Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,848 --> 00:00:43,688
10 DE MAIO DE 1981
2
00:02:49,736 --> 00:02:52,040
Caros passageiros da noite,
3
00:02:52,551 --> 00:02:54,853
hoje é dia 10,
digo, 11 de maio.
4
00:02:54,920 --> 00:02:56,070
E aqui é Vanda Dorval,
5
00:02:56,136 --> 00:02:59,240
que estará com vocês
de novo até as 4h.
6
00:02:59,655 --> 00:03:03,624
Telefonem para contar o que
fizeram nesta noite especial.
7
00:03:03,816 --> 00:03:05,445
Por aqui, nada mudou.
8
00:03:05,511 --> 00:03:08,583
O número ainda é 4524-7000.
9
00:03:08,840 --> 00:03:12,517
Antes da primeira ligação,
vamos ouvir Barbara,
10
00:03:12,584 --> 00:03:14,184
cantando "Regarde".
11
00:03:24,327 --> 00:03:26,120
Vencemos!
12
00:03:49,064 --> 00:03:54,888
NOITES DE PARIS
13
00:04:05,511 --> 00:04:06,759
Vamos!
14
00:04:11,016 --> 00:04:12,327
Boa!
15
00:04:16,680 --> 00:04:18,024
Vamos, vamos!
16
00:04:29,256 --> 00:04:30,504
Olha só.
17
00:04:39,848 --> 00:04:41,893
Está devagar. Acelere!
18
00:04:41,960 --> 00:04:43,749
Não, Carlos.
19
00:04:43,815 --> 00:04:46,341
Você não vai passar!
20
00:04:46,407 --> 00:04:48,456
Não vai passar!
21
00:04:49,383 --> 00:04:51,240
Olha só isso!
22
00:05:14,376 --> 00:05:15,912
Oi, vovô.
23
00:05:17,000 --> 00:05:18,792
Oi, Matthias. Tudo bem?
24
00:05:19,623 --> 00:05:21,925
-Tudo, e o senhor?
-Tudo, obrigado.
25
00:05:21,992 --> 00:05:23,334
Bom te ver.
26
00:05:23,400 --> 00:05:26,184
-Onde estava?
-Com o Carlos.
27
00:05:27,080 --> 00:05:29,448
-Estudando matemática.
-Engraçadinho.
28
00:05:31,944 --> 00:05:35,653
-Quer que eu passe a noite?
-Não precisa. Vá para casa.
29
00:05:35,720 --> 00:05:37,254
Matthias,
comprou meu cigarro?
30
00:05:37,320 --> 00:05:39,045
-Não, esqueci.
-Esqueceu?
31
00:05:39,111 --> 00:05:41,125
Então devolve meu dinheiro.
32
00:05:41,192 --> 00:05:43,941
Ah, oi, vovô.
Não sabia que estava aqui.
33
00:05:44,007 --> 00:05:45,672
-Tudo bem?
-Tudo.
34
00:05:45,992 --> 00:05:47,046
Tudo certo.
35
00:05:47,112 --> 00:05:48,966
Quer dizer que anda
politicamente ativa?
36
00:05:49,032 --> 00:05:51,813
É, mas minha mãe não me deixa
ir às manifestações.
37
00:05:51,879 --> 00:05:54,949
Sua prova do ensino médio
está chegando.
38
00:05:55,016 --> 00:05:57,864
Você fez a prova do ensino médio
e parou por aí.
39
00:05:58,791 --> 00:06:00,104
Parem...
40
00:06:03,495 --> 00:06:04,904
Toma, Matthias.
41
00:06:05,064 --> 00:06:07,080
Obrigado, vovô. Tem certeza?
42
00:06:07,304 --> 00:06:09,416
Está dando
muito dinheiro a eles.
43
00:06:09,831 --> 00:06:12,709
E a Judith gasta tudo
com cigarros.
44
00:06:12,776 --> 00:06:14,024
Obrigado, vovô.
45
00:06:15,783 --> 00:06:19,368
-Precisa de ajuda, mãe?
-Não, obrigada, querida.
46
00:06:21,639 --> 00:06:24,008
Bom, vou fazer algo
para comer.
47
00:06:33,800 --> 00:06:36,360
Sua separação é definitiva?
48
00:06:41,832 --> 00:06:43,143
Ele...
49
00:06:43,304 --> 00:06:45,447
Ele alugou um apartamento.
50
00:06:46,503 --> 00:06:50,024
Perto de Saint-Lazare,
com a namorada. Então...
51
00:06:52,839 --> 00:06:54,469
Eu posso te ajudar.
52
00:06:54,536 --> 00:06:56,679
A questão não é essa, pai.
53
00:06:59,175 --> 00:07:01,928
Eu preciso arranjar
um emprego logo.
54
00:07:02,472 --> 00:07:04,808
Como? Você nunca trabalhou.
55
00:07:05,511 --> 00:07:06,663
Obrigada.
56
00:07:06,920 --> 00:07:08,360
Está me ajudando muito.
57
00:07:08,552 --> 00:07:11,144
Desculpe.
Não foi o que eu quis dizer.
58
00:07:11,400 --> 00:07:12,711
Eu sei.
59
00:07:15,464 --> 00:07:17,511
Você vai encontrar.
60
00:07:17,768 --> 00:07:22,215
Muitos trabalhos requerem
bom senso e sensibilidade.
61
00:07:22,983 --> 00:07:25,381
E tem novos setores
surgindo.
62
00:07:25,448 --> 00:07:27,144
Com novas vagas.
63
00:07:27,336 --> 00:07:29,607
Tudo isso
já está mudando, pai.
64
00:07:31,112 --> 00:07:34,245
Mas vou acrescentar
que sou muito sensível
65
00:07:34,311 --> 00:07:35,688
no meu currículo.
66
00:07:38,631 --> 00:07:39,879
Desculpe.
67
00:07:40,040 --> 00:07:42,152
Estou sendo ridícula,
me perdoe.
68
00:07:43,656 --> 00:07:46,248
Vá para casa. Está tarde.
69
00:07:47,336 --> 00:07:49,160
O Matthias vai com você.
70
00:07:55,356 --> 00:07:57,573
O efeito mais visível
da Guerra Fria,
71
00:07:57,639 --> 00:07:59,269
como vocês bem sabem,
72
00:07:59,336 --> 00:08:01,797
foi a criação
de dois blocos antagônicos,
73
00:08:01,863 --> 00:08:04,551
liderados
pela URSS e os EUA.
74
00:08:04,825 --> 00:08:08,070
Essa bipolarização ignorou
a unidade de outros estados,
75
00:08:08,136 --> 00:08:10,021
que também
se dividiram em dois.
76
00:08:10,088 --> 00:08:12,006
Os Aliados fundiram
sua zona de ocupação
77
00:08:12,072 --> 00:08:15,272
e formaram a Alemanha Ocidental,
em maio de 1949.
78
00:08:16,104 --> 00:08:18,373
E a zona
de ocupação soviética
79
00:08:18,440 --> 00:08:21,768
formou a Alemanha Oriental,
em outubro de 1949.
80
00:08:29,123 --> 00:08:30,630
O PREJUÍZO DO ANTAGONISMO
81
00:08:30,696 --> 00:08:32,293
UMA ZONA DESOCUPADA
PARA SE ALIAR
82
00:08:32,360 --> 00:08:34,440
SOU UM ALIADO
DA SUA ZONA OCUPADA
83
00:08:38,760 --> 00:08:39,846
Ao fim da guerra,
84
00:08:39,912 --> 00:08:43,112
Berlim foi dividida
entre quatro ocupantes.
85
00:08:43,431 --> 00:08:45,384
Davies? Espere um minuto.
86
00:08:50,024 --> 00:08:51,780
Por que você vem
a esta aula?
87
00:08:51,975 --> 00:08:55,047
Não faço chamada.
Por que se dá o trabalho de vir?
88
00:08:55,400 --> 00:08:58,088
Não é o melhor lugar
para escrever poesia.
89
00:08:58,791 --> 00:09:01,032
Busque inspiração
em outro lugar.
90
00:09:03,879 --> 00:09:05,832
Quais são seus interesses?
91
00:09:06,024 --> 00:09:07,429
Seus interesses reais?
92
00:09:07,496 --> 00:09:09,829
Não gosto quando você finge.
93
00:09:09,896 --> 00:09:12,966
Finge ouvir,
finge estar na escola.
94
00:09:13,032 --> 00:09:16,261
Já tem idade para assumir
o que quer fazer da vida.
95
00:09:16,328 --> 00:09:19,431
Se quer ser poeta,
assuma isso.
96
00:09:19,623 --> 00:09:21,351
Eu não quero ser poeta.
97
00:09:21,831 --> 00:09:23,943
Você parece vagar,
98
00:09:24,200 --> 00:09:25,317
se esquivar.
99
00:09:25,383 --> 00:09:28,359
Como consegue se esquivar
de tudo na sua idade?
100
00:09:30,344 --> 00:09:32,360
Você fala occitano, Youri?
101
00:09:32,712 --> 00:09:35,397
Não, nunca gostei
de regionalismos.
102
00:09:35,463 --> 00:09:37,350
Prefiro ser entendido
por todos.
103
00:09:37,416 --> 00:09:39,846
É uma grande ambição
ser entendido por todos.
104
00:09:39,912 --> 00:09:43,944
Quando se veste de mulher,
você é entendido por todos?
105
00:09:44,520 --> 00:09:47,271
Isso é outra coisa.
É meu jardim secreto.
106
00:09:48,392 --> 00:09:51,109
Sua mulher sabe
que você se traveste?
107
00:09:51,176 --> 00:09:54,600
Quer dizer, consegue
compartilhar isso com ela?
108
00:09:55,298 --> 00:09:58,629
Eu não diria que "compartilho",
mas, às vezes, ela me vê.
109
00:09:58,695 --> 00:10:02,439
Quando me visto
para me reunir com as outras...
110
00:10:05,415 --> 00:10:06,696
E seus filhos?
111
00:10:07,871 --> 00:10:09,637
O que está fazendo
no escuro?
112
00:10:09,704 --> 00:10:11,046
Não vai dormir?
113
00:10:11,112 --> 00:10:15,048
-E por que voltou tão tarde?
-Estou tendo muitas reuniões.
114
00:10:16,931 --> 00:10:19,206
Como foi
seu primeiro dia de trabalho?
115
00:10:19,272 --> 00:10:21,543
Foi o primeiro e último.
116
00:10:22,023 --> 00:10:23,432
Fui demitida.
117
00:10:25,512 --> 00:10:27,144
O que houve?
118
00:10:27,975 --> 00:10:31,208
-Me esqueci de salvar o arquivo.
-O quê?
119
00:10:31,496 --> 00:10:34,344
O arquivo do estoque. Eu...
120
00:10:34,856 --> 00:10:37,064
Passei o dia preenchendo...
121
00:10:37,736 --> 00:10:40,743
Me esqueci de salvar
e fechei.
122
00:10:41,096 --> 00:10:42,632
Eu não salvei.
123
00:10:44,232 --> 00:10:46,407
-Não pode ser.
-Mas é.
124
00:10:46,632 --> 00:10:50,439
-Eu não entendo nada.
-Mãe, eu te mostrei.
125
00:10:51,432 --> 00:10:53,541
Mostrei
o salvamento automático.
126
00:10:53,607 --> 00:10:55,752
-Não.
-Mostrei, sim.
127
00:10:57,384 --> 00:11:00,325
Seu avô tem razão.
Eu sou uma inútil.
128
00:11:00,392 --> 00:11:01,928
Não diga isso.
129
00:11:02,312 --> 00:11:04,101
Ele fala umas besteiras.
130
00:11:04,167 --> 00:11:05,544
E não muda.
131
00:11:48,168 --> 00:11:49,352
Toma.
132
00:12:50,760 --> 00:12:51,912
Olá.
133
00:12:52,680 --> 00:12:53,864
Olá.
134
00:12:54,216 --> 00:12:55,688
Entre, por favor.
135
00:12:58,503 --> 00:13:00,999
-Sente-se.
-Obrigada.
136
00:13:01,671 --> 00:13:04,453
-Elisabeth.
-Sim, claro. Elisabeth.
137
00:13:04,520 --> 00:13:06,117
De La Rochelle, certo?
138
00:13:06,183 --> 00:13:09,925
Bom, na verdade, moro em Paris
há um bom tempo.
139
00:13:09,992 --> 00:13:12,200
Saiu de La Rochelle
com que idade?
140
00:13:12,423 --> 00:13:13,704
Aos 16 anos.
141
00:13:18,344 --> 00:13:21,192
É aqui que vocês
gravam o programa?
142
00:13:21,960 --> 00:13:23,653
Na maioria das vezes, sim.
143
00:13:23,720 --> 00:13:26,312
Aqui a gente se sente
em casa.
144
00:13:27,272 --> 00:13:28,549
Bom...
145
00:13:28,616 --> 00:13:30,757
Fiquei muito emocionada
com a sua carta.
146
00:13:30,824 --> 00:13:32,773
Tem muita honestidade.
147
00:13:32,840 --> 00:13:33,861
Obrigada.
148
00:13:33,927 --> 00:13:37,224
-Então é uma ouvinte fiel?
-Sou.
149
00:13:37,863 --> 00:13:41,064
Tenho certa dificuldade
para dormir,
150
00:13:41,511 --> 00:13:43,717
então ouço vocês
desde o início.
151
00:13:43,784 --> 00:13:46,280
Desde a época
de "Estrada da Noite".
152
00:13:47,816 --> 00:13:50,982
Eu sabia que nosso público
não era só caminhoneiros.
153
00:13:51,048 --> 00:13:52,359
Aceita uma bebida?
154
00:13:53,607 --> 00:13:54,792
Aceito.
155
00:13:55,400 --> 00:13:57,992
E o que você fazia antes,
Elisabeth?
156
00:13:59,079 --> 00:14:01,160
Eu estudei psicologia.
