00:23:03,464 --> 00:23:05,445 Eu esbarrei com ele mais cedo. 312 00:23:05,511 --> 00:23:08,646 -Na próxima, eu comento. -Certo. Tchau! 313 00:23:08,712 --> 00:23:10,088 Tchau, Vanda. 314 00:23:18,440 --> 00:23:19,976 E aí, o que está achando? 315 00:23:20,424 --> 00:23:22,184 A Vanda está satisfeita. 316 00:23:22,536 --> 00:23:24,999 Já está pegando o jeito? 317 00:23:25,704 --> 00:23:27,048 Tudo certo. 318 00:23:27,656 --> 00:23:30,054 Sinto que ainda estou tateando um pouco, 319 00:23:30,120 --> 00:23:34,311 a Vanda não me fala nada, mas espero que esteja gostando. 320 00:23:34,536 --> 00:23:36,805 Não se preocupe com a Vanda. 321 00:23:36,872 --> 00:23:40,581 Se ela não gostar, você vai ficar sabendo. 322 00:23:40,647 --> 00:23:43,237 Ela não disse quanto tempo vou estar em teste. 323 00:23:43,304 --> 00:23:46,053 Em teste? Já acabou. 324 00:23:46,119 --> 00:23:47,624 Já está testada. 325 00:23:48,711 --> 00:23:50,760 Mentira. Ela não contou? 326 00:23:51,240 --> 00:23:52,488 Que sacana! 327 00:23:54,312 --> 00:23:56,775 Fico feliz que esteja aqui. De verdade. 328 00:23:57,639 --> 00:24:01,575 Bom, tchau. Até amanhã. Colega. 329 00:24:18,312 --> 00:24:19,560 Está tudo bem? 330 00:24:20,232 --> 00:24:21,800 O que está fazendo aí? 331 00:24:22,440 --> 00:24:25,160 O café abre em uns 10min. 332 00:24:26,216 --> 00:24:28,424 Me desculpe por mais cedo. 333 00:24:29,000 --> 00:24:30,567 Por quê? 334 00:24:31,880 --> 00:24:34,407 Sei lá, eu não sabia o que dizer. 335 00:24:35,079 --> 00:24:37,191 Às vezes, fico sem palavras. 336 00:24:37,575 --> 00:24:41,031 -Fui péssima, estraguei tudo. -De jeito nenhum. 337 00:24:41,384 --> 00:24:43,784 Você foi ótima, Talulah. De verdade. 338 00:24:46,599 --> 00:24:48,744 Deve estar congelando. 339 00:24:48,903 --> 00:24:51,174 Tem lugar para ir depois do café? 340 00:24:51,240 --> 00:24:53,480 Depois do café, veremos. 341 00:24:59,016 --> 00:25:02,085 Pegue suas coisas. Não pode ficar aqui. 342 00:25:02,151 --> 00:25:03,558 Venha para a minha casa. 343 00:25:03,624 --> 00:25:05,574 Temos um cômodo no andar de cima. 344 00:25:05,640 --> 00:25:09,512 -Não quero atrapalhar. -Não atrapalha. É um convite. 345 00:25:09,800 --> 00:25:11,144 Vamos. 346 00:25:28,040 --> 00:25:29,288 Por aqui. 347 00:25:29,756 --> 00:25:32,646 Meu ex-marido quis que ficássemos com este lugar 348 00:25:32,712 --> 00:25:34,374 quando compramos o apartamento. 349 00:25:34,440 --> 00:25:36,327 Guardo coisas aqui. 350 00:25:40,232 --> 00:25:43,239 Tem que tirar umas coisas para abrir a cama, mas... 351 00:25:43,784 --> 00:25:46,248 Às vezes, minha filha vem se isolar aqui. 352 00:25:46,440 --> 00:25:48,613 Obrigada, Elisabeth, mas estou abusando. 353 00:25:48,680 --> 00:25:49,992 De jeito nenhum. 354 00:25:50,376 --> 00:25:52,680 Muito bem. Pode se acomodar aqui. 355 00:25:53,319 --> 00:25:56,360 Se quiser tomar um banho, pode descer. 356 00:25:56,679 --> 00:25:57,960 Está bem. 357 00:26:00,296 --> 00:26:01,512 Toma. 358 00:26:02,823 --> 00:26:04,008 Prontinho. 359 00:26:06,696 --> 00:26:08,583 Pode passar alguns dias. 360 00:26:08,904 --> 00:26:10,152 Mas... 361 00:26:10,407 --> 00:26:13,573 já é difícil com meus dois adolescentes. 362 00:26:13,640 --> 00:26:14,984 E eu sou sozinha. 363 00:26:15,176 --> 00:26:17,445 Entendo. Mas já agradeço muito. 364 00:26:17,511 --> 00:26:21,224 Boa noite, então. Aliás, fim de noite. 365 00:26:24,680 --> 00:26:26,280 Isto pode ser útil. 366 00:27:23,720 --> 00:27:26,504 -Cacete! -O que foi? 367 00:27:26,856 --> 00:27:28,200 Fala! 368 00:27:28,872 --> 00:27:31,077 -Me dá o binóculo. -Espera. 369 00:27:31,143 --> 00:27:32,965 Me dá, para de ser egoísta. 370 00:27:33,032 --> 00:27:35,847 -Coloque o cordão. -Não preciso. 371 00:27:38,661 --> 00:27:40,485 Quantos anos acha que ela tem? 372 00:27:40,551 --> 00:27:42,504 Sei lá. 17, 18. 373 00:27:43,176 --> 00:27:46,053 -Ela acenou para mim. -Será que ela já transou? 374 00:27:46,119 --> 00:27:48,999 -Claro que sim. -Não. Sério? 375 00:27:49,160 --> 00:27:50,568 Sem dúvida. 376 00:27:51,399 --> 00:27:53,832 Pare de fingir que não está interessado. 377 00:27:55,112 --> 00:27:56,997 -Droga. -Quem é? 378 00:27:57,063 --> 00:27:58,311 Não sei. 379 00:27:59,048 --> 00:28:02,568 Espero que não seja minha mãe. Tínhamos que estar na escola. 380 00:28:06,375 --> 00:28:09,159 -Oi. -Oi. 381 00:28:09,447 --> 00:28:12,549 -É o filho da Elisabeth? -Sou. 382 00:28:12,615 --> 00:28:15,432 Ela disse que eu podia tomar um banho aqui. 383 00:28:16,680 --> 00:28:19,118 Estou ficando lá em cima. Ela não contou? 384 00:28:20,552 --> 00:28:23,269 -Estou atrapalhando? -Não. Entre. 385 00:28:23,336 --> 00:28:25,448 Minha mãe não me disse nada, mas... 386 00:28:26,055 --> 00:28:27,720 Obrigada. 387 00:28:30,152 --> 00:28:32,583 -Talulah. -Matthias. 388 00:28:34,119 --> 00:28:36,968 Como minha mãe pode conhecer uma garota assim? 389 00:28:37,191 --> 00:28:40,038 É melhor eu falar com ela. E se for mentira? 390 00:28:40,104 --> 00:28:41,413 Ficou doido? 391 00:28:41,480 --> 00:28:43,686 Se for mentira, vai expulsá-la? 392 00:28:43,752 --> 00:28:46,760 Não, ela está aqui. Vamos mantê-la. 393 00:28:47,400 --> 00:28:49,797 Ela deve ter, no mínimo, 18 anos. 394 00:28:49,863 --> 00:28:52,038 Viu como ela olha para você? 395 00:28:52,104 --> 00:28:53,864 Mas quem é ela? 396 00:28:58,280 --> 00:28:59,912 Obrigada. Bem melhor assim. 397 00:29:00,840 --> 00:29:04,551 -Precisa de mais alguma coisa? -Não, já abusei. Tchau! 398 00:29:13,416 --> 00:29:15,752 Que cheiro delicioso, cara! 399 00:29:16,296 --> 00:29:18,054 -Cheira só. -Para. 400 00:29:18,120 --> 00:29:19,752 Vou ficar com isto. 401 00:29:28,153 --> 00:29:30,438 Nunca consigo fazer isso. Quer tentar? 402 00:29:30,504 --> 00:29:31,653 Claro. 403 00:29:31,719 --> 00:29:33,831 Pôs um prato para a Talulah? 404 00:29:34,088 --> 00:29:37,448 -Você a convidou para almoçar? -Convidei. Por que não? 405 00:29:37,800 --> 00:29:40,071 Sei lá. Quem é essa garota? 406 00:29:40,680 --> 00:29:43,176 Ela vai passar uns dias aqui, só isso. 407 00:29:43,592 --> 00:29:45,447 Mas sabe de onde ela é? 408 00:29:45,992 --> 00:29:48,200 Entre! Está aberto. 409 00:29:51,432 --> 00:29:53,319 -Olá. -Olá. 410 00:29:55,464 --> 00:29:56,712 Venha. 411 00:29:57,159 --> 00:30:00,453 Já trabalhava no rádio antes de trabalhar com a Vanda? 412 00:30:00,519 --> 00:30:02,181 Não, comecei há pouco tempo. 413 00:30:02,247 --> 00:30:05,928 -Ela escondeu por uns dias. -Eu não escondi nada. 414 00:30:06,471 --> 00:30:08,677 Cada um tem seu tempo. 415 00:30:08,744 --> 00:30:11,367 Eu só queria contar depois que fosse certo. 416 00:30:11,655 --> 00:30:13,160 E você está no 3º ano? 417 00:30:13,896 --> 00:30:16,485 -E está indo bem? -Está indo. 418 00:30:16,551 --> 00:30:17,864 Não está indo. 419 00:30:18,632 --> 00:30:21,318 Seu vice-diretor deixou um recado. 420 00:30:21,384 --> 00:30:23,046 Sabe o que ele queria? 421 00:30:23,112 --> 00:30:25,734 Imagino que não era para te dar uma medalha. 422 00:30:25,800 --> 00:30:29,413 -Não. Você sempre exagera. -Eu exagero? 423 00:30:29,480 --> 00:30:32,871 Se você repetir, problema seu. Não vou me meter. 424 00:30:34,023 --> 00:30:36,966 -Você pensa em voltar a estudar? -Não. 425 00:30:37,032 --> 00:30:40,069 Parei no 2º ano. Já faz muito tempo. 426 00:30:40,136 --> 00:30:42,726 E outras formações? Pode conseguir bolsa. 427 00:30:42,792 --> 00:30:44,616 Não tem nada que te interesse? 