Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,919 --> 00:00:08,660
I overheard you talking.
2
00:00:08,704 --> 00:00:10,073
You said there's way more
going on with these sinkholes
3
00:00:10,097 --> 00:00:11,185
than anyone knows.
4
00:00:11,228 --> 00:00:12,838
You're right.
5
00:00:12,882 --> 00:00:14,903
The next sinkhole will create
one of the largest tidal waves
6
00:00:14,927 --> 00:00:16,712
the world has ever seen.
7
00:00:16,755 --> 00:00:18,037
If it looks like
I've been compromised
8
00:00:18,061 --> 00:00:20,324
- by the relationship we had...
- Had?
9
00:00:20,368 --> 00:00:22,500
Joseph, take the food,
all of it!
10
00:00:22,544 --> 00:00:24,217
We want to go to the village
and take our food back.
11
00:00:24,241 --> 00:00:25,610
There's going to
be a price to pay.
12
00:00:25,634 --> 00:00:27,853
- You came back just for me?
- Yes.
13
00:00:27,897 --> 00:00:30,378
- You shouldn't have done that.
- Veronica, wait.
14
00:00:30,421 --> 00:00:32,380
Several things
need to be accomplished,
15
00:00:32,423 --> 00:00:36,123
one of which is getting your
friends Josh and Riley back.
16
00:00:36,166 --> 00:00:38,647
Now go back
to the clearing and wait.
17
00:00:38,690 --> 00:00:40,692
- What am I waiting for?
- For Gavin.
18
00:00:40,736 --> 00:00:43,391
- You said Izzy was fine.
- Izzy is fine. She's here.
19
00:00:43,434 --> 00:00:45,306
- Izzy?
- Mom?
20
00:01:06,109 --> 00:01:09,069
Have you been watching me
all night?
21
00:01:09,112 --> 00:01:10,766
No, not all night.
22
00:01:10,809 --> 00:01:11,810
Mm-hmm.
23
00:01:11,854 --> 00:01:13,856
Okay, yes.
24
00:01:13,899 --> 00:01:17,555
All night.
25
00:01:17,599 --> 00:01:19,079
I know it's only
been a little while,
26
00:01:19,122 --> 00:01:22,517
but it feels like years.
27
00:01:22,560 --> 00:01:24,562
I was so afraid I had lost you.
28
00:01:24,606 --> 00:01:29,915
I never gave up hope, Mom,
and neither did Dad.
29
00:01:34,833 --> 00:01:37,227
Hey.
30
00:01:43,407 --> 00:01:44,756
I can't remember the last time
31
00:01:44,800 --> 00:01:46,671
I saw you two
smile at each other.
32
00:01:47,803 --> 00:01:50,719
It's nice.
33
00:01:50,762 --> 00:01:54,549
Crazy as it sounds,
I am glad we're here.
34
00:01:54,592 --> 00:01:56,594
I am too.
35
00:01:56,638 --> 00:02:00,903
Uh, but the thing is,
it's not safe here.
36
00:02:00,946 --> 00:02:02,446
Listen, I know you
don't always believe it,
37
00:02:02,470 --> 00:02:03,949
but I can handle myself.
38
00:02:03,993 --> 00:02:05,840
You don't understand
what it's like down here.
39
00:02:05,864 --> 00:02:08,606
- Izzy, your mom's right.
- It's dangerous.
40
00:02:08,650 --> 00:02:10,541
Which is why we're going
to get Josh back from '88
41
00:02:10,565 --> 00:02:13,524
and we are going to find
our way back home as a family.
42
00:02:13,568 --> 00:02:15,961
But Aldridge is the only one
who can help us get Josh back,
43
00:02:16,005 --> 00:02:18,964
so we have to find her.
44
00:02:19,008 --> 00:02:23,273
I'm going to go talk to the
others and figure out a plan.
45
00:02:31,760 --> 00:02:33,196
You sure they're safe?
46
00:02:33,240 --> 00:02:34,893
- They're eggs.
- Mm-hmm.
47
00:02:39,028 --> 00:02:42,031
Mm-hmm?
48
00:02:43,815 --> 00:02:44,990
Mm-mm, mm-mm.
49
00:02:45,034 --> 00:02:46,383
Lucas?
50
00:02:46,427 --> 00:02:47,491
- What's happening?
- What do I do? What...
51
00:02:47,515 --> 00:02:50,170
What do I...
52
00:02:53,129 --> 00:02:55,305
- That's not funny!
- Ow.
53
00:02:55,349 --> 00:02:56,349
It was pretty funny.
54
00:03:06,055 --> 00:03:07,970
Hey!
55
00:03:08,013 --> 00:03:09,580
Top of the morning.
56
00:03:09,624 --> 00:03:11,495
What were you doing out there?
57
00:03:11,539 --> 00:03:14,324
I just found
a ginormous field of marijuana
58
00:03:14,368 --> 00:03:17,414
where Whole Foods used to be...
Or will be.
59
00:03:17,458 --> 00:03:19,155
- Wow.
- Yeah.
60
00:03:19,199 --> 00:03:21,505
Did you, uh, find a cure
for your ankle as well?
61
00:03:21,549 --> 00:03:23,420
You're not limping.
62
00:03:24,726 --> 00:03:27,032
- Weed...
- Must have dulled the pain.
63
00:03:27,076 --> 00:03:28,575
What the hell is
going on with you, man?
64
00:03:28,599 --> 00:03:30,079
Huh?
65
00:03:30,122 --> 00:03:32,037
You're hiding something.
66
00:03:32,081 --> 00:03:35,954
Wha... interesting theory,
but without a shred of truth.
67
00:03:35,998 --> 00:03:39,088
Anyhoo, enjoy your brekkie.
68
00:03:39,131 --> 00:03:41,046
Little foggy out here, isn't it?
69
00:03:41,090 --> 00:03:43,135
That guy's the worst liar
I've ever met.
70
00:03:48,140 --> 00:03:49,881
I'm gonna get some water.
71
00:03:49,925 --> 00:03:52,232
Okay.
72
00:03:52,275 --> 00:03:55,017
Wait!
73
00:03:55,060 --> 00:03:58,455
Veronica?
74
00:03:58,499 --> 00:04:01,066
I just want to know
why you've been avoiding me.
75
00:04:01,110 --> 00:04:02,285
Did I do something wrong?
76
00:04:02,329 --> 00:04:03,895
No, you didn't.
77
00:04:03,939 --> 00:04:06,594
So what is it?
78
00:04:06,637 --> 00:04:11,555
Veronica, I came here
to help you because I love you
79
00:04:11,599 --> 00:04:15,080
and want to have a relationship.
80
00:04:15,124 --> 00:04:16,778
I'm sorry, I can't.
81
00:04:21,565 --> 00:04:24,742
Gavin, how was your
first night in the clearing?
82
00:04:24,786 --> 00:04:28,398
Not exactly the Ritz,
but it was okay.
83
00:04:28,442 --> 00:04:31,009
- What are you making?
- It's a lookout post.
84
00:04:31,053 --> 00:04:32,968
It's good to have eyes on
and around the area,
85
00:04:33,011 --> 00:04:34,752
especially if the
Exiles come for us,
86
00:04:34,796 --> 00:04:37,712
not to mention Paara's people.
87
00:04:37,755 --> 00:04:39,191
What's going on with them?
88
00:04:39,235 --> 00:04:40,758
Lucas, Scott, and Veronica
89
00:04:40,802 --> 00:04:43,674
snuck into the village the
other night, stole some food.
90
00:04:43,718 --> 00:04:46,068
We warned them
how foolish it was.
91
00:04:46,111 --> 00:04:47,374
They wouldn't listen.
92
00:04:47,417 --> 00:04:49,376
The village finds out,
they could retaliate.