157
00:14:01,580 --> 00:14:03,270
Fiz trabalho administrativo.
158
00:14:03,336 --> 00:14:05,253
Depois, tive meus filhos,
então...
159
00:14:05,319 --> 00:14:07,045
Quando eu decidi voltar,
160
00:14:07,112 --> 00:14:09,637
tive um problema de saúde,
então...
161
00:14:09,704 --> 00:14:12,008
E por que voltar
a trabalhar agora?
162
00:14:15,624 --> 00:14:17,574
Me separei do meu marido.
163
00:14:17,640 --> 00:14:19,592
-Bom, ele foi embora.
-Entendo.
164
00:14:19,815 --> 00:14:21,032
Entendo.
165
00:14:22,215 --> 00:14:25,605
E você diz na carta que está
disposta a fazer de tudo.
166
00:14:25,671 --> 00:14:28,101
Estou.
Se for preciso, eu posso...
167
00:14:28,167 --> 00:14:31,621
A central, por exemplo,
te interessaria?
168
00:14:31,688 --> 00:14:33,925
-A central?
-A central telefônica.
169
00:14:33,992 --> 00:14:37,158
O Francis está indo embora,
e precisamos de alguém.
170
00:14:37,224 --> 00:14:39,848
Vou apresentá-lo.
Ele vai te explicar tudo.
171
00:14:40,104 --> 00:14:42,440
E aí vamos tentar.
172
00:14:42,984 --> 00:14:46,086
Se der certo, ótimo.
Se não, tudo bem. Certo?
173
00:14:46,152 --> 00:14:48,901
-Certo.
-Estou buscando alguém
174
00:14:48,968 --> 00:14:51,783
que crie um vínculo
com o ouvinte.
175
00:14:52,200 --> 00:14:56,101
E alguém capaz de filtrar,
receber e trazer
176
00:14:56,168 --> 00:14:58,503
uma experiência
que possa ser compartilhada.
177
00:14:58,695 --> 00:15:02,439
É preciso sentir as coisas,
sentir a verdade.
178
00:15:03,432 --> 00:15:05,768
E, falando
da questão prática...
179
00:15:06,567 --> 00:15:09,096
e menos glamourosa,
o salário é péssimo.
180
00:15:09,864 --> 00:15:12,774
Nosso orçamento
não para de ser reduzido.
181
00:15:12,840 --> 00:15:15,078
E, com os programas
da madrugada na TV,
182
00:15:15,144 --> 00:15:17,640
o rádio perdeu
o monopólio do turno.
183
00:15:17,960 --> 00:15:20,424
-Alguma pergunta?
-Não.
184
00:15:20,904 --> 00:15:24,072
Quer dizer, sim.
Quando quer que eu comece?
185
00:15:24,200 --> 00:15:26,247
Bom... Agora.
186
00:15:26,472 --> 00:15:29,637
Anote o nome, o telefone
e o horário da ligação.
187
00:15:29,703 --> 00:15:31,429
Quando terminar,
188
00:15:31,496 --> 00:15:34,662
sinalize para o Agostini,
enquanto ainda fala...
189
00:15:34,728 --> 00:15:37,064
-Certo.
-...e sinalize com um três.
190
00:15:37,416 --> 00:15:40,038
Pressione o três e desligue.
191
00:15:40,104 --> 00:15:41,574
-E pronto.
-Certo.
192
00:15:41,640 --> 00:15:43,590
-Agora?
-Pode atender?
193
00:15:43,656 --> 00:15:45,480
-É uma ligação?
-É.
194
00:15:50,439 --> 00:15:52,710
Boa noite.
Qual é o seu nome?
195
00:15:52,776 --> 00:15:54,246
Henri.
196
00:15:54,312 --> 00:15:55,784
Boa noite, Henri.
197
00:15:56,136 --> 00:16:00,104
Sobre o que gostaria de falar...
com a Vanda?
198
00:16:03,399 --> 00:16:07,112
Peço que aguarde um pouco,
já volto a falar com você.
199
00:16:08,072 --> 00:16:09,579
Continue na linha, Henri.
200
00:16:10,119 --> 00:16:11,973
Sinalize para ele antes.
201
00:16:12,039 --> 00:16:13,317
-Três.
-Isso.
202
00:16:13,383 --> 00:16:14,888
E aperto o três.
203
00:16:15,560 --> 00:16:18,344
E desliga. Isso, perfeito.
204
00:16:56,264 --> 00:16:58,184
Desculpe, não vi você aí.
205
00:16:58,344 --> 00:17:00,903
Não, a culpa é minha.
Eu adormeci.
206
00:17:01,095 --> 00:17:02,631
Por que está de casaco?
207
00:17:03,399 --> 00:17:04,968
Estava com insônia.
208
00:17:05,160 --> 00:17:07,112
Desci para andar um pouco.
209
00:17:08,232 --> 00:17:10,117
A que horas vai
para a escola?
210
00:17:10,184 --> 00:17:11,781
Hoje vou mais tarde.
211
00:17:11,847 --> 00:17:14,408
Deixou suas coisas
espalhadas de novo.
212
00:17:17,576 --> 00:17:18,984
Bom dia.
213
00:17:23,359 --> 00:17:25,125
Sei, é muito velho
para isso.
214
00:17:25,191 --> 00:17:26,727
Não, não é você.
215
00:17:27,399 --> 00:17:30,504
Não estou muito cheiroso.
É melhor ficar longe.
216
00:17:30,920 --> 00:17:32,840
Tudo bem, vou ficar longe.
217
00:17:33,032 --> 00:17:34,950
E vou fazer
seu chocolate quente.
218
00:17:35,016 --> 00:17:36,200
Sim.
219
00:18:02,120 --> 00:18:03,272
Obrigado.
220
00:18:09,000 --> 00:18:11,144
Você nunca me conta
como está.
221
00:18:13,224 --> 00:18:14,472
Estou bem.
222
00:18:15,399 --> 00:18:16,712
Tem certeza?
223
00:18:17,223 --> 00:18:20,328
Pare, mãe. É você que está
me deprimindo desde cedo.
224
00:18:22,119 --> 00:18:24,104
E por que está em pé aí?
225
00:18:24,456 --> 00:18:25,832
Coma alguma coisa.
226
00:18:26,823 --> 00:18:28,200
Está muito magra.
227
00:18:29,480 --> 00:18:30,759
Tem razão.
228
00:18:37,959 --> 00:18:39,846
Doido!
Quase caiu em cima dela.
229
00:18:39,912 --> 00:18:41,895
Fica fria.
Eu vi você, Leila.
230
00:18:42,344 --> 00:18:43,752
Tudo bem, crianças?
231
00:18:45,522 --> 00:18:47,845
Se eu vir bagunça aqui
amanhã de manhã,
232
00:18:47,912 --> 00:18:49,413
não entram mais aqui,
entendido?
233
00:18:49,479 --> 00:18:51,333
Tudo bem, pai.
Vamos arrumar tudo.
234
00:18:51,399 --> 00:18:53,125
Nesse caso, podem ficar.
235
00:18:53,192 --> 00:18:54,501
Se quiserem ver o jogo,
236
00:18:54,567 --> 00:18:56,293
vamos assistir aqui depois.
237
00:18:56,360 --> 00:18:57,543
Está bem.
238
00:18:58,824 --> 00:19:01,128
Vai lá, vai!
239
00:19:04,712 --> 00:19:06,246
Está quente.
240
00:19:06,312 --> 00:19:07,848
É que você bebeu demais.
241
00:19:08,424 --> 00:19:11,048
Você fica linda
com as bochechas coradas.
242
00:19:25,446 --> 00:19:27,654
Um dia, me mostra
o que você escreve?
243
00:19:27,720 --> 00:19:29,991
-Gostaria de ler?
-Claro.
244
00:19:30,312 --> 00:19:33,320
-O Carlos leu.
-É, e riu da minha cara.
245
00:19:38,600 --> 00:19:41,733
Matthias!
O que está fazendo? Foi gol.
246
00:19:41,799 --> 00:19:43,623
-Vem ver.
-Vou lá.
247
00:19:50,919 --> 00:19:52,005
Certo.
248
00:19:52,071 --> 00:19:56,103
E quer participar
de qual quadro do programa?
249
00:19:57,480 --> 00:19:59,816
Certo.
Então precisa vir aqui.
250
00:20:00,039 --> 00:20:01,448
Temos visita.
251
00:20:02,664 --> 00:20:03,848
Certo.
252
00:20:04,872 --> 00:20:07,237
Não saia da linha.
Eu já venho.
253
00:20:07,304 --> 00:20:09,510
-Ela é bem nova.
-Uma menina.
254
00:20:09,576 --> 00:20:10,920
Uma adolescente.
255
00:20:15,176 --> 00:20:16,197
Boa noite.
256
00:20:16,263 --> 00:20:17,797
-Você é a Talulah?
-Sou.
257
00:20:17,864 --> 00:20:20,293
Sou Elisabeth.
Nos falamos ao telefone.
258
00:20:20,360 --> 00:20:21,414
Certo.
259
00:20:21,480 --> 00:20:23,463
Obrigada por ter vindo.
260
00:20:23,751 --> 00:20:25,640
Sua carta nos comoveu.
261
00:20:27,560 --> 00:20:30,534
-Sabe como o programa funciona?
-Sei.
262
00:20:30,600 --> 00:20:33,192
Então, a Vanda
vai estar sentada aqui.
263
00:20:33,351 --> 00:20:35,720
E você vai ficar
naquela cabine.
264
00:20:36,039 --> 00:20:38,024
Você vai estar no escuro,
265
00:20:38,151 --> 00:20:39,909
para a Vanda
não enxergar você.
266
00:20:39,975 --> 00:20:41,160
Certo.
267
00:20:44,936 --> 00:20:46,440
Como se chama?
268
00:20:46,674 --> 00:20:49,189
Passageiros,
sei que gostam dos encontros,
269
00:20:49,256 --> 00:20:51,848
como sempre dizem
nas cartas.
270
00:20:52,296 --> 00:20:55,527
Então vamos tentar
fazer isso mais vezes.
271
00:20:56,487 --> 00:20:59,400
Começando por hoje.
Temos uma nova visita.
272
00:21:00,039 --> 00:21:01,479
Como se chama?
273
00:21:02,151 --> 00:21:03,429
Talulah.
274
00:21:03,495 --> 00:21:05,768
Talulah? É um belo nome.
275
00:21:05,928 --> 00:21:09,541
-É seu nome de verdade?
-É.
276
00:21:09,608 --> 00:21:11,048
É, é meu nome.
277
00:21:11,655 --> 00:21:14,568
E você sabe
o que ele significa?
278
00:21:14,952 --> 00:21:17,288
Tem algum sentido especial?
279
00:21:17,640 --> 00:21:19,976
Não, não sei.
280
00:21:21,059 --> 00:21:23,430
Estou vendo aqui
que você é de St. Malo.
281
00:21:23,496 --> 00:21:25,863
É, da região de St. Malo.
282
00:21:26,343 --> 00:21:28,869
E onde mora em Paris?
283
00:21:28,935 --> 00:21:31,494
Não tenho endereço fixo.
Vivo me mudando,
284
00:21:31,560 --> 00:21:34,152
entre quartos de hotel
e abrigos.
285
00:21:34,983 --> 00:21:37,160
E seus pais ajudam você?
286
00:21:37,512 --> 00:21:39,048
Vocês se falam?
287
00:21:45,224 --> 00:21:46,760
Eu preciso responder?
288
00:21:48,296 --> 00:21:50,631
Não queria falar sobre isso.
289
00:21:50,823 --> 00:21:53,797
Meu pai e minha mãe não são
um assunto interessante.
290
00:21:53,864 --> 00:21:57,061
Você decide.
Não posso obrigar você,
291
00:21:57,128 --> 00:22:00,198
mas foi você que pediu
para vir aqui.
292
00:22:00,264 --> 00:22:02,725
E sabe como funciona.
293
00:22:02,792 --> 00:22:04,005
As pessoas falam de si.
294
00:22:04,071 --> 00:22:06,312
Falam do passado,
da infância.
295
00:22:08,840 --> 00:22:11,013
Você tem a voz bem jovem.
296
00:22:11,079 --> 00:22:13,032
Uma voz de criança, parece.
297
00:22:14,151 --> 00:22:16,584
-Quantos anos você tem?
-18.
298
00:22:17,031 --> 00:22:18,408
18 anos...
299
00:22:18,759 --> 00:22:20,264
Você é bem jovem.
300
00:22:22,632 --> 00:22:24,165
Aqui é bem engraçado.
301
00:22:24,231 --> 00:22:27,621
-Como assim? O estúdio?
-É.
302
00:22:27,687 --> 00:22:31,112
Eu não imaginava assim
quando...
303
00:22:31,880 --> 00:22:33,990
-ouvia as vozes.
-É mesmo?
304
00:22:34,056 --> 00:22:37,093
-E como imaginava?
-Muito menor.
305
00:22:37,160 --> 00:22:40,904
Como uma cabine
de provador ou...
306
00:22:41,064 --> 00:22:43,110
Ou aquele lugar
para a confissão.
307
00:22:43,176 --> 00:22:47,240
-E você já se confessou?
-Não. Nunca.
308
00:22:51,816 --> 00:22:55,621
Podemos tentar retransmitir
um dos shows do Lenoir
309
00:22:55,688 --> 00:23:00,104
no Palace ou no Bains Douches,
para variar a programação.
310
00:23:00,999 --> 00:23:03,080
Sim, ótima ideia.
311
00:23:03,464 --> 00:23:05,445
Eu esbarrei com ele
mais cedo.
312
00:23:05,511 --> 00:23:08,646
-Na próxima, eu comento.
-Certo. Tchau!
313
00:23:08,712 --> 00:23:10,088
Tchau, Vanda.
314
00:23:18,440 --> 00:23:19,976
E aí, o que está achando?
315
00:23:20,424 --> 00:23:22,184
A Vanda está satisfeita.