428 00:30:48,615 --> 00:30:50,024 Na verdade... 429 00:30:50,216 --> 00:30:53,384 eu gostaria de fazer o que você faz no rádio. 430 00:30:53,799 --> 00:30:55,237 Ouvir as pessoas, 431 00:30:55,304 --> 00:30:57,320 falar com elas, ajudá-las. 432 00:30:58,824 --> 00:31:02,120 Eu me sentia melhor quando ouvia você. 433 00:31:04,680 --> 00:31:05,895 Ah, não... 434 00:31:06,536 --> 00:31:07,557 De novo, não. 435 00:31:07,623 --> 00:31:10,184 Agora, é várias vezes ao dia. 436 00:31:13,224 --> 00:31:14,600 Começou. 437 00:31:14,856 --> 00:31:16,167 É isso aí. 438 00:31:25,992 --> 00:31:28,263 -Venha, Matthias. -Não, não. 439 00:31:38,664 --> 00:31:40,005 -Olá. -Olá. 440 00:31:40,071 --> 00:31:42,342 Três ingressos para "Asas da Liberdade". 441 00:31:42,408 --> 00:31:46,437 -Começou há 10min, desculpe. -Tudo bem. Você conta o início. 442 00:31:46,503 --> 00:31:49,957 Não posso deixar ninguém entrar depois de 5min. 443 00:31:50,024 --> 00:31:51,560 -Por favor. -Por favor. 444 00:31:51,879 --> 00:31:53,192 Não, é sério. 445 00:31:54,824 --> 00:31:58,182 -Que má vontade... -Pois é, que saco! 446 00:31:58,248 --> 00:32:00,615 -Vamos ver a próxima sessão. -Certo. 447 00:32:03,656 --> 00:32:05,192 Venham aqui. 448 00:32:07,272 --> 00:32:08,712 O que ela está fazendo? 449 00:32:12,296 --> 00:32:13,512 Venham! 450 00:32:15,495 --> 00:32:16,968 Venham! 451 00:32:18,471 --> 00:32:20,007 O que vamos fazer? 452 00:32:24,072 --> 00:32:27,368 Se for convidada à noite, vou aproveitar. 453 00:32:28,040 --> 00:32:31,173 Às vezes, preciso muito virar a noite. 454 00:32:31,239 --> 00:32:33,639 Não leve a mal, eu sou assim. 455 00:32:35,112 --> 00:32:37,544 E, se não quiser, não vá. 456 00:32:38,024 --> 00:32:41,253 Mas, quando moramos juntos, saímos juntos. É assim. 457 00:32:41,319 --> 00:32:43,173 -Desculpe! -Sentem aí! 458 00:32:43,239 --> 00:32:45,800 Não necessariamente, se o outro não gostar. 459 00:32:45,992 --> 00:32:50,149 Isso obriga o outro a fazer o que não gosta. 460 00:32:50,216 --> 00:32:53,031 Eu nunca disse que não gosto de sair com você. 461 00:32:53,192 --> 00:32:55,237 Se você voltasse num horário razoável. 462 00:32:55,304 --> 00:32:58,503 Para mim, é razoável, mesmo não sendo para você. 463 00:32:58,920 --> 00:33:00,423 Amanhã eu durmo. 464 00:33:00,872 --> 00:33:03,720 Você tem o seu tênis. Eu entendo. 465 00:33:03,879 --> 00:33:06,054 Droga. Desculpe. 466 00:33:06,120 --> 00:33:07,141 Escute. 467 00:33:07,208 --> 00:33:11,463 Sinto forte atração por você, mas controlo, porque você exige. 468 00:33:16,584 --> 00:33:20,389 -Cuidado! E se a menina voltar? -Não se preocupe. 469 00:33:20,456 --> 00:33:21,990 Estamos sendo discretos. 470 00:33:22,056 --> 00:33:24,840 É só porque tem medo de que ela nos veja? 471 00:33:25,160 --> 00:33:27,399 Pare, Octave! 472 00:33:28,871 --> 00:33:31,525 Ficou louco? Não quero isso. 473 00:33:31,592 --> 00:33:34,184 Você é a garota que mais respeito no mundo. 474 00:33:35,079 --> 00:33:37,704 Existe algo virginal em você, 475 00:33:38,120 --> 00:33:41,733 um ar de amazona feroz que sobrevive a tudo. 476 00:33:41,799 --> 00:33:45,285 Não ouso te tocar e não suporto que outros te toquem. 477 00:33:45,351 --> 00:33:48,997 Não suporto imaginar você nos braços de um homem. 478 00:33:49,064 --> 00:33:51,109 Principalmente, os homens do seu convívio, 479 00:33:51,176 --> 00:33:54,663 que são de uma brutalidade pateticamente bestial. 480 00:34:00,936 --> 00:34:03,111 Ainda bem que erramos de sala. 481 00:34:03,399 --> 00:34:05,223 Alegrias de penetras. 482 00:34:07,784 --> 00:34:09,176 Vamos voltar para casa? 483 00:34:10,215 --> 00:34:13,446 Escute, Octave, preciso ficar sozinha. 484 00:34:13,512 --> 00:34:16,680 Às vezes, preciso muito virar a noite. 485 00:34:17,703 --> 00:34:19,047 Vamos voltar. 486 00:34:20,424 --> 00:34:21,733 Bestial! 487 00:34:21,800 --> 00:34:24,519 É só isso que sabe dizer? "Bestial"! 488 00:34:24,936 --> 00:34:27,272 Você também tem um quê de bestial. 489 00:35:22,664 --> 00:35:26,312 -E o que disse a ela? -Nada. O que eu poderia dizer? 490 00:35:30,056 --> 00:35:32,869 Esse vestido ficou lindo. Dá uma mudada. 491 00:35:32,936 --> 00:35:34,407 Não sei... 492 00:35:35,260 --> 00:35:38,053 Estou separando umas coisas. Gostaram do filme? 493 00:35:38,120 --> 00:35:40,614 -Gostamos. -Gostamos. 494 00:35:40,680 --> 00:35:42,534 E vai estudar hoje à noite? 495 00:35:42,600 --> 00:35:45,349 -Por quê? -Como assim, por quê? 496 00:35:45,416 --> 00:35:47,109 Imagino que tenha dever de casa. 497 00:35:47,175 --> 00:35:49,861 -Eu já fiz. -Está mentindo, Octave! 498 00:35:49,928 --> 00:35:52,326 -Cale a boca! -Como foi com a Talulah? 499 00:35:52,392 --> 00:35:54,085 Ela é legal, né? 500 00:35:54,152 --> 00:35:55,398 É ótima. 501 00:35:55,464 --> 00:35:57,730 Fico triste de imaginá-la lá em cima. 502 00:35:58,668 --> 00:36:00,069 Sozinha naquela gaiola. 503 00:36:00,135 --> 00:36:02,502 Vai adotar todos os gatos de rua do bairro? 504 00:36:02,568 --> 00:36:03,654 Por quê? 505 00:36:03,720 --> 00:36:05,862 A militante de esquerda tem medo de desabrigados. 506 00:36:05,928 --> 00:36:08,262 Cale a boca, Matthias. É claro que gostou dela. 507 00:36:08,328 --> 00:36:10,501 -Claro que não. -Ela é diferente. 508 00:36:10,568 --> 00:36:12,648 Ela me comove. 509 00:36:13,896 --> 00:36:16,869 Imagine ter que viver na rua, 510 00:36:16,935 --> 00:36:20,264 na idade dela, com o pai maluco. 511 00:36:21,255 --> 00:36:22,664 O que acham? 512 00:36:23,161 --> 00:36:25,158 Avisem se eu estiver sendo louca. 513 00:36:25,224 --> 00:36:28,424 -Talvez seja loucura. -Não, não é loucura. 514 00:36:40,680 --> 00:36:43,272 Talulah? É o Matthias. 515 00:36:47,847 --> 00:36:49,128 Matthias? 516 00:36:49,320 --> 00:36:50,917 Acho que esqueceu isto aqui. 517 00:36:50,984 --> 00:36:52,263 Obrigada. 518 00:36:52,935 --> 00:36:55,208 -Que banda é essa? -Television. 519 00:36:56,076 --> 00:36:58,629 É de Nova York. Posso emprestar, se quiser. 520 00:36:58,695 --> 00:37:00,648 Ótimo. Obrigado. 521 00:37:00,936 --> 00:37:02,120 Entre. 522 00:37:06,824 --> 00:37:10,023 Aliás, a gente conversou com a minha mãe. 523 00:37:10,664 --> 00:37:12,968 Se quiser ficar mais tempo aqui, 524 00:37:13,191 --> 00:37:15,399 ou, simplesmente, ficar, você pode. 525 00:37:23,271 --> 00:37:24,903 Bom, obrigada. 526 00:37:28,872 --> 00:37:30,264 Você está bem, Talulah? 527 00:37:36,360 --> 00:37:39,624 -Não chore. -Desculpe. 528 00:37:40,424 --> 00:37:42,663 Vocês são muito gentis. 529 00:37:45,164 --> 00:37:47,046 Está tudo bem, não se preocupe. 530 00:37:47,112 --> 00:37:48,392 Tem certeza? 531 00:37:50,984 --> 00:37:52,263 Bom... 532 00:37:52,455 --> 00:37:54,087 já vou, tá? 533 00:37:56,840 --> 00:37:58,344 Você quer...? 534 00:37:58,632 --> 00:38:02,120 -Quer fumar um lance comigo? -Se você quiser. 535 00:38:05,511 --> 00:38:06,759 Já sei. 536 00:38:07,239 --> 00:38:09,015 Preciso te mostrar uma coisa. 537 00:38:46,920 --> 00:38:49,352 -É lindo. -Vem. 538 00:38:54,696 --> 00:38:55,944 Você quer? 539 00:39:16,839 --> 00:39:18,951 Não paro de pensar naquele filme. 540 00:39:20,456 --> 00:39:22,760 Então você gostou? Não parecia. 541 00:39:24,072 --> 00:39:26,055 Eu não tinha certeza mais cedo. 542 00:39:27,138 --> 00:39:30,085 Tem alguns filmes que só gostamos um tempo depois. 543 00:39:30,152 --> 00:39:32,072 Ou quando os vemos de novo. 544 00:39:32,424 --> 00:39:34,725 Depende do humor, ou sei lá. 545 00:39:34,791 --> 00:39:37,352 -Vai muito ao cinema? -Na verdade... 