93
00:04:49,419 --> 00:04:51,029
Paara's not going
to hurt anyone here.
94
00:04:51,073 --> 00:04:52,466
She's a friend.
95
00:04:52,509 --> 00:04:54,531
Friends don't take your food
and leave you to starve.
96
00:04:54,555 --> 00:04:56,296
Okay, right now
the most important thing
97
00:04:56,339 --> 00:05:00,082
is we get to that building
and we find Aldridge, okay?
98
00:05:00,125 --> 00:05:02,650
Look, it's getting
pretty bad out there.
99
00:05:02,693 --> 00:05:05,783
I remember when fog
like this would roll in.
100
00:05:05,827 --> 00:05:09,309
Once it hits, you can't
see anything or anyone.
101
00:05:09,352 --> 00:05:10,590
We're going to lose visibility
soon.
102
00:05:10,614 --> 00:05:14,314
We got to move.
103
00:05:19,797 --> 00:05:22,713
- Uh, Gavin.
- Hi, I'm Scott.
104
00:05:22,757 --> 00:05:25,412
You might've heard of me.
Josh's best friend?
105
00:05:25,455 --> 00:05:26,500
Or not?
106
00:05:26,543 --> 00:05:29,067
Not a good time, Scott.
107
00:05:29,111 --> 00:05:32,157
I promise you'll want
to hear this.
108
00:05:32,201 --> 00:05:33,985
Rebecca Aldridge
wants to see you.
109
00:05:35,683 --> 00:05:37,728
- Where is she?
- What did she say?
110
00:05:37,772 --> 00:05:39,339
She's waiting nearby.
111
00:05:39,382 --> 00:05:41,863
She needs to go with you to
the building to get Josh back.
112
00:05:43,691 --> 00:05:45,693
But no one else can come.
113
00:05:45,736 --> 00:05:47,695
- Why not?
- She didn't tell me why.
114
00:05:47,738 --> 00:05:49,281
But going to the building
is super dangerous,
115
00:05:49,305 --> 00:05:51,394
and she needs you to do it.
116
00:05:51,438 --> 00:05:53,701
Look, Gavin,
she says she can get Josh.
117
00:05:53,744 --> 00:05:56,834
Isn't that why you're here,
to bring your family back?
118
00:05:56,878 --> 00:05:59,228
- Okay, I got to talk to Eve.
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
119
00:05:59,271 --> 00:06:00,316
Aldridge was very clear.
120
00:06:00,360 --> 00:06:01,839
Eve cannot come to the building.
121
00:06:01,883 --> 00:06:03,537
You can't tell her
anything about this.
122
00:06:03,580 --> 00:06:05,539
Too late.
123
00:06:05,582 --> 00:06:08,237
- I'm going with you.
- Give us a minute, Scott.
124
00:06:08,280 --> 00:06:11,022
- Uh...
- Scott.
125
00:06:11,066 --> 00:06:13,503
Of course.
126
00:06:15,723 --> 00:06:18,813
Just let me talk
to Aldridge here out.
127
00:06:18,856 --> 00:06:20,965
I just don't want you out
there alone, not in this fog.
128
00:06:20,989 --> 00:06:22,967
Okay, and I don't want you
put in any more danger.
129
00:06:22,991 --> 00:06:24,819
It's the same way
you feel about Izzy.
130
00:06:26,211 --> 00:06:27,885
If I have to go to this
building myself, I will.
131
00:06:27,909 --> 00:06:29,452
Let me go find out
what's really going on.
132
00:06:29,476 --> 00:06:31,521
I don't trust her.
133
00:06:31,565 --> 00:06:35,612
- Okay.
- Do you trust me?
134
00:06:35,656 --> 00:06:36,918
- Yes.
- Yeah?
135
00:06:36,961 --> 00:06:40,443
Okay.
136
00:06:40,487 --> 00:06:42,227
Let me do this.
137
00:06:56,938 --> 00:06:58,113
Yeah.
138
00:07:00,550 --> 00:07:03,074
I'm going to bring our son back.
139
00:07:17,524 --> 00:07:19,264
Do you really think
you can charge it?
140
00:07:19,308 --> 00:07:22,877
Theoretically,
anything's possible.
141
00:07:22,920 --> 00:07:25,401
Look at this thing.
142
00:07:25,445 --> 00:07:27,447
It's a phone,
but it's also a camera.
143
00:07:27,490 --> 00:07:30,188
And a computer.
144
00:07:30,232 --> 00:07:32,626
- Oh, my head hurts.
- Just focus.
145
00:07:32,669 --> 00:07:33,931
We need to turn my phone on.
146
00:07:33,975 --> 00:07:36,412
It has all the photos
I took in 10,000 B.C.
147
00:07:36,456 --> 00:07:38,414
This is the only way
we can prove
148
00:07:38,458 --> 00:07:39,913
that there's more going on
with these sinkholes.
149
00:07:39,937 --> 00:07:41,809
We have to make people believe.
150
00:07:41,852 --> 00:07:43,288
You said it yourself.
151
00:07:43,332 --> 00:07:44,570
Thousands of people are going
to die in the tidal wave
152
00:07:44,594 --> 00:07:46,814
when the next one happens,
including my dad.
153
00:07:46,857 --> 00:07:49,991
- I understand.
- Okay, here we go.
154
00:07:50,034 --> 00:07:51,558
I think I got it.
155
00:07:54,386 --> 00:07:56,780
You're a genius!
156
00:07:59,261 --> 00:08:01,829
Classy.
157
00:08:01,872 --> 00:08:03,961
These are all the pictures
I took down there.
158
00:08:04,005 --> 00:08:07,443
Oh, my God,
this is unbelievable!
159
00:08:07,487 --> 00:08:09,290
We need to show this to the
head of my geology department
160
00:08:09,314 --> 00:08:11,578
at Caltech,
Dr. Caroline Clark.
161
00:08:11,621 --> 00:08:13,493
She's well renowned
in the field.
162
00:08:13,536 --> 00:08:17,671
We get her on board,
everyone else will follow.
163
00:08:20,108 --> 00:08:21,108
Shouldn't be a problem.
164
00:08:23,024 --> 00:08:24,547
Okay, why the hesitation?
165
00:08:24,591 --> 00:08:27,115
Well, last time I presented
my sinkhole theory to her,
166
00:08:27,158 --> 00:08:28,943
she called it academic drivel,
167
00:08:28,986 --> 00:08:31,162
warned me to never
bring it up again.
168
00:08:31,206 --> 00:08:32,749
Great, so she thinks
you're a crackpot.
169
00:08:32,773 --> 00:08:35,471
- Perhaps.
- But she'll like you, Riley.
170
00:08:35,515 --> 00:08:37,429
You should talk to her for us.
171
00:08:37,473 --> 00:08:39,997
Come on.
We're running out of time.
172
00:08:40,041 --> 00:08:42,391
Okay.
173
00:08:42,434 --> 00:08:46,003
Aldridge is here and
Gavin went off on his own?
174
00:08:46,047 --> 00:08:49,137
Hey, my dad wouldn't have
done this unless he had to.
175
00:08:49,180 --> 00:08:51,400
I get it, Izzy.
176
00:08:51,443 --> 00:08:54,229
But this is my daughter
we're talking about.
177
00:08:54,272 --> 00:08:55,622
I'm going after them.
178
00:08:55,665 --> 00:08:57,101
Hold on.
179
00:08:57,145 --> 00:09:00,627
Look at this fog coming in.
You'd be walking blind.
180
00:09:00,670 --> 00:09:03,325
You know how dangerous it is
out there on a normal day.
181
00:09:03,368 --> 00:09:04,631
Imagine what it's like
182
00:09:04,674 --> 00:09:05,782
when you can't see
what's in front of you.
183
00:09:05,806 --> 00:09:08,156
Gavin's out there.