316
00:23:22,536 --> 00:23:24,999
Já está pegando o jeito?
317
00:23:25,704 --> 00:23:27,048
Tudo certo.
318
00:23:27,656 --> 00:23:30,054
Sinto que ainda estou
tateando um pouco,
319
00:23:30,120 --> 00:23:34,311
a Vanda não me fala nada,
mas espero que esteja gostando.
320
00:23:34,536 --> 00:23:36,805
Não se preocupe com a Vanda.
321
00:23:36,872 --> 00:23:40,581
Se ela não gostar,
você vai ficar sabendo.
322
00:23:40,647 --> 00:23:43,237
Ela não disse quanto tempo
vou estar em teste.
323
00:23:43,304 --> 00:23:46,053
Em teste? Já acabou.
324
00:23:46,119 --> 00:23:47,624
Já está testada.
325
00:23:48,711 --> 00:23:50,760
Mentira. Ela não contou?
326
00:23:51,240 --> 00:23:52,488
Que sacana!
327
00:23:54,312 --> 00:23:56,775
Fico feliz que esteja aqui.
De verdade.
328
00:23:57,639 --> 00:24:01,575
Bom, tchau.
Até amanhã. Colega.
329
00:24:18,312 --> 00:24:19,560
Está tudo bem?
330
00:24:20,232 --> 00:24:21,800
O que está fazendo aí?
331
00:24:22,440 --> 00:24:25,160
O café abre em uns 10min.
332
00:24:26,216 --> 00:24:28,424
Me desculpe por mais cedo.
333
00:24:29,000 --> 00:24:30,567
Por quê?
334
00:24:31,880 --> 00:24:34,407
Sei lá,
eu não sabia o que dizer.
335
00:24:35,079 --> 00:24:37,191
Às vezes, fico sem palavras.
336
00:24:37,575 --> 00:24:41,031
-Fui péssima, estraguei tudo.
-De jeito nenhum.
337
00:24:41,384 --> 00:24:43,784
Você foi ótima, Talulah.
De verdade.
338
00:24:46,599 --> 00:24:48,744
Deve estar congelando.
339
00:24:48,903 --> 00:24:51,174
Tem lugar para ir
depois do café?
340
00:24:51,240 --> 00:24:53,480
Depois do café, veremos.
341
00:24:59,016 --> 00:25:02,085
Pegue suas coisas.
Não pode ficar aqui.
342
00:25:02,151 --> 00:25:03,558
Venha para a minha casa.
343
00:25:03,624 --> 00:25:05,574
Temos um cômodo
no andar de cima.
344
00:25:05,640 --> 00:25:09,512
-Não quero atrapalhar.
-Não atrapalha. É um convite.
345
00:25:09,800 --> 00:25:11,144
Vamos.
346
00:25:28,040 --> 00:25:29,288
Por aqui.
347
00:25:29,756 --> 00:25:32,646
Meu ex-marido quis
que ficássemos com este lugar
348
00:25:32,712 --> 00:25:34,374
quando compramos
o apartamento.
349
00:25:34,440 --> 00:25:36,327
Guardo coisas aqui.
350
00:25:40,232 --> 00:25:43,239
Tem que tirar umas coisas
para abrir a cama, mas...
351
00:25:43,784 --> 00:25:46,248
Às vezes, minha filha
vem se isolar aqui.
352
00:25:46,440 --> 00:25:48,613
Obrigada, Elisabeth,
mas estou abusando.
353
00:25:48,680 --> 00:25:49,992
De jeito nenhum.
354
00:25:50,376 --> 00:25:52,680
Muito bem.
Pode se acomodar aqui.
355
00:25:53,319 --> 00:25:56,360
Se quiser tomar um banho,
pode descer.
356
00:25:56,679 --> 00:25:57,960
Está bem.
357
00:26:00,296 --> 00:26:01,512
Toma.
358
00:26:02,823 --> 00:26:04,008
Prontinho.
359
00:26:06,696 --> 00:26:08,583
Pode passar alguns dias.
360
00:26:08,904 --> 00:26:10,152
Mas...
361
00:26:10,407 --> 00:26:13,573
já é difícil
com meus dois adolescentes.
362
00:26:13,640 --> 00:26:14,984
E eu sou sozinha.
363
00:26:15,176 --> 00:26:17,445
Entendo.
Mas já agradeço muito.
364
00:26:17,511 --> 00:26:21,224
Boa noite, então.
Aliás, fim de noite.
365
00:26:24,680 --> 00:26:26,280
Isto pode ser útil.
366
00:27:23,720 --> 00:27:26,504
-Cacete!
-O que foi?
367
00:27:26,856 --> 00:27:28,200
Fala!
368
00:27:28,872 --> 00:27:31,077
-Me dá o binóculo.
-Espera.
369
00:27:31,143 --> 00:27:32,965
Me dá, para de ser egoísta.
370
00:27:33,032 --> 00:27:35,847
-Coloque o cordão.
-Não preciso.
371
00:27:38,661 --> 00:27:40,485
Quantos anos
acha que ela tem?
372
00:27:40,551 --> 00:27:42,504
Sei lá. 17, 18.
373
00:27:43,176 --> 00:27:46,053
-Ela acenou para mim.
-Será que ela já transou?
374
00:27:46,119 --> 00:27:48,999
-Claro que sim.
-Não. Sério?
375
00:27:49,160 --> 00:27:50,568
Sem dúvida.
376
00:27:51,399 --> 00:27:53,832
Pare de fingir
que não está interessado.
377
00:27:55,112 --> 00:27:56,997
-Droga.
-Quem é?
378
00:27:57,063 --> 00:27:58,311
Não sei.
379
00:27:59,048 --> 00:28:02,568
Espero que não seja minha mãe.
Tínhamos que estar na escola.
380
00:28:06,375 --> 00:28:09,159
-Oi.
-Oi.
381
00:28:09,447 --> 00:28:12,549
-É o filho da Elisabeth?
-Sou.
382
00:28:12,615 --> 00:28:15,432
Ela disse que eu podia
tomar um banho aqui.
383
00:28:16,680 --> 00:28:19,118
Estou ficando lá em cima.
Ela não contou?
384
00:28:20,552 --> 00:28:23,269
-Estou atrapalhando?
-Não. Entre.
385
00:28:23,336 --> 00:28:25,448
Minha mãe
não me disse nada, mas...
386
00:28:26,055 --> 00:28:27,720
Obrigada.
387
00:28:30,152 --> 00:28:32,583
-Talulah.
-Matthias.
388
00:28:34,119 --> 00:28:36,968
Como minha mãe pode conhecer
uma garota assim?
389
00:28:37,191 --> 00:28:40,038
É melhor eu falar com ela.
E se for mentira?
390
00:28:40,104 --> 00:28:41,413
Ficou doido?
391
00:28:41,480 --> 00:28:43,686
Se for mentira,
vai expulsá-la?
392
00:28:43,752 --> 00:28:46,760
Não, ela está aqui.
Vamos mantê-la.
393
00:28:47,400 --> 00:28:49,797
Ela deve ter, no mínimo,
18 anos.
394
00:28:49,863 --> 00:28:52,038
Viu como ela olha para você?
395
00:28:52,104 --> 00:28:53,864
Mas quem é ela?
396
00:28:58,280 --> 00:28:59,912
Obrigada. Bem melhor assim.
397
00:29:00,840 --> 00:29:04,551
-Precisa de mais alguma coisa?
-Não, já abusei. Tchau!
398
00:29:13,416 --> 00:29:15,752
Que cheiro delicioso, cara!
399
00:29:16,296 --> 00:29:18,054
-Cheira só.
-Para.
400
00:29:18,120 --> 00:29:19,752
Vou ficar com isto.
401
00:29:28,153 --> 00:29:30,438
Nunca consigo fazer isso.
Quer tentar?
402
00:29:30,504 --> 00:29:31,653
Claro.
403
00:29:31,719 --> 00:29:33,831
Pôs um prato para a Talulah?
404
00:29:34,088 --> 00:29:37,448
-Você a convidou para almoçar?
-Convidei. Por que não?
405
00:29:37,800 --> 00:29:40,071
Sei lá. Quem é essa garota?
406
00:29:40,680 --> 00:29:43,176
Ela vai passar uns dias aqui,
só isso.
407
00:29:43,592 --> 00:29:45,447
Mas sabe de onde ela é?
408
00:29:45,992 --> 00:29:48,200
Entre! Está aberto.
409
00:29:51,432 --> 00:29:53,319
-Olá.
-Olá.
410
00:29:55,464 --> 00:29:56,712
Venha.
411
00:29:57,159 --> 00:30:00,453
Já trabalhava no rádio
antes de trabalhar com a Vanda?
412
00:30:00,519 --> 00:30:02,181
Não, comecei há pouco tempo.
413
00:30:02,247 --> 00:30:05,928
-Ela escondeu por uns dias.
-Eu não escondi nada.
414
00:30:06,471 --> 00:30:08,677
Cada um tem seu tempo.
415
00:30:08,744 --> 00:30:11,367
Eu só queria contar
depois que fosse certo.
416
00:30:11,655 --> 00:30:13,160
E você está no 3º ano?
417
00:30:13,896 --> 00:30:16,485
-E está indo bem?
-Está indo.
418
00:30:16,551 --> 00:30:17,864
Não está indo.
419
00:30:18,632 --> 00:30:21,318
Seu vice-diretor
deixou um recado.
420
00:30:21,384 --> 00:30:23,046
Sabe o que ele queria?
421
00:30:23,112 --> 00:30:25,734
Imagino que não era
para te dar uma medalha.
422
00:30:25,800 --> 00:30:29,413
-Não. Você sempre exagera.
-Eu exagero?
423
00:30:29,480 --> 00:30:32,871
Se você repetir, problema seu.
Não vou me meter.
424
00:30:34,023 --> 00:30:36,966
-Você pensa em voltar a estudar?
-Não.
425
00:30:37,032 --> 00:30:40,069
Parei no 2º ano.
Já faz muito tempo.
426
00:30:40,136 --> 00:30:42,726
E outras formações?
Pode conseguir bolsa.
427
00:30:42,792 --> 00:30:44,616
Não tem nada
que te interesse?
428
00:30:48,615 --> 00:30:50,024
Na verdade...
429
00:30:50,216 --> 00:30:53,384
eu gostaria de fazer
o que você faz no rádio.
430
00:30:53,799 --> 00:30:55,237
Ouvir as pessoas,
431
00:30:55,304 --> 00:30:57,320
falar com elas, ajudá-las.
432
00:30:58,824 --> 00:31:02,120
Eu me sentia melhor
quando ouvia você.
433
00:31:04,680 --> 00:31:05,895
Ah, não...
434
00:31:06,536 --> 00:31:07,557
De novo, não.
435
00:31:07,623 --> 00:31:10,184
Agora,
é várias vezes ao dia.
436
00:31:13,224 --> 00:31:14,600
Começou.
437
00:31:14,856 --> 00:31:16,167
É isso aí.
438
00:31:25,992 --> 00:31:28,263
-Venha, Matthias.
-Não, não.
439
00:31:38,664 --> 00:31:40,005
-Olá.
-Olá.
440
00:31:40,071 --> 00:31:42,342
Três ingressos para
"Asas da Liberdade".
441
00:31:42,408 --> 00:31:46,437
-Começou há 10min, desculpe.
-Tudo bem. Você conta o início.
442
00:31:46,503 --> 00:31:49,957
Não posso deixar ninguém entrar
depois de 5min.
443
00:31:50,024 --> 00:31:51,560
-Por favor.
-Por favor.
444
00:31:51,879 --> 00:31:53,192
Não, é sério.
445
00:31:54,824 --> 00:31:58,182
-Que má vontade...
-Pois é, que saco!
446
00:31:58,248 --> 00:32:00,615
-Vamos ver a próxima sessão.
-Certo.
447
00:32:03,656 --> 00:32:05,192
Venham aqui.
448
00:32:07,272 --> 00:32:08,712
O que ela está fazendo?
449
00:32:12,296 --> 00:32:13,512
Venham!
450
00:32:15,495 --> 00:32:16,968
Venham!
451
00:32:18,471 --> 00:32:20,007
O que vamos fazer?
452
00:32:24,072 --> 00:32:27,368
Se for convidada à noite,
vou aproveitar.
453
00:32:28,040 --> 00:32:31,173
Às vezes, preciso muito
virar a noite.
454
00:32:31,239 --> 00:32:33,639
Não leve a mal,
eu sou assim.
455
00:32:35,112 --> 00:32:37,544
E, se não quiser, não vá.
456
00:32:38,024 --> 00:32:41,253
Mas, quando moramos juntos,
saímos juntos. É assim.
457
00:32:41,319 --> 00:32:43,173
-Desculpe!
-Sentem aí!
458
00:32:43,239 --> 00:32:45,800
Não necessariamente,
se o outro não gostar.
459
00:32:45,992 --> 00:32:50,149
Isso obriga o outro
a fazer o que não gosta.
460
00:32:50,216 --> 00:32:53,031
Eu nunca disse que não gosto
de sair com você.
461
00:32:53,192 --> 00:32:55,237
Se você voltasse
num horário razoável.
462
00:32:55,304 --> 00:32:58,503
Para mim, é razoável,
mesmo não sendo para você.
463
00:32:58,920 --> 00:33:00,423
Amanhã eu durmo.
464
00:33:00,872 --> 00:33:03,720
Você tem o seu tênis.
Eu entendo.
465
00:33:03,879 --> 00:33:06,054
Droga. Desculpe.
466
00:33:06,120 --> 00:33:07,141
Escute.
467
00:33:07,208 --> 00:33:11,463
Sinto forte atração por você,
mas controlo, porque você exige.
468
00:33:16,584 --> 00:33:20,389
-Cuidado! E se a menina voltar?
-Não se preocupe.
469
00:33:20,456 --> 00:33:21,990
Estamos sendo discretos.