546 00:39:38,760 --> 00:39:40,743 principalmente quando faz frio. 547 00:39:49,352 --> 00:39:51,080 E cada vez mais. 548 00:39:52,904 --> 00:39:54,279 Sei lá, eu gosto. 549 00:39:55,592 --> 00:39:57,030 Nos esquecemos de nós. 550 00:39:57,096 --> 00:39:59,271 É como se... 551 00:40:10,760 --> 00:40:13,893 -Que horas são? -21h07. 552 00:40:13,959 --> 00:40:15,432 Droga! Preciso ir. 553 00:40:16,296 --> 00:40:18,309 Toma. Pode ficar com o resto. 554 00:40:18,375 --> 00:40:21,224 -Desculpe, estou muito atrasada. -Aonde vai? 555 00:41:48,552 --> 00:41:50,024 Quer jogar com a gente? 556 00:41:50,376 --> 00:41:52,422 -Biscoito? -Obrigada. 557 00:41:52,488 --> 00:41:55,138 Se eu não comer dois pacotes, não fico em pé. 558 00:41:57,831 --> 00:42:00,549 Vamos falar com nosso primeiro ouvinte. 559 00:42:00,615 --> 00:42:02,280 Quem está na linha? 560 00:42:04,680 --> 00:42:05,895 Alô? 561 00:42:06,440 --> 00:42:08,997 Você está ao vivo. Quem é? 562 00:42:09,063 --> 00:42:10,341 Vanda... 563 00:42:10,407 --> 00:42:11,622 É o Robin. 564 00:42:11,688 --> 00:42:13,701 -Sentiu saudade, vadia? -Corta, corta! 565 00:42:13,767 --> 00:42:15,846 Um dia, vou aí te ver e te mostrar... 566 00:42:15,912 --> 00:42:18,885 Enquanto esperamos um ouvinte mais inspirado, 567 00:42:18,951 --> 00:42:20,552 vamos à música. 568 00:42:26,191 --> 00:42:28,965 Eu disse para não passar a ligação desse louco! 569 00:42:29,031 --> 00:42:32,197 O que eu podia fazer? A voz dele é diferente comigo. 570 00:42:32,264 --> 00:42:34,789 -E não diz o nome verdadeiro. -O número, caramba! 571 00:42:34,856 --> 00:42:37,573 Se desconfia, pegue o número e ligue de volta. 572 00:42:37,640 --> 00:42:39,174 Identifique esse cara 573 00:42:39,240 --> 00:42:42,117 -e o elimine. -Ele liga de telefone público, 574 00:42:42,183 --> 00:42:43,976 e, toda vez, é um diferente. 575 00:43:05,192 --> 00:43:06,504 Você está bem? 576 00:43:15,656 --> 00:43:17,448 Não fique chateada. 577 00:43:17,970 --> 00:43:20,197 Aconteceu com o Francis várias vezes. 578 00:43:20,264 --> 00:43:21,541 E a Vanda sabe. 579 00:43:21,608 --> 00:43:24,678 Mas ela sempre surta. Então ela precisa se acalmar. 580 00:43:24,744 --> 00:43:26,247 Mas ela tem razão. 581 00:43:26,823 --> 00:43:28,232 Eu senti... 582 00:43:28,616 --> 00:43:31,899 que havia algo errado quando ele ligou e, mesmo assim... 583 00:43:32,232 --> 00:43:34,088 eu transferi a ligação. 584 00:43:36,840 --> 00:43:38,247 Fui muito idiota. 585 00:43:39,015 --> 00:43:41,607 Não, calma, não fique assim. 586 00:43:42,696 --> 00:43:44,040 Quer saber? 587 00:43:44,616 --> 00:43:46,407 A Vanda assusta às vezes. 588 00:43:46,760 --> 00:43:48,968 Ela também me intimida. 589 00:43:49,704 --> 00:43:51,813 Um dia, eu a vi chorando como você. 590 00:43:51,879 --> 00:43:55,464 Pouco antes, ela tinha feito um escândalo com a gente. 591 00:43:55,848 --> 00:43:58,728 Mas eu não imaginava que ela era capaz de chorar. 592 00:43:58,920 --> 00:44:00,926 Então, agora, quando ela grita... 593 00:44:01,383 --> 00:44:03,464 eu relativizo. 594 00:44:13,736 --> 00:44:16,040 -Desculpe. -Não, sou eu. 595 00:44:59,816 --> 00:45:02,472 O que foi? Você não parece bem. 596 00:45:03,080 --> 00:45:04,743 Está tudo bem. 597 00:45:06,696 --> 00:45:08,456 Só estou meio preocupada. 598 00:45:09,063 --> 00:45:12,423 Estou numa situação financeira difícil. 599 00:45:13,479 --> 00:45:15,464 Mas estou para resolver. 600 00:45:16,200 --> 00:45:19,047 Tem uma vaga na biblioteca, 601 00:45:19,496 --> 00:45:21,192 de meio período. 602 00:45:23,655 --> 00:45:26,142 Pelo que entendi, o Eric não te paga nada. 603 00:45:33,032 --> 00:45:34,952 É claro que posso ajudar você. 604 00:45:35,208 --> 00:45:37,191 Por que não me pediu antes? 605 00:45:37,800 --> 00:45:41,029 Porque eu não quis. É difícil para você também. 606 00:45:41,096 --> 00:45:42,759 Mesmo assim... 607 00:45:43,592 --> 00:45:45,032 Estou muito... 608 00:45:45,831 --> 00:45:47,557 Eu sinto muito, pai. 609 00:45:47,624 --> 00:45:49,352 Mas vou devolver tudo. 610 00:45:50,024 --> 00:45:51,717 Isso não importa. 611 00:45:51,783 --> 00:45:53,893 É claro que importa. 612 00:45:53,960 --> 00:45:57,159 Precisa guardar esse dinheiro para o futuro. 613 00:45:59,592 --> 00:46:02,439 A propósito, desta vez, eu lembrei. 614 00:46:05,832 --> 00:46:08,072 Não sei se é uma boa ideia 615 00:46:08,360 --> 00:46:10,503 incentivá-lo nisso. 616 00:46:11,304 --> 00:46:14,118 Ele já anda bem distraído. 617 00:46:14,184 --> 00:46:17,319 Eu iria gostar de um poeta na família. 618 00:46:18,792 --> 00:46:21,192 Ele me desconcerta. 619 00:46:21,351 --> 00:46:22,983 É muito misterioso. 620 00:46:24,327 --> 00:46:26,280 Tem a quem puxar, não? 621 00:46:59,240 --> 00:47:01,512 21H NO GRAND PAVOIS "INDIANA JONES" 622 00:47:07,304 --> 00:47:08,808 Eu já estou indo. 623 00:47:09,192 --> 00:47:10,760 Tudo bem, já vou. 624 00:47:17,736 --> 00:47:20,007 Quer ir lá para casa? 625 00:47:21,576 --> 00:47:24,645 Eu adoraria, mas preciso descansar. 626 00:47:24,711 --> 00:47:26,373 Estou com o sono atrasado. 627 00:47:26,439 --> 00:47:30,312 E estou com coisas atrasadas. De papelada e tal. 628 00:47:33,384 --> 00:47:36,165 Não sei como dizer isto, não é nada pessoal. 629 00:47:36,231 --> 00:47:39,048 Você é muito legal. Mais que isso. 630 00:47:39,240 --> 00:47:41,478 Mas acabei de sair de uma relação difícil 631 00:47:41,544 --> 00:47:43,206 e não me imagino... 632 00:47:43,272 --> 00:47:44,871 Mas a culpa é minha. 633 00:47:45,224 --> 00:47:47,105 Eu achei que... Enfim, não sei. 634 00:47:48,872 --> 00:47:51,687 -Está chateada comigo? -Não. 635 00:47:54,471 --> 00:47:56,967 Então... até amanhã. 636 00:48:10,440 --> 00:48:11,688 Elisabeth? 637 00:48:13,320 --> 00:48:14,504 Talulah. 638 00:48:14,792 --> 00:48:16,808 Entre. Estou sozinha. 639 00:48:19,911 --> 00:48:21,320 Veio tomar banho? 640 00:48:24,392 --> 00:48:25,767 O que houve? 641 00:48:29,352 --> 00:48:30,567 É que... 642 00:48:31,656 --> 00:48:35,048 não paro de mandar mensagens para o meu marido. 643 00:48:35,400 --> 00:48:37,064 Quer dizer, meu ex-marido. 644 00:48:39,080 --> 00:48:40,712 Que bom que você chegou... 645 00:48:41,640 --> 00:48:43,813 Preciso sair desta espiral. 646 00:48:43,880 --> 00:48:47,463 -Eram mensagens de desespero? -Exatamente. 647 00:48:49,191 --> 00:48:50,664 De muito desespero. 648 00:48:52,200 --> 00:48:55,464 Às vezes, lamentando, às vezes, o xingando. 649 00:48:57,063 --> 00:48:59,943 E, toda hora, a secretária eletrônica me corta. 650 00:49:00,423 --> 00:49:01,832 Aí eu ligo de novo. 651 00:49:04,584 --> 00:49:06,024 É patético, né? 652 00:49:06,279 --> 00:49:07,688 Não é patético. 653 00:49:08,360 --> 00:49:10,152 Os homens são uns canalhas. 654 00:49:12,840 --> 00:49:14,917 Hoje em dia, acho loucura 655 00:49:14,984 --> 00:49:17,384 só ter tido um homem na vida. 656 00:49:19,239 --> 00:49:20,904 Um só. Faz ideia? 657 00:49:21,320 --> 00:49:23,048 Que desperdício... 658 00:49:23,720 --> 00:49:24,903 Não é? 659 00:49:28,296 --> 00:49:29,832 Um passarinho. 660 00:49:31,656 --> 00:49:34,824 Você parece um passarinho. Já disseram isso? 661 00:49:35,496 --> 00:49:36,872 Talvez. 662 00:49:37,896 --> 00:49:41,352 Mas é sério. Os homens são uns canalhas. 663 00:49:42,056 --> 00:49:43,464 Sei lá... 664 00:49:43,623 --> 00:49:47,367 Por que seu marido foi embora? Por que ele largou vocês? 665 00:49:48,423 --> 00:49:50,977 Talvez fosse eu que devesse ter ido embora. 