184
00:09:08,199 --> 00:09:10,332
And he'll be all right.
185
00:09:10,375 --> 00:09:11,986
Right now, we need
to round everybody up
186
00:09:12,029 --> 00:09:13,988
and hunker down
till this passes.
187
00:09:14,031 --> 00:09:15,511
Fine.
188
00:09:15,555 --> 00:09:18,819
But once this fog clears,
I'm going after them.
189
00:09:25,913 --> 00:09:27,828
How much further, Scott?
190
00:09:27,871 --> 00:09:31,832
Well, when I left Rebecca,
I could see where I was going.
191
00:09:34,225 --> 00:09:35,531
You're lost.
192
00:09:35,575 --> 00:09:38,882
Oh, I am so lost.
193
00:09:42,103 --> 00:09:44,263
- Over here, over here.
- Get down, get down, get down.
194
00:09:47,282 --> 00:09:50,764
Sorry for being so anxious.
195
00:09:50,807 --> 00:09:53,680
We'll just wait it out
and then they'll pass on.
196
00:09:53,723 --> 00:09:55,333
Okay?
197
00:09:57,248 --> 00:10:00,687
Scott, I need you
to level with me.
198
00:10:00,730 --> 00:10:03,864
What's in that building
that can bring Josh back?
199
00:10:03,907 --> 00:10:05,430
Okay.
200
00:10:05,474 --> 00:10:07,365
You're familiar with the
concept of time travel, yes?
201
00:10:07,389 --> 00:10:09,870
We're in 10,000 B.C., Scott.
202
00:10:09,913 --> 00:10:11,045
Right.
203
00:10:11,088 --> 00:10:12,437
Well, apparently,
204
00:10:12,481 --> 00:10:14,352
there is a room in
that building with a portal
205
00:10:14,396 --> 00:10:17,660
and it can connect
to the future.
206
00:10:17,704 --> 00:10:20,271
You're telling me that
they can control time travel?
207
00:10:20,315 --> 00:10:23,666
That's what Aldridge says,
and I believe her.
208
00:10:23,710 --> 00:10:26,060
She's one of the scientists
that built that place.
209
00:10:26,103 --> 00:10:28,062
They call it the Lazarus.
210
00:10:28,105 --> 00:10:30,238
It's kind of cool.
211
00:10:30,281 --> 00:10:32,414
In a sinister way.
212
00:10:37,680 --> 00:10:40,335
Aldridge.
213
00:10:40,378 --> 00:10:42,250
It's good to see you, Gavin.
214
00:10:42,293 --> 00:10:44,252
You and I have a lot
to talk about.
215
00:10:47,081 --> 00:10:48,865
- Lucas!
- Hey.
216
00:10:48,909 --> 00:10:50,451
Levi says he wants
everyone back in the clearing
217
00:10:50,475 --> 00:10:51,694
till the fog passes.
218
00:10:51,738 --> 00:10:54,131
- I just need a minute.
- Why?
219
00:10:54,175 --> 00:10:55,611
What are you looking for?
220
00:10:55,655 --> 00:10:58,266
That ginormous field of weed
Scott was talking about.
221
00:10:58,309 --> 00:10:59,629
I thought you said he was lying.
222
00:10:59,659 --> 00:11:03,097
- Yeah I did, and he is.
- And I'm gonna prove it.
223
00:11:03,140 --> 00:11:07,014
Well, I can't see anything,
which is Levi's point.
224
00:11:07,057 --> 00:11:08,668
Come on, let's go back.
225
00:11:08,711 --> 00:11:11,322
No matter how much we try
to help the Sky People...
226
00:11:11,366 --> 00:11:12,889
Over there.
227
00:11:12,933 --> 00:11:16,153
They come into our home
and disrespect us.
228
00:11:16,197 --> 00:11:17,720
We will no longer stand for it.
229
00:11:17,764 --> 00:11:19,176
I think they're
from Paara's village.
230
00:11:19,200 --> 00:11:20,723
Our village has been wronged,
231
00:11:20,767 --> 00:11:22,943
but they will learn
to never cross us again.
232
00:11:22,986 --> 00:11:26,424
A price must be paid!
233
00:11:26,468 --> 00:11:28,775
Today!
234
00:11:28,818 --> 00:11:31,473
I told you we shouldn't
have taken their food.
235
00:11:31,516 --> 00:11:33,736
Okay, uh, come on.
236
00:11:39,742 --> 00:11:41,483
Sam!
Hey, hey!
237
00:11:41,526 --> 00:11:43,659
- We got a problem.
- What's wrong?
238
00:11:43,703 --> 00:11:44,984
We were out in the woods
about a mile away
239
00:11:45,008 --> 00:11:47,141
and we saw a bunch of warriors
from the village.
240
00:11:47,184 --> 00:11:48,751
There are ten of them at least.
241
00:11:48,795 --> 00:11:52,015
All armed, ready for a fight.
They're coming for us.
242
00:11:52,059 --> 00:11:54,322
This is exactly
what we told you would happen.
243
00:11:54,365 --> 00:11:55,691
Yeah, well I didn't
see anyone complaining
244
00:11:55,715 --> 00:11:57,281
when they were
eating their breakfast.
245
00:11:57,325 --> 00:11:58,694
Hey, why don't we skip the
arguing and figure out a plan?
246
00:11:58,718 --> 00:11:59,849
We need to hide!
247
00:11:59,893 --> 00:12:01,416
Hide?
248
00:12:01,459 --> 00:12:02,373
How are we going
to find a place to hide if
249
00:12:02,417 --> 00:12:04,680
we can't see where we're going?
250
00:12:04,724 --> 00:12:06,987
He's right,
we're not going anywhere.
251
00:12:07,030 --> 00:12:08,597
We're trapped.
252
00:12:08,640 --> 00:12:12,949
- There's only one option.
- We'll have to defend ourselves.
253
00:12:17,998 --> 00:12:19,869
We've got a gun with no bullets,
254
00:12:19,913 --> 00:12:20,870
a few baseball bats,
and some flares.
255
00:12:20,914 --> 00:12:22,314
We can't defend ourselves
with that.
256
00:12:22,350 --> 00:12:25,179
Then we think outside the box.
257
00:12:25,222 --> 00:12:27,355
We need to create a diversion.
258
00:12:27,398 --> 00:12:28,791
What are you thinking?
259
00:12:28,835 --> 00:12:30,619
Gather up as many clothes
as you can find
260
00:12:30,662 --> 00:12:33,013
and build a big fire.
261
00:12:33,056 --> 00:12:34,841
The fire would
lead them right to us.
262
00:12:34,884 --> 00:12:36,973
That's exactly
what she's hoping for.
263
00:12:37,017 --> 00:12:38,777
- Fire, wood, and clothes.
- Find as much as you can.
264
00:12:38,801 --> 00:12:41,369
Let's move.
265
00:12:41,412 --> 00:12:43,806
- Hold on.
- Look.
266
00:12:43,850 --> 00:12:45,155
Hey.
267
00:12:45,199 --> 00:12:48,071
If Paara is behind this,
I can reason with her.
268
00:12:48,115 --> 00:12:51,074
Ty, I'm sorry,
but if she wanted to talk,
269
00:12:51,118 --> 00:12:53,009
then her people wouldn't be on
their way ready to attack us.
270
00:12:53,033 --> 00:12:54,313
We wouldn't be in this position
271
00:12:54,338 --> 00:12:56,138
if I'd done a better job
of keeping the peace.
272
00:12:56,166 --> 00:12:59,387
I can't just watch this happen
and do nothing.
273
00:12:59,430 --> 00:13:01,824
- There's a lot you can do.
- We need your help here.
274
00:13:01,868 --> 00:13:03,260
- Sam...
- I know you care for her.