470
00:33:22,056 --> 00:33:24,840
É só porque tem medo
de que ela nos veja?
471
00:33:25,160 --> 00:33:27,399
Pare, Octave!
472
00:33:28,871 --> 00:33:31,525
Ficou louco? Não quero isso.
473
00:33:31,592 --> 00:33:34,184
Você é a garota
que mais respeito no mundo.
474
00:33:35,079 --> 00:33:37,704
Existe algo virginal
em você,
475
00:33:38,120 --> 00:33:41,733
um ar de amazona feroz
que sobrevive a tudo.
476
00:33:41,799 --> 00:33:45,285
Não ouso te tocar e não suporto
que outros te toquem.
477
00:33:45,351 --> 00:33:48,997
Não suporto imaginar você
nos braços de um homem.
478
00:33:49,064 --> 00:33:51,109
Principalmente,
os homens do seu convívio,
479
00:33:51,176 --> 00:33:54,663
que são de uma brutalidade
pateticamente bestial.
480
00:34:00,936 --> 00:34:03,111
Ainda bem
que erramos de sala.
481
00:34:03,399 --> 00:34:05,223
Alegrias de penetras.
482
00:34:07,784 --> 00:34:09,176
Vamos voltar para casa?
483
00:34:10,215 --> 00:34:13,446
Escute, Octave,
preciso ficar sozinha.
484
00:34:13,512 --> 00:34:16,680
Às vezes, preciso muito
virar a noite.
485
00:34:17,703 --> 00:34:19,047
Vamos voltar.
486
00:34:20,424 --> 00:34:21,733
Bestial!
487
00:34:21,800 --> 00:34:24,519
É só isso que sabe dizer?
"Bestial"!
488
00:34:24,936 --> 00:34:27,272
Você também tem
um quê de bestial.
489
00:35:22,664 --> 00:35:26,312
-E o que disse a ela?
-Nada. O que eu poderia dizer?
490
00:35:30,056 --> 00:35:32,869
Esse vestido ficou lindo.
Dá uma mudada.
491
00:35:32,936 --> 00:35:34,407
Não sei...
492
00:35:35,260 --> 00:35:38,053
Estou separando umas coisas.
Gostaram do filme?
493
00:35:38,120 --> 00:35:40,614
-Gostamos.
-Gostamos.
494
00:35:40,680 --> 00:35:42,534
E vai estudar hoje à noite?
495
00:35:42,600 --> 00:35:45,349
-Por quê?
-Como assim, por quê?
496
00:35:45,416 --> 00:35:47,109
Imagino que tenha
dever de casa.
497
00:35:47,175 --> 00:35:49,861
-Eu já fiz.
-Está mentindo, Octave!
498
00:35:49,928 --> 00:35:52,326
-Cale a boca!
-Como foi com a Talulah?
499
00:35:52,392 --> 00:35:54,085
Ela é legal, né?
500
00:35:54,152 --> 00:35:55,398
É ótima.
501
00:35:55,464 --> 00:35:57,730
Fico triste
de imaginá-la lá em cima.
502
00:35:58,668 --> 00:36:00,069
Sozinha naquela gaiola.
503
00:36:00,135 --> 00:36:02,502
Vai adotar
todos os gatos de rua do bairro?
504
00:36:02,568 --> 00:36:03,654
Por quê?
505
00:36:03,720 --> 00:36:05,862
A militante de esquerda
tem medo de desabrigados.
506
00:36:05,928 --> 00:36:08,262
Cale a boca, Matthias.
É claro que gostou dela.
507
00:36:08,328 --> 00:36:10,501
-Claro que não.
-Ela é diferente.
508
00:36:10,568 --> 00:36:12,648
Ela me comove.
509
00:36:13,896 --> 00:36:16,869
Imagine ter que viver
na rua,
510
00:36:16,935 --> 00:36:20,264
na idade dela,
com o pai maluco.
511
00:36:21,255 --> 00:36:22,664
O que acham?
512
00:36:23,161 --> 00:36:25,158
Avisem se eu estiver
sendo louca.
513
00:36:25,224 --> 00:36:28,424
-Talvez seja loucura.
-Não, não é loucura.
514
00:36:40,680 --> 00:36:43,272
Talulah? É o Matthias.
515
00:36:47,847 --> 00:36:49,128
Matthias?
516
00:36:49,320 --> 00:36:50,917
Acho que esqueceu isto aqui.
517
00:36:50,984 --> 00:36:52,263
Obrigada.
518
00:36:52,935 --> 00:36:55,208
-Que banda é essa?
-Television.
519
00:36:56,076 --> 00:36:58,629
É de Nova York.
Posso emprestar, se quiser.
520
00:36:58,695 --> 00:37:00,648
Ótimo. Obrigado.
521
00:37:00,936 --> 00:37:02,120
Entre.
522
00:37:06,824 --> 00:37:10,023
Aliás, a gente conversou
com a minha mãe.
523
00:37:10,664 --> 00:37:12,968
Se quiser ficar
mais tempo aqui,
524
00:37:13,191 --> 00:37:15,399
ou, simplesmente, ficar,
você pode.
525
00:37:23,271 --> 00:37:24,903
Bom, obrigada.
526
00:37:28,872 --> 00:37:30,264
Você está bem, Talulah?
527
00:37:36,360 --> 00:37:39,624
-Não chore.
-Desculpe.
528
00:37:40,424 --> 00:37:42,663
Vocês são muito gentis.
529
00:37:45,164 --> 00:37:47,046
Está tudo bem,
não se preocupe.
530
00:37:47,112 --> 00:37:48,392
Tem certeza?
531
00:37:50,984 --> 00:37:52,263
Bom...
532
00:37:52,455 --> 00:37:54,087
já vou, tá?
533
00:37:56,840 --> 00:37:58,344
Você quer...?
534
00:37:58,632 --> 00:38:02,120
-Quer fumar um lance comigo?
-Se você quiser.
535
00:38:05,511 --> 00:38:06,759
Já sei.
536
00:38:07,239 --> 00:38:09,015
Preciso te mostrar
uma coisa.
537
00:38:46,920 --> 00:38:49,352
-É lindo.
-Vem.
538
00:38:54,696 --> 00:38:55,944
Você quer?
539
00:39:16,839 --> 00:39:18,951
Não paro de pensar
naquele filme.
540
00:39:20,456 --> 00:39:22,760
Então você gostou?
Não parecia.
541
00:39:24,072 --> 00:39:26,055
Eu não tinha certeza
mais cedo.
542
00:39:27,138 --> 00:39:30,085
Tem alguns filmes
que só gostamos um tempo depois.
543
00:39:30,152 --> 00:39:32,072
Ou quando os vemos de novo.
544
00:39:32,424 --> 00:39:34,725
Depende do humor, ou sei lá.
545
00:39:34,791 --> 00:39:37,352
-Vai muito ao cinema?
-Na verdade...
546
00:39:38,760 --> 00:39:40,743
principalmente
quando faz frio.
547
00:39:49,352 --> 00:39:51,080
E cada vez mais.
548
00:39:52,904 --> 00:39:54,279
Sei lá, eu gosto.
549
00:39:55,592 --> 00:39:57,030
Nos esquecemos de nós.
550
00:39:57,096 --> 00:39:59,271
É como se...
551
00:40:10,760 --> 00:40:13,893
-Que horas são?
-21h07.
552
00:40:13,959 --> 00:40:15,432
Droga! Preciso ir.
553
00:40:16,296 --> 00:40:18,309
Toma.
Pode ficar com o resto.
554
00:40:18,375 --> 00:40:21,224
-Desculpe, estou muito atrasada.
-Aonde vai?
555
00:41:48,552 --> 00:41:50,024
Quer jogar com a gente?
556
00:41:50,376 --> 00:41:52,422
-Biscoito?
-Obrigada.
557
00:41:52,488 --> 00:41:55,138
Se eu não comer dois pacotes,
não fico em pé.
558
00:41:57,831 --> 00:42:00,549
Vamos falar
com nosso primeiro ouvinte.
559
00:42:00,615 --> 00:42:02,280
Quem está na linha?
560
00:42:04,680 --> 00:42:05,895
Alô?
561
00:42:06,440 --> 00:42:08,997
Você está ao vivo. Quem é?
562
00:42:09,063 --> 00:42:10,341
Vanda...
563
00:42:10,407 --> 00:42:11,622
É o Robin.
564
00:42:11,688 --> 00:42:13,701
-Sentiu saudade, vadia?
-Corta, corta!
565
00:42:13,767 --> 00:42:15,846
Um dia, vou aí te ver
e te mostrar...
566
00:42:15,912 --> 00:42:18,885
Enquanto esperamos
um ouvinte mais inspirado,
567
00:42:18,951 --> 00:42:20,552
vamos à música.
568
00:42:26,191 --> 00:42:28,965
Eu disse para não passar
a ligação desse louco!
569
00:42:29,031 --> 00:42:32,197
O que eu podia fazer?
A voz dele é diferente comigo.
570
00:42:32,264 --> 00:42:34,789
-E não diz o nome verdadeiro.
-O número, caramba!
571
00:42:34,856 --> 00:42:37,573
Se desconfia,
pegue o número e ligue de volta.
572
00:42:37,640 --> 00:42:39,174
Identifique esse cara
573
00:42:39,240 --> 00:42:42,117
-e o elimine.
-Ele liga de telefone público,
574
00:42:42,183 --> 00:42:43,976
e, toda vez, é um diferente.
575
00:43:05,192 --> 00:43:06,504
Você está bem?
576
00:43:15,656 --> 00:43:17,448
Não fique chateada.
577
00:43:17,970 --> 00:43:20,197
Aconteceu com o Francis
várias vezes.
578
00:43:20,264 --> 00:43:21,541
E a Vanda sabe.
579
00:43:21,608 --> 00:43:24,678
Mas ela sempre surta.
Então ela precisa se acalmar.
580
00:43:24,744 --> 00:43:26,247
Mas ela tem razão.
581
00:43:26,823 --> 00:43:28,232
Eu senti...
582
00:43:28,616 --> 00:43:31,899
que havia algo errado quando
ele ligou e, mesmo assim...
583
00:43:32,232 --> 00:43:34,088
eu transferi a ligação.
584
00:43:36,840 --> 00:43:38,247
Fui muito idiota.
585
00:43:39,015 --> 00:43:41,607
Não, calma, não fique assim.
586
00:43:42,696 --> 00:43:44,040
Quer saber?
587
00:43:44,616 --> 00:43:46,407
A Vanda assusta às vezes.
588
00:43:46,760 --> 00:43:48,968
Ela também me intimida.
589
00:43:49,704 --> 00:43:51,813
Um dia, eu a vi chorando
como você.
590
00:43:51,879 --> 00:43:55,464
Pouco antes, ela tinha feito
um escândalo com a gente.
591
00:43:55,848 --> 00:43:58,728
Mas eu não imaginava
que ela era capaz de chorar.
592
00:43:58,920 --> 00:44:00,926
Então, agora,
quando ela grita...
593
00:44:01,383 --> 00:44:03,464
eu relativizo.
594
00:44:13,736 --> 00:44:16,040
-Desculpe.
-Não, sou eu.
595
00:44:59,816 --> 00:45:02,472
O que foi?
Você não parece bem.
596
00:45:03,080 --> 00:45:04,743
Está tudo bem.
597
00:45:06,696 --> 00:45:08,456
Só estou meio preocupada.
598
00:45:09,063 --> 00:45:12,423
Estou numa situação
financeira difícil.
599
00:45:13,479 --> 00:45:15,464
Mas estou para resolver.
600
00:45:16,200 --> 00:45:19,047
Tem uma vaga na biblioteca,
601
00:45:19,496 --> 00:45:21,192
de meio período.
602
00:45:23,655 --> 00:45:26,142
Pelo que entendi,
o Eric não te paga nada.
603
00:45:33,032 --> 00:45:34,952
É claro
que posso ajudar você.
604
00:45:35,208 --> 00:45:37,191
Por que não me pediu antes?
605
00:45:37,800 --> 00:45:41,029
Porque eu não quis.
É difícil para você também.
606
00:45:41,096 --> 00:45:42,759
Mesmo assim...
607
00:45:43,592 --> 00:45:45,032
Estou muito...
608
00:45:45,831 --> 00:45:47,557
Eu sinto muito, pai.
609
00:45:47,624 --> 00:45:49,352
Mas vou devolver tudo.
610
00:45:50,024 --> 00:45:51,717
Isso não importa.
611
00:45:51,783 --> 00:45:53,893
É claro que importa.
612
00:45:53,960 --> 00:45:57,159
Precisa guardar esse dinheiro
para o futuro.
613
00:45:59,592 --> 00:46:02,439
A propósito,
desta vez, eu lembrei.
614
00:46:05,832 --> 00:46:08,072
Não sei se é uma boa ideia
615
00:46:08,360 --> 00:46:10,503
incentivá-lo nisso.
616
00:46:11,304 --> 00:46:14,118
Ele já anda bem distraído.
617
00:46:14,184 --> 00:46:17,319
Eu iria gostar
de um poeta na família.
618
00:46:18,792 --> 00:46:21,192
Ele me desconcerta.
619
00:46:21,351 --> 00:46:22,983
É muito misterioso.
620
00:46:24,327 --> 00:46:26,280
Tem a quem puxar, não?
621
00:46:59,240 --> 00:47:01,512
21H NO GRAND PAVOIS
"INDIANA JONES"
622
00:47:07,304 --> 00:47:08,808
Eu já estou indo.
623
00:47:09,192 --> 00:47:10,760
Tudo bem, já vou.
624
00:47:17,736 --> 00:47:20,007
Quer ir lá para casa?
625
00:47:21,576 --> 00:47:24,645
Eu adoraria,
mas preciso descansar.
626
00:47:24,711 --> 00:47:26,373
Estou com o sono atrasado.
627
00:47:26,439 --> 00:47:30,312
E estou com coisas atrasadas.
De papelada e tal.