666 00:49:52,776 --> 00:49:54,951 Fazia um tempo que estávamos mal. 667 00:49:56,712 --> 00:49:59,400 Ele teve coragem para ir embora. 668 00:50:17,672 --> 00:50:20,007 -Cadê o Gonzo? -Está ali. 669 00:50:20,679 --> 00:50:22,664 Gonzo, estão te chamando. 670 00:50:26,055 --> 00:50:27,944 Você assustou as pessoas. 671 00:50:29,895 --> 00:50:33,960 -Oi, Christine. Quanto tempo! -É. Tudo bem? 672 00:50:34,344 --> 00:50:36,008 Tem algo para a gente? 673 00:50:47,592 --> 00:50:48,999 Saca só isto aqui. 674 00:50:52,743 --> 00:50:54,504 Vamos para a ponte. 675 00:50:54,824 --> 00:50:56,168 Tem certeza? 676 00:50:56,295 --> 00:50:57,543 Tenho. 677 00:51:02,055 --> 00:51:04,520 Aquele cara te chamou de Christine. 678 00:51:06,312 --> 00:51:08,424 Deixa pra lá. Ele estava doidão. 679 00:51:09,224 --> 00:51:12,006 -Christine combina com você. -Pare. 680 00:51:12,072 --> 00:51:14,408 Detesto esse nome. É muito feio. 681 00:51:14,984 --> 00:51:17,384 -Eu gosto. -Para com isso! 682 00:51:18,060 --> 00:51:21,285 Vou chamar você de Philippe. Você tem cara de Philippe. 683 00:51:21,351 --> 00:51:23,720 -Philippe! Philippe! -Para. 684 00:51:23,976 --> 00:51:25,352 Me dá isso. 685 00:51:26,120 --> 00:51:27,432 Está brincando? 686 00:51:29,160 --> 00:51:30,471 Me dá! 687 00:51:30,696 --> 00:51:32,168 Me dá! 688 00:51:36,039 --> 00:51:37,287 Matthias! 689 00:51:47,463 --> 00:51:48,625 Por que você pulou? 690 00:51:50,439 --> 00:51:51,848 Desculpa! 691 00:52:40,839 --> 00:52:42,663 Fizemos uma idiotice. 692 00:52:44,072 --> 00:52:45,543 Principalmente você. 693 00:53:07,880 --> 00:53:09,224 Tire isso. 694 00:53:11,624 --> 00:53:13,128 O casaco também. 695 00:53:13,512 --> 00:53:14,727 Tire. 696 00:53:16,200 --> 00:53:17,448 Foi mal. 697 00:53:19,592 --> 00:53:20,808 Toma. 698 00:53:21,192 --> 00:53:22,664 O que está acontecendo? 699 00:53:24,231 --> 00:53:25,671 Onde estavam? 700 00:53:26,696 --> 00:53:28,088 Estão fedendo a álcool. 701 00:53:29,288 --> 00:53:30,757 Matthias! 702 00:53:30,824 --> 00:53:32,763 Não posso nunca confiar em você? 703 00:53:33,960 --> 00:53:35,528 Quantos anos você tem? 704 00:53:54,279 --> 00:53:56,487 Está encharcado. Tire o casaco. 705 00:54:20,520 --> 00:54:22,728 Eu não sirvo para você, Matthias. 706 00:56:29,511 --> 00:56:30,663 Talulah? 707 00:56:33,032 --> 00:56:34,440 Talulah? 708 00:57:24,903 --> 00:57:28,134 Caros passageiros, hoje é um dia especial. 709 00:57:28,200 --> 00:57:31,014 É aniversário da nossa dedicada Elisabeth, 710 00:57:31,080 --> 00:57:34,440 que trabalha há um tempo na central telefônica. 711 00:57:34,747 --> 00:57:37,128 Vou mostrar as cartas de vocês para ela. 712 00:57:37,320 --> 00:57:39,109 Feliz aniversário, querida. 713 00:57:39,176 --> 00:57:40,872 Minha Elisabeth. 714 00:59:51,944 --> 00:59:54,565 OBRIGADO POR ESCREVER PARA NOSSA EDITORA. 715 00:59:54,632 --> 00:59:57,253 LAMENTAMOS INFORMAR QUE SEU TEXTO NÃO FOI APROVADO. 716 00:59:57,320 --> 01:00:00,401 SUGERIMOS QUE ENVIE NOVOS MATERIAIS PARA APRECIAÇÃO. 717 01:00:28,776 --> 01:00:30,600 Alguém veio falar com você. 718 01:00:31,557 --> 01:00:34,533 É a 3ª vez na semana, só vem quando você está aqui. 719 01:00:34,599 --> 01:00:36,039 Sua boba. 720 01:00:42,824 --> 01:00:44,871 -Boa tarde. -Boa tarde. 721 01:00:47,271 --> 01:00:50,088 -Gostou dos livros? -Não muito. 722 01:00:50,696 --> 01:00:52,069 Eu sinto muito. 723 01:00:52,136 --> 01:00:54,405 Foi minha colega que me recomendou. 724 01:00:54,471 --> 01:00:57,798 Eu não li, mas confio no gosto dela. 725 01:00:57,864 --> 01:00:59,622 Acho que prefiro romances policiais. 726 01:00:59,688 --> 01:01:01,863 Histórias que prendem mais. 727 01:01:03,624 --> 01:01:06,342 Mas você lê muito. E muito rápido. 728 01:01:06,408 --> 01:01:08,389 Pouca gente pega tantos livros... 729 01:01:08,456 --> 01:01:10,566 Fico muito tempo no transporte público. 730 01:01:10,632 --> 01:01:12,357 Passo mal se não ler. 731 01:01:12,423 --> 01:01:14,439 Sou meio claustrofóbico. 732 01:01:15,011 --> 01:01:17,958 Uma vez, entrei em pânico. Estava sem livro nenhum 733 01:01:18,024 --> 01:01:21,189 e comecei a ler os termos e condições 734 01:01:21,255 --> 01:01:24,294 para reembolso das passagens. Sabe? Aquelas letrinhas... 735 01:01:24,360 --> 01:01:25,669 E deu certo? 736 01:01:25,736 --> 01:01:26,984 Não muito. 737 01:01:30,183 --> 01:01:31,400 Prontinho. 738 01:01:32,936 --> 01:01:34,629 -Seu cartão. -Obrigado. 739 01:01:34,695 --> 01:01:36,360 Posso perguntar seu nome? 740 01:01:39,879 --> 01:01:41,288 Elisabeth. 741 01:01:42,471 --> 01:01:43,688 Sou Hugo. 742 01:01:44,840 --> 01:01:46,280 Prazer. 743 01:01:46,597 --> 01:01:48,229 Tchau, Elisabeth. Obrigado. 744 01:01:48,296 --> 01:01:49,544 Tchau. 745 01:01:58,056 --> 01:01:59,367 Com licença... 746 01:01:59,976 --> 01:02:02,502 Não tive coragem, achei meio idiota. 747 01:02:02,568 --> 01:02:04,808 Mas queria te convidar para sair. 748 01:02:05,384 --> 01:02:07,206 Não sei se é de bom tom, 749 01:02:07,272 --> 01:02:10,670 mas, se eu não convidasse agora, não teria coragem depois. 750 01:02:11,592 --> 01:02:13,128 Se você quiser, sim. 751 01:02:13,479 --> 01:02:15,750 -Termino em 1h. -Ótimo. 752 01:02:15,816 --> 01:02:18,565 Então te espero lá fora, pode ser? 753 01:02:18,632 --> 01:02:19,784 Pode. 754 01:02:49,736 --> 01:02:52,902 -O que faz aqui? -Esqueci isto aqui, mas já vou. 755 01:02:52,968 --> 01:02:55,590 Achei isto aqui. Deixe guardado aí. 756 01:02:55,656 --> 01:02:56,805 Está bem. 757 01:02:56,871 --> 01:02:58,440 Esse livro é bom? 758 01:02:58,664 --> 01:02:59,718 É legal. 759 01:02:59,784 --> 01:03:02,406 Eu terminei. Quer que eu deixe para você? 760 01:03:02,472 --> 01:03:04,167 Não, preciso estudar. 761 01:03:19,016 --> 01:03:20,229 Tchau! 762 01:03:20,295 --> 01:03:22,280 Tchau! Boa noite. 763 01:03:24,072 --> 01:03:25,767 Você vai ou não? 764 01:03:27,336 --> 01:03:28,741 Não gostou dele? 765 01:03:28,808 --> 01:03:31,208 Gostei. Até demais. 766 01:03:32,424 --> 01:03:35,334 -Mas ele é meio jovem, né? -Melhor ainda, não? 767 01:03:35,400 --> 01:03:37,989 Você tem sorte. Eu adoraria ter essa chance. 768 01:03:38,055 --> 01:03:40,005 Droga, esqueci meu batom. 769 01:03:40,071 --> 01:03:42,632 Espere. Use o meu se quiser. 770 01:03:43,719 --> 01:03:45,063 Toma. 771 01:03:46,472 --> 01:03:47,880 Obrigada. 772 01:03:52,359 --> 01:03:53,895 Nossa... 773 01:03:54,152 --> 01:03:56,199 Parece que estou me fantasiando. 774 01:03:56,391 --> 01:03:58,885 Faz tanto tempo desde o Eric... 775 01:03:58,952 --> 01:04:00,327 Está linda. 776 01:04:01,383 --> 01:04:03,111 Não se preocupe, está linda. 777 01:04:03,879 --> 01:04:05,223 Você acha? 778 01:04:06,536 --> 01:04:07,719 Ele está vindo. 779 01:04:07,944 --> 01:04:10,280 Já vou. Obrigada! 780 01:04:33,063 --> 01:04:34,632 Você não se incomoda? 781 01:04:35,720 --> 01:04:36,903 Não. 782 01:04:39,560 --> 01:04:42,024 É sinuoso e frágil. 783 01:04:42,279 --> 01:04:43,592 Como você. 784 01:04:49,064 --> 01:04:51,432 Você diz isso, mas não me conhece. 785 01:04:52,520 --> 01:04:53,928 Conheço, sim. 786 01:04:55,656 --> 01:04:59,400 Às vezes, parece que conhecemos a pessoa há muito tempo. 787 01:05:00,584 --> 01:05:03,752 -Nunca sentiu isso? -Não. 788 01:05:08,232 --> 01:05:10,023 Deve ser coisa 789 01:05:10,472 --> 01:05:12,552 de vidas anteriores. 790 01:05:15,752 --> 01:05:18,180 Me lembro da primeira vez em que vi você. 791 01:05:18,792 --> 01:05:20,840 Foi na biblioteca. 