275
00:13:03,304 --> 00:13:06,394
I do.
But she's made her choice.
276
00:13:06,437 --> 00:13:09,136
Can't make everyone happy
all the time.
277
00:13:09,179 --> 00:13:11,573
You need to make a decision.
It's either us or them.
278
00:13:20,321 --> 00:13:21,583
I already got them up to speed
279
00:13:21,626 --> 00:13:23,193
on the whole time travel thing.
280
00:13:23,237 --> 00:13:24,891
I was going to tell
them about the Exiles.
281
00:13:24,934 --> 00:13:26,457
I know you just escaped
from them.
282
00:13:26,501 --> 00:13:28,720
Unfortunately,
we have to go back.
283
00:13:28,764 --> 00:13:31,158
That's our way
into the building.
284
00:13:31,201 --> 00:13:32,550
You're out of your mind.
285
00:13:32,594 --> 00:13:34,354
The Lazarus uses
the black rock from the caves
286
00:13:34,378 --> 00:13:36,424
as a fuel source
to power the portal.
287
00:13:36,467 --> 00:13:38,271
The Exiles are about
to send in another shipment.
288
00:13:38,295 --> 00:13:40,863
- And we hijack it.
- That's our way in.
289
00:13:40,907 --> 00:13:43,605
Once we're inside,
we get to the top floor,
290
00:13:43,648 --> 00:13:44,887
which is
where the portal room is,
291
00:13:44,911 --> 00:13:46,869
and we're going to access it
with this.
292
00:13:48,175 --> 00:13:49,326
No, there has to be another way.
293
00:13:49,350 --> 00:13:52,048
Oh, believe me, we gave it a go.
294
00:13:52,092 --> 00:13:55,138
There is an
underground security door
295
00:13:55,182 --> 00:13:57,924
which I thought I could bypass
with my old credentials.
296
00:13:57,967 --> 00:13:59,839
Turns out I was wrong,
297
00:13:59,882 --> 00:14:01,164
so I had to come up
with a new plan,
298
00:14:01,188 --> 00:14:02,667
which is where we are now.
299
00:14:02,711 --> 00:14:05,453
And why not just tell
everyone the truth, Aldridge?
300
00:14:05,496 --> 00:14:06,802
Why all the lies?
301
00:14:06,846 --> 00:14:08,848
What we have to do is dangerous.
302
00:14:08,891 --> 00:14:10,893
Not everyone needed to come.
303
00:14:10,937 --> 00:14:12,895
I didn't want to put
everyone's lives at risk.
304
00:14:12,939 --> 00:14:14,810
Oh, but it's okay
to put mine in danger?
305
00:14:14,854 --> 00:14:18,466
Gavin,
I didn't have another choice.
306
00:14:18,509 --> 00:14:23,514
You have a role to play in all
of this, which only you can do.
307
00:14:25,952 --> 00:14:29,564
Is this about my parents?
308
00:14:29,607 --> 00:14:33,481
Silas told me
that they're still alive.
309
00:14:33,524 --> 00:14:35,483
Yeah.
310
00:14:35,526 --> 00:14:38,268
They are.
311
00:14:38,312 --> 00:14:41,706
I've known your father and
mother for a very long time.
312
00:14:41,750 --> 00:14:44,187
The three of us and Silas,
313
00:14:44,231 --> 00:14:46,755
we're part of the team
that created Lazarus.
314
00:14:46,798 --> 00:14:48,800
You're saying my parents are...
315
00:14:48,844 --> 00:14:50,193
Are scientists?
316
00:14:50,237 --> 00:14:54,502
Yeah, very good ones.
317
00:14:54,545 --> 00:14:56,721
Are they still here?
318
00:14:56,765 --> 00:14:59,028
Who's there?
319
00:15:05,817 --> 00:15:10,170
Paara?
320
00:15:10,213 --> 00:15:11,213
It's me.
321
00:15:14,304 --> 00:15:16,785
Isiah.
322
00:15:19,527 --> 00:15:22,399
- Ty told me you had returned.
- Yeah.
323
00:15:22,443 --> 00:15:25,054
I wish we were meeting again
under better circumstances.
324
00:15:25,098 --> 00:15:26,249
A group of my people
are on their way
325
00:15:26,273 --> 00:15:27,578
to attack the clearing.
326
00:15:30,364 --> 00:15:32,018
- No, my... my...
- My family are there.
327
00:15:32,061 --> 00:15:33,541
No, you can't let them.
328
00:15:33,584 --> 00:15:37,980
It wasn't my decision,
but I'm going to stop them.
329
00:15:38,024 --> 00:15:39,851
- I'm going with you.
- No, no, Gavin!
330
00:15:39,895 --> 00:15:41,462
There's no time!
331
00:15:41,505 --> 00:15:43,725
That shipment could leave
the caves at any minute.
332
00:15:43,768 --> 00:15:44,920
We have to get there right now.
333
00:15:44,944 --> 00:15:46,989
It's the only way
to save your son.
334
00:15:53,996 --> 00:15:55,302
Careful!
335
00:15:55,345 --> 00:15:57,065
There are some roots
over there, don't trip.
336
00:16:04,093 --> 00:16:07,009
Ty!
337
00:16:07,053 --> 00:16:08,619
Ty, are you okay?
338
00:16:08,663 --> 00:16:11,405
I'm okay.
339
00:16:11,448 --> 00:16:15,409
Look, you should...
You should take this back.
340
00:16:15,452 --> 00:16:18,020
- I'll gather some more.
- Okay. You sure?
341
00:16:18,064 --> 00:16:20,762
- Honestly, I'm fine.
- Okay.
342
00:16:30,815 --> 00:16:32,034
Hello?
343
00:16:34,819 --> 00:16:36,517
Anthony?
344
00:16:36,560 --> 00:16:39,389
- Dr. Coleman?
- Is it really you?
345
00:16:42,131 --> 00:16:44,307
How is this even possible?
346
00:16:44,351 --> 00:16:46,614
- I-I fell in the sinkhole.
- Did you too?
347
00:16:46,657 --> 00:16:47,789
Yeah.
348
00:16:47,832 --> 00:16:49,114
I think the last
time I saw you was...
349
00:16:49,138 --> 00:16:51,793
You were on my couch.
350
00:16:51,836 --> 00:16:55,014
- This is unbelievable.
- It's so good to see you!
351
00:16:55,057 --> 00:16:56,406
I can't tell you how many times
352
00:16:56,450 --> 00:16:57,930
I wish
I had a psychiatrist down here.
353
00:16:59,496 --> 00:17:03,065
Hey, how are you feeling,
by the way?
354
00:17:03,109 --> 00:17:05,024
- I'm doing okay.
- Yeah?
355
00:17:05,067 --> 00:17:07,113
Thank you for asking.
356
00:17:07,156 --> 00:17:10,116
But what have you
been doing down here?
357
00:17:10,159 --> 00:17:11,595
How have you survived?
358
00:17:11,639 --> 00:17:13,182
I found a group
of people from La Brea.
359
00:17:13,206 --> 00:17:14,444
I couldn't have
made it without them.
360
00:17:14,468 --> 00:17:17,601
- Where are they?
- I'm not sure.
361
00:17:17,645 --> 00:17:18,863
We were foraging,
362
00:17:18,907 --> 00:17:21,257
then the fog rolled in
and I got separated.
363
00:17:21,301 --> 00:17:22,693
I need to find them.
364
00:17:22,737 --> 00:17:24,130
Can you help me?
365
00:17:24,173 --> 00:17:26,219
Oh, Anthony, look.
366
00:17:26,262 --> 00:17:29,570
I... I would love to,
but I've got friends here too.
367
00:17:29,613 --> 00:17:31,876
They're in danger.
368
00:17:31,920 --> 00:17:33,487
I can't just leave them.