628
00:47:33,384 --> 00:47:36,165
Não sei como dizer isto,
não é nada pessoal.
629
00:47:36,231 --> 00:47:39,048
Você é muito legal.
Mais que isso.
630
00:47:39,240 --> 00:47:41,478
Mas acabei de sair
de uma relação difícil
631
00:47:41,544 --> 00:47:43,206
e não me imagino...
632
00:47:43,272 --> 00:47:44,871
Mas a culpa é minha.
633
00:47:45,224 --> 00:47:47,105
Eu achei que...
Enfim, não sei.
634
00:47:48,872 --> 00:47:51,687
-Está chateada comigo?
-Não.
635
00:47:54,471 --> 00:47:56,967
Então... até amanhã.
636
00:48:10,440 --> 00:48:11,688
Elisabeth?
637
00:48:13,320 --> 00:48:14,504
Talulah.
638
00:48:14,792 --> 00:48:16,808
Entre. Estou sozinha.
639
00:48:19,911 --> 00:48:21,320
Veio tomar banho?
640
00:48:24,392 --> 00:48:25,767
O que houve?
641
00:48:29,352 --> 00:48:30,567
É que...
642
00:48:31,656 --> 00:48:35,048
não paro de mandar mensagens
para o meu marido.
643
00:48:35,400 --> 00:48:37,064
Quer dizer, meu ex-marido.
644
00:48:39,080 --> 00:48:40,712
Que bom que você chegou...
645
00:48:41,640 --> 00:48:43,813
Preciso sair desta espiral.
646
00:48:43,880 --> 00:48:47,463
-Eram mensagens de desespero?
-Exatamente.
647
00:48:49,191 --> 00:48:50,664
De muito desespero.
648
00:48:52,200 --> 00:48:55,464
Às vezes, lamentando,
às vezes, o xingando.
649
00:48:57,063 --> 00:48:59,943
E, toda hora, a secretária
eletrônica me corta.
650
00:49:00,423 --> 00:49:01,832
Aí eu ligo de novo.
651
00:49:04,584 --> 00:49:06,024
É patético, né?
652
00:49:06,279 --> 00:49:07,688
Não é patético.
653
00:49:08,360 --> 00:49:10,152
Os homens são uns canalhas.
654
00:49:12,840 --> 00:49:14,917
Hoje em dia, acho loucura
655
00:49:14,984 --> 00:49:17,384
só ter tido
um homem na vida.
656
00:49:19,239 --> 00:49:20,904
Um só. Faz ideia?
657
00:49:21,320 --> 00:49:23,048
Que desperdício...
658
00:49:23,720 --> 00:49:24,903
Não é?
659
00:49:28,296 --> 00:49:29,832
Um passarinho.
660
00:49:31,656 --> 00:49:34,824
Você parece um passarinho.
Já disseram isso?
661
00:49:35,496 --> 00:49:36,872
Talvez.
662
00:49:37,896 --> 00:49:41,352
Mas é sério.
Os homens são uns canalhas.
663
00:49:42,056 --> 00:49:43,464
Sei lá...
664
00:49:43,623 --> 00:49:47,367
Por que seu marido foi embora?
Por que ele largou vocês?
665
00:49:48,423 --> 00:49:50,977
Talvez fosse eu que devesse
ter ido embora.
666
00:49:52,776 --> 00:49:54,951
Fazia um tempo
que estávamos mal.
667
00:49:56,712 --> 00:49:59,400
Ele teve coragem
para ir embora.
668
00:50:17,672 --> 00:50:20,007
-Cadê o Gonzo?
-Está ali.
669
00:50:20,679 --> 00:50:22,664
Gonzo, estão te chamando.
670
00:50:26,055 --> 00:50:27,944
Você assustou as pessoas.
671
00:50:29,895 --> 00:50:33,960
-Oi, Christine. Quanto tempo!
-É. Tudo bem?
672
00:50:34,344 --> 00:50:36,008
Tem algo para a gente?
673
00:50:47,592 --> 00:50:48,999
Saca só isto aqui.
674
00:50:52,743 --> 00:50:54,504
Vamos para a ponte.
675
00:50:54,824 --> 00:50:56,168
Tem certeza?
676
00:50:56,295 --> 00:50:57,543
Tenho.
677
00:51:02,055 --> 00:51:04,520
Aquele cara
te chamou de Christine.
678
00:51:06,312 --> 00:51:08,424
Deixa pra lá.
Ele estava doidão.
679
00:51:09,224 --> 00:51:12,006
-Christine combina com você.
-Pare.
680
00:51:12,072 --> 00:51:14,408
Detesto esse nome.
É muito feio.
681
00:51:14,984 --> 00:51:17,384
-Eu gosto.
-Para com isso!
682
00:51:18,060 --> 00:51:21,285
Vou chamar você de Philippe.
Você tem cara de Philippe.
683
00:51:21,351 --> 00:51:23,720
-Philippe! Philippe!
-Para.
684
00:51:23,976 --> 00:51:25,352
Me dá isso.
685
00:51:26,120 --> 00:51:27,432
Está brincando?
686
00:51:29,160 --> 00:51:30,471
Me dá!
687
00:51:30,696 --> 00:51:32,168
Me dá!
688
00:51:36,039 --> 00:51:37,287
Matthias!
689
00:51:47,463 --> 00:51:48,625
Por que você pulou?
690
00:51:50,439 --> 00:51:51,848
Desculpa!
691
00:52:40,839 --> 00:52:42,663
Fizemos uma idiotice.
692
00:52:44,072 --> 00:52:45,543
Principalmente você.
693
00:53:07,880 --> 00:53:09,224
Tire isso.
694
00:53:11,624 --> 00:53:13,128
O casaco também.
695
00:53:13,512 --> 00:53:14,727
Tire.
696
00:53:16,200 --> 00:53:17,448
Foi mal.
697
00:53:19,592 --> 00:53:20,808
Toma.
698
00:53:21,192 --> 00:53:22,664
O que está acontecendo?
699
00:53:24,231 --> 00:53:25,671
Onde estavam?
700
00:53:26,696 --> 00:53:28,088
Estão fedendo a álcool.
701
00:53:29,288 --> 00:53:30,757
Matthias!
702
00:53:30,824 --> 00:53:32,763
Não posso nunca
confiar em você?
703
00:53:33,960 --> 00:53:35,528
Quantos anos você tem?
704
00:53:54,279 --> 00:53:56,487
Está encharcado.
Tire o casaco.
705
00:54:20,520 --> 00:54:22,728
Eu não sirvo para você,
Matthias.
706
00:56:29,511 --> 00:56:30,663
Talulah?
707
00:56:33,032 --> 00:56:34,440
Talulah?
708
00:57:24,903 --> 00:57:28,134
Caros passageiros,
hoje é um dia especial.
709
00:57:28,200 --> 00:57:31,014
É aniversário
da nossa dedicada Elisabeth,
710
00:57:31,080 --> 00:57:34,440
que trabalha há um tempo
na central telefônica.
711
00:57:34,747 --> 00:57:37,128
Vou mostrar as cartas de vocês
para ela.
712
00:57:37,320 --> 00:57:39,109
Feliz aniversário, querida.
713
00:57:39,176 --> 00:57:40,872
Minha Elisabeth.
714
00:59:51,944 --> 00:59:54,565
OBRIGADO POR ESCREVER
PARA NOSSA EDITORA.
715
00:59:54,632 --> 00:59:57,253
LAMENTAMOS INFORMAR
QUE SEU TEXTO NÃO FOI APROVADO.
716
00:59:57,320 --> 01:00:00,401
SUGERIMOS QUE ENVIE
NOVOS MATERIAIS PARA APRECIAÇÃO.
717
01:00:28,776 --> 01:00:30,600
Alguém veio falar com você.
718
01:00:31,557 --> 01:00:34,533
É a 3ª vez na semana,
só vem quando você está aqui.
719
01:00:34,599 --> 01:00:36,039
Sua boba.
720
01:00:42,824 --> 01:00:44,871
-Boa tarde.
-Boa tarde.
721
01:00:47,271 --> 01:00:50,088
-Gostou dos livros?
-Não muito.
722
01:00:50,696 --> 01:00:52,069
Eu sinto muito.
723
01:00:52,136 --> 01:00:54,405
Foi minha colega
que me recomendou.
724
01:00:54,471 --> 01:00:57,798
Eu não li,
mas confio no gosto dela.
725
01:00:57,864 --> 01:00:59,622
Acho que prefiro
romances policiais.
726
01:00:59,688 --> 01:01:01,863
Histórias que prendem mais.
727
01:01:03,624 --> 01:01:06,342
Mas você lê muito.
E muito rápido.
728
01:01:06,408 --> 01:01:08,389
Pouca gente pega
tantos livros...
729
01:01:08,456 --> 01:01:10,566
Fico muito tempo
no transporte público.
730
01:01:10,632 --> 01:01:12,357
Passo mal se não ler.
731
01:01:12,423 --> 01:01:14,439
Sou meio claustrofóbico.
732
01:01:15,011 --> 01:01:17,958
Uma vez, entrei em pânico.
Estava sem livro nenhum
733
01:01:18,024 --> 01:01:21,189
e comecei a ler
os termos e condições
734
01:01:21,255 --> 01:01:24,294
para reembolso das passagens.
Sabe? Aquelas letrinhas...
735
01:01:24,360 --> 01:01:25,669
E deu certo?
736
01:01:25,736 --> 01:01:26,984
Não muito.
737
01:01:30,183 --> 01:01:31,400
Prontinho.
738
01:01:32,936 --> 01:01:34,629
-Seu cartão.
-Obrigado.
739
01:01:34,695 --> 01:01:36,360
Posso perguntar seu nome?
740
01:01:39,879 --> 01:01:41,288
Elisabeth.
741
01:01:42,471 --> 01:01:43,688
Sou Hugo.
742
01:01:44,840 --> 01:01:46,280
Prazer.
743
01:01:46,597 --> 01:01:48,229
Tchau, Elisabeth. Obrigado.
744
01:01:48,296 --> 01:01:49,544
Tchau.
745
01:01:58,056 --> 01:01:59,367
Com licença...
746
01:01:59,976 --> 01:02:02,502
Não tive coragem,
achei meio idiota.
747
01:02:02,568 --> 01:02:04,808
Mas queria te convidar
para sair.
748
01:02:05,384 --> 01:02:07,206
Não sei se é de bom tom,
749
01:02:07,272 --> 01:02:10,670
mas, se eu não convidasse agora,
não teria coragem depois.
750
01:02:11,592 --> 01:02:13,128
Se você quiser, sim.
751
01:02:13,479 --> 01:02:15,750
-Termino em 1h.
-Ótimo.
752
01:02:15,816 --> 01:02:18,565
Então te espero lá fora,
pode ser?
753
01:02:18,632 --> 01:02:19,784
Pode.
754
01:02:49,736 --> 01:02:52,902
-O que faz aqui?
-Esqueci isto aqui, mas já vou.
755
01:02:52,968 --> 01:02:55,590
Achei isto aqui.
Deixe guardado aí.
756
01:02:55,656 --> 01:02:56,805
Está bem.
757
01:02:56,871 --> 01:02:58,440
Esse livro é bom?
758
01:02:58,664 --> 01:02:59,718
É legal.
759
01:02:59,784 --> 01:03:02,406
Eu terminei.
Quer que eu deixe para você?
760
01:03:02,472 --> 01:03:04,167
Não, preciso estudar.
761
01:03:19,016 --> 01:03:20,229
Tchau!
762
01:03:20,295 --> 01:03:22,280
Tchau! Boa noite.
763
01:03:24,072 --> 01:03:25,767
Você vai ou não?
764
01:03:27,336 --> 01:03:28,741
Não gostou dele?
765
01:03:28,808 --> 01:03:31,208
Gostei. Até demais.
766
01:03:32,424 --> 01:03:35,334
-Mas ele é meio jovem, né?
-Melhor ainda, não?
767
01:03:35,400 --> 01:03:37,989
Você tem sorte.
Eu adoraria ter essa chance.
768
01:03:38,055 --> 01:03:40,005
Droga, esqueci meu batom.
769
01:03:40,071 --> 01:03:42,632
Espere. Use o meu se quiser.
770
01:03:43,719 --> 01:03:45,063
Toma.
771
01:03:46,472 --> 01:03:47,880
Obrigada.
772
01:03:52,359 --> 01:03:53,895
Nossa...
773
01:03:54,152 --> 01:03:56,199
Parece que estou
me fantasiando.
774
01:03:56,391 --> 01:03:58,885
Faz tanto tempo
desde o Eric...
775
01:03:58,952 --> 01:04:00,327
Está linda.
776
01:04:01,383 --> 01:04:03,111
Não se preocupe, está linda.
777
01:04:03,879 --> 01:04:05,223
Você acha?
778
01:04:06,536 --> 01:04:07,719
Ele está vindo.
779
01:04:07,944 --> 01:04:10,280
Já vou. Obrigada!
780
01:04:33,063 --> 01:04:34,632
Você não se incomoda?
781
01:04:35,720 --> 01:04:36,903
Não.
782
01:04:39,560 --> 01:04:42,024
É sinuoso e frágil.
783
01:04:42,279 --> 01:04:43,592
Como você.
784
01:04:49,064 --> 01:04:51,432
Você diz isso,
mas não me conhece.
785
01:04:52,520 --> 01:04:53,928
Conheço, sim.
786
01:04:55,656 --> 01:04:59,400
Às vezes, parece que conhecemos
a pessoa há muito tempo.
787
01:05:00,584 --> 01:05:03,752
-Nunca sentiu isso?
-Não.
788
01:05:08,232 --> 01:05:10,023
Deve ser coisa
789
01:05:10,472 --> 01:05:12,552
de vidas anteriores.
790
01:05:15,752 --> 01:05:18,180
Me lembro da primeira vez
em que vi você.
791
01:05:18,792 --> 01:05:20,840
Foi na biblioteca.