792 01:05:21,704 --> 01:05:23,976 Você estava com uma velha estranha, 793 01:05:25,095 --> 01:05:28,134 e ela queria uma história sobre Veneza. 794 01:05:28,200 --> 01:05:30,471 Você foi muito gentil com ela. 795 01:05:33,800 --> 01:05:36,327 Depois, fiquei na biblioteca de propósito. 796 01:05:36,711 --> 01:05:38,871 Sem nada para fazer. Eu só queria... 797 01:05:39,176 --> 01:05:40,424 te olhar. 798 01:06:39,336 --> 01:06:42,277 -Olá. -Olá. Viemos ver a Judith. 799 01:06:42,344 --> 01:06:45,253 -Somos a mãe e o irmão dela. -Está bem. Entrem. 800 01:06:45,320 --> 01:06:46,789 Judith, visita para você! 801 01:06:46,856 --> 01:06:48,744 Diga para entrarem! Já vou! 802 01:06:53,319 --> 01:06:55,848 -A sala fica aqui. -Está bem. 803 01:06:58,119 --> 01:06:59,397 Que chique... 804 01:06:59,463 --> 01:07:01,239 Ela sempre teve gostos caros. 805 01:07:04,071 --> 01:07:06,181 -Queimei o jantar. -O que é isto? 806 01:07:06,248 --> 01:07:07,911 Era pato. 807 01:07:08,360 --> 01:07:10,248 -Oi. -Oi. 808 01:07:10,503 --> 01:07:12,049 -Tudo bem? -Tudo, e você? 809 01:07:12,744 --> 01:07:15,654 -Oi, mãe. -Trouxe flores para você. 810 01:07:15,720 --> 01:07:17,862 -Você lê tudo isto? -Obrigada. 811 01:07:17,928 --> 01:07:19,719 É da minha colega de quarto. 812 01:07:20,904 --> 01:07:23,592 Droga, que horror... 813 01:07:23,784 --> 01:07:26,664 Vou colocar na varanda. Vou arranjar um vaso. 814 01:07:29,500 --> 01:07:32,005 Quantas pessoas moram aqui? De forma fixa. 815 01:07:32,072 --> 01:07:34,053 Somos quatro pessoas fixas, 816 01:07:34,119 --> 01:07:37,029 porque, com os que passam, às vezes, somos dez. 817 01:07:37,095 --> 01:07:38,149 É mesmo? 818 01:07:38,216 --> 01:07:39,942 É muito entra e sai. 819 01:07:40,008 --> 01:07:42,534 E espero que você não cozinhe para todos. 820 01:07:42,600 --> 01:07:43,911 Engraçadinho... 821 01:07:44,775 --> 01:07:46,149 São lindas. 822 01:07:46,215 --> 01:07:48,584 -Você vai nos visitar? -Vou. 823 01:07:50,024 --> 01:07:52,232 Bom, vamos comer fora? 824 01:07:52,455 --> 01:07:54,663 Não. Podemos comer aqui. 825 01:07:55,496 --> 01:07:57,288 Preciso me acostumar. 826 01:07:57,960 --> 01:08:00,584 É a primeira vez em que visito minha filha. 827 01:08:03,432 --> 01:08:06,408 -O que foi, mãe? -Não sei. 828 01:08:06,764 --> 01:08:08,934 Não sei. Estou me sentindo estranha. 829 01:08:09,000 --> 01:08:11,814 -Por que estranha? -Não sei... 830 01:08:11,880 --> 01:08:14,469 Acho que não me dei conta de que saiu de casa. 831 01:08:14,535 --> 01:08:17,192 Para sempre. Sei que você se mudou. 832 01:08:17,544 --> 01:08:22,213 Mas, às vezes, sinto que você saiu de férias. 833 01:08:22,280 --> 01:08:24,072 E que você vai voltar. 834 01:08:24,360 --> 01:08:26,247 Mas, agora, vindo aqui... 835 01:08:26,984 --> 01:08:28,328 Mãe! 836 01:08:29,960 --> 01:08:31,653 Minha mamãezinha! 837 01:08:31,719 --> 01:08:34,248 É, vai, debocha de mim. 838 01:08:34,809 --> 01:08:37,093 Vamos fazer um piquenique aqui, então? 839 01:08:37,160 --> 01:08:39,109 Deve ter um macarrãozinho aqui, não? 840 01:08:39,176 --> 01:08:42,183 -E, agora, você cozinha? -Melhor que você. 841 01:08:48,776 --> 01:08:50,823 Vi meu pai há uns dias. 842 01:08:51,944 --> 01:08:53,893 Ele está virando um idiota. 843 01:08:53,960 --> 01:08:55,752 Um reaça. 844 01:08:57,224 --> 01:08:58,983 Eu não o entendo mais. 845 01:08:59,496 --> 01:09:02,408 Me pergunto como o aguentou por tanto tempo... 846 01:09:03,240 --> 01:09:05,413 Vocês se amavam? 847 01:09:05,480 --> 01:09:06,951 Claro. 848 01:09:07,304 --> 01:09:09,061 Eu o amava, sim. 849 01:09:09,128 --> 01:09:11,941 Mas nunca tiveram muita coisa em comum, né? 850 01:09:12,008 --> 01:09:13,509 Nós tínhamos vocês. 851 01:09:13,575 --> 01:09:17,384 Ah, claro. Mas isso é quase um dano colateral. 852 01:09:18,440 --> 01:09:20,805 Sei lá, ele nunca te incentivou, né? 853 01:09:20,871 --> 01:09:23,079 Quando você quis tentar algo novo. 854 01:09:23,463 --> 01:09:25,460 Não gosto quando você fala assim. 855 01:09:26,055 --> 01:09:29,864 Ele me apoiou muito quando tive câncer de mama. 856 01:09:30,344 --> 01:09:33,960 Acho que ele já queria terminar. Nós não estávamos bem. 857 01:09:34,248 --> 01:09:35,847 Mas ele ficou. 858 01:09:37,736 --> 01:09:40,392 Aliás, falando nele, 859 01:09:40,872 --> 01:09:43,686 comecei a procurar apartamento. 860 01:09:43,752 --> 01:09:45,032 É mesmo? 861 01:09:45,351 --> 01:09:47,046 Acho que ele quer vender. 862 01:09:47,112 --> 01:09:48,711 E onde vai procurar? 863 01:09:49,032 --> 01:09:50,310 Onde eu não sei. 864 01:09:50,376 --> 01:09:51,493 O quê? 865 01:09:51,560 --> 01:09:56,360 Acho que um conjugado ou um quarto e sala no máximo. 866 01:09:57,159 --> 01:09:59,845 Não vou poder levar tudo, 867 01:09:59,912 --> 01:10:02,277 então precisam tirar as coisas de vocês. 868 01:10:02,343 --> 01:10:03,816 Estou sendo dispensado? 869 01:10:07,239 --> 01:10:08,840 Vai devagar. 870 01:10:12,423 --> 01:10:15,368 -Não tem ninguém. -Mesmo assim. 871 01:10:16,616 --> 01:10:18,085 Facilita um pouco. 872 01:10:18,152 --> 01:10:20,103 -O quê? -Facilita um pouco. 873 01:10:25,512 --> 01:10:27,591 Queria saber se ela tem namorado. 874 01:10:28,616 --> 01:10:30,312 Ela não te disse? 875 01:10:31,112 --> 01:10:33,735 -Ela nunca me conta. -Para mim, também não. 876 01:10:54,504 --> 01:10:55,909 Talulah. 877 01:10:55,976 --> 01:10:57,384 Talulah. 878 01:10:57,704 --> 01:10:58,789 Você está bem? 879 01:10:58,856 --> 01:11:00,584 O que houve, querida? 880 01:11:01,736 --> 01:11:04,680 Talulah, o que houve? Você está bem? 881 01:11:04,904 --> 01:11:07,333 Olhe para mim. Talulah, o que houve? 882 01:11:07,400 --> 01:11:08,581 Talulah. 883 01:11:08,648 --> 01:11:10,760 Vamos levá-la lá para cima. 884 01:11:12,104 --> 01:11:14,888 Se segure. Me ajude a levantá-la. 885 01:11:16,263 --> 01:11:17,511 Vamos. 886 01:11:18,440 --> 01:11:19,944 Se segure em mim. 887 01:12:06,600 --> 01:12:09,224 -Ela não acordou? -Não. 888 01:12:11,400 --> 01:12:13,573 Passei quase toda a noite com ela. 889 01:12:13,640 --> 01:12:15,399 Ela estava delirando. 890 01:12:18,344 --> 01:12:20,869 Hoje você trabalha? Não lembro. 891 01:12:20,936 --> 01:12:23,910 -Não. -Pode ficar com ela? 892 01:12:23,976 --> 01:12:25,640 Claro, vou ficar. 893 01:12:27,975 --> 01:12:29,607 Viu os braços dela? 894 01:12:32,904 --> 01:12:36,840 Quando fizemos o programa no 19º distrito, 895 01:12:37,479 --> 01:12:39,464 vi muitos jovens como ela. 896 01:12:40,455 --> 01:12:42,693 Se ela for embora, vai recair. 897 01:12:42,759 --> 01:12:44,199 O que podemos fazer? 898 01:12:45,416 --> 01:12:47,941 Podemos interná-la? 899 01:12:48,008 --> 01:12:49,640 Hospitalizá-la? 900 01:12:50,600 --> 01:12:52,518 Acho que é o único jeito. 901 01:12:52,584 --> 01:12:53,960 O que está dizendo? 902 01:12:59,257 --> 01:13:01,926 -Vai mandá-la para uma clínica? -Como assim? 903 01:13:01,992 --> 01:13:05,317 Estou falando de hospitalizá-la, para a segurança dela. 904 01:13:05,384 --> 01:13:08,168 -Numa ala psiquiátrica? -Não sei, Matthias. 905 01:13:08,679 --> 01:13:10,086 Não faço ideia. 906 01:13:10,152 --> 01:13:12,198 Não sou médica, não sei como ajudá-la. 907 01:13:12,264 --> 01:13:14,533 Acha que ela veio aqui para ser internada? 908 01:13:14,600 --> 01:13:17,829 Ela veio para se proteger de si mesma. 909 01:13:17,895 --> 01:13:20,232 E eu não sei como protegê-la. 910 01:13:20,744 --> 01:13:22,311 Não sou médica. 