369
00:17:33,530 --> 00:17:36,359
Dr. Coleman, anyone
who's out here is in danger.
370
00:17:36,403 --> 00:17:40,146
Please!
I need you.
371
00:17:45,847 --> 00:17:49,720
Okay. I'll help you
find your friends.
372
00:17:56,336 --> 00:17:59,121
Izz, listen to me.
373
00:17:59,165 --> 00:18:01,689
I need you to promise me you're
going to stay on this bus.
374
00:18:01,732 --> 00:18:03,125
It's safer here.
375
00:18:03,169 --> 00:18:04,387
But I want to help.
376
00:18:04,431 --> 00:18:06,172
Mom, I told you
I can handle myself.
377
00:18:06,215 --> 00:18:07,279
Izzy, this isn't a debate.
378
00:18:07,303 --> 00:18:08,522
Did you make Josh hide
379
00:18:08,565 --> 00:18:11,568
every time something bad
was about to happen?
380
00:18:11,612 --> 00:18:15,181
You have to stop treating me
different because of my leg.
381
00:18:15,224 --> 00:18:16,573
Izzy, this isn't about your leg.
382
00:18:16,617 --> 00:18:20,142
- Yeah, right.
- It's always about my leg.
383
00:18:20,186 --> 00:18:21,839
That's not true.
384
00:18:21,883 --> 00:18:25,408
You know, before my accident,
everything was better.
385
00:18:25,452 --> 00:18:30,065
You and Dad were happy.
We were a happy family.
386
00:18:30,109 --> 00:18:32,415
We both know
it's why you broke up.
387
00:18:32,459 --> 00:18:35,070
Your accident had nothing
to do with that.
388
00:18:35,114 --> 00:18:38,029
- Please don't lie to me.
- I'm not.
389
00:18:38,073 --> 00:18:40,336
There were so many things
we didn't tell you guys about
390
00:18:40,380 --> 00:18:42,208
to protect you.
391
00:18:42,251 --> 00:18:44,514
Believe me!
392
00:18:44,558 --> 00:18:47,735
I made mistakes,
your dad made mistakes.
393
00:18:47,778 --> 00:18:51,042
I know about dad's drinking.
394
00:18:51,086 --> 00:18:52,392
I know you guys had problems,
395
00:18:52,435 --> 00:18:55,264
but that's not why you split up.
396
00:18:55,308 --> 00:18:56,787
It was my fault.
397
00:19:00,226 --> 00:19:01,333
There were
a lot of things going on
398
00:19:01,357 --> 00:19:02,619
that you didn't know about.
399
00:19:02,663 --> 00:19:06,101
Like what?
400
00:19:06,145 --> 00:19:07,842
They're coming!
401
00:19:10,192 --> 00:19:12,194
They're coming.
Is everything set?
402
00:19:12,238 --> 00:19:13,456
Yeah, we're good.
403
00:19:13,500 --> 00:19:15,937
All right,
let's get in position.
404
00:19:18,244 --> 00:19:20,724
I'm not staying here.
405
00:19:20,768 --> 00:19:22,683
- Fine.
- You stay close to me.
406
00:19:37,045 --> 00:19:39,613
What the hell?
407
00:19:39,656 --> 00:19:41,136
Now!
408
00:19:48,622 --> 00:19:50,450
You're surrounded
and outnumbered.
409
00:19:50,493 --> 00:19:52,365
Drop your weapons and go.
410
00:19:52,408 --> 00:19:53,801
We're not going anywhere.
411
00:19:53,844 --> 00:19:56,107
- Joseph!
- Stop this!
412
00:19:58,980 --> 00:20:01,983
How could you do this?
413
00:20:02,026 --> 00:20:04,812
Dad's back.
414
00:20:04,855 --> 00:20:08,207
- They stole from us.
- This can't go unpunished.
415
00:20:08,250 --> 00:20:11,427
I decide the punishment...
416
00:20:11,471 --> 00:20:13,342
just as I'll be deciding yours.
417
00:20:24,875 --> 00:20:26,921
Oh no.
418
00:20:36,887 --> 00:20:37,888
Mom?
419
00:20:37,932 --> 00:20:39,150
Everybody run for cover!
420
00:20:39,194 --> 00:20:40,848
- Come on, let's go!
- Go! Go!
421
00:20:40,891 --> 00:20:43,067
Come on! Go, go!
422
00:20:49,596 --> 00:20:51,902
Eve!
423
00:20:51,946 --> 00:20:53,295
Come on!
424
00:20:53,339 --> 00:20:57,560
Becca!
425
00:20:59,258 --> 00:21:01,260
- Scott, help!
- Scott!
426
00:21:01,303 --> 00:21:03,087
- Scott, come on!
- Okay, okay.
427
00:21:03,131 --> 00:21:05,438
Go, go, go, go, go!
428
00:21:05,481 --> 00:21:06,569
In there! Go!
429
00:21:11,661 --> 00:21:13,707
- Go, in the bus!
- Come on!
430
00:21:18,277 --> 00:21:19,626
- Get on the bus.
- Mom?
431
00:21:19,669 --> 00:21:20,714
Go, I'll be right there.
432
00:21:20,757 --> 00:21:22,846
- Come on!
- Izzy, in here!
433
00:21:22,890 --> 00:21:24,457
Come on!
434
00:21:24,500 --> 00:21:26,502
Let me help you.
435
00:21:30,680 --> 00:21:32,813
Get up!
436
00:21:37,252 --> 00:21:39,428
- Are you all right?
- Yeah.
437
00:21:39,472 --> 00:21:40,908
Let's get him in here.
438
00:21:45,042 --> 00:21:46,479
Go, go, go!
439
00:21:52,876 --> 00:21:54,196
That's coming from the clearing.
440
00:21:54,225 --> 00:21:56,793
We have to go back.
Now.
441
00:21:56,837 --> 00:21:59,143
- You want to go back there?
- No.
442
00:21:59,187 --> 00:22:01,668
- Hey, hey, hey, hey.
- Look at me.
443
00:22:01,711 --> 00:22:02,973
Anthony, look at me.
444
00:22:03,017 --> 00:22:04,845
Remember what we used
to talk about?
445
00:22:04,888 --> 00:22:07,630
Our mind is often
the biggest obstacle.
446
00:22:07,674 --> 00:22:11,286
You can do this, okay?
447
00:22:11,330 --> 00:22:12,200
Okay.
448
00:22:12,243 --> 00:22:14,507
Come on.
449
00:22:14,550 --> 00:22:17,074
You're gonna be okay.
450
00:22:18,772 --> 00:22:19,990
Thank you.
451
00:22:20,034 --> 00:22:23,298
Hey.
452
00:22:23,342 --> 00:22:25,431
- I'm going to borrow this.
- Why?
453
00:22:25,474 --> 00:22:26,669
'Cause I got to get to the bus.
454
00:22:26,693 --> 00:22:27,824
Eve...
455
00:22:27,868 --> 00:22:29,236
I know how to shoot
a bow and arrow.
456
00:22:29,260 --> 00:22:30,716
- I used to hunt with my dad.
- Izzy is with Sam.
457
00:22:30,740 --> 00:22:35,745
- She's going to be okay.
- It's just...
458
00:22:35,789 --> 00:22:38,357
What?
459
00:22:38,400 --> 00:22:39,769
She thinks the reason
Gavin and I broke up
460
00:22:39,793 --> 00:22:41,142
is because of her leg.
461
00:22:41,185 --> 00:22:42,578
She just told me that.
462
00:22:42,622 --> 00:22:44,145
You got to be kidding.
463
00:22:44,188 --> 00:22:47,017
I can't believe she's
been carrying this around.
464
00:22:47,061 --> 00:22:49,411
Why would she never tell me?