792
01:05:21,704 --> 01:05:23,976
Você estava
com uma velha estranha,
793
01:05:25,095 --> 01:05:28,134
e ela queria
uma história sobre Veneza.
794
01:05:28,200 --> 01:05:30,471
Você foi muito gentil
com ela.
795
01:05:33,800 --> 01:05:36,327
Depois, fiquei na biblioteca
de propósito.
796
01:05:36,711 --> 01:05:38,871
Sem nada para fazer.
Eu só queria...
797
01:05:39,176 --> 01:05:40,424
te olhar.
798
01:06:39,336 --> 01:06:42,277
-Olá.
-Olá. Viemos ver a Judith.
799
01:06:42,344 --> 01:06:45,253
-Somos a mãe e o irmão dela.
-Está bem. Entrem.
800
01:06:45,320 --> 01:06:46,789
Judith, visita para você!
801
01:06:46,856 --> 01:06:48,744
Diga para entrarem! Já vou!
802
01:06:53,319 --> 01:06:55,848
-A sala fica aqui.
-Está bem.
803
01:06:58,119 --> 01:06:59,397
Que chique...
804
01:06:59,463 --> 01:07:01,239
Ela sempre teve
gostos caros.
805
01:07:04,071 --> 01:07:06,181
-Queimei o jantar.
-O que é isto?
806
01:07:06,248 --> 01:07:07,911
Era pato.
807
01:07:08,360 --> 01:07:10,248
-Oi.
-Oi.
808
01:07:10,503 --> 01:07:12,049
-Tudo bem?
-Tudo, e você?
809
01:07:12,744 --> 01:07:15,654
-Oi, mãe.
-Trouxe flores para você.
810
01:07:15,720 --> 01:07:17,862
-Você lê tudo isto?
-Obrigada.
811
01:07:17,928 --> 01:07:19,719
É da minha colega de quarto.
812
01:07:20,904 --> 01:07:23,592
Droga, que horror...
813
01:07:23,784 --> 01:07:26,664
Vou colocar na varanda.
Vou arranjar um vaso.
814
01:07:29,500 --> 01:07:32,005
Quantas pessoas moram aqui?
De forma fixa.
815
01:07:32,072 --> 01:07:34,053
Somos quatro pessoas fixas,
816
01:07:34,119 --> 01:07:37,029
porque, com os que passam,
às vezes, somos dez.
817
01:07:37,095 --> 01:07:38,149
É mesmo?
818
01:07:38,216 --> 01:07:39,942
É muito entra e sai.
819
01:07:40,008 --> 01:07:42,534
E espero que você
não cozinhe para todos.
820
01:07:42,600 --> 01:07:43,911
Engraçadinho...
821
01:07:44,775 --> 01:07:46,149
São lindas.
822
01:07:46,215 --> 01:07:48,584
-Você vai nos visitar?
-Vou.
823
01:07:50,024 --> 01:07:52,232
Bom, vamos comer fora?
824
01:07:52,455 --> 01:07:54,663
Não. Podemos comer aqui.
825
01:07:55,496 --> 01:07:57,288
Preciso me acostumar.
826
01:07:57,960 --> 01:08:00,584
É a primeira vez
em que visito minha filha.
827
01:08:03,432 --> 01:08:06,408
-O que foi, mãe?
-Não sei.
828
01:08:06,764 --> 01:08:08,934
Não sei.
Estou me sentindo estranha.
829
01:08:09,000 --> 01:08:11,814
-Por que estranha?
-Não sei...
830
01:08:11,880 --> 01:08:14,469
Acho que não me dei conta
de que saiu de casa.
831
01:08:14,535 --> 01:08:17,192
Para sempre.
Sei que você se mudou.
832
01:08:17,544 --> 01:08:22,213
Mas, às vezes,
sinto que você saiu de férias.
833
01:08:22,280 --> 01:08:24,072
E que você vai voltar.
834
01:08:24,360 --> 01:08:26,247
Mas, agora, vindo aqui...
835
01:08:26,984 --> 01:08:28,328
Mãe!
836
01:08:29,960 --> 01:08:31,653
Minha mamãezinha!
837
01:08:31,719 --> 01:08:34,248
É, vai, debocha de mim.
838
01:08:34,809 --> 01:08:37,093
Vamos fazer
um piquenique aqui, então?
839
01:08:37,160 --> 01:08:39,109
Deve ter um macarrãozinho
aqui, não?
840
01:08:39,176 --> 01:08:42,183
-E, agora, você cozinha?
-Melhor que você.
841
01:08:48,776 --> 01:08:50,823
Vi meu pai há uns dias.
842
01:08:51,944 --> 01:08:53,893
Ele está virando um idiota.
843
01:08:53,960 --> 01:08:55,752
Um reaça.
844
01:08:57,224 --> 01:08:58,983
Eu não o entendo mais.
845
01:08:59,496 --> 01:09:02,408
Me pergunto como o aguentou
por tanto tempo...
846
01:09:03,240 --> 01:09:05,413
Vocês se amavam?
847
01:09:05,480 --> 01:09:06,951
Claro.
848
01:09:07,304 --> 01:09:09,061
Eu o amava, sim.
849
01:09:09,128 --> 01:09:11,941
Mas nunca tiveram
muita coisa em comum, né?
850
01:09:12,008 --> 01:09:13,509
Nós tínhamos vocês.
851
01:09:13,575 --> 01:09:17,384
Ah, claro. Mas isso é
quase um dano colateral.
852
01:09:18,440 --> 01:09:20,805
Sei lá,
ele nunca te incentivou, né?
853
01:09:20,871 --> 01:09:23,079
Quando você quis
tentar algo novo.
854
01:09:23,463 --> 01:09:25,460
Não gosto
quando você fala assim.
855
01:09:26,055 --> 01:09:29,864
Ele me apoiou muito
quando tive câncer de mama.
856
01:09:30,344 --> 01:09:33,960
Acho que ele já queria terminar.
Nós não estávamos bem.
857
01:09:34,248 --> 01:09:35,847
Mas ele ficou.
858
01:09:37,736 --> 01:09:40,392
Aliás, falando nele,
859
01:09:40,872 --> 01:09:43,686
comecei a procurar
apartamento.
860
01:09:43,752 --> 01:09:45,032
É mesmo?
861
01:09:45,351 --> 01:09:47,046
Acho que ele quer vender.
862
01:09:47,112 --> 01:09:48,711
E onde vai procurar?
863
01:09:49,032 --> 01:09:50,310
Onde eu não sei.
864
01:09:50,376 --> 01:09:51,493
O quê?
865
01:09:51,560 --> 01:09:56,360
Acho que um conjugado
ou um quarto e sala no máximo.
866
01:09:57,159 --> 01:09:59,845
Não vou poder levar tudo,
867
01:09:59,912 --> 01:10:02,277
então precisam tirar
as coisas de vocês.
868
01:10:02,343 --> 01:10:03,816
Estou sendo dispensado?
869
01:10:07,239 --> 01:10:08,840
Vai devagar.
870
01:10:12,423 --> 01:10:15,368
-Não tem ninguém.
-Mesmo assim.
871
01:10:16,616 --> 01:10:18,085
Facilita um pouco.
872
01:10:18,152 --> 01:10:20,103
-O quê?
-Facilita um pouco.
873
01:10:25,512 --> 01:10:27,591
Queria saber se ela
tem namorado.
874
01:10:28,616 --> 01:10:30,312
Ela não te disse?
875
01:10:31,112 --> 01:10:33,735
-Ela nunca me conta.
-Para mim, também não.
876
01:10:54,504 --> 01:10:55,909
Talulah.
877
01:10:55,976 --> 01:10:57,384
Talulah.
878
01:10:57,704 --> 01:10:58,789
Você está bem?
879
01:10:58,856 --> 01:11:00,584
O que houve, querida?
880
01:11:01,736 --> 01:11:04,680
Talulah, o que houve?
Você está bem?
881
01:11:04,904 --> 01:11:07,333
Olhe para mim.
Talulah, o que houve?
882
01:11:07,400 --> 01:11:08,581
Talulah.
883
01:11:08,648 --> 01:11:10,760
Vamos levá-la lá para cima.
884
01:11:12,104 --> 01:11:14,888
Se segure.
Me ajude a levantá-la.
885
01:11:16,263 --> 01:11:17,511
Vamos.
886
01:11:18,440 --> 01:11:19,944
Se segure em mim.
887
01:12:06,600 --> 01:12:09,224
-Ela não acordou?
-Não.
888
01:12:11,400 --> 01:12:13,573
Passei quase toda a noite
com ela.
889
01:12:13,640 --> 01:12:15,399
Ela estava delirando.
890
01:12:18,344 --> 01:12:20,869
Hoje você trabalha?
Não lembro.
891
01:12:20,936 --> 01:12:23,910
-Não.
-Pode ficar com ela?
892
01:12:23,976 --> 01:12:25,640
Claro, vou ficar.
893
01:12:27,975 --> 01:12:29,607
Viu os braços dela?
894
01:12:32,904 --> 01:12:36,840
Quando fizemos o programa
no 19º distrito,
895
01:12:37,479 --> 01:12:39,464
vi muitos jovens como ela.
896
01:12:40,455 --> 01:12:42,693
Se ela for embora,
vai recair.
897
01:12:42,759 --> 01:12:44,199
O que podemos fazer?
898
01:12:45,416 --> 01:12:47,941
Podemos interná-la?
899
01:12:48,008 --> 01:12:49,640
Hospitalizá-la?
900
01:12:50,600 --> 01:12:52,518
Acho que é o único jeito.
901
01:12:52,584 --> 01:12:53,960
O que está dizendo?
902
01:12:59,257 --> 01:13:01,926
-Vai mandá-la para uma clínica?
-Como assim?
903
01:13:01,992 --> 01:13:05,317
Estou falando de hospitalizá-la,
para a segurança dela.
904
01:13:05,384 --> 01:13:08,168
-Numa ala psiquiátrica?
-Não sei, Matthias.
905
01:13:08,679 --> 01:13:10,086
Não faço ideia.
906
01:13:10,152 --> 01:13:12,198
Não sou médica,
não sei como ajudá-la.
907
01:13:12,264 --> 01:13:14,533
Acha que ela veio aqui
para ser internada?
908
01:13:14,600 --> 01:13:17,829
Ela veio para se proteger
de si mesma.
909
01:13:17,895 --> 01:13:20,232
E eu não sei
como protegê-la.
910
01:13:20,744 --> 01:13:22,311
Não sou médica.
911
01:13:22,664 --> 01:13:26,053
-E não sou mãe dela.
-Daqui ela não sai.
912
01:13:26,120 --> 01:13:29,288
Vão acabar com ela lá
e mandá-la de volta para a rua.
913
01:13:31,656 --> 01:13:34,760
Preciso me arrumar
para ir para a biblioteca.
914
01:13:35,880 --> 01:13:39,048
Mais tarde,
pensamos no que fazer.
915
01:13:40,071 --> 01:13:42,984
E vamos ter
que nos alternar, tá?
916
01:13:56,904 --> 01:13:59,688
Não estou nem aí
para os índices de audiência.
917
01:14:00,264 --> 01:14:03,528
Sabe por que consideram
o horário menos importante?
918
01:14:04,551 --> 01:14:06,373
Porque não tem concorrência?
919
01:14:06,440 --> 01:14:08,646
É, e a qualidade cai.
920
01:14:08,712 --> 01:14:10,568
É assim que o mundo
funciona.
921
01:14:12,776 --> 01:14:15,912
Ele está muito apaixonado
ou trabalha à noite?
922
01:14:16,455 --> 01:14:19,206
-Não, ele é insone.
-Fala sério.
923
01:14:19,272 --> 01:14:20,648
Falando sério.
924
01:14:20,965 --> 01:14:23,077
-Quer que eu apresente?
-Outro dia.
925
01:14:23,144 --> 01:14:24,807
Vai lá, aproveita.
926
01:14:31,272 --> 01:14:33,704
-Deve estar congelando.
-Estou bem.
927
01:14:35,240 --> 01:14:37,224
-Senti saudade.
-Eu também.
928
01:14:37,383 --> 01:14:39,750
Venha passar a noite
lá em casa.
929
01:14:39,816 --> 01:14:42,117
Não posso.
A Talulah está lá em casa.
930
01:14:42,183 --> 01:14:43,752
É a minha vez.
931
01:14:44,775 --> 01:14:46,472
Então vamos para a sua casa.
932
01:14:47,109 --> 01:14:49,989
Tudo bem, mas não quero
que meus filhos te vejam.
933
01:14:50,055 --> 01:14:51,624
Nem a Talulah.
934
01:14:57,543 --> 01:14:58,983
Como a Talulah está?
935
01:15:00,615 --> 01:15:02,184
Ela tem dormido muito.
936
01:15:02,792 --> 01:15:04,424
Ela dorme e come.
937
01:15:05,384 --> 01:15:07,112
Como um bebê, então.
938
01:15:08,552 --> 01:15:10,887
É, como um bebê.
939
01:17:48,392 --> 01:17:50,757
Não vou te atrapalhar
a escrever?
940
01:17:50,823 --> 01:17:52,657
Posso escrever
em outro lugar.
941
01:17:54,312 --> 01:17:57,480
Se precisar de algo,
é só descer e pedir.
942
01:17:57,800 --> 01:17:59,432
E o chuveiro continua lá.
943
01:18:00,711 --> 01:18:01,992
Obrigada.
944
01:18:02,952 --> 01:18:04,647
De verdade.
945
01:18:05,640 --> 01:18:08,037
-Vou deixar você descansar.
-Espere.
946
01:18:08,103 --> 01:18:09,927
Não vai ficar
um pouco comigo?
947
01:18:10,664 --> 01:18:13,992
Posso te convidar
para ir ao cinema, não?
948
01:18:14,184 --> 01:18:17,157
Será que ainda está passando
"Noites de Lua Cheia"?