911 01:13:22,664 --> 01:13:26,053 -E não sou mãe dela. -Daqui ela não sai. 912 01:13:26,120 --> 01:13:29,288 Vão acabar com ela lá e mandá-la de volta para a rua. 913 01:13:31,656 --> 01:13:34,760 Preciso me arrumar para ir para a biblioteca. 914 01:13:35,880 --> 01:13:39,048 Mais tarde, pensamos no que fazer. 915 01:13:40,071 --> 01:13:42,984 E vamos ter que nos alternar, tá? 916 01:13:56,904 --> 01:13:59,688 Não estou nem aí para os índices de audiência. 917 01:14:00,264 --> 01:14:03,528 Sabe por que consideram o horário menos importante? 918 01:14:04,551 --> 01:14:06,373 Porque não tem concorrência? 919 01:14:06,440 --> 01:14:08,646 É, e a qualidade cai. 920 01:14:08,712 --> 01:14:10,568 É assim que o mundo funciona. 921 01:14:12,776 --> 01:14:15,912 Ele está muito apaixonado ou trabalha à noite? 922 01:14:16,455 --> 01:14:19,206 -Não, ele é insone. -Fala sério. 923 01:14:19,272 --> 01:14:20,648 Falando sério. 924 01:14:20,965 --> 01:14:23,077 -Quer que eu apresente? -Outro dia. 925 01:14:23,144 --> 01:14:24,807 Vai lá, aproveita. 926 01:14:31,272 --> 01:14:33,704 -Deve estar congelando. -Estou bem. 927 01:14:35,240 --> 01:14:37,224 -Senti saudade. -Eu também. 928 01:14:37,383 --> 01:14:39,750 Venha passar a noite lá em casa. 929 01:14:39,816 --> 01:14:42,117 Não posso. A Talulah está lá em casa. 930 01:14:42,183 --> 01:14:43,752 É a minha vez. 931 01:14:44,775 --> 01:14:46,472 Então vamos para a sua casa. 932 01:14:47,109 --> 01:14:49,989 Tudo bem, mas não quero que meus filhos te vejam. 933 01:14:50,055 --> 01:14:51,624 Nem a Talulah. 934 01:14:57,543 --> 01:14:58,983 Como a Talulah está? 935 01:15:00,615 --> 01:15:02,184 Ela tem dormido muito. 936 01:15:02,792 --> 01:15:04,424 Ela dorme e come. 937 01:15:05,384 --> 01:15:07,112 Como um bebê, então. 938 01:15:08,552 --> 01:15:10,887 É, como um bebê. 939 01:17:48,392 --> 01:17:50,757 Não vou te atrapalhar a escrever? 940 01:17:50,823 --> 01:17:52,657 Posso escrever em outro lugar. 941 01:17:54,312 --> 01:17:57,480 Se precisar de algo, é só descer e pedir. 942 01:17:57,800 --> 01:17:59,432 E o chuveiro continua lá. 943 01:18:00,711 --> 01:18:01,992 Obrigada. 944 01:18:02,952 --> 01:18:04,647 De verdade. 945 01:18:05,640 --> 01:18:08,037 -Vou deixar você descansar. -Espere. 946 01:18:08,103 --> 01:18:09,927 Não vai ficar um pouco comigo? 947 01:18:10,664 --> 01:18:13,992 Posso te convidar para ir ao cinema, não? 948 01:18:14,184 --> 01:18:17,157 Será que ainda está passando "Noites de Lua Cheia"? 949 01:18:17,223 --> 01:18:18,984 Sabia que a atriz morreu? 950 01:18:19,592 --> 01:18:21,224 Ela morreu há três anos. 951 01:18:21,512 --> 01:18:25,032 Li um artigo que falava dela e da morte. 952 01:18:25,928 --> 01:18:27,368 Morreu do coração. 953 01:18:30,759 --> 01:18:32,360 Não é possível... 954 01:18:33,288 --> 01:18:35,943 Por que ela morreu? 955 01:19:00,200 --> 01:19:02,312 Uma vez, tudo bem, é um acidente. 956 01:19:02,856 --> 01:19:06,024 Duas vezes é coincidência. 957 01:19:06,344 --> 01:19:08,679 E três vezes é o destino. 958 01:19:57,704 --> 01:19:59,144 Acorda. 959 01:20:03,432 --> 01:20:05,672 -Acorda. -Que horas são? 960 01:20:06,120 --> 01:20:07,845 7h34. 961 01:20:07,911 --> 01:20:09,541 Não! Não! 962 01:20:09,608 --> 01:20:10,791 Droga! 963 01:20:16,104 --> 01:20:19,464 -Seu filho ainda está aqui? -Não, eu o ouvi saindo. 964 01:20:38,184 --> 01:20:39,783 Na minha casa hoje? 965 01:20:40,872 --> 01:20:42,949 É melhor aqui, não? 966 01:20:43,016 --> 01:20:44,840 Nunca vai à minha casa? 967 01:20:45,260 --> 01:20:48,774 Gosto desses encontros secretos, mas não tenho mais 13 anos. 968 01:20:48,840 --> 01:20:51,720 Tudo bem, nos vemos na sua casa. 969 01:20:53,895 --> 01:20:55,717 Até mais tarde. Bom, talvez. 970 01:20:55,784 --> 01:20:57,032 Seu bobo. 971 01:21:10,664 --> 01:21:12,392 Toma. Achei que... 972 01:21:13,959 --> 01:21:15,368 Elisabeth? 973 01:21:16,392 --> 01:21:17,544 Vem. 974 01:21:44,552 --> 01:21:45,831 Você usou de novo? 975 01:21:48,744 --> 01:21:50,120 Só uma vez. 976 01:21:51,495 --> 01:21:54,152 Vou te avisar, e é a última vez. 977 01:21:54,568 --> 01:21:57,285 Se eu vir alguma coisa aqui dentro desta casa, 978 01:21:57,351 --> 01:21:59,397 ou se eu vir você usando essa merda, 979 01:21:59,463 --> 01:22:00,903 coloco você para fora. 980 01:22:01,416 --> 01:22:03,560 Boto você para fora, ouviu? 981 01:22:03,720 --> 01:22:05,352 De volta às ruas. 982 01:22:19,623 --> 01:22:21,351 Por que você faz isso? 983 01:22:22,152 --> 01:22:23,528 Meu Deus! 984 01:22:24,104 --> 01:22:25,832 Por que usa essa merda? 985 01:22:35,720 --> 01:22:36,999 Desculpe. 986 01:22:40,584 --> 01:22:42,344 E você é tão... 987 01:22:55,911 --> 01:22:57,864 Não sei se consigo. 988 01:22:58,056 --> 01:22:59,432 Consegue o quê? 989 01:23:01,095 --> 01:23:02,792 Viver de forma normal. 990 01:23:07,335 --> 01:23:10,887 -Acho que eu nasci assim. -Não. 991 01:23:11,592 --> 01:23:13,479 Ninguém nasce assim, Talulah. 992 01:23:20,744 --> 01:23:21,960 Às vezes, eu... 993 01:23:25,095 --> 01:23:26,568 Às vezes, eu... 994 01:23:27,336 --> 01:23:29,000 sinto que... 995 01:23:29,991 --> 01:23:33,320 vou me sentir bem se me drogar. 996 01:23:33,672 --> 01:23:36,680 Ou se eu ficar indo de um lugar para o outro. 997 01:23:47,720 --> 01:23:49,448 Eu não sou de lugar nenhum. 998 01:23:54,632 --> 01:23:56,712 Não sou de lugar nenhum. 999 01:24:06,632 --> 01:24:08,552 Precisa arranjar um emprego. 1000 01:24:09,000 --> 01:24:10,760 Existem vários cursos. 1001 01:24:12,231 --> 01:24:14,120 Não pode ficar assim. 1002 01:24:20,775 --> 01:24:21,992 O que foi? 1003 01:24:22,695 --> 01:24:24,798 A Talulah não está se sentindo bem. 1004 01:24:26,472 --> 01:24:28,296 Podemos sair para tomar um ar. 1005 01:24:29,096 --> 01:24:31,083 Vou levá-la para a rádio comigo. 1006 01:24:31,656 --> 01:24:34,023 -Tudo bem, Talulah? -Tudo bem. 1007 01:24:42,855 --> 01:24:45,573 -Pode dizer o que houve? -Agora, não. 1008 01:24:45,639 --> 01:24:46,952 Por quê? 1009 01:24:48,872 --> 01:24:50,439 Ela teve uma recaída. 1010 01:24:51,720 --> 01:24:54,277 -Não quero que se envolva. -Por quê? 1011 01:24:54,344 --> 01:24:56,456 Nos falamos mais tarde. 1012 01:24:58,280 --> 01:24:59,528 Venha. 1013 01:25:01,032 --> 01:25:02,917 É 0h04. 1014 01:25:02,984 --> 01:25:06,181 Agora, você fica com Elisabeth Davies, 1015 01:25:06,248 --> 01:25:09,445 que está substituindo por uns dias a Vanda Dorval, 1016 01:25:09,512 --> 01:25:13,446 que retorna em breve, e a quem desejamos melhoras. 1017 01:25:13,512 --> 01:25:14,952 Obrigada, José. 1018 01:25:15,303 --> 01:25:16,549 Boa noite a todos. 1019 01:25:16,616 --> 01:25:18,471 Boa noite, passageiros. 1020 01:25:18,792 --> 01:25:22,278 Hoje não vai ser a Vanda, e, sim, a Elisabeth 1021 01:25:22,344 --> 01:25:24,968 que vai acompanhar vocês pela noite. 1022 01:25:25,383 --> 01:25:28,232 Vamos receber nossa primeira ouvinte. 1023 01:25:28,839 --> 01:25:30,021 Quem é você? 1024 01:25:30,087 --> 01:25:31,719 Boa noite, Elisabeth. 1025 01:25:32,136 --> 01:25:33,608 Me chamo Colette. 1026 01:25:33,992 --> 01:25:35,269 Boa noite, Colette. 1027 01:25:35,336 --> 01:25:39,013 É minha primeira passageira. Isso é bem significativo. 1028 01:25:39,080 --> 01:25:41,672 Sobre o que gostaria de falar? 1029 01:25:42,183 --> 01:25:45,992 Quero contar uma história que aconteceu no mês passado 1030 01:25:46,856 --> 01:25:50,024 e que continua acontecendo. 