465
00:22:49,455 --> 00:22:53,894
Probably because
she feels guilty.
466
00:22:53,937 --> 00:22:56,287
Have you told her about us?
467
00:22:56,331 --> 00:22:58,812
No, I want to, but I just...
468
00:22:58,855 --> 00:23:00,727
I don't know how.
469
00:23:00,770 --> 00:23:03,164
When we get out of this,
470
00:23:03,207 --> 00:23:04,861
you have to tell her the truth...
471
00:23:04,905 --> 00:23:06,036
Her and Gavin both.
472
00:23:06,080 --> 00:23:07,362
They deserve
to know what's going on.
473
00:23:07,386 --> 00:23:08,909
- I know, I know.
- You're right.
474
00:23:11,172 --> 00:23:12,869
I gotta get to her.
475
00:23:25,404 --> 00:23:27,362
All right, open the door.
476
00:23:27,406 --> 00:23:29,233
- That's not a good idea.
- Please, Sam.
477
00:23:29,277 --> 00:23:30,626
My mom and my dad are out there.
478
00:23:30,670 --> 00:23:34,151
So are the wolves.
479
00:23:34,195 --> 00:23:36,023
Okay, listen, listen.
Listen to me.
480
00:23:36,066 --> 00:23:38,025
I haven't been able to protect
the ones I love,
481
00:23:38,068 --> 00:23:40,854
but I damn sure am
going to protect you.
482
00:23:40,897 --> 00:23:43,291
I can't let you go out there.
483
00:23:50,429 --> 00:23:53,214
I can't breathe.
484
00:23:53,257 --> 00:23:55,390
Listen, listen.
485
00:23:56,783 --> 00:23:59,263
Remember when Aaron
would put us in our room?
486
00:23:59,307 --> 00:24:01,091
What'd we do we were scared?
487
00:24:02,615 --> 00:24:04,007
We'd close our eyes
488
00:24:04,051 --> 00:24:06,401
and we'd imagine
we were somewhere else.
489
00:24:06,445 --> 00:24:08,185
Close your eyes.
490
00:24:12,320 --> 00:24:14,017
Are you there?
491
00:24:14,061 --> 00:24:16,542
Yeah.
492
00:24:16,585 --> 00:24:18,326
That's good, Veronica.
493
00:24:18,369 --> 00:24:22,199
That's good. Okay.
494
00:24:22,243 --> 00:24:25,551
- Just hang in there.
- Hang in there.
495
00:24:25,594 --> 00:24:28,510
- Don't worry.
- I'm a fast healer.
496
00:24:28,554 --> 00:24:30,425
Scott can attest.
497
00:24:30,469 --> 00:24:33,080
She's fairly incredible
that way.
498
00:24:33,123 --> 00:24:35,778
- Hey, Aldridge?
- Mm-hmm?
499
00:24:35,822 --> 00:24:39,869
- You saved my life back there.
- Thank you.
500
00:24:39,913 --> 00:24:42,568
It's the least I could do.
501
00:24:42,611 --> 00:24:43,917
You need to know that
502
00:24:43,960 --> 00:24:47,616
I did not want to involve you
in any of this.
503
00:24:47,660 --> 00:24:50,924
But we don't always get
to choose our own path.
504
00:24:50,967 --> 00:24:53,448
Sometimes it's chosen for us.
505
00:25:00,586 --> 00:25:02,805
- Gavin?
- Mm-hmm?
506
00:25:02,849 --> 00:25:06,809
Go help your family.
507
00:25:06,853 --> 00:25:09,420
Okay.
508
00:25:09,464 --> 00:25:10,900
Okay.
509
00:25:10,944 --> 00:25:11,945
Okay.
510
00:25:34,315 --> 00:25:35,664
- Uh-oh.
- What was that?
511
00:25:36,709 --> 00:25:38,188
They're on the roof.
512
00:25:53,595 --> 00:25:57,164
What the hell are they doing?
513
00:25:57,207 --> 00:25:59,601
They're trying to get inside.
514
00:26:17,793 --> 00:26:19,578
Dr. Clark?
515
00:26:19,621 --> 00:26:20,927
Yes?
516
00:26:20,970 --> 00:26:22,015
Sorry to bother you,
517
00:26:22,058 --> 00:26:23,166
but I'm a friend
of Franklin Marsh.
518
00:26:23,190 --> 00:26:25,801
He said you might be able
to help me.
519
00:26:25,845 --> 00:26:27,629
Perhaps it's better
if you find Dr. Clark
520
00:26:27,673 --> 00:26:28,978
during her office hours.
521
00:26:29,022 --> 00:26:30,347
A sinkhole is going
to open in the ocean
522
00:26:30,371 --> 00:26:31,546
and cause a tidal wave.
523
00:26:31,590 --> 00:26:32,654
Please, you have to listen!
524
00:26:32,678 --> 00:26:34,114
I've been over this
with Franklin.
525
00:26:34,157 --> 00:26:36,943
But I have something new
to show you.
526
00:26:36,986 --> 00:26:38,466
I know this sounds crazy,
527
00:26:38,509 --> 00:26:41,861
but these pictures were taken
in the year 10,000 B.C.
528
00:26:41,904 --> 00:26:46,343
That's a saber-toothed tiger.
It's real.
529
00:26:46,387 --> 00:26:50,652
I got there through one
of the sinkholes.
530
00:26:50,696 --> 00:26:52,698
Granted,
the camera's a nice touch,
531
00:26:52,741 --> 00:26:54,961
but it's obviously
some Hollywood prop.
532
00:26:55,004 --> 00:26:57,267
And those photos? Come on.
533
00:26:57,311 --> 00:26:58,810
The Soviets have been
making more convincing fakes
534
00:26:58,834 --> 00:27:00,183
for years.
535
00:27:00,227 --> 00:27:03,752
Dr. Clark, I'm risking
everything to be here.
536
00:27:03,796 --> 00:27:05,667
There's a way for me
to get back to my family
537
00:27:05,711 --> 00:27:07,103
which could go away any minute,
538
00:27:07,147 --> 00:27:11,107
but I am here
because I believe Franklin.
539
00:27:11,151 --> 00:27:13,893
Please, you need to listen.
540
00:27:13,936 --> 00:27:17,505
I'm sorry,
but I'm late for a meeting.
541
00:27:27,297 --> 00:27:30,213
Listen, I believe you.
542
00:27:30,257 --> 00:27:31,345
Come with me.
543
00:27:31,388 --> 00:27:32,955
There's something
I need to show you.
544
00:27:32,999 --> 00:27:34,957
Well, I'm not the only one
that's interested.
545
00:27:35,001 --> 00:27:38,004
I need to bring my friend too.
546
00:27:46,795 --> 00:27:48,710
Ella, you need
to know the truth.
547
00:27:50,756 --> 00:27:52,018
I've been avoiding you because
548
00:27:52,061 --> 00:27:55,456
I don't deserve your friendship.
549
00:27:59,808 --> 00:28:02,202
When Aaron took you,
550
00:28:02,245 --> 00:28:06,772
I saw you first
outside the church.
551
00:28:06,815 --> 00:28:10,906
You were alone,
and I pointed you out.
552
00:28:13,604 --> 00:28:17,391
I... I chose you.
553
00:28:21,351 --> 00:28:24,572
And I'm... I'm so sorry.
554
00:28:29,795 --> 00:28:32,580
I know you.
555
00:28:32,623 --> 00:28:36,236
You're a victim too.
556
00:28:36,279 --> 00:28:40,849
And I know
you're not a bad person.
557
00:28:44,635 --> 00:28:46,899
I forgive you.
558
00:28:56,822 --> 00:28:58,737
Everyone stay calm!
559
00:29:02,088 --> 00:29:03,785
Thought you could use some help.