949
01:18:17,223 --> 01:18:18,984
Sabia que a atriz morreu?
950
01:18:19,592 --> 01:18:21,224
Ela morreu há três anos.
951
01:18:21,512 --> 01:18:25,032
Li um artigo que falava dela
e da morte.
952
01:18:25,928 --> 01:18:27,368
Morreu do coração.
953
01:18:30,759 --> 01:18:32,360
Não é possível...
954
01:18:33,288 --> 01:18:35,943
Por que ela morreu?
955
01:19:00,200 --> 01:19:02,312
Uma vez, tudo bem,
é um acidente.
956
01:19:02,856 --> 01:19:06,024
Duas vezes é coincidência.
957
01:19:06,344 --> 01:19:08,679
E três vezes é o destino.
958
01:19:57,704 --> 01:19:59,144
Acorda.
959
01:20:03,432 --> 01:20:05,672
-Acorda.
-Que horas são?
960
01:20:06,120 --> 01:20:07,845
7h34.
961
01:20:07,911 --> 01:20:09,541
Não! Não!
962
01:20:09,608 --> 01:20:10,791
Droga!
963
01:20:16,104 --> 01:20:19,464
-Seu filho ainda está aqui?
-Não, eu o ouvi saindo.
964
01:20:38,184 --> 01:20:39,783
Na minha casa hoje?
965
01:20:40,872 --> 01:20:42,949
É melhor aqui, não?
966
01:20:43,016 --> 01:20:44,840
Nunca vai à minha casa?
967
01:20:45,260 --> 01:20:48,774
Gosto desses encontros secretos,
mas não tenho mais 13 anos.
968
01:20:48,840 --> 01:20:51,720
Tudo bem,
nos vemos na sua casa.
969
01:20:53,895 --> 01:20:55,717
Até mais tarde. Bom, talvez.
970
01:20:55,784 --> 01:20:57,032
Seu bobo.
971
01:21:10,664 --> 01:21:12,392
Toma. Achei que...
972
01:21:13,959 --> 01:21:15,368
Elisabeth?
973
01:21:16,392 --> 01:21:17,544
Vem.
974
01:21:44,552 --> 01:21:45,831
Você usou de novo?
975
01:21:48,744 --> 01:21:50,120
Só uma vez.
976
01:21:51,495 --> 01:21:54,152
Vou te avisar,
e é a última vez.
977
01:21:54,568 --> 01:21:57,285
Se eu vir alguma coisa
aqui dentro desta casa,
978
01:21:57,351 --> 01:21:59,397
ou se eu vir você
usando essa merda,
979
01:21:59,463 --> 01:22:00,903
coloco você para fora.
980
01:22:01,416 --> 01:22:03,560
Boto você para fora, ouviu?
981
01:22:03,720 --> 01:22:05,352
De volta às ruas.
982
01:22:19,623 --> 01:22:21,351
Por que você faz isso?
983
01:22:22,152 --> 01:22:23,528
Meu Deus!
984
01:22:24,104 --> 01:22:25,832
Por que usa essa merda?
985
01:22:35,720 --> 01:22:36,999
Desculpe.
986
01:22:40,584 --> 01:22:42,344
E você é tão...
987
01:22:55,911 --> 01:22:57,864
Não sei se consigo.
988
01:22:58,056 --> 01:22:59,432
Consegue o quê?
989
01:23:01,095 --> 01:23:02,792
Viver de forma normal.
990
01:23:07,335 --> 01:23:10,887
-Acho que eu nasci assim.
-Não.
991
01:23:11,592 --> 01:23:13,479
Ninguém nasce assim,
Talulah.
992
01:23:20,744 --> 01:23:21,960
Às vezes, eu...
993
01:23:25,095 --> 01:23:26,568
Às vezes, eu...
994
01:23:27,336 --> 01:23:29,000
sinto que...
995
01:23:29,991 --> 01:23:33,320
vou me sentir bem
se me drogar.
996
01:23:33,672 --> 01:23:36,680
Ou se eu ficar indo
de um lugar para o outro.
997
01:23:47,720 --> 01:23:49,448
Eu não sou de lugar nenhum.
998
01:23:54,632 --> 01:23:56,712
Não sou de lugar nenhum.
999
01:24:06,632 --> 01:24:08,552
Precisa arranjar um emprego.
1000
01:24:09,000 --> 01:24:10,760
Existem vários cursos.
1001
01:24:12,231 --> 01:24:14,120
Não pode ficar assim.
1002
01:24:20,775 --> 01:24:21,992
O que foi?
1003
01:24:22,695 --> 01:24:24,798
A Talulah não está
se sentindo bem.
1004
01:24:26,472 --> 01:24:28,296
Podemos sair
para tomar um ar.
1005
01:24:29,096 --> 01:24:31,083
Vou levá-la
para a rádio comigo.
1006
01:24:31,656 --> 01:24:34,023
-Tudo bem, Talulah?
-Tudo bem.
1007
01:24:42,855 --> 01:24:45,573
-Pode dizer o que houve?
-Agora, não.
1008
01:24:45,639 --> 01:24:46,952
Por quê?
1009
01:24:48,872 --> 01:24:50,439
Ela teve uma recaída.
1010
01:24:51,720 --> 01:24:54,277
-Não quero que se envolva.
-Por quê?
1011
01:24:54,344 --> 01:24:56,456
Nos falamos mais tarde.
1012
01:24:58,280 --> 01:24:59,528
Venha.
1013
01:25:01,032 --> 01:25:02,917
É 0h04.
1014
01:25:02,984 --> 01:25:06,181
Agora, você fica
com Elisabeth Davies,
1015
01:25:06,248 --> 01:25:09,445
que está substituindo
por uns dias a Vanda Dorval,
1016
01:25:09,512 --> 01:25:13,446
que retorna em breve,
e a quem desejamos melhoras.
1017
01:25:13,512 --> 01:25:14,952
Obrigada, José.
1018
01:25:15,303 --> 01:25:16,549
Boa noite a todos.
1019
01:25:16,616 --> 01:25:18,471
Boa noite, passageiros.
1020
01:25:18,792 --> 01:25:22,278
Hoje não vai ser a Vanda,
e, sim, a Elisabeth
1021
01:25:22,344 --> 01:25:24,968
que vai acompanhar vocês
pela noite.
1022
01:25:25,383 --> 01:25:28,232
Vamos receber
nossa primeira ouvinte.
1023
01:25:28,839 --> 01:25:30,021
Quem é você?
1024
01:25:30,087 --> 01:25:31,719
Boa noite, Elisabeth.
1025
01:25:32,136 --> 01:25:33,608
Me chamo Colette.
1026
01:25:33,992 --> 01:25:35,269
Boa noite, Colette.
1027
01:25:35,336 --> 01:25:39,013
É minha primeira passageira.
Isso é bem significativo.
1028
01:25:39,080 --> 01:25:41,672
Sobre o que
gostaria de falar?
1029
01:25:42,183 --> 01:25:45,992
Quero contar uma história
que aconteceu no mês passado
1030
01:25:46,856 --> 01:25:50,024
e que continua acontecendo.
1031
01:25:50,184 --> 01:25:54,567
Bom, tenho 38 anos.
Cresci em Séte...
1032
01:25:56,840 --> 01:25:59,304
Estou muito nervosa,
não sei por quê.
1033
01:25:59,496 --> 01:26:01,893
-E sabe no que vai votar?
-Idiota.
1034
01:26:01,959 --> 01:26:03,848
E não faça burrice.
1035
01:26:04,551 --> 01:26:07,368
É a primeira vez
em que vai votar!
1036
01:26:08,904 --> 01:26:10,119
Está nervoso?
1037
01:26:14,184 --> 01:26:15,654
Estou atrasada.
1038
01:26:15,720 --> 01:26:16,933
-Desculpe.
-Tudo bem?
1039
01:26:17,000 --> 01:26:19,110
-Tudo. Já votaram?
-Não, estávamos esperando.
1040
01:26:19,176 --> 01:26:20,360
Vamos.
1041
01:26:21,960 --> 01:26:23,304
Boa noite.
1042
01:26:23,976 --> 01:26:25,448
-Bom filme.
-Obrigada.
1043
01:26:26,631 --> 01:26:28,008
Boa noite.
1044
01:26:28,776 --> 01:26:30,696
-Obrigada.
-Bom filme.
1045
01:26:41,703 --> 01:26:44,517
-Não vai assistir?
-Não, já vi várias vezes.
1046
01:26:44,583 --> 01:26:46,983
-Se incomoda se eu for?
-Não, vá lá.
1047
01:26:50,535 --> 01:26:53,864
-E como está indo?
-Bem.
1048
01:26:54,216 --> 01:26:56,550
O gerente é um cara legal.
1049
01:26:56,616 --> 01:27:00,168
Alguns clientes são estranhos,
mas enfim...
1050
01:27:00,840 --> 01:27:02,181
E vejo muitos filmes.
1051
01:27:02,247 --> 01:27:05,157
-E seu teste? Alguma novidade?
-Não deu certo.
1052
01:27:05,223 --> 01:27:07,014
O nome do filme era
"Mundo Impiedoso",
1053
01:27:07,080 --> 01:27:08,971
então seria estranho
dar certo.
1054
01:27:09,831 --> 01:27:12,104
À alegria de estar
com vocês hoje.
1055
01:27:12,552 --> 01:27:13,959
De ter vocês aqui.
1056
01:27:20,869 --> 01:27:22,693
Pode colocar o Joe
para tocar?
1057
01:27:22,760 --> 01:27:25,160
Posso. Você fez o pudim?
1058
01:27:28,296 --> 01:27:30,469
É uma tradição em família.
1059
01:27:30,536 --> 01:27:33,480
Comemos pudim
ao som de Joe Dassin.
1060
01:27:35,029 --> 01:27:37,861
Minha mãe disse que você
ajuda no programa dela.
1061
01:27:37,928 --> 01:27:39,621
-É.
-Estão inseparáveis.
1062
01:27:39,687 --> 01:27:41,125
Fui nas últimas noites.
1063
01:27:41,192 --> 01:27:42,949
A Elisabeth é ótima
no microfone.
1064
01:27:43,016 --> 01:27:44,871
"Boa noite, passageiros.
1065
01:27:45,063 --> 01:27:46,597
Aqui é a Elisabeth Dorval,
1066
01:27:46,664 --> 01:27:48,776
que vai passar a noite
com vocês."
1067
01:27:50,184 --> 01:27:51,848
Você só debocha.
1068
01:27:52,071 --> 01:27:53,991
Você é o escárnio em pessoa.
1069
01:27:54,471 --> 01:27:56,485
Podem falar o que for
da Vanda,
1070
01:27:56,552 --> 01:27:59,910
mas ela me acolheu quando
eu estava no fundo do poço.
1071
01:27:59,976 --> 01:28:03,144
Mas não faltou esforço
da sua parte.
1072
01:28:06,279 --> 01:28:07,464
Vamos.
1073
01:28:07,976 --> 01:28:09,285
Venha.
1074
01:28:09,351 --> 01:28:11,144
Venha. Não tem escolha.
1075
01:28:20,456 --> 01:28:22,023
Quando começou isso?
1076
01:28:22,472 --> 01:28:23,912
Isso o quê?
1077
01:28:24,135 --> 01:28:26,792
O lance do pudim
com o Joe Dassin.
1078
01:28:26,952 --> 01:28:28,359
Não me lembro.
1079
01:28:40,584 --> 01:28:42,087
Vem, filhota.
1080
01:28:42,279 --> 01:28:44,360
Minha futura política.
1081
01:28:47,559 --> 01:28:50,408
E você acha que vai escapar?
1082
01:29:49,383 --> 01:29:51,144
Esse disco é meu, não?
1083
01:29:51,879 --> 01:29:53,509
Não, era do seu pai.
1084
01:29:53,576 --> 01:29:55,333
Ele me deu, eu acho.
1085
01:29:55,400 --> 01:29:57,320
É, talvez.
1086
01:29:58,119 --> 01:30:00,133
Podem pegar uns discos.
1087
01:30:00,200 --> 01:30:02,694
Não sei se posso levá-los
na mudança.
1088
01:30:02,760 --> 01:30:05,160
Vamos esperar você achar
um apartamento.
1089
01:30:06,279 --> 01:30:09,159
-Ainda não tem nada em vista?
-Ainda não.
1090
01:30:09,654 --> 01:30:11,718
Tenho achado difícil
pensar nisso.
1091
01:30:11,784 --> 01:30:14,886
Mas o Hugo tem um amigo
que vai se mudar,
1092
01:30:14,952 --> 01:30:17,574
e parece
que o apartamento dele é ótimo.
1093
01:30:17,640 --> 01:30:18,792
Hugo?
1094
01:30:19,496 --> 01:30:20,709
Parem com isso.
1095
01:30:20,775 --> 01:30:24,392
Não banquem os ingênuos.
Sabem que estou saindo com ele.
1096
01:30:24,999 --> 01:30:28,104
Vamos conhecê-lo em cinco anos.
Como o apartamento.
1097
01:30:30,440 --> 01:30:33,384
Mas vai ser estranho
sair daqui.
1098
01:30:35,144 --> 01:30:38,408
Não tivemos a vida
que imaginamos quando viemos,
1099
01:30:39,240 --> 01:30:41,192
mas gostamos
deste lugar, não?
1100
01:30:48,840 --> 01:30:50,406
Foi um ótimo ensaio,
1101
01:30:50,472 --> 01:30:54,054
mas podemos tentar
uma versão mais leve, não acha?
1102
01:30:54,120 --> 01:30:57,637
Estão se saindo bem.
Vamos parar de filmar agora.
1103
01:30:57,704 --> 01:31:01,285
Só quero que fiquem
mais naturais, mais relaxados.
1104
01:31:01,352 --> 01:31:03,205
Mais natural.
1105
01:31:03,272 --> 01:31:06,408
E podem se aproximar mais?
Isso.
1106
01:31:06,984 --> 01:31:09,543
E deem as mãos, sem medo.