1031 01:25:50,184 --> 01:25:54,567 Bom, tenho 38 anos. Cresci em Séte... 1032 01:25:56,840 --> 01:25:59,304 Estou muito nervosa, não sei por quê. 1033 01:25:59,496 --> 01:26:01,893 -E sabe no que vai votar? -Idiota. 1034 01:26:01,959 --> 01:26:03,848 E não faça burrice. 1035 01:26:04,551 --> 01:26:07,368 É a primeira vez em que vai votar! 1036 01:26:08,904 --> 01:26:10,119 Está nervoso? 1037 01:26:14,184 --> 01:26:15,654 Estou atrasada. 1038 01:26:15,720 --> 01:26:16,933 -Desculpe. -Tudo bem? 1039 01:26:17,000 --> 01:26:19,110 -Tudo. Já votaram? -Não, estávamos esperando. 1040 01:26:19,176 --> 01:26:20,360 Vamos. 1041 01:26:21,960 --> 01:26:23,304 Boa noite. 1042 01:26:23,976 --> 01:26:25,448 -Bom filme. -Obrigada. 1043 01:26:26,631 --> 01:26:28,008 Boa noite. 1044 01:26:28,776 --> 01:26:30,696 -Obrigada. -Bom filme. 1045 01:26:41,703 --> 01:26:44,517 -Não vai assistir? -Não, já vi várias vezes. 1046 01:26:44,583 --> 01:26:46,983 -Se incomoda se eu for? -Não, vá lá. 1047 01:26:50,535 --> 01:26:53,864 -E como está indo? -Bem. 1048 01:26:54,216 --> 01:26:56,550 O gerente é um cara legal. 1049 01:26:56,616 --> 01:27:00,168 Alguns clientes são estranhos, mas enfim... 1050 01:27:00,840 --> 01:27:02,181 E vejo muitos filmes. 1051 01:27:02,247 --> 01:27:05,157 -E seu teste? Alguma novidade? -Não deu certo. 1052 01:27:05,223 --> 01:27:07,014 O nome do filme era "Mundo Impiedoso", 1053 01:27:07,080 --> 01:27:08,971 então seria estranho dar certo. 1054 01:27:09,831 --> 01:27:12,104 À alegria de estar com vocês hoje. 1055 01:27:12,552 --> 01:27:13,959 De ter vocês aqui. 1056 01:27:20,869 --> 01:27:22,693 Pode colocar o Joe para tocar? 1057 01:27:22,760 --> 01:27:25,160 Posso. Você fez o pudim? 1058 01:27:28,296 --> 01:27:30,469 É uma tradição em família. 1059 01:27:30,536 --> 01:27:33,480 Comemos pudim ao som de Joe Dassin. 1060 01:27:35,029 --> 01:27:37,861 Minha mãe disse que você ajuda no programa dela. 1061 01:27:37,928 --> 01:27:39,621 -É. -Estão inseparáveis. 1062 01:27:39,687 --> 01:27:41,125 Fui nas últimas noites. 1063 01:27:41,192 --> 01:27:42,949 A Elisabeth é ótima no microfone. 1064 01:27:43,016 --> 01:27:44,871 "Boa noite, passageiros. 1065 01:27:45,063 --> 01:27:46,597 Aqui é a Elisabeth Dorval, 1066 01:27:46,664 --> 01:27:48,776 que vai passar a noite com vocês." 1067 01:27:50,184 --> 01:27:51,848 Você só debocha. 1068 01:27:52,071 --> 01:27:53,991 Você é o escárnio em pessoa. 1069 01:27:54,471 --> 01:27:56,485 Podem falar o que for da Vanda, 1070 01:27:56,552 --> 01:27:59,910 mas ela me acolheu quando eu estava no fundo do poço. 1071 01:27:59,976 --> 01:28:03,144 Mas não faltou esforço da sua parte. 1072 01:28:06,279 --> 01:28:07,464 Vamos. 1073 01:28:07,976 --> 01:28:09,285 Venha. 1074 01:28:09,351 --> 01:28:11,144 Venha. Não tem escolha. 1075 01:28:20,456 --> 01:28:22,023 Quando começou isso? 1076 01:28:22,472 --> 01:28:23,912 Isso o quê? 1077 01:28:24,135 --> 01:28:26,792 O lance do pudim com o Joe Dassin. 1078 01:28:26,952 --> 01:28:28,359 Não me lembro. 1079 01:28:40,584 --> 01:28:42,087 Vem, filhota. 1080 01:28:42,279 --> 01:28:44,360 Minha futura política. 1081 01:28:47,559 --> 01:28:50,408 E você acha que vai escapar? 1082 01:29:49,383 --> 01:29:51,144 Esse disco é meu, não? 1083 01:29:51,879 --> 01:29:53,509 Não, era do seu pai. 1084 01:29:53,576 --> 01:29:55,333 Ele me deu, eu acho. 1085 01:29:55,400 --> 01:29:57,320 É, talvez. 1086 01:29:58,119 --> 01:30:00,133 Podem pegar uns discos. 1087 01:30:00,200 --> 01:30:02,694 Não sei se posso levá-los na mudança. 1088 01:30:02,760 --> 01:30:05,160 Vamos esperar você achar um apartamento. 1089 01:30:06,279 --> 01:30:09,159 -Ainda não tem nada em vista? -Ainda não. 1090 01:30:09,654 --> 01:30:11,718 Tenho achado difícil pensar nisso. 1091 01:30:11,784 --> 01:30:14,886 Mas o Hugo tem um amigo que vai se mudar, 1092 01:30:14,952 --> 01:30:17,574 e parece que o apartamento dele é ótimo. 1093 01:30:17,640 --> 01:30:18,792 Hugo? 1094 01:30:19,496 --> 01:30:20,709 Parem com isso. 1095 01:30:20,775 --> 01:30:24,392 Não banquem os ingênuos. Sabem que estou saindo com ele. 1096 01:30:24,999 --> 01:30:28,104 Vamos conhecê-lo em cinco anos. Como o apartamento. 1097 01:30:30,440 --> 01:30:33,384 Mas vai ser estranho sair daqui. 1098 01:30:35,144 --> 01:30:38,408 Não tivemos a vida que imaginamos quando viemos, 1099 01:30:39,240 --> 01:30:41,192 mas gostamos deste lugar, não? 1100 01:30:48,840 --> 01:30:50,406 Foi um ótimo ensaio, 1101 01:30:50,472 --> 01:30:54,054 mas podemos tentar uma versão mais leve, não acha? 1102 01:30:54,120 --> 01:30:57,637 Estão se saindo bem. Vamos parar de filmar agora. 1103 01:30:57,704 --> 01:31:01,285 Só quero que fiquem mais naturais, mais relaxados. 1104 01:31:01,352 --> 01:31:03,205 Mais natural. 1105 01:31:03,272 --> 01:31:06,408 E podem se aproximar mais? Isso. 1106 01:31:06,984 --> 01:31:09,543 E deem as mãos, sem medo. 1107 01:31:10,311 --> 01:31:12,008 Perfeito. 1108 01:31:14,184 --> 01:31:16,263 Obrigada por ter vindo comigo. 1109 01:31:16,617 --> 01:31:18,373 Acha que o filme vai ser bom? 1110 01:31:18,440 --> 01:31:21,320 Não faz diferença! O que importa é estarmos aqui. 1111 01:31:21,512 --> 01:31:25,189 Não quero estar num filme ruim, mesmo que só como figurante. 1112 01:31:25,256 --> 01:31:27,685 Silêncio para a filmagem, por favor! 1113 01:31:27,752 --> 01:31:30,150 Cena 36, tomada 1. 1114 01:31:30,216 --> 01:31:31,429 Ação! 1115 01:31:31,496 --> 01:31:35,557 A 1ª vez em que vim a Paris foi nos anos 1950, eu acho. 1116 01:31:35,624 --> 01:31:37,669 Lembro que foi com meu pai, 1117 01:31:37,736 --> 01:31:39,857 ele trabalhava na Igreja Americana. 1118 01:31:54,984 --> 01:31:57,927 O Alexis é ótimo. Ele me colocou num teste. 1119 01:31:58,056 --> 01:32:01,064 Dei seu telefone de casa. Tem problema? 1120 01:32:01,959 --> 01:32:03,630 Ele está flertando com você. 1121 01:32:03,944 --> 01:32:07,141 -Ele só queria seu telefone. -Não, você não entendeu. 1122 01:32:07,208 --> 01:32:09,669 Ele é o diretor de elenco, que nos contratou. 1123 01:32:09,735 --> 01:32:11,304 Estamos aqui graças a ele. 1124 01:32:13,621 --> 01:32:15,493 Não acha que é um momento ruim? 1125 01:32:15,560 --> 01:32:17,733 Que pode ser um ambiente perigoso para você? 1126 01:32:17,799 --> 01:32:21,288 Acha que vou me drogar por estar com pessoas do cinema? 1127 01:32:22,760 --> 01:32:25,160 -Eu fazia isso antes. -Eu sei. 1128 01:32:27,111 --> 01:32:28,328 Desculpe. 1129 01:32:31,784 --> 01:32:34,472 Bom, sei que você se preocupa comigo. 1130 01:32:35,559 --> 01:32:37,928 E agradeço por ter me ajudado. 1131 01:32:38,120 --> 01:32:40,200 Você, sua mãe e sua irmã. 1132 01:32:41,736 --> 01:32:43,527 Mas não sou feita de açúcar. 1133 01:32:46,311 --> 01:32:48,072 Precisamos conversar. 1134 01:32:51,399 --> 01:32:54,312 Sabe, não posso ser seu amigo 1135 01:32:54,632 --> 01:32:56,552 ou seu irmão de consideração. 1136 01:32:57,032 --> 01:32:58,472 Ou sei lá o quê. 1137 01:33:00,296 --> 01:33:01,704 Porque... 1138 01:33:03,399 --> 01:33:05,448 Vai parecer estranho, mas... 1139 01:33:07,431 --> 01:33:09,224 eu amo você. 1140 01:33:10,695 --> 01:33:12,582 Achei que tivesse passado 1141 01:33:12,648 --> 01:33:14,923 e não fosse mais importante, mas, não. 1142 01:33:16,008 --> 01:33:18,226 Sou apaixonado por você há três anos. 1143 01:33:25,479 --> 01:33:27,144 Não estou pedindo nada. 1144 01:33:27,752 --> 01:33:29,672 Nem estou pedindo para me amar. 1145 01:33:30,824 --> 01:33:35,112 Se isso incomoda você, me fale. A gente se afasta. 