560
00:29:03,829 --> 00:29:07,920
Oh man, those wolves
are literally eating that bus.
561
00:29:07,963 --> 00:29:10,009
Can't possibly taste good.
562
00:29:10,052 --> 00:29:12,620
We shouldn't be here, come on...
563
00:29:15,928 --> 00:29:17,451
I have an idea.
564
00:29:29,768 --> 00:29:31,900
Gavin.
565
00:29:31,944 --> 00:29:34,120
We have to get to the bus.
Izzy's there.
566
00:29:34,163 --> 00:29:36,078
Apparently Gavin has a plan.
567
00:29:36,122 --> 00:29:37,819
We still have those rocks
from the cave?
568
00:29:37,863 --> 00:29:39,429
- Yeah.
- What are you thinking?
569
00:29:39,473 --> 00:29:43,129
Those rocks are a fuel source.
570
00:29:43,172 --> 00:29:46,480
- I'm gonna need your help.
- Okay.
571
00:29:49,004 --> 00:29:51,833
- Whoa, whoa. Sam?
- What are we gonna do?
572
00:29:55,968 --> 00:29:56,969
It's okay.
573
00:30:03,889 --> 00:30:05,847
Okay.
574
00:30:11,070 --> 00:30:13,230
- Get away from the window!
- Get away from the window!
575
00:30:14,073 --> 00:30:15,073
We're okay.
576
00:30:16,510 --> 00:30:19,078
One more good shot
and that breaks.
577
00:30:22,168 --> 00:30:23,691
- Dad!
- Everyone get down!
578
00:30:23,734 --> 00:30:25,345
Go! Get down!
579
00:30:27,956 --> 00:30:30,219
Where's Mom?
580
00:30:34,789 --> 00:30:38,227
Ready?
581
00:30:57,594 --> 00:30:58,726
Are they gone?
582
00:31:02,251 --> 00:31:03,731
Mom did it.
583
00:31:03,774 --> 00:31:05,907
We're safe.
We're safe!
584
00:31:22,010 --> 00:31:24,926
- Sam.
- How's Aldridge doing?
585
00:31:24,970 --> 00:31:27,668
- She lost a lot of blood.
- Next few hours are critical.
586
00:31:27,711 --> 00:31:29,626
If there's anything we can do.
587
00:31:29,670 --> 00:31:31,759
You've already helped enough,
Paara.
588
00:31:31,802 --> 00:31:34,588
Thank you for everything.
589
00:31:34,631 --> 00:31:37,634
I know
we've had our differences,
590
00:31:37,678 --> 00:31:39,506
but we're hoping
we can move past that now.
591
00:31:39,549 --> 00:31:42,901
I couldn't agree more.
592
00:31:42,944 --> 00:31:45,729
Your wife saved Joseph's life.
593
00:31:45,773 --> 00:31:47,775
For that, we are grateful.
594
00:31:47,818 --> 00:31:50,256
And you must come
visit your home sometime.
595
00:31:50,299 --> 00:31:51,431
You've been missed.
596
00:31:51,474 --> 00:31:53,302
I'd like that.
597
00:31:58,003 --> 00:31:59,004
Okay.
598
00:32:00,788 --> 00:32:02,746
Hey, Izz?
599
00:32:02,790 --> 00:32:05,488
Can I talk to you for a second?
600
00:32:10,580 --> 00:32:12,756
I need you to trust me
when I tell you
601
00:32:12,800 --> 00:32:14,802
that your leg had nothing to do
602
00:32:14,845 --> 00:32:16,586
with your father and I
separating, okay?
603
00:32:16,630 --> 00:32:17,824
No, we don't have
to talk about it.
604
00:32:17,848 --> 00:32:19,241
No, we do have to talk about it.
605
00:32:19,285 --> 00:32:22,984
I can't have you believing
something that isn't true.
606
00:32:24,420 --> 00:32:26,466
Do you remember how hard it was?
607
00:32:26,509 --> 00:32:30,165
Your dad's visions,
his drinking?
608
00:32:30,209 --> 00:32:32,080
And I was...
609
00:32:32,124 --> 00:32:36,867
I was so alone
and I was so scared.
610
00:32:38,478 --> 00:32:41,698
And Levi,
611
00:32:41,742 --> 00:32:44,440
he was there for me.
612
00:32:46,573 --> 00:32:50,142
He helped me through it and...
613
00:32:50,185 --> 00:32:53,232
Uh...
614
00:32:53,275 --> 00:32:55,234
things just kind of happened.
615
00:32:58,498 --> 00:33:00,326
Oh, my God.
616
00:33:00,369 --> 00:33:01,849
That's why you broke up.
617
00:33:01,892 --> 00:33:03,242
Um, that's part of it.
618
00:33:03,285 --> 00:33:07,159
But things with your dad and I,
they were broken.
619
00:33:09,639 --> 00:33:14,035
I love your father
and I love our family.
620
00:33:17,691 --> 00:33:22,043
But...
621
00:33:22,087 --> 00:33:24,437
I love Levi.
622
00:33:24,480 --> 00:33:27,353
I still do.
623
00:33:29,050 --> 00:33:32,488
You angry?
624
00:33:34,099 --> 00:33:38,146
A little bit.
625
00:33:39,669 --> 00:33:41,541
Just...
626
00:33:42,933 --> 00:33:45,371
I thought that when
we got you and Josh back,
627
00:33:45,414 --> 00:33:46,720
we'd be a family again.
628
00:33:46,763 --> 00:33:48,809
Honey, we're always
going to be a family.
629
00:33:48,852 --> 00:33:50,637
Does Dad know all of this?
630
00:33:50,680 --> 00:33:54,032
Not everything.
631
00:33:54,075 --> 00:33:57,687
When are you going to tell him?
632
00:33:57,731 --> 00:33:59,211
I don't know.
633
00:34:05,782 --> 00:34:11,005
No matter what happens,
we will always love you.
634
00:34:11,049 --> 00:34:12,528
Okay.
635
00:34:24,453 --> 00:34:28,675
Hey, sorry, I need a minute.
636
00:34:31,373 --> 00:34:33,984
I should never have
left the clearing.
637
00:34:36,552 --> 00:34:38,424
It's a problem I have.
638
00:34:38,467 --> 00:34:39,903
I want to help everyone
639
00:34:39,947 --> 00:34:42,776
and I end up hurting
the people I care about most.
640
00:34:42,819 --> 00:34:44,430
It's happened before.
641
00:34:44,473 --> 00:34:47,128
What do you mean?
642
00:34:47,172 --> 00:34:50,479
Please, sit.
643
00:34:54,179 --> 00:34:59,184
About a year before we got
down here, you called me.
644
00:34:59,227 --> 00:35:02,796
You were in trouble,
needed my help.
645
00:35:02,839 --> 00:35:06,800
Me and my wife, we were, um...
646
00:35:06,843 --> 00:35:09,846
We were going through
a tough time.
647
00:35:09,890 --> 00:35:14,155
She begged me not to go,
but I did.
648
00:35:17,202 --> 00:35:20,422
We never really recovered
from that.
649
00:35:20,466 --> 00:35:22,306
She would always tell me
I never put her first,
650
00:35:22,337 --> 00:35:25,688
and she was right.
651
00:35:25,732 --> 00:35:27,951
- I'm...
- Oh, no, no.
652
00:35:27,995 --> 00:35:30,737
It's... it's just funny how
653
00:35:30,780 --> 00:35:32,608
history has a way
of repeating itself.
654
00:35:32,652 --> 00:35:34,654
Ty?
655
00:35:34,697 --> 00:35:36,612
Paara.
656
00:35:36,656 --> 00:35:37,831
Are you okay?
657
00:35:37,874 --> 00:35:39,659
You're never going
to believe this.
658
00:35:39,702 --> 00:35:42,183
This is an old patient of mine,
Anthony.