1107
01:31:10,311 --> 01:31:12,008
Perfeito.
1108
01:31:14,184 --> 01:31:16,263
Obrigada
por ter vindo comigo.
1109
01:31:16,617 --> 01:31:18,373
Acha que o filme
vai ser bom?
1110
01:31:18,440 --> 01:31:21,320
Não faz diferença!
O que importa é estarmos aqui.
1111
01:31:21,512 --> 01:31:25,189
Não quero estar num filme ruim,
mesmo que só como figurante.
1112
01:31:25,256 --> 01:31:27,685
Silêncio para a filmagem,
por favor!
1113
01:31:27,752 --> 01:31:30,150
Cena 36, tomada 1.
1114
01:31:30,216 --> 01:31:31,429
Ação!
1115
01:31:31,496 --> 01:31:35,557
A 1ª vez em que vim a Paris
foi nos anos 1950, eu acho.
1116
01:31:35,624 --> 01:31:37,669
Lembro que foi com meu pai,
1117
01:31:37,736 --> 01:31:39,857
ele trabalhava
na Igreja Americana.
1118
01:31:54,984 --> 01:31:57,927
O Alexis é ótimo.
Ele me colocou num teste.
1119
01:31:58,056 --> 01:32:01,064
Dei seu telefone de casa.
Tem problema?
1120
01:32:01,959 --> 01:32:03,630
Ele está flertando com você.
1121
01:32:03,944 --> 01:32:07,141
-Ele só queria seu telefone.
-Não, você não entendeu.
1122
01:32:07,208 --> 01:32:09,669
Ele é o diretor de elenco,
que nos contratou.
1123
01:32:09,735 --> 01:32:11,304
Estamos aqui graças a ele.
1124
01:32:13,621 --> 01:32:15,493
Não acha que é
um momento ruim?
1125
01:32:15,560 --> 01:32:17,733
Que pode ser
um ambiente perigoso para você?
1126
01:32:17,799 --> 01:32:21,288
Acha que vou me drogar por estar
com pessoas do cinema?
1127
01:32:22,760 --> 01:32:25,160
-Eu fazia isso antes.
-Eu sei.
1128
01:32:27,111 --> 01:32:28,328
Desculpe.
1129
01:32:31,784 --> 01:32:34,472
Bom, sei que você
se preocupa comigo.
1130
01:32:35,559 --> 01:32:37,928
E agradeço
por ter me ajudado.
1131
01:32:38,120 --> 01:32:40,200
Você, sua mãe e sua irmã.
1132
01:32:41,736 --> 01:32:43,527
Mas não sou feita de açúcar.
1133
01:32:46,311 --> 01:32:48,072
Precisamos conversar.
1134
01:32:51,399 --> 01:32:54,312
Sabe,
não posso ser seu amigo
1135
01:32:54,632 --> 01:32:56,552
ou seu irmão
de consideração.
1136
01:32:57,032 --> 01:32:58,472
Ou sei lá o quê.
1137
01:33:00,296 --> 01:33:01,704
Porque...
1138
01:33:03,399 --> 01:33:05,448
Vai parecer estranho, mas...
1139
01:33:07,431 --> 01:33:09,224
eu amo você.
1140
01:33:10,695 --> 01:33:12,582
Achei que tivesse passado
1141
01:33:12,648 --> 01:33:14,923
e não fosse mais importante,
mas, não.
1142
01:33:16,008 --> 01:33:18,226
Sou apaixonado por você
há três anos.
1143
01:33:25,479 --> 01:33:27,144
Não estou pedindo nada.
1144
01:33:27,752 --> 01:33:29,672
Nem estou pedindo
para me amar.
1145
01:33:30,824 --> 01:33:35,112
Se isso incomoda você, me fale.
A gente se afasta.
1146
01:33:36,584 --> 01:33:38,638
Podemos nos cruzar
sem nos vermos.
1147
01:33:40,071 --> 01:33:42,068
Você sabe fazer isso
quando quer.
1148
01:33:42,471 --> 01:33:45,927
Passa como um ratinho
para tomar banho.
1149
01:33:52,616 --> 01:33:55,464
-Eu entendo.
-Entende o quê?
1150
01:33:57,864 --> 01:33:59,720
Entendo que me ame.
1151
01:34:01,191 --> 01:34:02,823
Agora, sei disso.
1152
01:35:29,703 --> 01:35:30,918
Matthias,
1153
01:35:30,984 --> 01:35:35,112
esperei você sair,
não queria machucá-lo.
1154
01:35:35,304 --> 01:35:39,368
Não gosto de despedidas,
e isto me machuca muito.
1155
01:35:41,031 --> 01:35:44,552
Eu queria te dizer muita coisa,
mas não consigo.
1156
01:35:45,576 --> 01:35:49,029
Às vezes, sinto que tudo
o que toco quebra ou suja.
1157
01:35:49,095 --> 01:35:50,727
Ou desaparece.
1158
01:35:51,015 --> 01:35:53,790
E eu quero que você dure
para sempre, Matthias.
1159
01:35:55,112 --> 01:35:58,117
Me lembro muito dos momentos
que vivemos juntos.
1160
01:35:58,184 --> 01:36:01,573
São como presentes,
momentos só meus.
1161
01:36:01,640 --> 01:36:04,359
E isso me ajuda.
Tenho medo de pôr a perder.
1162
01:36:04,998 --> 01:36:07,110
Mattias,
sempre vou pensar em você.
1163
01:36:07,176 --> 01:36:09,159
Nunca vou te esquecer.
1164
01:36:09,320 --> 01:36:10,599
Talulah.
1165
01:37:06,696 --> 01:37:07,848
Você está bem?
1166
01:37:08,679 --> 01:37:10,280
Avançamos bem.
1167
01:37:11,784 --> 01:37:13,671
Ainda tem muito
a fazer, mas...
1168
01:37:13,959 --> 01:37:16,062
Para nós quatro,
acho que está bom.
1169
01:37:21,224 --> 01:37:22,887
É bobagem, mas...
1170
01:37:23,271 --> 01:37:25,863
eu nunca estive
sem meus filhos.
1171
01:37:26,696 --> 01:37:29,703
Nunca me imaginei sem eles.
1172
01:37:31,239 --> 01:37:33,608
E, agora, eles estão
tão crescidos...
1173
01:37:34,632 --> 01:37:36,264
Me sinto inútil.
1174
01:37:37,032 --> 01:37:39,080
Acho
que nunca vou conseguir.
1175
01:37:41,384 --> 01:37:42,663
Você me ajuda?
1176
01:37:43,304 --> 01:37:45,000
Acho que, no fundo,
1177
01:37:45,416 --> 01:37:46,791
você é uma leoa.
1178
01:37:47,016 --> 01:37:49,992
E me pergunto se eu
é que posso ser útil.
1179
01:37:50,919 --> 01:37:53,253
-Por que está dizendo isso?
-Porque...
1180
01:37:53,319 --> 01:37:55,623
Eu não teria conseguido
sem você.
1181
01:37:55,784 --> 01:37:57,512
Você me deu força.
1182
01:37:57,800 --> 01:37:58,983
É sério!
1183
01:37:59,463 --> 01:38:00,648
É sério!
1184
01:38:06,344 --> 01:38:08,070
E o que eles poderiam fazer?
1185
01:38:08,136 --> 01:38:10,344
Os mercados estão
contra eles.
1186
01:38:11,304 --> 01:38:13,915
Acha que eles apertaram
por causa do Chirac?
1187
01:38:14,280 --> 01:38:16,680
Mauroy e Delors
já estavam aí.
1188
01:38:17,991 --> 01:38:20,648
É incrível como vocês têm
a memória curta.
1189
01:38:22,023 --> 01:38:23,461
É do grupo solidário.
1190
01:38:23,528 --> 01:38:25,800
Bom, Judith e Matthias...
1191
01:38:26,024 --> 01:38:28,389
Podem parar um pouco?
Trégua?
1192
01:38:28,455 --> 01:38:29,864
Só estamos conversando.
1193
01:38:30,981 --> 01:38:33,093
Quero mostrar uma coisa
para vocês.
1194
01:38:33,159 --> 01:38:34,728
Vocês vêm?
1195
01:38:37,095 --> 01:38:38,343
Venham!
1196
01:38:44,552 --> 01:38:45,800
Aí está.
1197
01:38:47,463 --> 01:38:48,711
Abra.
1198
01:38:51,560 --> 01:38:53,797
Este é para você.
1199
01:38:53,864 --> 01:38:55,365
E este é para você.
1200
01:38:55,431 --> 01:38:58,182
Obrigado. O que é?
1201
01:38:58,248 --> 01:38:59,559
Abra!
1202
01:39:00,999 --> 01:39:04,134
Não é nada de mais,
mas encontrei ontem,
1203
01:39:04,200 --> 01:39:06,663
na arrumação,
e me lembrei de vocês.
1204
01:39:08,904 --> 01:39:11,463
São meus textos.
1205
01:39:11,912 --> 01:39:15,399
Não é como o que você escreve.
Não é nada literário.
1206
01:39:15,591 --> 01:39:19,749
É um diário que fiz
quando o pai de vocês me deixou.
1207
01:39:19,815 --> 01:39:22,440
-Você tinha um diário?
-Tinha.
1208
01:39:22,599 --> 01:39:23,943
Está surpresa?
1209
01:39:24,776 --> 01:39:26,792
Me ajudou a ficar de pé.
1210
01:39:27,111 --> 01:39:30,567
Não são confissões,
por isso estou dando para vocês.
1211
01:39:31,176 --> 01:39:33,927
São reflexões que eu fazia,
1212
01:39:34,344 --> 01:39:35,847
imagens também.
1213
01:39:36,264 --> 01:39:37,704
Imagens de vocês.
1214
01:39:37,959 --> 01:39:41,064
E eu achei que,
de repente...
1215
01:39:41,895 --> 01:39:43,110
Enfim.
1216
01:39:43,176 --> 01:39:45,320
Abra. É sua vez.
1217
01:39:49,416 --> 01:39:51,397
É uma deusa da fertilidade.
1218
01:39:51,464 --> 01:39:54,888
Seu pai me deu
quando fomos à África.
1219
01:39:55,080 --> 01:39:57,637
Sofri um aborto espontâneo
antes de ter você.
1220
01:39:57,704 --> 01:39:59,749
Eu nunca disse,
1221
01:39:59,816 --> 01:40:03,464
mas tinha medo
de que você não nascesse.
1222
01:40:03,879 --> 01:40:08,487
E acho que essa escultura
me ajudou, porque você nasceu.
1223
01:40:11,016 --> 01:40:12,744
E você era muito forte,
1224
01:40:13,256 --> 01:40:14,886
e muito corajosa.
1225
01:40:14,952 --> 01:40:18,408
E é até hoje.
Minha filha tão forte...
1226
01:40:19,944 --> 01:40:22,311
Eu me lembro
desta escultura.
1227
01:40:22,695 --> 01:40:23,943
Ela estava...
1228
01:40:24,264 --> 01:40:26,827
Ela estava no hospital
quando você adoeceu.
1229
01:40:27,336 --> 01:40:30,024
Na mesa ao lado.
1230
01:40:30,855 --> 01:40:32,997
Seu pai levou para mim.
1231
01:40:33,063 --> 01:40:36,200
Ele também ficou
meio supersticioso.
1232
01:40:40,359 --> 01:40:41,768
Minha garotinha...
1233
01:40:42,216 --> 01:40:43,560
Minha querida.
1234
01:40:44,552 --> 01:40:46,407
Não, não, não.
1235
01:40:50,600 --> 01:40:52,232
O que está acontecendo?
1236
01:40:53,799 --> 01:40:55,592
Nada, não se preocupe.
1237
01:41:57,480 --> 01:42:00,231
Terça-feira,
11 de março de 1984.
1238
01:42:01,095 --> 01:42:03,464
Acordei tarde hoje.
1239
01:42:03,944 --> 01:42:06,373
Não entendi bem meu sonho,
1240
01:42:06,440 --> 01:42:08,389
mas estávamos
simplesmente ali,
1241
01:42:08,456 --> 01:42:10,568
nós quatro, como antes.
1242
01:42:11,559 --> 01:42:15,848
Tentei permanecer no sonho
durante minha vigília.
1243
01:42:16,232 --> 01:42:19,527
Havia algo
acolhedor e perene,
1244
01:42:19,752 --> 01:42:22,344
que a luz do dia
não podia preservar.
1245
01:42:24,360 --> 01:42:27,877
No café da manhã,
li para vocês a escritora
1246
01:42:27,944 --> 01:42:31,208
de que falaram no programa
da Vanda Dorval ontem.
1247
01:42:32,040 --> 01:42:35,048
"Haverá o que fomos
para os outros.
1248
01:42:35,496 --> 01:42:36,741
Pedaços,
1249
01:42:36,807 --> 01:42:40,551
fragmentos de nós que eles
acharam ter vislumbrado.
1250
01:42:41,288 --> 01:42:44,264
Haverá esses sonhos de nós
que eles cultivaram.
1251
01:42:44,840 --> 01:42:46,983
E nós nunca fomos os mesmos.
1252
01:42:47,240 --> 01:42:50,598
Nós fomos, a cada vez,
esses desconhecidos magníficos,
1253
01:42:50,664 --> 01:42:53,253
esses passageiros da noite
que eles inventavam,
1254
01:42:53,319 --> 01:42:54,693
como sombras frágeis
1255
01:42:54,759 --> 01:42:57,774
em espelhos antigos esquecidos
no canto do quarto."
1256
01:42:59,240 --> 01:43:00,997
Vocês sorriram.
1257
01:43:01,064 --> 01:43:02,439
E disseram:
1258
01:43:02,952 --> 01:43:06,312
"Você podia escrever
para essa Vanda também, não?"
1259
01:44:13,064 --> 01:44:17,000
Tradutora: Ana Luiza Baesso
DISPOSITIVA
87014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.