1146 01:33:36,584 --> 01:33:38,638 Podemos nos cruzar sem nos vermos. 1147 01:33:40,071 --> 01:33:42,068 Você sabe fazer isso quando quer. 1148 01:33:42,471 --> 01:33:45,927 Passa como um ratinho para tomar banho. 1149 01:33:52,616 --> 01:33:55,464 -Eu entendo. -Entende o quê? 1150 01:33:57,864 --> 01:33:59,720 Entendo que me ame. 1151 01:34:01,191 --> 01:34:02,823 Agora, sei disso. 1152 01:35:29,703 --> 01:35:30,918 Matthias, 1153 01:35:30,984 --> 01:35:35,112 esperei você sair, não queria machucá-lo. 1154 01:35:35,304 --> 01:35:39,368 Não gosto de despedidas, e isto me machuca muito. 1155 01:35:41,031 --> 01:35:44,552 Eu queria te dizer muita coisa, mas não consigo. 1156 01:35:45,576 --> 01:35:49,029 Às vezes, sinto que tudo o que toco quebra ou suja. 1157 01:35:49,095 --> 01:35:50,727 Ou desaparece. 1158 01:35:51,015 --> 01:35:53,790 E eu quero que você dure para sempre, Matthias. 1159 01:35:55,112 --> 01:35:58,117 Me lembro muito dos momentos que vivemos juntos. 1160 01:35:58,184 --> 01:36:01,573 São como presentes, momentos só meus. 1161 01:36:01,640 --> 01:36:04,359 E isso me ajuda. Tenho medo de pôr a perder. 1162 01:36:04,998 --> 01:36:07,110 Mattias, sempre vou pensar em você. 1163 01:36:07,176 --> 01:36:09,159 Nunca vou te esquecer. 1164 01:36:09,320 --> 01:36:10,599 Talulah. 1165 01:37:06,696 --> 01:37:07,848 Você está bem? 1166 01:37:08,679 --> 01:37:10,280 Avançamos bem. 1167 01:37:11,784 --> 01:37:13,671 Ainda tem muito a fazer, mas... 1168 01:37:13,959 --> 01:37:16,062 Para nós quatro, acho que está bom. 1169 01:37:21,224 --> 01:37:22,887 É bobagem, mas... 1170 01:37:23,271 --> 01:37:25,863 eu nunca estive sem meus filhos. 1171 01:37:26,696 --> 01:37:29,703 Nunca me imaginei sem eles. 1172 01:37:31,239 --> 01:37:33,608 E, agora, eles estão tão crescidos... 1173 01:37:34,632 --> 01:37:36,264 Me sinto inútil. 1174 01:37:37,032 --> 01:37:39,080 Acho que nunca vou conseguir. 1175 01:37:41,384 --> 01:37:42,663 Você me ajuda? 1176 01:37:43,304 --> 01:37:45,000 Acho que, no fundo, 1177 01:37:45,416 --> 01:37:46,791 você é uma leoa. 1178 01:37:47,016 --> 01:37:49,992 E me pergunto se eu é que posso ser útil. 1179 01:37:50,919 --> 01:37:53,253 -Por que está dizendo isso? -Porque... 1180 01:37:53,319 --> 01:37:55,623 Eu não teria conseguido sem você. 1181 01:37:55,784 --> 01:37:57,512 Você me deu força. 1182 01:37:57,800 --> 01:37:58,983 É sério! 1183 01:37:59,463 --> 01:38:00,648 É sério! 1184 01:38:06,344 --> 01:38:08,070 E o que eles poderiam fazer? 1185 01:38:08,136 --> 01:38:10,344 Os mercados estão contra eles. 1186 01:38:11,304 --> 01:38:13,915 Acha que eles apertaram por causa do Chirac? 1187 01:38:14,280 --> 01:38:16,680 Mauroy e Delors já estavam aí. 1188 01:38:17,991 --> 01:38:20,648 É incrível como vocês têm a memória curta. 1189 01:38:22,023 --> 01:38:23,461 É do grupo solidário. 1190 01:38:23,528 --> 01:38:25,800 Bom, Judith e Matthias... 1191 01:38:26,024 --> 01:38:28,389 Podem parar um pouco? Trégua? 1192 01:38:28,455 --> 01:38:29,864 Só estamos conversando. 1193 01:38:30,981 --> 01:38:33,093 Quero mostrar uma coisa para vocês. 1194 01:38:33,159 --> 01:38:34,728 Vocês vêm? 1195 01:38:37,095 --> 01:38:38,343 Venham! 1196 01:38:44,552 --> 01:38:45,800 Aí está. 1197 01:38:47,463 --> 01:38:48,711 Abra. 1198 01:38:51,560 --> 01:38:53,797 Este é para você. 1199 01:38:53,864 --> 01:38:55,365 E este é para você. 1200 01:38:55,431 --> 01:38:58,182 Obrigado. O que é? 1201 01:38:58,248 --> 01:38:59,559 Abra! 1202 01:39:00,999 --> 01:39:04,134 Não é nada de mais, mas encontrei ontem, 1203 01:39:04,200 --> 01:39:06,663 na arrumação, e me lembrei de vocês. 1204 01:39:08,904 --> 01:39:11,463 São meus textos. 1205 01:39:11,912 --> 01:39:15,399 Não é como o que você escreve. Não é nada literário. 1206 01:39:15,591 --> 01:39:19,749 É um diário que fiz quando o pai de vocês me deixou. 1207 01:39:19,815 --> 01:39:22,440 -Você tinha um diário? -Tinha. 1208 01:39:22,599 --> 01:39:23,943 Está surpresa? 1209 01:39:24,776 --> 01:39:26,792 Me ajudou a ficar de pé. 1210 01:39:27,111 --> 01:39:30,567 Não são confissões, por isso estou dando para vocês. 1211 01:39:31,176 --> 01:39:33,927 São reflexões que eu fazia, 1212 01:39:34,344 --> 01:39:35,847 imagens também. 1213 01:39:36,264 --> 01:39:37,704 Imagens de vocês. 1214 01:39:37,959 --> 01:39:41,064 E eu achei que, de repente... 1215 01:39:41,895 --> 01:39:43,110 Enfim. 1216 01:39:43,176 --> 01:39:45,320 Abra. É sua vez. 1217 01:39:49,416 --> 01:39:51,397 É uma deusa da fertilidade. 1218 01:39:51,464 --> 01:39:54,888 Seu pai me deu quando fomos à África. 1219 01:39:55,080 --> 01:39:57,637 Sofri um aborto espontâneo antes de ter você. 1220 01:39:57,704 --> 01:39:59,749 Eu nunca disse, 1221 01:39:59,816 --> 01:40:03,464 mas tinha medo de que você não nascesse. 1222 01:40:03,879 --> 01:40:08,487 E acho que essa escultura me ajudou, porque você nasceu. 1223 01:40:11,016 --> 01:40:12,744 E você era muito forte, 1224 01:40:13,256 --> 01:40:14,886 e muito corajosa. 1225 01:40:14,952 --> 01:40:18,408 E é até hoje. Minha filha tão forte... 1226 01:40:19,944 --> 01:40:22,311 Eu me lembro desta escultura. 1227 01:40:22,695 --> 01:40:23,943 Ela estava... 1228 01:40:24,264 --> 01:40:26,827 Ela estava no hospital quando você adoeceu. 1229 01:40:27,336 --> 01:40:30,024 Na mesa ao lado. 1230 01:40:30,855 --> 01:40:32,997 Seu pai levou para mim. 1231 01:40:33,063 --> 01:40:36,200 Ele também ficou meio supersticioso. 1232 01:40:40,359 --> 01:40:41,768 Minha garotinha... 1233 01:40:42,216 --> 01:40:43,560 Minha querida. 1234 01:40:44,552 --> 01:40:46,407 Não, não, não. 1235 01:40:50,600 --> 01:40:52,232 O que está acontecendo? 1236 01:40:53,799 --> 01:40:55,592 Nada, não se preocupe. 1237 01:41:57,480 --> 01:42:00,231 Terça-feira, 11 de março de 1984. 1238 01:42:01,095 --> 01:42:03,464 Acordei tarde hoje. 1239 01:42:03,944 --> 01:42:06,373 Não entendi bem meu sonho, 1240 01:42:06,440 --> 01:42:08,389 mas estávamos simplesmente ali, 1241 01:42:08,456 --> 01:42:10,568 nós quatro, como antes. 1242 01:42:11,559 --> 01:42:15,848 Tentei permanecer no sonho durante minha vigília. 1243 01:42:16,232 --> 01:42:19,527 Havia algo acolhedor e perene, 1244 01:42:19,752 --> 01:42:22,344 que a luz do dia não podia preservar. 1245 01:42:24,360 --> 01:42:27,877 No café da manhã, li para vocês a escritora 1246 01:42:27,944 --> 01:42:31,208 de que falaram no programa da Vanda Dorval ontem. 1247 01:42:32,040 --> 01:42:35,048 "Haverá o que fomos para os outros. 1248 01:42:35,496 --> 01:42:36,741 Pedaços, 1249 01:42:36,807 --> 01:42:40,551 fragmentos de nós que eles acharam ter vislumbrado. 1250 01:42:41,288 --> 01:42:44,264 Haverá esses sonhos de nós que eles cultivaram. 1251 01:42:44,840 --> 01:42:46,983 E nós nunca fomos os mesmos. 1252 01:42:47,240 --> 01:42:50,598 Nós fomos, a cada vez, esses desconhecidos magníficos, 1253 01:42:50,664 --> 01:42:53,253 esses passageiros da noite que eles inventavam, 1254 01:42:53,319 --> 01:42:54,693 como sombras frágeis 1255 01:42:54,759 --> 01:42:57,774 em espelhos antigos esquecidos no canto do quarto." 1256 01:42:59,240 --> 01:43:00,997 Vocês sorriram. 1257 01:43:01,064 --> 01:43:02,439 E disseram: 1258 01:43:02,952 --> 01:43:06,312 "Você podia escrever para essa Vanda também, não?" 1259 01:44:13,064 --> 01:44:17,000 Tradutora: Ana Luiza Baesso DISPOSITIVA 87014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.