659
00:35:44,272 --> 00:35:47,145
Wait, he was...
He was just right here.
660
00:35:51,671 --> 00:35:52,846
What?
661
00:35:52,889 --> 00:35:55,631
There was no one there, Ty.
662
00:35:55,675 --> 00:36:00,419
You were alone
talking to yourself.
663
00:36:02,725 --> 00:36:03,900
Oh, my God.
664
00:36:07,513 --> 00:36:09,515
Has this happened before?
665
00:36:09,558 --> 00:36:11,691
A hallucination?
666
00:36:15,477 --> 00:36:18,393
Hallucination.
667
00:36:18,437 --> 00:36:21,875
No, it can, um...
668
00:36:21,918 --> 00:36:25,052
it can be caused
by my condition.
669
00:36:25,095 --> 00:36:27,576
Means it's getting worse.
670
00:36:27,620 --> 00:36:30,013
- Come on.
- Let's get you back.
671
00:36:30,057 --> 00:36:32,886
Hey, Paara, wait.
672
00:36:35,976 --> 00:36:38,935
I've made so many mistakes
in my life.
673
00:36:38,979 --> 00:36:41,503
I don't want to make
another one with you.
674
00:36:41,547 --> 00:36:43,375
I couldn't see
what was important before.
675
00:36:43,418 --> 00:36:45,551
Now I can.
676
00:36:45,594 --> 00:36:48,380
I choose you, Paara...
677
00:36:48,423 --> 00:36:53,167
Over the clearing,
over everyone.
678
00:36:53,211 --> 00:36:54,386
Ty...
679
00:36:54,429 --> 00:36:58,433
I don't know how
much time I have left.
680
00:36:58,477 --> 00:37:01,828
But whatever it is,
I want it to be with you.
681
00:37:05,353 --> 00:37:09,401
I never told you this, but...
682
00:37:09,444 --> 00:37:11,751
I was married before.
683
00:37:11,794 --> 00:37:12,926
I didn't think I'd want
684
00:37:12,969 --> 00:37:15,842
to spend my life
with another man...
685
00:37:15,885 --> 00:37:17,539
till I met you.
686
00:37:20,803 --> 00:37:24,590
Come back to the village
with me.
687
00:37:24,633 --> 00:37:27,549
I'll take care of you.
688
00:37:40,170 --> 00:37:42,608
So what exactly were
you going to show us?
689
00:37:42,651 --> 00:37:44,305
It's just in here.
690
00:37:44,349 --> 00:37:46,394
Okay.
691
00:37:49,179 --> 00:37:50,635
Thank you for bringing them,
Mattie.
692
00:37:50,659 --> 00:37:51,965
You can go.
693
00:37:52,008 --> 00:37:53,140
What the hell is going on?
694
00:37:53,183 --> 00:37:55,621
- I'll ask the questions.
- Who sent you?
695
00:37:55,664 --> 00:37:57,144
- What?
- No one sent us.
696
00:37:57,187 --> 00:37:59,451
You traveled
from 10,000 B.C. to 1988
697
00:37:59,494 --> 00:38:00,843
just to work
with Franklin Marsh?
698
00:38:00,887 --> 00:38:02,758
I don't think so.
699
00:38:02,802 --> 00:38:05,108
- I assume you work for James.
- Who?
700
00:38:05,152 --> 00:38:06,651
I know James is trying
to stop my work,
701
00:38:06,675 --> 00:38:08,460
but I'm not going to let him.
702
00:38:08,503 --> 00:38:09,939
It's too important.
703
00:38:09,983 --> 00:38:11,134
Sorry, lady, but we have no idea
704
00:38:11,158 --> 00:38:12,681
what you're talking about.
705
00:38:12,725 --> 00:38:14,466
Why did you come to 1988?
706
00:38:14,509 --> 00:38:16,337
- We didn't mean to.
- That was a mistake.
707
00:38:16,381 --> 00:38:17,836
We needed to bring
a little boy to an aurora
708
00:38:17,860 --> 00:38:18,818
and get him through safely.
709
00:38:18,861 --> 00:38:20,646
He had to get to '88.
710
00:38:20,689 --> 00:38:22,909
And then Silas, his grandfather,
711
00:38:22,952 --> 00:38:24,302
tried to stop us.
712
00:38:24,345 --> 00:38:27,348
- Silas?
- What was the boy's name?
713
00:38:27,392 --> 00:38:28,349
Why?
714
00:38:28,393 --> 00:38:29,742
Just tell me.
715
00:38:29,785 --> 00:38:31,874
Isiah.
716
00:38:31,918 --> 00:38:33,112
I... I know this is
going to sound crazy,
717
00:38:33,136 --> 00:38:36,183
but he's actually my dad.
718
00:38:36,226 --> 00:38:38,751
Not yet.
He will be in the future.
719
00:38:38,794 --> 00:38:40,361
Wait.
720
00:38:40,405 --> 00:38:43,669
You know who Isiah is,
don't you?
721
00:38:43,712 --> 00:38:46,454
He's my son.
722
00:38:48,717 --> 00:38:52,895
But... but that would mean...
723
00:38:52,939 --> 00:38:58,553
You're my grandmother.
724
00:39:03,166 --> 00:39:06,387
Hey, Rebecca.
725
00:39:06,431 --> 00:39:08,868
- No, no, no.
- Sam, help!
726
00:39:08,911 --> 00:39:10,043
She needs help!
727
00:39:10,086 --> 00:39:11,305
Hey, just stay with me.
728
00:39:11,349 --> 00:39:14,177
Scott, listen.
729
00:39:14,221 --> 00:39:16,310
I'm sorry I can't be there
to finish what we started.
730
00:39:16,354 --> 00:39:17,616
No...
731
00:39:17,659 --> 00:39:19,661
You're going to get
to where you need to go.
732
00:39:19,705 --> 00:39:20,836
I promise.
733
00:39:20,880 --> 00:39:23,230
You just hang in there, okay?
734
00:39:23,273 --> 00:39:25,537
- Rebecca?
- Hey, hey, hey, hey.
735
00:39:25,580 --> 00:39:27,582
Gavin.
736
00:39:27,626 --> 00:39:32,065
I'm not going to make it,
but you're not alone.
737
00:39:32,108 --> 00:39:35,851
Your mother...
Her name is Caroline.
738
00:39:35,895 --> 00:39:38,288
She's in 1988,
739
00:39:38,332 --> 00:39:41,814
but she's coming back
to set things right.
740
00:39:41,857 --> 00:39:44,270
Whoa, whoa, whoa, wait, wait,
what do you mean, coming back?
741
00:39:44,294 --> 00:39:47,297
Why is she in 1988?
Can she... can she help Josh?
742
00:39:47,341 --> 00:39:50,039
Rebecca, hey, hey, hey, hey.
Can she help Josh?
743
00:39:51,867 --> 00:39:53,173
Rebecca?
744
00:39:53,216 --> 00:39:54,672
Hey, hey, hey, hey,
hey, stay with me.
745
00:39:54,696 --> 00:39:56,872
I can't do this without you.
Hey, hey, stay with me.
746
00:39:56,916 --> 00:39:58,221
Hey.
747
00:40:13,628 --> 00:40:15,238
She's gone.
748
00:41:19,477 --> 00:41:23,176
Aldridge
was our way into that building.
749
00:41:23,219 --> 00:41:26,484
What are we going to do now?
750
00:41:26,527 --> 00:41:28,877
We're gonna do
exactly what she wanted.
751
00:41:28,921 --> 00:41:31,053
We're gonna go to the cave,
hijack that shipment,
752
00:41:31,097 --> 00:41:33,839
and deliver it ourselves.
753
00:41:35,710 --> 00:41:38,060
And then we're going
to get our kids back.
52519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.